All language subtitles for The Comeback s02e07 Valerie Faces the Critics.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,868 --> 00:00:07,167 (Applause) 2 00:00:10,790 --> 00:00:13,291 Our next guest co-stars with Seth Rogen 3 00:00:13,292 --> 00:00:16,461 on the HBO limited series, "Seeing Red." 4 00:00:16,462 --> 00:00:19,180 Please welcome for the first time to "The Talk," 5 00:00:19,181 --> 00:00:21,016 Valerie Cherish! 6 00:00:21,017 --> 00:00:23,300 (Applause, cheering) 7 00:00:26,806 --> 00:00:28,690 Thank you, thank you. 8 00:00:28,691 --> 00:00:30,057 Thank you. 9 00:00:31,527 --> 00:00:32,543 Nice to meet you. 10 00:00:33,362 --> 00:00:35,279 Hello. Welcome, welcome. 11 00:00:36,399 --> 00:00:37,448 Nice to meet you. 12 00:00:39,235 --> 00:00:40,367 Nice to meet you. 13 00:00:44,073 --> 00:00:45,407 Thank you! 14 00:00:45,408 --> 00:00:46,908 - Hi. - Thank you. Hi. 15 00:00:46,909 --> 00:00:48,577 Hi, Valerie. Welcome to "The Talk." 16 00:00:48,578 --> 00:00:49,744 Oh, thank you. 17 00:00:49,745 --> 00:00:52,163 And congratulations on your new show. 18 00:00:52,164 --> 00:00:54,248 - I know! - (Applause, cheers) 19 00:00:56,002 --> 00:00:58,553 And on your Emmy nomination. 20 00:00:58,554 --> 00:01:00,589 I know! 21 00:01:00,590 --> 00:01:02,757 For "Best Supporting Actress in a Comedy." 22 00:01:02,758 --> 00:01:04,309 I know! 23 00:01:04,310 --> 00:01:06,094 You sound surprised. 24 00:01:06,095 --> 00:01:08,647 Well, it feels like we just finished, 25 00:01:08,648 --> 00:01:10,015 and then here I am. 26 00:01:10,016 --> 00:01:11,900 You know, and only six episodes, 27 00:01:11,901 --> 00:01:13,602 and I'm blessed with an Emmy nomination. 28 00:01:13,603 --> 00:01:15,570 So, you know. Yes. 29 00:01:15,571 --> 00:01:17,939 Thank you. Yeah, yeah. 30 00:01:17,940 --> 00:01:21,026 Not that I don't deserve it, okay? 31 00:01:21,027 --> 00:01:23,244 'Cause I did a lot for those six episodes. 32 00:01:23,245 --> 00:01:24,245 Right? 33 00:01:24,246 --> 00:01:26,114 And some of it was quite shocking. 34 00:01:26,115 --> 00:01:27,866 Yes, yes it was. 35 00:01:27,867 --> 00:01:29,701 But hopefully funny, right? 36 00:01:29,702 --> 00:01:32,587 Because "Seeing Red," it's a dark comedy. 37 00:01:32,588 --> 00:01:36,173 So it's not like back when I starred in "I'm it!" 38 00:01:37,960 --> 00:01:41,463 The show I did, which was more, uh, mainstream humor. 39 00:01:41,464 --> 00:01:43,214 And this is edgy. 40 00:01:43,215 --> 00:01:44,633 Well, we should let people know, 41 00:01:44,634 --> 00:01:46,685 for those of you who haven't seen it, 42 00:01:46,686 --> 00:01:51,222 Valerie is a lonely loser of an actress. 43 00:01:51,223 --> 00:01:53,475 - (Audience laughs) - On the show! 44 00:01:53,476 --> 00:01:55,944 Okay? On the show. 45 00:01:55,945 --> 00:01:57,061 (Applause) 46 00:01:58,314 --> 00:02:01,032 Of course. Of course. 47 00:02:01,033 --> 00:02:02,901 In real life, you're married. 48 00:02:02,902 --> 00:02:04,869 That's right. To my husband, Mark. 49 00:02:04,870 --> 00:02:06,371 So, shout out to Mark. 50 00:02:06,372 --> 00:02:07,488 (Applause) 51 00:02:09,825 --> 00:02:14,329 In fact, you've had one of the most unique weddings we've ever seen. 52 00:02:14,330 --> 00:02:15,664 Valerie: Oh, well. Oh. 53 00:02:15,665 --> 00:02:16,798 - (Audience laughs) - Hosts: Aww. 54 00:02:16,799 --> 00:02:20,885 Valerie: That's the picture. 55 00:02:20,886 --> 00:02:22,887 Sheryl Underwood: You could not get me on skis for any man. 56 00:02:22,888 --> 00:02:23,754 Esperanza: Miss Val. 57 00:02:24,974 --> 00:02:27,058 Ay, miss Val. 58 00:02:27,059 --> 00:02:29,511 Mr. Mark and you so happy then. 59 00:02:29,512 --> 00:02:30,761 (Valerie chuckles lightly) Yeah. 60 00:02:31,931 --> 00:02:34,432 Yeah, it was a happy day, huh? 61 00:02:34,433 --> 00:02:37,318 Till I tried to throw the bouquet and slid halfway down the mountain 62 00:02:37,319 --> 00:02:39,403 before anyone could catch me or it. 63 00:02:40,272 --> 00:02:41,856 (Coughing) 64 00:02:41,857 --> 00:02:43,658 You okay over there? Look at you. 65 00:02:43,659 --> 00:02:46,277 So comfy like the queen mother. 66 00:02:46,278 --> 00:02:48,363 Not that I'd call you a mother. 67 00:02:48,364 --> 00:02:49,781 (Laughing) 68 00:02:49,782 --> 00:02:51,583 Oh, one minute I am cold, 69 00:02:51,584 --> 00:02:54,369 the next minute I'm hot. 70 00:02:54,370 --> 00:02:56,504 I have had so much radiation 71 00:02:56,505 --> 00:02:58,590 that every time I pass by a VCR, 72 00:02:58,591 --> 00:03:00,425 it plays the movie "Silkwood." 73 00:03:00,426 --> 00:03:02,427 Oh, Mickey. 74 00:03:02,428 --> 00:03:03,595 Meryl Streep. 75 00:03:03,596 --> 00:03:05,714 "A dingo ate me baby." 76 00:03:05,715 --> 00:03:07,382 That's not "Silkwood." 77 00:03:07,383 --> 00:03:09,017 No, that's my Meryl Streep, though. 78 00:03:09,018 --> 00:03:10,051 Huh? Oh, okay. 79 00:03:10,052 --> 00:03:13,772 Okay. Ready for lunch, everyone? 80 00:03:13,773 --> 00:03:15,889 Mickey, got you the Cobb salad you like. 81 00:03:17,193 --> 00:03:18,977 Jane, you still a vegetarian? 82 00:03:18,978 --> 00:03:20,729 Jane: Yes, why wouldn't I be? 83 00:03:20,730 --> 00:03:23,364 We haven't seen you in two whole months, 84 00:03:23,365 --> 00:03:26,034 so, I don't know, maybe you like meat again. 85 00:03:26,035 --> 00:03:27,818 I've never liked meat. 86 00:03:28,988 --> 00:03:30,455 Is that a lesbian joke, Jane? 87 00:03:30,456 --> 00:03:31,573 (Laughs) 88 00:03:31,574 --> 00:03:33,541 (Doorbell rings) 89 00:03:33,542 --> 00:03:35,744 - Miss Val! - Yeah? 90 00:03:35,745 --> 00:03:37,378 Mr. Mark. 91 00:03:37,379 --> 00:03:38,913 No, dear. He's in the Palisades. 92 00:03:38,914 --> 00:03:40,247 It's Billy. 93 00:03:41,751 --> 00:03:44,385 You can still answer the door, though. 94 00:03:44,386 --> 00:03:45,970 That's right. 95 00:03:45,971 --> 00:03:48,089 Better tape the windows, Jane. 96 00:03:48,090 --> 00:03:50,592 We're about to be hit by hurricane Billy. 97 00:03:50,593 --> 00:03:52,761 Oh, no. 98 00:03:52,762 --> 00:03:56,681 My publicist is in the middle of an Emmy press blitz. You know? 99 00:03:56,682 --> 00:03:58,348 Ain't nothing wrong with that. 100 00:03:59,935 --> 00:04:01,069 Which one is mine? 101 00:04:01,070 --> 00:04:04,154 Well, it's the one that says "Tyler," Tyler. 102 00:04:06,525 --> 00:04:08,827 Yeah. There you go. 103 00:04:08,828 --> 00:04:11,029 Here, Jane. You miss me? 104 00:04:11,030 --> 00:04:14,365 I see you every day in editing. 105 00:04:14,366 --> 00:04:16,284 Oh, how cute. 106 00:04:16,285 --> 00:04:18,119 How's it looking? You happy with my doc? 107 00:04:18,120 --> 00:04:19,788 That's short for "documentary." 108 00:04:19,789 --> 00:04:22,457 Jane: I am. I think it's gonna be really good. 109 00:04:22,458 --> 00:04:24,509 Oh, is that a smile? 110 00:04:24,510 --> 00:04:26,127 Mickey, Jane smiled! 111 00:04:26,128 --> 00:04:27,679 (Laughs) 112 00:04:27,680 --> 00:04:29,631 That's so exciting. When can I see it? 113 00:04:29,632 --> 00:04:32,884 Well, it's not finished yet. We still have to get the Emmy stuff. 114 00:04:32,885 --> 00:04:34,803 Oh, right, yeah. The big finish. 115 00:04:34,804 --> 00:04:36,855 How will it end? 116 00:04:36,856 --> 00:04:38,273 That's good. 117 00:04:38,274 --> 00:04:40,892 Well, I'm with her right now, so I'll confirm and get back. 118 00:04:40,893 --> 00:04:43,060 - Thank you. Bye. - There he is. 119 00:04:44,280 --> 00:04:46,447 Oh, oh. Okay. 120 00:04:46,448 --> 00:04:49,117 So, "Entertainment Tonight" wants to follow you on Emmy day. 121 00:04:49,118 --> 00:04:50,702 Hair, makeup, dress. 122 00:04:50,703 --> 00:04:52,153 "Valerie Cherish gets ready at home." 123 00:04:52,154 --> 00:04:55,623 Oh, it's one of those award show before and afters? 124 00:04:55,624 --> 00:04:58,209 Where the person's hair is in curlers? 125 00:04:58,210 --> 00:04:59,994 You know, "I'm not ready!" 126 00:04:59,995 --> 00:05:02,330 And then they're ready. Fascinating. 127 00:05:02,331 --> 00:05:04,048 Oh! That's great. 128 00:05:04,049 --> 00:05:06,000 'Cause the fans really, just... 129 00:05:06,001 --> 00:05:09,838 fans really love that sort of peek behind the curtain. 130 00:05:09,839 --> 00:05:11,472 Yeah, they're gonna be with us the whole day. 131 00:05:11,473 --> 00:05:14,008 Jane: Well, I'm here with my crew, so... 132 00:05:14,009 --> 00:05:15,727 So... so what? 133 00:05:15,728 --> 00:05:17,145 And, hi. 134 00:05:17,146 --> 00:05:19,981 Jane: Hi. So we're not doing that type of TV thing. 135 00:05:19,982 --> 00:05:22,433 This is an HBO doc. 136 00:05:22,434 --> 00:05:25,103 She's one of the three nominees that they're following. 137 00:05:25,104 --> 00:05:27,689 Okay, Brad Goreski is gonna hand deliver the dress. 138 00:05:27,690 --> 00:05:29,691 Why on earth would he do that if there were no cameras? 139 00:05:29,692 --> 00:05:30,859 No. It's happening. 140 00:05:30,860 --> 00:05:32,994 Well, I have exclusive rights per HBO, 141 00:05:32,995 --> 00:05:35,029 and they went to a lot of trouble to get me access 142 00:05:35,030 --> 00:05:37,665 to the... to the thing. 143 00:05:37,666 --> 00:05:40,118 The awards show? 144 00:05:40,119 --> 00:05:41,785 Jane: Yeah, whatever. 145 00:05:43,289 --> 00:05:44,622 All right, you know what, everybody? 146 00:05:44,623 --> 00:05:46,257 We'll figure it out, okay? 147 00:05:46,258 --> 00:05:48,209 Billy, there's a Chinese chicken salad. 148 00:05:48,210 --> 00:05:49,294 All right. 149 00:05:49,295 --> 00:05:51,930 Can't we all just get along? 150 00:05:51,931 --> 00:05:53,548 Billy: Damn it. 151 00:05:53,549 --> 00:05:55,049 Why do they send bread? 152 00:05:55,050 --> 00:05:56,216 (Thuds) Damn it. 153 00:05:57,937 --> 00:05:59,437 Here's your... 154 00:05:59,438 --> 00:06:00,605 aww. 155 00:06:00,606 --> 00:06:01,606 Look at that. 156 00:06:01,607 --> 00:06:03,057 Sleeping beauty. 157 00:06:03,058 --> 00:06:04,691 I'll just leave that. 158 00:06:11,951 --> 00:06:14,319 Guys, do you wanna get your meal? 159 00:06:14,320 --> 00:06:17,155 Guys, I got you salads, you know. 160 00:06:17,156 --> 00:06:19,990 Better come and get it before it's not fresh. 161 00:06:33,973 --> 00:06:35,590 Hi, it's me. 162 00:06:35,591 --> 00:06:39,761 I know the therapist said we're not supposed to talk outside the sessions. 163 00:06:39,762 --> 00:06:44,148 But she also said she didn't have food issues, 164 00:06:44,149 --> 00:06:47,769 and I saw her in her car in a CVS parking lot 165 00:06:47,770 --> 00:06:50,604 eating French fries out of a McDonald's bag, so... 166 00:06:52,524 --> 00:06:54,943 Anyway, I just needed help with something, 167 00:06:54,944 --> 00:06:57,111 and you're just so good at these things. 168 00:06:57,112 --> 00:07:00,415 I'm sorry. I didn't tell you what it was. 169 00:07:00,416 --> 00:07:01,950 That's right. 170 00:07:01,951 --> 00:07:06,421 I'm writing a letter of recommendation to the USC film program 171 00:07:06,422 --> 00:07:08,206 for Tyler. 172 00:07:08,207 --> 00:07:09,540 Yeah. 173 00:07:09,541 --> 00:07:11,209 Yeah, he changed his major. 174 00:07:11,210 --> 00:07:14,294 Your nephew is a filmmaker now. 175 00:07:15,848 --> 00:07:17,765 So, anyway... 176 00:07:17,766 --> 00:07:20,601 This is what I have so far, okay? 177 00:07:20,602 --> 00:07:23,220 "Tyler Beck is an inspiration." 178 00:07:24,723 --> 00:07:27,809 I know, right? Yeah. 179 00:07:27,810 --> 00:07:30,311 A little overdone, yeah. 180 00:07:30,312 --> 00:07:33,398 All right, let me rephrase it. 181 00:07:33,399 --> 00:07:35,365 Tyler Beck is spoiled. 182 00:07:36,535 --> 00:07:38,653 That's right. And entitled. 183 00:07:38,654 --> 00:07:40,154 Mm-hmm. That's good. 184 00:07:40,155 --> 00:07:41,905 I knew you were good at this. 185 00:07:44,293 --> 00:07:46,410 That makes him perfect for Hollywood, huh? 186 00:07:47,579 --> 00:07:48,829 Sound familiar? 187 00:07:50,499 --> 00:07:51,915 Oh, good. You laughed. Okay. 188 00:07:53,919 --> 00:07:56,004 Um... 189 00:07:56,005 --> 00:07:57,505 You know what I miss? 190 00:07:57,506 --> 00:08:00,008 Besides you, that is? 191 00:08:00,009 --> 00:08:04,095 You know those double-stuffed pork chops at that restaurant we liked? 192 00:08:04,096 --> 00:08:06,264 Yeah, that one. Yeah. 193 00:08:06,265 --> 00:08:11,152 What's say you and I have a sneak date tomorrow night? 194 00:08:11,153 --> 00:08:14,022 I won't tell if you won't. 195 00:08:14,023 --> 00:08:16,189 (Chattering) 196 00:08:19,028 --> 00:08:21,696 Jane: Here she comes. Go. 197 00:08:21,697 --> 00:08:23,330 Hi. 198 00:08:27,669 --> 00:08:30,038 - Thank you. - Ryan Seacrest is here. 199 00:08:30,039 --> 00:08:32,206 - I'm sorry? - See the paparazzi? 200 00:08:32,207 --> 00:08:34,175 He's at soulcycle. 201 00:08:34,176 --> 00:08:35,626 Is he? 202 00:08:35,627 --> 00:08:37,845 Jane, what are you doing here? 203 00:08:37,846 --> 00:08:40,048 I need this scene with you and Mark. 204 00:08:40,049 --> 00:08:42,216 Oh, no. 205 00:08:42,217 --> 00:08:43,801 I'm sorry. Absolutely not. 206 00:08:43,802 --> 00:08:45,136 This is private. 207 00:08:45,137 --> 00:08:46,888 So, no. 208 00:08:46,889 --> 00:08:49,140 I need this scene. 209 00:08:49,141 --> 00:08:52,226 Jane, Mark and I have a lot of issues 210 00:08:52,227 --> 00:08:54,862 around you, okay? 211 00:08:54,863 --> 00:08:57,732 I'm sorry to be so blunt, but you're forcing my hand 212 00:08:57,733 --> 00:08:59,450 with this sneak attack. 213 00:08:59,451 --> 00:09:00,734 So, good night. 214 00:09:03,072 --> 00:09:04,488 Wear a mic. 215 00:09:06,075 --> 00:09:08,242 We'll shoot through the windows. He'll never see us. 216 00:09:08,243 --> 00:09:12,913 Jane, no. This isn't that MTV show with the candid cameras. 217 00:09:14,583 --> 00:09:17,885 "Punk'd." It's not "Punk'd", okay? I'm trying to fix my marriage. 218 00:09:17,886 --> 00:09:20,922 I know, that's why I'm here. To get the Mark and Valerie love story. 219 00:09:20,923 --> 00:09:23,841 People are gonna wanna know how you two got back together. 220 00:09:23,842 --> 00:09:26,260 Well, okay. I'll tell you. I'll tell you. 221 00:09:26,261 --> 00:09:29,764 It's not as good as hearing it. 222 00:09:29,765 --> 00:09:31,765 And you know that. 223 00:09:35,154 --> 00:09:36,904 - We are so... - I ca... 224 00:09:36,905 --> 00:09:39,440 So close to having something so special about you. 225 00:09:39,441 --> 00:09:41,274 Please don't back away now. 226 00:09:42,444 --> 00:09:45,613 Yeah, won't be as good. I hear you. 227 00:09:45,614 --> 00:09:47,614 - (Car horn honks) - All right. Well... 228 00:09:48,867 --> 00:09:50,918 Okay, yeah, yeah. 229 00:09:50,919 --> 00:09:53,837 Put the mic on. 230 00:10:02,598 --> 00:10:03,797 (Chuckles) 231 00:10:04,933 --> 00:10:07,802 Standing up. Such a gentleman. 232 00:10:07,803 --> 00:10:09,554 Hey. Thank you. 233 00:10:09,555 --> 00:10:11,722 - Well, I got you a Malbec. - Oh. 234 00:10:11,723 --> 00:10:14,559 Jane: We can hear him through her mic, yeah? 235 00:10:14,560 --> 00:10:17,811 - Mm. That's good. - Okay. 236 00:10:19,781 --> 00:10:21,149 Um... 237 00:10:21,150 --> 00:10:25,536 Well, Val, I've had a lot of time to think. 238 00:10:25,537 --> 00:10:27,404 And, um... 239 00:10:29,491 --> 00:10:33,377 Look, things aren't really good between us. 240 00:10:33,378 --> 00:10:37,048 They're not good, but, Mark, we love each other. 241 00:10:37,049 --> 00:10:41,252 - Okay, all right. Just let me finish. - Okay. 242 00:10:41,253 --> 00:10:43,888 I don't want to make you the bad guy here. 243 00:10:43,889 --> 00:10:46,224 It's just... it's like... 244 00:10:46,225 --> 00:10:47,892 What happened to our life? 245 00:10:47,893 --> 00:10:50,344 - You know? - Yeah. 246 00:10:50,345 --> 00:10:52,763 And I'm responsible too. 247 00:10:52,764 --> 00:10:57,435 I mean, I thought I was a good sport about your career, 248 00:10:57,436 --> 00:11:00,688 and maybe it turns out I'm... 249 00:11:00,689 --> 00:11:02,856 I'm not such a good sport. 250 00:11:03,859 --> 00:11:06,027 And if this is who you are, 251 00:11:06,028 --> 00:11:08,329 - then I don't know if we can... - But, no... okay, listen. 252 00:11:08,330 --> 00:11:10,865 This is... this is a rough patch. 253 00:11:10,866 --> 00:11:12,165 Right? 254 00:11:13,035 --> 00:11:15,336 I'm sorry... 255 00:11:15,337 --> 00:11:18,539 That I caused this crazy mess. 256 00:11:18,540 --> 00:11:20,791 Mark, I am. 257 00:11:20,792 --> 00:11:25,630 We've been through so much worse than this. 258 00:11:25,631 --> 00:11:27,214 - I know, I know. - Right? I mean... 259 00:11:28,050 --> 00:11:29,467 Much worse. Yeah. 260 00:11:29,468 --> 00:11:32,970 But, see, Val, this is... 261 00:11:32,971 --> 00:11:35,473 This is totally different from my affair. 262 00:11:35,474 --> 00:11:37,692 Or the abortion. 263 00:11:37,693 --> 00:11:41,144 I mean, your abortion was something that you... 264 00:11:43,699 --> 00:11:45,066 what are you doing? 265 00:11:45,067 --> 00:11:46,283 I have an itch. 266 00:11:48,904 --> 00:11:50,955 Are you wearing a wire? 267 00:11:50,956 --> 00:11:55,459 Um... I realize now that that was a mistake. 268 00:11:55,460 --> 00:11:57,161 You know? 269 00:11:57,162 --> 00:11:59,547 Are you in the FBI now? 270 00:11:59,548 --> 00:12:01,582 I mean, what the fuck, right? 271 00:12:01,583 --> 00:12:04,418 Is this... is this what we're doing in here, is this... 272 00:12:04,419 --> 00:12:06,587 Is this even real? 273 00:12:06,588 --> 00:12:10,091 Is there any part of you that is real anymore? 274 00:12:10,092 --> 00:12:12,593 (Stammering) This is... 275 00:12:12,594 --> 00:12:14,145 For our love story, okay? 276 00:12:14,146 --> 00:12:17,064 Jane made me. She talked me into... 277 00:12:17,065 --> 00:12:18,733 Are they filming us? 278 00:12:18,734 --> 00:12:21,018 - Well, I wouldn't let... - Are they filming us? 279 00:12:21,019 --> 00:12:23,571 I didn't let the cameras in. 280 00:12:23,572 --> 00:12:26,107 I didn't bring the cameras in, Mark, out of respect to you. 281 00:12:26,108 --> 00:12:29,276 You are wearing a fucking wire! 282 00:12:31,913 --> 00:12:34,165 I'm sorry. 283 00:12:34,166 --> 00:12:36,033 I'm sorry. 284 00:12:36,034 --> 00:12:38,286 Mark, please just sit down, okay? 285 00:12:38,287 --> 00:12:40,504 I'm not... look, I'm not... there's no mic anymore. 286 00:12:40,505 --> 00:12:42,623 I mean, it went down my sleeve. 287 00:12:42,624 --> 00:12:45,426 And I can't fish it out right now. But I... 288 00:12:45,427 --> 00:12:47,428 You know... Look, okay? There. 289 00:12:47,429 --> 00:12:50,431 I blocked it. I'm blocking it, so they can't hear me. 290 00:12:50,432 --> 00:12:52,633 They can't hear us, so please sit down. 291 00:12:52,634 --> 00:12:54,969 Mark, please sit down, okay? 292 00:12:54,970 --> 00:12:58,222 I'm not doing this for me, okay? 293 00:12:58,223 --> 00:13:00,558 My career's fine. 294 00:13:00,559 --> 00:13:01,976 Jane needs this. 295 00:13:01,977 --> 00:13:03,060 I don't. 296 00:13:03,061 --> 00:13:05,529 No, Val. 297 00:13:05,530 --> 00:13:08,482 I don't need this. 298 00:13:08,483 --> 00:13:10,867 Okay... Mark? 299 00:13:13,238 --> 00:13:14,371 Mark? 300 00:13:25,834 --> 00:13:29,587 Hey, why don't you join your fed friend in there for a glass of wine, Jane? 301 00:13:29,588 --> 00:13:31,005 I already paid for it. 302 00:13:31,006 --> 00:13:32,972 Just like everything else. 303 00:13:34,810 --> 00:13:35,976 Mark. 304 00:13:35,977 --> 00:13:37,678 - Marky Mark? - No, Val. 305 00:13:37,679 --> 00:13:40,598 Remember before when I said I need distance? 306 00:13:40,599 --> 00:13:42,516 Well, more. Lots more. 307 00:13:42,517 --> 00:13:44,185 What does that mean? 308 00:13:44,186 --> 00:13:46,821 Well, it means I hope you win your Emmy. 309 00:13:46,822 --> 00:13:48,906 Hope you win your big goddamn prize. 310 00:13:48,907 --> 00:13:51,942 Jane, I hope you win whatever the fuck you're trying to win. 311 00:13:51,943 --> 00:13:55,112 I hope all of this was worth something. 312 00:13:55,113 --> 00:13:57,748 So, what is this? I finally get something, 313 00:13:57,749 --> 00:13:59,617 but it's not about you, 314 00:13:59,618 --> 00:14:00,751 so what? 315 00:14:00,752 --> 00:14:02,253 So, what'd you get, Valerie? What'd you get? 316 00:14:02,254 --> 00:14:03,871 You got an Emmy nomination. 317 00:14:03,872 --> 00:14:05,039 Big whoop. 318 00:14:05,040 --> 00:14:07,208 Well, it is a big whoop. 319 00:14:07,209 --> 00:14:09,927 Mark, it is a big whoop. Just like your... 320 00:14:09,928 --> 00:14:13,013 Golf trophy's a big whoop. I made it a big whoop. 321 00:14:13,014 --> 00:14:16,050 Okay? I put it on a shelf every time anyone came over. 322 00:14:16,051 --> 00:14:18,102 I said, "oh, look at Mark's golf trophy." 323 00:14:18,103 --> 00:14:20,888 You know, it wasn't easy to work it into conversation 324 00:14:20,889 --> 00:14:22,890 for months afterward. 325 00:14:22,891 --> 00:14:25,810 Someone would say "nice day," and I'd say, "well, speaking of nice days, 326 00:14:25,811 --> 00:14:28,195 my husband Mark won a golf trophy." 327 00:14:28,196 --> 00:14:31,899 You know... for 14 years, Mark, I was your cheerleader. 328 00:14:31,900 --> 00:14:34,318 No, I was your cheerleader, Val. 329 00:14:34,319 --> 00:14:35,870 10 years. 330 00:14:35,871 --> 00:14:39,907 Ever since you were obliterated by that fucking Comeback disaster. 331 00:14:39,908 --> 00:14:42,208 I was your cheerleader! 332 00:14:45,714 --> 00:14:48,299 Well, I was there for you, Mark. 333 00:14:48,300 --> 00:14:52,303 All those boring firm dinners. And I'm sorry, but they were. 334 00:14:52,304 --> 00:14:54,505 What is it that your company makes? 335 00:14:54,506 --> 00:14:57,725 "Well, whatever it is, I'm sure no one's gonna manage your portfolio 336 00:14:57,726 --> 00:14:59,226 better than my husband Mark." 337 00:14:59,227 --> 00:15:01,228 No one asked you to do that. 338 00:15:01,229 --> 00:15:05,566 Just like no one asked me to make sure Francesca ate. 339 00:15:05,567 --> 00:15:07,101 Right? But I did. 340 00:15:07,102 --> 00:15:09,487 I sat there at that dinner table 341 00:15:09,488 --> 00:15:11,439 long after you threw up your hands 342 00:15:11,440 --> 00:15:13,190 and went into the other room and watched a game. 343 00:15:13,191 --> 00:15:16,110 I sat there, and I made sure that she ate. 344 00:15:16,111 --> 00:15:17,695 That was me, okay? 345 00:15:17,696 --> 00:15:19,613 Making your house a home. 346 00:15:19,614 --> 00:15:20,915 I did that. 347 00:15:20,916 --> 00:15:23,117 Okay? And I did that 348 00:15:23,118 --> 00:15:26,620 while I was shooting the most challenging show of my life. 349 00:15:26,621 --> 00:15:28,539 Making my house a home? 350 00:15:28,540 --> 00:15:29,840 Making my house a home? 351 00:15:29,841 --> 00:15:32,593 You had 300 strangers wreck my home. 352 00:15:32,594 --> 00:15:36,764 Every time I had to use the bathroom, there was some fat crew guy in there. 353 00:15:36,765 --> 00:15:39,767 Okay, the same crew 354 00:15:39,768 --> 00:15:42,803 that I got your nephew Tyler a job on? 355 00:15:42,804 --> 00:15:44,805 - That crew? - Oh, come on. 356 00:15:44,806 --> 00:15:46,690 That was about you manipulating me. 357 00:15:46,691 --> 00:15:48,642 And it's always about you. 358 00:15:48,643 --> 00:15:50,811 I've been there for you, Valerie, 359 00:15:50,812 --> 00:15:53,980 when no one believed in you. I have been there for you! 360 00:15:55,734 --> 00:15:57,651 No one? 361 00:15:57,652 --> 00:16:01,205 Really? Not no one, Mark. Because I believed in me. 362 00:16:01,206 --> 00:16:02,789 I'm not no one. 363 00:16:03,959 --> 00:16:05,543 That's not nice. 364 00:16:05,544 --> 00:16:06,744 Maybe you don't think I'm someone, 365 00:16:06,745 --> 00:16:10,498 but I have a birth certificate that says I am. 366 00:16:10,499 --> 00:16:12,833 Maybe you should talk to the television academy 367 00:16:12,834 --> 00:16:14,752 'cause they think I'm someone. 368 00:16:14,753 --> 00:16:17,137 Okay? They think I'm someone. 369 00:16:17,138 --> 00:16:19,006 Go cry in your tub again. 370 00:16:19,007 --> 00:16:20,340 Yeah, really? 371 00:16:21,726 --> 00:16:23,177 This is going nowhere. 372 00:16:23,178 --> 00:16:25,011 Where is my fucking car?! 373 00:16:26,598 --> 00:16:27,898 That's right. That's right. 374 00:16:27,899 --> 00:16:29,650 Go back to the Palisades, Mark. 375 00:16:29,651 --> 00:16:31,485 You can yell and scream all you want there. 376 00:16:31,486 --> 00:16:33,904 Go ahead. I've got other things to do. 377 00:16:33,905 --> 00:16:36,156 Oh, yeah. You've always got other things to do. 378 00:16:36,157 --> 00:16:38,526 This is your list of things to do. 379 00:16:38,527 --> 00:16:40,109 I am not on it. 380 00:16:41,580 --> 00:16:43,330 Sorry, I got the wrong Mercedes. 381 00:16:43,331 --> 00:16:45,833 It's all right. Sorry. 382 00:16:45,834 --> 00:16:47,868 - You know what? - No, do you know what? 383 00:16:47,869 --> 00:16:49,503 Do you even care about me anymore? 384 00:16:49,504 --> 00:16:51,872 Do you care about anyone? 385 00:16:51,873 --> 00:16:54,124 This is what you care about. You care about this. 386 00:16:54,125 --> 00:16:55,543 And that. 387 00:16:55,544 --> 00:16:57,511 And everyone else, including me, 388 00:16:57,512 --> 00:16:58,963 is in the back seat. 389 00:16:58,964 --> 00:17:00,714 That's right. 390 00:17:00,715 --> 00:17:03,517 That's right. You're not in the front seat this time. 391 00:17:03,518 --> 00:17:04,802 That's right. 392 00:17:04,803 --> 00:17:06,303 Sorry, little boy. 393 00:17:06,304 --> 00:17:08,188 You have to ride in the back seat now. 394 00:17:08,189 --> 00:17:10,224 Just this one time, though. 395 00:17:10,225 --> 00:17:13,360 I hope you win. 396 00:17:13,361 --> 00:17:15,563 That's all you really care about. 397 00:17:15,564 --> 00:17:17,064 That's not true, Mark. 398 00:17:17,065 --> 00:17:19,649 That's... Mark. Wait, Mark. 399 00:17:21,403 --> 00:17:23,237 Wait, I just have to... 400 00:17:23,238 --> 00:17:25,405 Say... 401 00:17:28,410 --> 00:17:30,578 This is your Emmy ticket. 402 00:17:30,579 --> 00:17:33,080 Okay? And I got your tux dry cleaned. 403 00:17:33,081 --> 00:17:36,717 So, please come. 404 00:17:36,718 --> 00:17:38,719 Please come. 405 00:17:38,720 --> 00:17:41,422 I don't know how to explain your absence. 406 00:17:41,423 --> 00:17:45,258 Are you even in there anymore? 407 00:17:47,812 --> 00:17:49,979 I'm... what does that mean? 408 00:17:54,819 --> 00:17:58,104 You're this Valerie Cherish, right? 409 00:17:59,941 --> 00:18:03,192 I have to get my car. 410 00:18:04,496 --> 00:18:06,413 Man: Valerie, say hello to TMZ. 411 00:18:06,414 --> 00:18:08,248 Valerie! 412 00:18:08,249 --> 00:18:10,584 (Line ringing) 413 00:18:10,585 --> 00:18:12,086 You just went through a red light. 414 00:18:12,087 --> 00:18:13,621 No, partly yellow. 415 00:18:13,622 --> 00:18:15,422 Tell her, Tyler. It was yellow. 416 00:18:15,423 --> 00:18:17,124 Tyler: It was red. 417 00:18:17,125 --> 00:18:19,510 Mickey: Hello, this is he. 418 00:18:19,511 --> 00:18:21,545 He whom you have called. 419 00:18:21,546 --> 00:18:25,015 Leave a message, and don't be afraid to sing if the spirit moves you. 420 00:18:25,016 --> 00:18:27,017 It's me again, Mickey. 421 00:18:27,018 --> 00:18:29,687 Already sang. Not gonna do that again. 422 00:18:29,688 --> 00:18:31,722 So, just looking for you. 423 00:18:31,723 --> 00:18:33,390 Worried about you. 424 00:18:33,391 --> 00:18:34,808 You're worried about Mickey? 425 00:18:34,809 --> 00:18:36,644 No, I'm not worried. 426 00:18:36,645 --> 00:18:37,811 You just said you were worried. 427 00:18:37,812 --> 00:18:39,897 That's just something you say. 428 00:18:39,898 --> 00:18:42,449 More curious than worried. 429 00:18:42,450 --> 00:18:44,868 You know, he's supposed to show up today 430 00:18:44,869 --> 00:18:47,321 and do my hair, and he didn't. 431 00:18:47,322 --> 00:18:50,157 Just wondering... so much going on. 432 00:18:50,158 --> 00:18:52,159 Who dropped the ball? 433 00:18:52,160 --> 00:18:54,328 Has he ever not shown up before? 434 00:18:54,329 --> 00:18:56,964 Well, let me check my palm pilot 435 00:18:56,965 --> 00:18:59,132 that we all used to have. 436 00:19:00,802 --> 00:19:04,388 Jane, stop looking for drama, okay? 437 00:19:04,389 --> 00:19:05,639 I'm not worried, 438 00:19:05,640 --> 00:19:07,758 and the light was mostly yellow. 439 00:19:07,759 --> 00:19:11,178 Take a right on Crescent 'cause I have the crew waiting to get a driving shot. 440 00:19:11,179 --> 00:19:14,014 (Phone ringing) 441 00:19:14,015 --> 00:19:15,432 Hello, Mickey? 442 00:19:15,433 --> 00:19:16,850 Billy: No, it's Billy. Oh. 443 00:19:16,851 --> 00:19:20,270 Got your text. What does, "did you fire my keys" mean? 444 00:19:20,271 --> 00:19:22,356 Oh, no. I was driving. 445 00:19:22,357 --> 00:19:24,575 It was, "did you hire Mickey?" 446 00:19:24,576 --> 00:19:25,659 For the press junket. 447 00:19:25,660 --> 00:19:27,695 Billy: Oh, I texted him last night, why? 448 00:19:27,696 --> 00:19:29,863 Oh, he didn't show up. 449 00:19:29,864 --> 00:19:31,415 Billy: How's your hair? 450 00:19:31,416 --> 00:19:34,034 In process. Had to set it myself. 451 00:19:34,035 --> 00:19:35,369 Billy: Well, this is the big press junket. 452 00:19:35,370 --> 00:19:38,005 If the hair's not great, stop by a blow dry bar. 453 00:19:38,006 --> 00:19:40,958 You still have time, I use the one on Sunset, across from Chin Chin. 454 00:19:40,959 --> 00:19:44,595 Do you? All right. Thanks, doll. 455 00:19:44,596 --> 00:19:47,047 Oh, there's the crew. Tyler, duck down. 456 00:19:47,048 --> 00:19:49,215 Oh, this is cool. 457 00:19:51,686 --> 00:19:54,021 Maybe we'll just drive by Mickey's apartment 458 00:19:54,022 --> 00:19:55,222 on our way to the hotel. 459 00:19:55,223 --> 00:19:57,224 Isn't that out of the away? 460 00:19:57,225 --> 00:19:59,560 We're in L.A., Jane. Every thing's out of the way. 461 00:19:59,561 --> 00:20:01,311 Is it about his health? 462 00:20:01,312 --> 00:20:03,563 Mickey's fine, okay? 463 00:20:09,237 --> 00:20:10,653 Mickey? 464 00:20:13,491 --> 00:20:14,957 I have to. 465 00:20:16,795 --> 00:20:19,463 Mickey, I'm coming in. 466 00:20:19,464 --> 00:20:20,964 Jane: Can I get the camera in first? 467 00:20:20,965 --> 00:20:23,083 What? No. But I just... let me just get the camera in first. 468 00:20:23,084 --> 00:20:25,052 Oh. I have... I... Cameraman: Excuse me, ma'am, excuse me. 469 00:20:25,053 --> 00:20:26,169 Valerie: I don't like this. 470 00:20:28,423 --> 00:20:31,058 Mickey, it's me. Holy f... 471 00:20:31,059 --> 00:20:32,308 I called first. 472 00:20:33,478 --> 00:20:35,062 Let's see. 473 00:20:35,063 --> 00:20:37,765 Oh. Oh, no. 474 00:20:37,766 --> 00:20:39,899 Oh, no. 475 00:20:41,402 --> 00:20:44,270 Oh, no. Jane, we're too late. 476 00:20:46,908 --> 00:20:49,359 No, no. He's breathing. Mickey. 477 00:20:49,360 --> 00:20:51,612 - Mickey? - (Moaning) What's happening? 478 00:20:51,613 --> 00:20:53,864 - Oh. Okay. Yeah. - Red? 479 00:20:53,865 --> 00:20:55,115 What the hell is this? 480 00:20:55,116 --> 00:20:57,751 You didn't show up today. I didn't know if... 481 00:20:57,752 --> 00:21:00,370 what are you doing here? I'm naked. I'm naked, red! 482 00:21:00,371 --> 00:21:03,457 I didn't see anything. No. That's right, just cover yourself up. 483 00:21:03,458 --> 00:21:06,009 Yeah, that's okay, Mickey. You just didn't show up. 484 00:21:06,010 --> 00:21:08,011 What day is today? 485 00:21:08,012 --> 00:21:10,214 - What time is it? - It's 11:30. 486 00:21:10,215 --> 00:21:13,383 Who did your hair? 487 00:21:13,384 --> 00:21:15,219 Well, I... Oh! 488 00:21:15,220 --> 00:21:17,104 Tyler: Ho-ho-ho! No way! 489 00:21:17,105 --> 00:21:20,190 Tyler. Oh, this is uncomfortable. 490 00:21:20,191 --> 00:21:23,310 Juan, this is Valerie Cherish. 491 00:21:23,311 --> 00:21:26,897 What is the camera about? You can't show my dick on camera. 492 00:21:26,898 --> 00:21:29,233 Jane: We can if you sign a release. 493 00:21:29,234 --> 00:21:30,651 Valerie: Jane, no. 494 00:21:30,652 --> 00:21:33,036 This is my friend, Juan. 495 00:21:33,037 --> 00:21:36,240 We met last night. On "greydaddy.com." 496 00:21:36,241 --> 00:21:37,991 (Tyler laughs) Tyler, not funny. 497 00:21:37,992 --> 00:21:39,493 Come on, be a professional. 498 00:21:39,494 --> 00:21:40,828 Okay. Jane, let's go. 499 00:21:40,829 --> 00:21:42,079 (Groans) Ooh! 500 00:21:42,080 --> 00:21:44,047 I'm sorry! I hit it. 501 00:21:44,048 --> 00:21:46,466 I'm sorry. I'm sorry. Everyone out, right now. 502 00:21:46,467 --> 00:21:47,835 Come on. That's enough. 503 00:21:47,836 --> 00:21:50,888 This is private. Cricket, come on, make a move. 504 00:21:50,889 --> 00:21:53,841 Hawk. Stop now. Turn it around, turn it around. 505 00:21:53,842 --> 00:21:57,343 Okay. Look. Closing it up. 506 00:22:01,182 --> 00:22:03,650 I told you. I told you he was fine. 507 00:22:03,651 --> 00:22:05,185 You had to push the drama. 508 00:22:05,186 --> 00:22:06,687 I wasn't worried. 509 00:22:06,688 --> 00:22:09,356 He's more than fine, Jane. He's having sex. 510 00:22:09,357 --> 00:22:11,742 (In Latin accent) You can't show my dick on camera. 511 00:22:11,743 --> 00:22:13,076 - (Stammering) - (Tyler laughs) 512 00:22:13,077 --> 00:22:14,695 You just have to behave. 513 00:22:14,696 --> 00:22:17,580 - You can't show this. - Don't. Stop it. 514 00:22:19,834 --> 00:22:21,585 Mickey, I am so sorry. 515 00:22:21,586 --> 00:22:26,340 What are you doing, red? You haven't been here since I moved in in 1993. 516 00:22:26,341 --> 00:22:28,542 You didn't show up to do my hair. 517 00:22:28,543 --> 00:22:31,678 Oh, was I supposed to do that? I forgot. 518 00:22:31,679 --> 00:22:34,548 Full disclosure, I'm still a little drunk. 519 00:22:34,549 --> 00:22:37,100 Billy sent you a text last night. 520 00:22:37,101 --> 00:22:40,721 Well, let's just say the phone was not in my hands. 521 00:22:40,722 --> 00:22:42,940 - Of course not, no. - (Tyler chuckles) 522 00:22:42,941 --> 00:22:45,893 But it's just... you didn't answer your phone all morning, 523 00:22:45,894 --> 00:22:47,978 so when did you ever not do that? 524 00:22:47,979 --> 00:22:49,813 - Never. - Right. 525 00:22:49,814 --> 00:22:52,900 I just needed to have a little fun, red. 526 00:22:52,901 --> 00:22:55,068 Okay. Now I get it, yeah. 527 00:22:55,069 --> 00:22:57,704 All right, man. I have to take off. 528 00:22:57,705 --> 00:23:00,240 You are one hot papi. 529 00:23:00,241 --> 00:23:03,994 Oh, why, cat and Butler, how you do go on. 530 00:23:03,995 --> 00:23:05,996 (Laughs) 531 00:23:05,997 --> 00:23:07,581 Nice to meet you. 532 00:23:07,582 --> 00:23:09,249 Nice to meet you, too. 533 00:23:09,250 --> 00:23:10,667 Mickey: Mm-hmm... 534 00:23:10,668 --> 00:23:13,253 Dude, wait, hold on. Can I get you to sign something? 535 00:23:13,254 --> 00:23:16,089 Jane, don't bother. We're not using it! 536 00:23:16,090 --> 00:23:17,590 We're not using it, so... 537 00:23:18,559 --> 00:23:20,510 Mickey... (Stammering) 538 00:23:20,511 --> 00:23:23,480 Are you, um... 539 00:23:23,481 --> 00:23:25,599 Physically up for that? 540 00:23:25,600 --> 00:23:27,684 Red, I' have a lot of problems. 541 00:23:27,685 --> 00:23:29,770 That has never been one of them. 542 00:23:29,771 --> 00:23:32,072 Okay. (Chuckles) 543 00:23:32,073 --> 00:23:33,690 Okay. Good to know. 544 00:23:33,691 --> 00:23:36,193 Think you want to shower first? 545 00:23:36,194 --> 00:23:37,660 Yeah. 546 00:23:40,782 --> 00:23:44,034 Yeah. No, no. Oh, I'll call you back. 547 00:23:44,035 --> 00:23:47,504 All right. (Chuckles) 548 00:23:47,505 --> 00:23:48,789 Did you see this, Billy? 549 00:23:48,790 --> 00:23:50,290 Did you? 550 00:23:50,291 --> 00:23:51,791 Isn't it funny? Can you get... ? 551 00:23:54,012 --> 00:23:56,513 It's great. Bigger than the others. 552 00:23:56,514 --> 00:23:57,631 How was Germany? 553 00:23:57,632 --> 00:23:59,549 Oh, great. Yeah, she really loved it. 554 00:23:59,550 --> 00:24:02,636 Not as much as the guy from Spain loved it, but she liked it, too. 555 00:24:02,637 --> 00:24:05,772 She kept saying, "ja, ja." So I just said it right back. 556 00:24:05,773 --> 00:24:08,322 - "Ja, 'Seeing Red, ' ja." - (Both laugh) 557 00:24:08,323 --> 00:24:11,128 I've never done international press before. It's really fun, Billy. 558 00:24:11,129 --> 00:24:13,750 - Well, you're killing it, Val. Killing it. - Oh, great. 559 00:24:13,751 --> 00:24:16,600 Okay, that's it for international press. Now it's just social media 560 00:24:16,601 --> 00:24:17,851 for your Emmy push. 561 00:24:17,852 --> 00:24:20,053 (Laughing) 562 00:24:20,054 --> 00:24:22,639 Oh, wow. Ooh. 563 00:24:22,640 --> 00:24:24,441 Thought I was already in that room. 564 00:24:24,442 --> 00:24:27,611 I'd hate to have to follow Seth, huh? 565 00:24:27,612 --> 00:24:29,312 Seth's gone. That's Paulie. 566 00:24:29,313 --> 00:24:31,398 Oh, is it? Good for him. Good for him. 567 00:24:31,399 --> 00:24:33,367 Even though he's not nominated 568 00:24:33,368 --> 00:24:35,035 for himself, or the show. 569 00:24:35,036 --> 00:24:36,787 Here he is, doing his best. 570 00:24:36,788 --> 00:24:38,455 He's a real team player. 571 00:24:38,456 --> 00:24:40,991 He owns it. 572 00:24:40,992 --> 00:24:42,826 That's right. Well, that, too. 573 00:24:42,827 --> 00:24:45,045 Come on. Shall we go? In a minute, Mickey. 574 00:24:45,046 --> 00:24:46,462 Valerie: Okay, here we go. 575 00:24:50,501 --> 00:24:52,419 Is that Valerie Cherish? 576 00:24:52,420 --> 00:24:54,337 Hello, hello, hello. 577 00:24:54,338 --> 00:24:56,673 Oh, look at all of you. 578 00:24:56,674 --> 00:24:58,175 Just look. 579 00:24:58,176 --> 00:25:00,010 Billy: Valerie Cherish, everyone. 580 00:25:00,011 --> 00:25:02,479 Time is limited, so why don't we just dive right in, huh? 581 00:25:02,480 --> 00:25:04,064 (Chuckles) 582 00:25:04,065 --> 00:25:06,566 Ooh, sorry. No time for foreplay, am I right? 583 00:25:06,567 --> 00:25:08,602 (All chuckling) 584 00:25:08,603 --> 00:25:11,238 Valerie, Bob, of "bobtv.com." 585 00:25:11,239 --> 00:25:13,190 Oh, hey. I know of you. 586 00:25:13,191 --> 00:25:15,025 Congrats on the show. 587 00:25:15,026 --> 00:25:18,245 Thank you, bobtv.com. 588 00:25:18,246 --> 00:25:20,163 How's it feel to be doing a cable show 589 00:25:20,164 --> 00:25:22,199 versus a cheesy network sitcom? 590 00:25:22,200 --> 00:25:26,086 Well, it feels great, Bob. It does. 591 00:25:26,087 --> 00:25:29,172 But I don't think that one is necessarily better than the other, you know? 592 00:25:29,173 --> 00:25:31,842 'Cause they're all entertainment, 593 00:25:31,843 --> 00:25:35,212 and I'm an entertainer, right? I'm a storyteller. 594 00:25:35,213 --> 00:25:38,381 But those sitcoms are so annoying with that fake laugh track. 595 00:25:38,382 --> 00:25:40,717 Well, no, no, they're not fake. 596 00:25:40,718 --> 00:25:42,969 Those are real people laughing. 597 00:25:42,970 --> 00:25:47,307 And I'll tell you, we worked pretty hard to get those real people to laugh. 598 00:25:47,308 --> 00:25:49,609 Okay, maybe they're real people... Yeah, they are. 599 00:25:49,610 --> 00:25:52,112 Fake laughing. 600 00:25:52,113 --> 00:25:55,866 Agree to disagree. Okay, Bob? 601 00:25:55,867 --> 00:25:56,933 Who else? 602 00:25:56,934 --> 00:25:58,935 Daphne of "the Daphne Download." 603 00:25:58,936 --> 00:26:00,887 Oh, that's a cute name. 604 00:26:00,888 --> 00:26:05,809 Can you talk a little bit about how the women were used in "Seeing Red"? 605 00:26:05,810 --> 00:26:07,477 Sure, yeah. Um, you know... 606 00:26:07,478 --> 00:26:10,814 In "Seeing Red," the women were used in all kinds of ways, 607 00:26:10,815 --> 00:26:12,616 like they are in life. Right? 608 00:26:12,617 --> 00:26:14,868 All kinds of women, all kinds of roles. 609 00:26:14,869 --> 00:26:17,037 Um, you had... 610 00:26:17,038 --> 00:26:19,206 My character was a TV star. 611 00:26:19,207 --> 00:26:21,491 But then you had... 612 00:26:21,492 --> 00:26:23,994 Waitresses, and, um... 613 00:26:23,995 --> 00:26:25,412 Therapists, 614 00:26:25,413 --> 00:26:26,997 meter maids, 615 00:26:26,998 --> 00:26:28,165 strippers, 616 00:26:28,166 --> 00:26:29,383 crack addicts. 617 00:26:29,384 --> 00:26:32,335 His mother in the flashbacks, right? 618 00:26:32,336 --> 00:26:35,505 So, I just think there's so many parts for women 619 00:26:35,506 --> 00:26:37,724 in TV right now, and it's just wonderful. 620 00:26:37,725 --> 00:26:42,646 Look at all the other nominees for best supporting actress. Right? 621 00:26:42,647 --> 00:26:45,437 I feel so blessed to be in their company. 622 00:26:45,438 --> 00:26:50,437 But every woman in your series was used in an over-sexualized way. 623 00:26:50,438 --> 00:26:52,689 Even the nurse in the ER. 624 00:26:52,690 --> 00:26:56,526 Well, to be fair... Mitch, he was high in the hospital 625 00:26:56,527 --> 00:26:58,111 and had boundary issues. 626 00:26:58,589 --> 00:27:03,917 Was it, uh, difficult for you to do the oral sex scene 627 00:27:03,918 --> 00:27:05,502 with Seth Rogen? 628 00:27:05,503 --> 00:27:10,457 Even though, I... I find him adorable. 629 00:27:10,458 --> 00:27:11,792 So cute. 630 00:27:11,793 --> 00:27:12,925 (Daphne snickering) 631 00:27:14,045 --> 00:27:17,380 My type. "B-t-dubs." 632 00:27:17,381 --> 00:27:20,767 Yeah, well... Yes, he is. 633 00:27:20,768 --> 00:27:24,387 And yes it was. 634 00:27:24,388 --> 00:27:26,389 Then why did you agree to do it? 635 00:27:26,390 --> 00:27:30,110 Uh, well, because... I'm an actress, darling. 636 00:27:30,111 --> 00:27:34,064 And you do what's required for the role. 637 00:27:34,065 --> 00:27:38,118 You know? I mean, like I said before, I'm a storyteller. 638 00:27:38,119 --> 00:27:41,822 And this was Paulie's story 639 00:27:41,823 --> 00:27:43,707 about that time in his life. 640 00:27:43,708 --> 00:27:47,460 And it's uncensored because it's on a network like HBO. 641 00:27:48,746 --> 00:27:51,081 Are you saying HBO pushes the sexual content? 642 00:27:51,082 --> 00:27:53,049 No, I'm not. No. 643 00:27:53,050 --> 00:27:54,751 I'm not. I'm saying that... 644 00:27:54,752 --> 00:27:59,711 Paulie G. wrote about that time in his life. 645 00:28:00,424 --> 00:28:03,593 What about how women are depicted in other shows? 646 00:28:03,594 --> 00:28:07,097 - From "Entourage," to... - Please don't start this again. 647 00:28:07,098 --> 00:28:09,432 You just said it's Paulie's version 648 00:28:09,433 --> 00:28:11,318 of that time in his life. Yes. 649 00:28:11,319 --> 00:28:12,819 Did Paulie have that much sex? 650 00:28:12,820 --> 00:28:15,489 Well, does anyone? 651 00:28:15,490 --> 00:28:17,824 (All chuckling) 652 00:28:17,825 --> 00:28:20,660 No, I don't know. 653 00:28:20,661 --> 00:28:22,078 That's not what I'm saying. 654 00:28:22,079 --> 00:28:24,163 I'm saying, um... 655 00:28:25,249 --> 00:28:26,533 I don't know what I'm saying. 656 00:28:26,534 --> 00:28:28,034 Um... (Chuckles) 657 00:28:28,035 --> 00:28:30,453 What's fabulous about you? 658 00:28:30,454 --> 00:28:32,755 Why do we care? 659 00:28:33,597 --> 00:28:37,093 Tyler, can you get me some water, will you? Yeah. 660 00:28:37,094 --> 00:28:38,628 You want me to do it now? 661 00:28:38,629 --> 00:28:40,547 Valerie: Please, yeah. Thank you. 662 00:28:40,548 --> 00:28:42,349 Appreciate it, yeah. 663 00:28:42,350 --> 00:28:44,434 Can we talk about some of the symbolism in "Seeing Red"? 664 00:28:44,435 --> 00:28:47,521 Sure, yeah. Just gonna have some water. 665 00:28:47,522 --> 00:28:49,139 Your character Mallory... Yeah, you can talk... 666 00:28:49,140 --> 00:28:52,092 - represents show business. - Okay. 667 00:28:52,093 --> 00:28:53,894 And Mitch's hatred for that part of himself 668 00:28:53,895 --> 00:28:56,441 that craves the spotlight, just like his body craves the heroin. 669 00:28:56,442 --> 00:28:57,859 And in detox, 670 00:28:57,860 --> 00:29:02,019 when he hallucinates burying you alive in the desert, 671 00:29:02,020 --> 00:29:03,987 he's trying to kill that part in him, 672 00:29:03,988 --> 00:29:06,690 in all of us that needs so much approval from the outside world. 673 00:29:06,691 --> 00:29:09,159 It's not a show business story so much as a human story. 674 00:29:09,160 --> 00:29:12,863 We need to stop being addicted to other people's versions of ourselves. 675 00:29:12,864 --> 00:29:15,781 Mitch is Mallory, right? 676 00:29:17,201 --> 00:29:20,087 I have no idea. 677 00:29:20,088 --> 00:29:22,039 Just, you know... 678 00:29:22,040 --> 00:29:26,543 Wish I had you six months ago when I was laying in bed staring at the ceiling, 679 00:29:26,544 --> 00:29:28,929 thinking, "what does it all mean?!" 680 00:29:28,930 --> 00:29:32,266 Right? Just... that's what... (All chuckling) 681 00:29:32,267 --> 00:29:35,218 What about the rumors that doing the show destroyed your marriage? 682 00:29:35,219 --> 00:29:38,188 Oh. Uh, not true. No. 683 00:29:38,189 --> 00:29:40,524 I'm happily married. 684 00:29:40,525 --> 00:29:43,310 Just a quick follow-up question. 685 00:29:43,311 --> 00:29:45,112 Have you been to TMZ? 686 00:29:45,113 --> 00:29:48,065 Oh, that, yeah. Well, no, that... 687 00:29:48,066 --> 00:29:49,566 that was a misunderstanding 688 00:29:49,567 --> 00:29:51,952 between my husband and I. 689 00:29:51,953 --> 00:29:56,907 And that's also part of this documentary we're doing for HBO. 690 00:29:56,908 --> 00:29:58,542 That's what these cameras are for. 691 00:29:58,543 --> 00:30:02,245 That one is, you know, more about... 692 00:30:02,246 --> 00:30:04,894 Just a realistic view about 693 00:30:04,895 --> 00:30:07,751 how hard marriage can be sometimes. 694 00:30:07,752 --> 00:30:11,471 So that story... again, I'm a storyteller. 695 00:30:11,472 --> 00:30:13,473 Bob: What's the documentary called? 696 00:30:13,474 --> 00:30:16,226 Um... (Stammering) You'll have to ask Jane. 697 00:30:16,227 --> 00:30:18,512 That's Jane Benson. She has an Oscar. 698 00:30:18,513 --> 00:30:22,683 So, here's your chance to plug the movie, Jane. 699 00:30:22,684 --> 00:30:24,234 What are you calling it? 700 00:30:24,235 --> 00:30:28,438 Well, the working title is "The Assassination of Valerie Cherish." 701 00:30:28,439 --> 00:30:31,241 Okay, well... 702 00:30:31,242 --> 00:30:33,660 In other words, we're still working on the title. 703 00:30:33,661 --> 00:30:37,831 Does the assassination refer to how many times he tries to kill you in "Seeing Red"? 704 00:30:37,832 --> 00:30:39,533 Yes. 705 00:30:39,534 --> 00:30:41,951 Look at you. Always thinking. 706 00:30:43,287 --> 00:30:45,122 Billy: Good. Great. Thank you, everybody. 707 00:30:45,123 --> 00:30:47,507 Valerie: Thank you. I think that's all the time I have. 708 00:30:47,508 --> 00:30:49,459 So, appreciate it. 709 00:30:49,460 --> 00:30:51,628 Billy: The elevator's going down. 710 00:30:51,629 --> 00:30:54,548 But we are going up. 711 00:30:54,549 --> 00:30:56,133 Valerie: Everyone hungry? 712 00:30:56,134 --> 00:30:57,634 Should we go somewhere? My treat. 713 00:30:57,635 --> 00:30:59,469 Paulie: Hold it! 714 00:30:59,470 --> 00:31:00,637 Oh, there he is. 715 00:31:00,638 --> 00:31:01,972 Hey. 716 00:31:01,973 --> 00:31:03,140 Val and the circus. 717 00:31:03,141 --> 00:31:05,142 How's everyone? 718 00:31:05,143 --> 00:31:06,893 Good, yeah. 719 00:31:06,894 --> 00:31:09,145 720 00:31:11,733 --> 00:31:13,650 Well, if this thing crashes, it couldn't be any worse than 721 00:31:13,651 --> 00:31:16,286 being in another room with the press, am I right? 722 00:31:16,287 --> 00:31:18,238 That's right. (Laughs) 723 00:31:18,239 --> 00:31:20,791 You should be so proud of yourself, though, Paulie. 724 00:31:20,792 --> 00:31:23,660 So many of them love the show, love your work. 725 00:31:23,661 --> 00:31:25,373 Yeah, now all I need is a time machine 726 00:31:25,374 --> 00:31:27,425 so I can go back and get them registered as Emmy voters. 727 00:31:27,426 --> 00:31:29,048 (All chuckle) 728 00:31:30,468 --> 00:31:32,469 Hey, you going to Juna's big party? 729 00:31:32,470 --> 00:31:33,670 Uh-huh, yeah. Sure. 730 00:31:33,671 --> 00:31:36,006 Any chance I can tag along, or are you booked? 731 00:31:36,007 --> 00:31:37,007 I only have the plus one. 732 00:31:37,008 --> 00:31:38,842 You're booked. Cool. Yeah. 733 00:31:38,843 --> 00:31:39,843 Mickey, you going? 734 00:31:39,844 --> 00:31:41,510 Mm-hmm. Every year. 735 00:31:43,514 --> 00:31:44,514 Billy, you... ? 736 00:31:44,515 --> 00:31:45,681 Billy: No. 737 00:31:48,352 --> 00:31:49,603 All right. See you at the Emmys. 738 00:31:49,604 --> 00:31:50,687 Oh, are you going? 739 00:31:50,688 --> 00:31:51,855 Paulie: Yep. 740 00:31:51,856 --> 00:31:55,108 Singer: I can feel it coming in the air tonight 741 00:31:55,109 --> 00:31:56,359 See you there! 742 00:31:56,360 --> 00:31:57,611 Oh lord 743 00:31:57,612 --> 00:31:59,245 You guys know where you want to go? 744 00:32:00,415 --> 00:32:03,250 And I've been waiting for this moment 745 00:32:03,251 --> 00:32:05,835 For all my life 746 00:32:06,704 --> 00:32:08,587 Oh lord 747 00:32:09,373 --> 00:32:11,006 Oh lord 748 00:32:11,007 --> 00:32:14,580 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 749 00:32:14,630 --> 00:32:19,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.