All language subtitles for The Blacklist - 06x10 - The Cryptobanker.AMZN.NTb-AMCON-AMRAP-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,490 [INDISTINCT SHOUTING] 2 00:00:04,550 --> 00:00:06,110 - [CROWD CHEERING] - Yes! 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,510 - Way to go, Jamie! - Thanks, Dad! 4 00:00:08,570 --> 00:00:10,910 No, yeah, I'm open to the idea of a different distributor, 5 00:00:10,930 --> 00:00:12,950 but not increasing the specs for the batteries themselves. 6 00:00:12,970 --> 00:00:13,980 - [BEEPING] - Oh, hold on. 7 00:00:13,990 --> 00:00:14,990 - I'm getting another call. - [BEEPS] 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Hey, this is Matt. 9 00:00:16,010 --> 00:00:17,530 MAN: [MODULATED] Hello, Matt. I need you to listen. 10 00:00:17,550 --> 00:00:19,610 What I am about to tell you is very important. 11 00:00:19,680 --> 00:00:22,280 [SCOFFS] Is this a... Who is this? 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,870 First, I need you to understand the degree of control I have. 13 00:00:24,940 --> 00:00:26,510 Keep your eyes on your daughter. 14 00:00:26,520 --> 00:00:28,640 You and I both understand she is vulnerable. 15 00:00:28,650 --> 00:00:31,280 I have the ability to exploit that fact. 16 00:00:31,360 --> 00:00:33,350 - Jamie. - Aah! [GROANING] 17 00:00:33,360 --> 00:00:35,290 - Jamie! - MAN: Girls, take a knee. 18 00:00:35,400 --> 00:00:36,660 What's wrong? Honey, talk to me. 19 00:00:36,670 --> 00:00:37,680 It's quite simple, Matt. 20 00:00:37,690 --> 00:00:39,660 I've taken control of your daughter's pacemaker 21 00:00:39,670 --> 00:00:42,890 and instructed her SA node to trigger a 3rd degree AV block. 22 00:00:42,910 --> 00:00:44,910 Her heart's electrical signals have turned off. 23 00:00:44,990 --> 00:00:46,000 Please, stop. 24 00:00:46,010 --> 00:00:47,380 - Why are you doing this? - Quiet, Matt. 25 00:00:47,390 --> 00:00:49,700 Now I'm going to give you some very specific instructions. 26 00:00:49,720 --> 00:00:51,520 I want you to do exactly as I say. 27 00:00:51,650 --> 00:00:52,960 - Are you ready, Matt? - Yes. 28 00:00:52,970 --> 00:00:55,120 You are going to liquidate a few assets for me. 29 00:00:55,150 --> 00:00:56,840 Start with your Union Bank pension 30 00:00:56,860 --> 00:00:58,740 and your shares in the company stock. 31 00:00:58,880 --> 00:01:00,820 - Do you hear me? - Yes, Union Bank, company stock. 32 00:01:00,890 --> 00:01:02,210 Just, please, I'm begging you, stop. 33 00:01:02,230 --> 00:01:03,610 Please don't tell anyone we spoke, Matt. 34 00:01:03,680 --> 00:01:06,280 Talk to the authorities and Jamie pays the price. 35 00:01:06,320 --> 00:01:07,620 I will be in touch. 36 00:01:07,690 --> 00:01:10,050 Until then, your daughter can have her heart back. 37 00:01:10,090 --> 00:01:12,390 [INHALES DEEPLY] 38 00:01:12,410 --> 00:01:13,610 MAN: Is she okay? 39 00:01:13,630 --> 00:01:15,230 WOMAN: Do you want some water? 40 00:01:15,300 --> 00:01:16,360 Way to go, honey. 41 00:01:17,000 --> 00:01:19,140 [HEADSET CLATTERS] 42 00:01:19,380 --> 00:01:21,400 [DIALING] 43 00:01:21,460 --> 00:01:23,610 [RUSSIAN ACCENT] I'm into a new deal. It's huge. 44 00:01:23,680 --> 00:01:25,510 After this, I'm buying an island. 45 00:01:25,570 --> 00:01:27,010 When should I anticipate the transfer? 46 00:01:27,030 --> 00:01:28,070 End of day tomorrow. 47 00:01:28,090 --> 00:01:29,650 We're talking $3 million. 48 00:01:29,690 --> 00:01:30,850 Can you handle that? 49 00:01:30,870 --> 00:01:33,010 It's complicated, but it's viable. 50 00:01:33,080 --> 00:01:35,360 Contact me when you've got the crypto. 51 00:01:35,400 --> 00:01:36,740 [CELLPHONE CLICKS] 52 00:01:37,670 --> 00:01:40,290 Yes! Whoo! 53 00:01:40,480 --> 00:01:44,780 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 54 00:01:45,490 --> 00:01:48,440 _ 55 00:01:48,520 --> 00:01:49,840 ♪ 56 00:01:49,910 --> 00:01:51,170 [BIRD CAWS] 57 00:01:52,480 --> 00:01:54,430 Is it true you're dodging the warden? 58 00:01:54,440 --> 00:01:56,100 Please tell me it's not true. 59 00:01:56,110 --> 00:01:58,510 If the warden needs to talk, he can come find me. 60 00:01:58,530 --> 00:02:00,370 He knows where I am. 61 00:02:00,430 --> 00:02:02,760 Word is the laundry crew is planning to strike. 62 00:02:02,820 --> 00:02:04,530 I have much larger concerns 63 00:02:04,650 --> 00:02:07,290 than Warden Macatee and his laundry crew. 64 00:02:07,320 --> 00:02:09,270 The government is more intent than ever 65 00:02:09,290 --> 00:02:10,650 to stick a needle in my arm 66 00:02:10,670 --> 00:02:12,980 for any number of other crimes I've committed. 67 00:02:13,040 --> 00:02:16,360 An eventuality I have no intention of waiting around for. 68 00:02:16,450 --> 00:02:18,110 Man, are you in the wrong place. 69 00:02:18,500 --> 00:02:20,190 All we do here is wait. 70 00:02:20,250 --> 00:02:21,610 Yes. 71 00:02:21,620 --> 00:02:23,350 Which is why I'm leaving. 72 00:02:23,410 --> 00:02:25,800 Leaving? Are you... 73 00:02:25,860 --> 00:02:27,880 You're not seriously thinking about breaking out? 74 00:02:27,950 --> 00:02:30,830 - Yes. - Okay, that is a bad idea. 75 00:02:30,860 --> 00:02:32,610 It's a seedling of an idea. 76 00:02:32,650 --> 00:02:33,930 It's immature at this point, 77 00:02:33,970 --> 00:02:36,490 but we have two months to help it grow. 78 00:02:36,600 --> 00:02:39,650 We? [SCOFFS] Yeah, that is not happening. 79 00:02:39,660 --> 00:02:41,250 Not yet. 80 00:02:41,260 --> 00:02:43,220 But it will. 81 00:02:43,280 --> 00:02:44,900 ♪ 82 00:02:45,030 --> 00:02:47,250 LIZ: You want me to make a dinner reservation for you? 83 00:02:47,260 --> 00:02:50,040 - In Chicago? - Yes. At Gene & Georgetti's. 84 00:02:50,100 --> 00:02:53,630 I have an insatiable craving for their Beef en Brochette, 85 00:02:53,640 --> 00:02:55,160 or the Chicken alla Joe. 86 00:02:55,270 --> 00:02:56,330 Maybe both. 87 00:02:56,350 --> 00:02:57,660 Have you read the indictment? 88 00:02:57,720 --> 00:03:01,140 There are 16 counts, ranging from money laundering to murder. 89 00:03:01,390 --> 00:03:04,010 The judge calendared eight weeks for the trial. 90 00:03:04,030 --> 00:03:05,450 So, to be safe, 91 00:03:05,550 --> 00:03:08,810 make the reservation for the following week. 92 00:03:08,820 --> 00:03:10,740 How can you be so confident? 93 00:03:10,800 --> 00:03:12,690 I'll take care of the trial. 94 00:03:12,790 --> 00:03:14,710 You take care of what comes after. 95 00:03:14,720 --> 00:03:16,220 Your beef brochette. 96 00:03:16,280 --> 00:03:17,910 My immunity agreement. 97 00:03:17,940 --> 00:03:18,960 [SCOFFS] 98 00:03:19,090 --> 00:03:21,970 You are full of fantasies today. 99 00:03:21,980 --> 00:03:24,910 ♪ 100 00:03:25,020 --> 00:03:27,610 I've uncovered a conspiracy. 101 00:03:27,720 --> 00:03:32,380 One that I know is deadly and is aimed at the halls of power. 102 00:03:32,390 --> 00:03:35,350 But I don't know why or when it'll strike. 103 00:03:35,410 --> 00:03:39,800 And I won't until you catch the man known as the Cryptobanker. 104 00:03:39,880 --> 00:03:42,630 And when you know, you won't say 105 00:03:42,650 --> 00:03:45,110 until they reinstate your immunity agreement. 106 00:03:45,180 --> 00:03:47,200 As Hippocrates believed, 107 00:03:47,260 --> 00:03:49,220 "desperate times call for desperate measures." 108 00:03:49,230 --> 00:03:51,850 I'm pretty sure he also said "first do no harm." 109 00:03:51,860 --> 00:03:54,830 Yes, well, one aphorism at a time. 110 00:03:54,850 --> 00:03:56,230 ♪ 111 00:03:56,300 --> 00:03:58,820 Tell me about the Cryptobanker. 112 00:03:58,990 --> 00:04:02,610 LIZ: A drug cartel spends $70 million on airplanes. 113 00:04:02,620 --> 00:04:06,050 A Serbian sex trafficker drops $40 million on ships 114 00:04:06,060 --> 00:04:08,330 to smuggle victims across the Mediterranean. 115 00:04:08,530 --> 00:04:11,240 How did the people brokering these deals keep them hidden? 116 00:04:11,260 --> 00:04:12,490 They took payment in Bitcoin. 117 00:04:12,500 --> 00:04:13,790 ARAM: Illegal activity accounts 118 00:04:13,800 --> 00:04:15,930 for half of all Bitcoin transactions. 119 00:04:15,990 --> 00:04:17,940 36 million annual transactions 120 00:04:17,950 --> 00:04:20,050 with a value of approximately $72 billion. 121 00:04:20,160 --> 00:04:23,250 And where do they go to launder their ill-gotten Bitcoin gains? 122 00:04:23,260 --> 00:04:26,220 To a man known as the Cryptobanker. 123 00:04:26,330 --> 00:04:28,270 I need you to clean three. 124 00:04:28,330 --> 00:04:29,690 What?! 125 00:04:29,700 --> 00:04:32,030 We agreed installments wouldn't exceed two. 126 00:04:32,050 --> 00:04:35,030 We agreed you'd be compensated on a sliding scale. 127 00:04:35,090 --> 00:04:36,740 I can't imagine Beth and the girls 128 00:04:36,750 --> 00:04:38,850 want to move off Park Avenue. 129 00:04:38,960 --> 00:04:40,580 The number is three. 130 00:04:40,640 --> 00:04:42,240 Make it work. 131 00:04:42,300 --> 00:04:44,820 All Reddington knows is that the Cryptobanker is in town. 132 00:04:44,830 --> 00:04:45,880 So we reached out to 133 00:04:45,900 --> 00:04:48,020 the Bureau's Virtual Currency Initiative, 134 00:04:48,030 --> 00:04:50,720 looking for someone local trafficking in Bitcoin, 135 00:04:50,840 --> 00:04:54,460 and one name stood out... a hacker known as the RAT. 136 00:04:54,470 --> 00:04:57,230 It's an abbreviation for "Remote Access Trojans"... 137 00:04:57,290 --> 00:04:58,620 malware that allows the user 138 00:04:58,630 --> 00:05:00,550 to lock companies out of their own servers. 139 00:05:00,620 --> 00:05:02,340 The hacker then demands a ransom 140 00:05:02,350 --> 00:05:04,160 and unlocks the server once it's paid. 141 00:05:04,230 --> 00:05:06,860 In Bitcoin that the Cryptobanker helps to launder. 142 00:05:06,920 --> 00:05:08,540 We find the RAT, we find the Cryptobanker. 143 00:05:08,560 --> 00:05:09,980 And the RAT's latest target? 144 00:05:09,990 --> 00:05:12,380 LIZ: The leading manufacturer of pacemakers, 145 00:05:12,490 --> 00:05:14,720 called Pierson Diagnostics. 146 00:05:14,880 --> 00:05:17,470 MATT: You shouldn't be here. I can't talk to you. 147 00:05:17,580 --> 00:05:19,840 Mr. Pierson, many victims of extortion 148 00:05:19,850 --> 00:05:21,070 keep quiet for fear of retribution. 149 00:05:21,110 --> 00:05:23,340 We understand that it's a risk for you to trust us. 150 00:05:23,400 --> 00:05:25,880 We also know that you've liquidated millions in assets. 151 00:05:26,020 --> 00:05:28,100 Now, we contacted the SEC's Cyber Unit 152 00:05:28,110 --> 00:05:30,360 and traced those assets using the blockchain. 153 00:05:30,380 --> 00:05:33,240 You've purchased a large amount of Bitcoin. 154 00:05:33,450 --> 00:05:35,440 That can't be a coincidence. 155 00:05:35,480 --> 00:05:37,750 You're being leveraged. 156 00:05:39,890 --> 00:05:43,850 Jamie was born premature, with a heart arrhythmia. 157 00:05:43,910 --> 00:05:45,350 She was so tiny at the time, 158 00:05:45,370 --> 00:05:46,900 there were no devices on the market that could help her, 159 00:05:46,910 --> 00:05:48,990 so I made one. 160 00:05:49,010 --> 00:05:51,490 I made this company so that she could lead a normal life. 161 00:05:51,630 --> 00:05:53,270 Your daughter is in danger. 162 00:05:53,280 --> 00:05:55,430 He has control of her pacemaker. 163 00:05:55,540 --> 00:05:57,220 He'd hacked the software somehow. 164 00:05:57,230 --> 00:05:59,460 He says that he'll... 165 00:05:59,470 --> 00:06:01,360 that he'll kill her if I don't pay. 166 00:06:01,470 --> 00:06:03,480 The device. Are you able to disable the malware? 167 00:06:03,490 --> 00:06:04,500 He says he's watching me, 168 00:06:04,510 --> 00:06:06,870 that if I attempt to manipulate the software in any way 169 00:06:06,880 --> 00:06:09,370 or go to the police, he'll trigger it. 170 00:06:09,480 --> 00:06:11,050 We have people who can figure out 171 00:06:11,070 --> 00:06:12,720 how he gained access to the pacemaker. 172 00:06:12,820 --> 00:06:14,340 Perhaps we can defuse the threat 173 00:06:14,400 --> 00:06:16,360 and keep your daughter out of harm's way. 174 00:06:16,370 --> 00:06:18,400 Will you at least listen to what we have in mind? 175 00:06:18,510 --> 00:06:21,610 Serving as a juror in a high-profile case 176 00:06:21,620 --> 00:06:24,840 is never easy, and this case will be no exception. 177 00:06:24,900 --> 00:06:28,110 Before opening arguments, I want to thank you for your service. 178 00:06:28,130 --> 00:06:30,990 Mr. Sima, the floor is yours. 179 00:06:31,050 --> 00:06:32,510 Ladies and gentlemen, 180 00:06:32,620 --> 00:06:36,550 Raymond Reddington has been a fugitive from justice 181 00:06:36,610 --> 00:06:39,550 for more than 25 years. 182 00:06:40,700 --> 00:06:42,420 Or so we thought. 183 00:06:42,480 --> 00:06:44,870 In fact, for the past five years... 184 00:06:44,880 --> 00:06:46,870 - Objection! - ... the most wanted man in America 185 00:06:46,900 --> 00:06:48,860 - has had a secret immunity agreement... - Your Honor... 186 00:06:48,870 --> 00:06:50,920 ... with the very people sworn to bring him in. 187 00:06:50,930 --> 00:06:52,370 ... is this even remotely acceptable to you? 188 00:06:52,440 --> 00:06:55,220 I'll give you my answer after I clear the courtroom. 189 00:06:55,310 --> 00:06:56,700 Bailiff? 190 00:06:56,760 --> 00:07:00,680 ♪ 191 00:07:00,820 --> 00:07:02,720 JUDGE WILKINS: Correct me if I'm wrong, Mr. Sima, 192 00:07:02,740 --> 00:07:04,580 but I distinctly recall the government 193 00:07:04,600 --> 00:07:07,230 wanting to keep the immunity agreement secret. 194 00:07:07,340 --> 00:07:09,000 What changed your mind? 195 00:07:09,090 --> 00:07:11,450 Is this your way to force a plea agreement? 196 00:07:11,560 --> 00:07:13,480 Trade execution for life in prison? 197 00:07:13,490 --> 00:07:15,480 Absolutely not. There's no deal on the table. 198 00:07:15,500 --> 00:07:18,380 [CHUCKLING] Come on. They're fitting me for a Snitch Jacket, 199 00:07:18,430 --> 00:07:21,140 so even their incompetence won't save me. 200 00:07:21,290 --> 00:07:24,380 On the off chance they win, I die in prison. 201 00:07:24,490 --> 00:07:27,480 In the likely event they lose, I die on the street. 202 00:07:27,490 --> 00:07:30,200 We have the legal right to disclose the agreement. 203 00:07:30,210 --> 00:07:32,760 You also have a moral obligation not to. 204 00:07:32,770 --> 00:07:35,760 I couldn't be less interested in your views on morality. 205 00:07:35,870 --> 00:07:38,730 Then maybe I could interest you in mine. 206 00:07:38,860 --> 00:07:40,980 Disclosing Mr. Reddington's cooperation 207 00:07:41,040 --> 00:07:43,670 is like imposing the death penalty by fiat. 208 00:07:43,740 --> 00:07:45,940 Plus which, it sends a chilling message 209 00:07:45,950 --> 00:07:48,280 to any future confidential informant. 210 00:07:48,400 --> 00:07:50,540 This case is national news. 211 00:07:50,550 --> 00:07:53,240 If the government's decision to sell out an informant 212 00:07:53,250 --> 00:07:56,280 goes viral, no one will want to cooperate. 213 00:07:56,390 --> 00:07:58,380 Mr. Reddington is on trial here, 214 00:07:58,390 --> 00:08:00,450 not the Task Force he works with. 215 00:08:00,510 --> 00:08:03,000 As far as I'm concerned, they're co-conspirators 216 00:08:03,010 --> 00:08:05,490 - who aided and abetted his criminal activity. - [SCOFFS] 217 00:08:05,520 --> 00:08:07,010 Co-conspirators? 218 00:08:07,120 --> 00:08:11,210 These people are brave, honorable public servants. 219 00:08:11,450 --> 00:08:15,180 Mr. Sima may be content with a scorched-earth policy 220 00:08:15,190 --> 00:08:17,580 that would burn them in order to burn me. 221 00:08:17,590 --> 00:08:19,210 I can only hope that you're not. 222 00:08:19,220 --> 00:08:20,690 I'm not okay with it. 223 00:08:20,800 --> 00:08:22,860 But you've got no constitutional right 224 00:08:22,870 --> 00:08:25,260 to keep your immunity agreement secret, 225 00:08:25,320 --> 00:08:28,050 so I can't keep the government from introducing it. 226 00:08:28,070 --> 00:08:29,730 It may be contemptible, 227 00:08:29,790 --> 00:08:32,350 but there's nothing I can do to stop it. 228 00:08:32,410 --> 00:08:34,550 ♪ 229 00:08:50,240 --> 00:08:52,230 [MACHINERY WHIRRING, GATE CREAKS] 230 00:08:52,290 --> 00:08:54,520 ♪ 231 00:08:54,630 --> 00:08:56,650 [BIRDS CHIRPING] 232 00:08:56,660 --> 00:09:02,970 ♪ 233 00:09:03,170 --> 00:09:09,250 ♪ 234 00:09:09,380 --> 00:09:11,600 - Did you check the street? - MATT: I didn't see anything. 235 00:09:11,610 --> 00:09:13,450 But that doesn't mean that this is a good idea. 236 00:09:14,780 --> 00:09:16,410 It's gonna be awesome. 237 00:09:20,170 --> 00:09:22,810 Dad, what are you doing? 238 00:09:22,970 --> 00:09:24,810 Oh, you, uh... you must be Jamie. 239 00:09:24,820 --> 00:09:27,550 Honey, we're building, uh, something called a... 240 00:09:27,560 --> 00:09:30,770 Called a... a Faraday cage. I'm so sorry we haven't met. 241 00:09:30,830 --> 00:09:32,340 I'm Agent Mojtabai. 242 00:09:32,370 --> 00:09:33,720 You can, uh... you can call me Aram. 243 00:09:33,790 --> 00:09:35,660 This is a super cool room. 244 00:09:35,720 --> 00:09:38,560 - Not anymore. - Right, yeah. Sorry about that. 245 00:09:38,580 --> 00:09:40,700 I promise I'll help fix everything up when we're done. 246 00:09:40,760 --> 00:09:42,970 Maybe you could, uh... you could get some fun wallpaper? 247 00:09:43,030 --> 00:09:44,380 I don't want wallpaper. 248 00:09:44,440 --> 00:09:46,100 Honey, this is important. We need to do this. 249 00:09:46,160 --> 00:09:48,500 What's a Faraday cage? 250 00:09:48,520 --> 00:09:51,080 Well, it's sort of like a force field, uh, 251 00:09:51,150 --> 00:09:53,450 created by a man named Michael Faraday. 252 00:09:53,540 --> 00:09:54,780 Was he a superhero? 253 00:09:54,800 --> 00:09:56,980 Because only superheroes have force fields. 254 00:09:57,060 --> 00:10:00,350 He was, uh, kind of. A, uh... a scientific superhero. 255 00:10:00,410 --> 00:10:03,100 I can name six superheroes who have force fields. 256 00:10:03,310 --> 00:10:07,140 Iron Man, Susan Storm, Apocalypse, 257 00:10:07,200 --> 00:10:10,190 Banshee, Green Lantern, and Violet Parr. 258 00:10:10,200 --> 00:10:12,590 Actually, uh, Banshee doesn't really have a force field... 259 00:10:12,610 --> 00:10:15,430 When he screams, people back off. 260 00:10:15,440 --> 00:10:16,780 Touché. 261 00:10:16,790 --> 00:10:19,690 Will this force field keep him from messing with this? 262 00:10:19,800 --> 00:10:22,150 In here, it will. That's why we're building it. 263 00:10:22,250 --> 00:10:23,640 So you'll be safe. 264 00:10:24,950 --> 00:10:26,610 - Cool. Can I help? - Sure. 265 00:10:26,620 --> 00:10:28,110 If, uh, your dad's all right with it. 266 00:10:28,120 --> 00:10:29,780 - Hey. - Okay. Well, here... 267 00:10:29,790 --> 00:10:31,340 grab yourself a handful of zip ties 268 00:10:31,370 --> 00:10:34,140 and, uh, let's get to work. 269 00:10:35,080 --> 00:10:36,940 There's been a change of plans. 270 00:10:37,000 --> 00:10:40,670 I'm moving up the timeline of my impending escape. 271 00:10:40,770 --> 00:10:42,260 Moving up to when? 272 00:10:42,270 --> 00:10:44,080 Thursday at 4:00. 273 00:10:44,170 --> 00:10:45,960 - Thursday? Like tomorrow Thursday? - At 4:00. 274 00:10:45,970 --> 00:10:48,080 Hold up. You said you had eight weeks. 275 00:10:48,140 --> 00:10:50,520 I said we had eight weeks. Now we don't. 276 00:10:50,530 --> 00:10:54,250 The government has changed its strategy, so I'm changing mine. 277 00:10:54,260 --> 00:10:56,390 No, no. You said all you had was a "seedling" 278 00:10:56,400 --> 00:10:58,040 and that it was "immature." 279 00:10:58,150 --> 00:11:00,080 Vontae, I have until tomorrow. 280 00:11:00,090 --> 00:11:01,340 At 4:00. 281 00:11:01,510 --> 00:11:04,200 Here's a "honeydo" list to do while I'm in court. 282 00:11:04,260 --> 00:11:06,080 A quarter pound of ground chuck, 283 00:11:06,090 --> 00:11:07,350 3 ounces of bleach, 284 00:11:07,360 --> 00:11:09,420 same amount of paint or nail polish remover... 285 00:11:09,530 --> 00:11:12,290 Rubber cement, hair clippings from the prison barber? 286 00:11:12,300 --> 00:11:13,700 What the hell? 287 00:11:13,820 --> 00:11:15,850 - What about the warden? - What about the warden? 288 00:11:15,930 --> 00:11:18,460 Look, the laundry boys are ready to walk, okay? 289 00:11:18,520 --> 00:11:20,150 He's got a problem on his hands. 290 00:11:20,160 --> 00:11:23,620 Maybe if you help him, he'll pull a few strings, help you. 291 00:11:23,660 --> 00:11:25,420 Oh, he's gonna do much more than that. 292 00:11:25,530 --> 00:11:27,500 You and the warden. What? 293 00:11:27,560 --> 00:11:29,660 Let's start with the items on the list. 294 00:11:29,760 --> 00:11:31,320 Okay. 295 00:11:31,450 --> 00:11:33,710 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 296 00:11:33,720 --> 00:11:35,550 JUDGE WILKINS: I'm told you wanted a word 297 00:11:35,560 --> 00:11:36,890 before I bring out the jury. 298 00:11:36,910 --> 00:11:38,300 To petition the court 299 00:11:38,410 --> 00:11:42,170 not to let Mr. Sima put the Task Force on trial. 300 00:11:42,190 --> 00:11:44,490 If that's how he intends on trying his case, 301 00:11:44,550 --> 00:11:47,170 - I can't stop him. - Very well. Then I must. 302 00:11:47,280 --> 00:11:49,810 I'll plead guilty. On all counts. 303 00:11:49,820 --> 00:11:53,150 But only if Mr. Sima agrees to instruct the jury 304 00:11:53,210 --> 00:11:54,420 that he was mistaken 305 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 about the existence of an immunity agreement. 306 00:11:56,940 --> 00:11:58,610 You want me to lie in court? 307 00:11:58,670 --> 00:12:00,420 Yes. It plays to your strengths. 308 00:12:00,500 --> 00:12:03,390 ♪ 309 00:12:03,450 --> 00:12:05,430 Take the win, Mr. Sima. 310 00:12:05,470 --> 00:12:07,410 ♪ 311 00:12:07,520 --> 00:12:10,050 Mr. Reddington, is your guilty plea based, 312 00:12:10,060 --> 00:12:12,900 at least in part, on the fact that you are guilty 313 00:12:12,910 --> 00:12:14,310 of the crimes you intend to admit? 314 00:12:14,330 --> 00:12:16,650 - It is. - If I accept your guilty plea, 315 00:12:16,810 --> 00:12:19,170 you give up the right to appeal your conviction 316 00:12:19,180 --> 00:12:21,010 and the right to appeal your sentence. 317 00:12:21,070 --> 00:12:22,830 - Do you understand? - I do. 318 00:12:23,990 --> 00:12:25,510 The maximum penalty 319 00:12:25,570 --> 00:12:28,200 for a person guilty of the crimes you're charged with 320 00:12:28,210 --> 00:12:30,330 is death by lethal injection. 321 00:12:30,390 --> 00:12:32,920 - Are you aware of that? - I am. 322 00:12:32,930 --> 00:12:37,460 Has anyone done anything you think is illegal or unethical 323 00:12:37,520 --> 00:12:39,130 to force you to plead guilty? 324 00:12:39,190 --> 00:12:41,010 Other than Mr. Sima? No. 325 00:12:41,070 --> 00:12:45,100 I find your proposed guilty plea is supported by facts 326 00:12:45,210 --> 00:12:48,610 and that you are acting competently and voluntarily 327 00:12:48,630 --> 00:12:51,200 in giving up your rights. 328 00:12:51,210 --> 00:12:53,010 I'm prepared to accept it. 329 00:12:53,150 --> 00:12:54,720 Are you sure that you want me to? 330 00:12:54,780 --> 00:12:57,010 - Yes, Your Honor, I'm sure. - Very well. 331 00:12:57,120 --> 00:12:59,940 I accept the defendant's plea to the indictment 332 00:13:00,060 --> 00:13:02,280 and find him guilty as charged. 333 00:13:02,290 --> 00:13:03,520 [GAVEL BANGS] 334 00:13:05,530 --> 00:13:08,800 ARAM: Okay, cross your fingers and toes. 335 00:13:13,240 --> 00:13:15,170 [ZIP TIE TIGHTENS] 336 00:13:18,010 --> 00:13:19,470 Okay. 337 00:13:19,480 --> 00:13:22,000 [BEEPING] 338 00:13:22,110 --> 00:13:23,500 We're up. 339 00:13:23,560 --> 00:13:25,420 So it's working? 340 00:13:25,480 --> 00:13:26,610 ♪ 341 00:13:26,620 --> 00:13:28,620 How often do you push software updates 342 00:13:28,640 --> 00:13:30,000 to your monitoring devices? 343 00:13:30,060 --> 00:13:32,200 Uh, maybe three or four times a year. 344 00:13:32,260 --> 00:13:34,010 ♪ 345 00:13:34,020 --> 00:13:35,220 That's how he got in. 346 00:13:36,130 --> 00:13:38,590 I mean, think about it. 347 00:13:38,650 --> 00:13:40,670 The devices have built-in access authority. 348 00:13:40,680 --> 00:13:43,710 Why not use the home monitor as a proxy for the malware program? 349 00:13:43,720 --> 00:13:45,930 - It's perfect. - Okay, honey, just a little pinch. 350 00:13:46,040 --> 00:13:47,400 Ow! 351 00:13:48,400 --> 00:13:50,750 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 352 00:13:50,760 --> 00:13:52,300 - What are you doing? - Disconnecting her pacemaker. 353 00:13:52,310 --> 00:13:53,770 No, no. You... You can't do that. 354 00:13:53,780 --> 00:13:55,800 We're offline. He has no idea. 355 00:13:55,860 --> 00:13:57,810 - Ow! Dad, it hurts. - Okay, just hold on, sweetie. 356 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 I'll be done in a second, okay? 357 00:13:58,830 --> 00:14:01,490 Okay, this is a, uh, this is a really bad idea. 358 00:14:01,650 --> 00:14:02,760 It's not. 359 00:14:02,820 --> 00:14:04,310 She has a simple arrhythmia. 360 00:14:04,320 --> 00:14:06,010 Clipping the pacing leads on the device 361 00:14:06,020 --> 00:14:08,200 disconnects her from her abductors. 362 00:14:08,390 --> 00:14:13,860 ♪ 363 00:14:13,950 --> 00:14:16,970 [BREATHES DEEPLY] 364 00:14:17,030 --> 00:14:20,040 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 365 00:14:20,300 --> 00:14:23,830 [ELECTRICITY POWERING DOWN] 366 00:14:23,840 --> 00:14:25,570 Excuse me. What's going on? 367 00:14:25,630 --> 00:14:28,590 [SCOFFS] No clue. We've got redundant systems. 368 00:14:28,600 --> 00:14:29,990 - This shouldn't happen. - [KEYS CLACKING] 369 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 Where are you going? This was not part of our plan. 370 00:14:32,460 --> 00:14:34,170 - We agreed to... - Taking her to a hospital. 371 00:14:34,180 --> 00:14:36,010 She'll be fine until I can get her some real help. 372 00:14:36,070 --> 00:14:37,710 ♪ 373 00:14:37,900 --> 00:14:39,650 Okay, look, as far as I'm concerned, this is over. 374 00:14:39,660 --> 00:14:41,120 This guy... he won't just let you walk away. 375 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 But he has no leverage now. 376 00:14:42,140 --> 00:14:43,290 I don't really give a damn what he thinks. 377 00:14:43,310 --> 00:14:44,830 - [CELLPHONE RINGING] - Just... 378 00:14:44,840 --> 00:14:46,570 ♪ 379 00:14:46,680 --> 00:14:47,740 - [BEEPS] - Hello? 380 00:14:47,800 --> 00:14:48,920 GROMOV: [MODULATED] Hello, Matt. What happened 381 00:14:48,930 --> 00:14:50,340 to your daughter's pacemaker, Matt? 382 00:14:50,350 --> 00:14:51,870 I took it offline. I disconnected it. 383 00:14:51,880 --> 00:14:53,480 You're gonna have to find someone else to blackmail. 384 00:14:53,600 --> 00:14:56,130 Wrong choice, Matt. All you had to do was pay the ransom. 385 00:14:56,140 --> 00:14:57,340 It was very simple. 386 00:14:57,410 --> 00:15:01,020 Unfortunately, now things get considerably more difficult. 387 00:15:01,130 --> 00:15:02,610 Wait. What do you mean "more difficult"? 388 00:15:02,630 --> 00:15:03,910 By disobeying my instructions, 389 00:15:03,930 --> 00:15:05,860 you have triggered a contingency plan 390 00:15:05,920 --> 00:15:09,050 and given me control of your company's system-wide files. 391 00:15:09,060 --> 00:15:10,740 All 200,000 patients. 392 00:15:10,750 --> 00:15:12,180 No, no, no, please, listen. 393 00:15:12,190 --> 00:15:14,200 No, I think you need to listen, Matt. 394 00:15:14,380 --> 00:15:16,700 I've selected 1,000 patients at random 395 00:15:16,720 --> 00:15:18,160 and programmed their pacemakers 396 00:15:18,170 --> 00:15:20,690 to deliver a lethal shock in 24 hours. 397 00:15:20,750 --> 00:15:24,490 I am also increasing my price... $6 million in Bitcoin. 398 00:15:24,620 --> 00:15:26,450 I will send you the wallet number shortly. 399 00:15:26,510 --> 00:15:29,220 If you choose to pay, I will send you an authentication code 400 00:15:29,230 --> 00:15:30,250 to unlock your system. 401 00:15:30,360 --> 00:15:34,770 If you don't, a symphony of hearts falls silent at once. 402 00:15:34,910 --> 00:15:36,340 Your choice. 403 00:15:36,450 --> 00:15:38,380 I will be in touch. Good day, Matt. 404 00:15:38,420 --> 00:15:39,780 ♪ 405 00:15:39,850 --> 00:15:41,140 [HEADSET CLATTERS] 406 00:15:41,150 --> 00:15:42,830 ♪ 407 00:15:45,960 --> 00:15:48,490 They're taking Pierson's daughter to the hospital. 408 00:15:48,510 --> 00:15:49,570 She's gonna be okay. 409 00:15:49,660 --> 00:15:52,070 NAVABI: That's great, but what about the 200,000 patients 410 00:15:52,080 --> 00:15:54,360 who aren't having their pacemakers taken offline? 411 00:15:54,370 --> 00:15:56,960 Pierson has 24 hours to pay the ransom 412 00:15:56,980 --> 00:15:59,180 or the RAT says he'll kill 1,000 of them. 413 00:15:59,200 --> 00:16:01,980 - Can they do that? - A pacemaker is a mini defibrillator. 414 00:16:01,990 --> 00:16:03,350 If the heart stops, it can deliver a 415 00:16:03,360 --> 00:16:05,130 jolt of electricity to restart it. 416 00:16:05,140 --> 00:16:06,640 - A safe jolt. - It was, 417 00:16:06,660 --> 00:16:08,510 until the RAT took control over the system. 418 00:16:08,520 --> 00:16:11,070 Now he can recalibrate the amount of electricity 419 00:16:11,080 --> 00:16:14,060 that gets delivered, turning a safe jolt into a lethal one. 420 00:16:14,110 --> 00:16:15,600 Get Pierson to get us a list of everyone 421 00:16:15,620 --> 00:16:17,330 with a Pierson Diagnostics pacemaker. 422 00:16:17,340 --> 00:16:20,100 Aram, I want that list on my desk within the hour. 423 00:16:20,110 --> 00:16:21,220 - [BEEPS] - We can't notify 424 00:16:21,240 --> 00:16:23,170 200,000 people on the down low. 425 00:16:23,180 --> 00:16:25,040 I mean, once word of this gets out, 426 00:16:25,050 --> 00:16:26,840 Pierson Diagnostics is finished. 427 00:16:26,870 --> 00:16:29,760 A small price to pay to save all those at risk. 428 00:16:29,770 --> 00:16:31,100 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 429 00:16:31,110 --> 00:16:32,470 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 430 00:16:32,480 --> 00:16:34,100 What is it? 431 00:16:34,140 --> 00:16:36,780 Reddington pleaded guilty. 432 00:16:40,110 --> 00:16:42,430 JUDGE WILKINS: Ladies and gentlemen of the jury, 433 00:16:42,440 --> 00:16:44,370 the defendant has pleaded guilty, 434 00:16:44,410 --> 00:16:46,600 so this trial will not take place. 435 00:16:46,610 --> 00:16:49,340 Instead, we're moving directly to the sentencing phase. 436 00:16:49,390 --> 00:16:50,720 To aid in your decision, 437 00:16:50,730 --> 00:16:52,650 each side will be given the opportunity 438 00:16:52,660 --> 00:16:54,850 to present witness impact statements. 439 00:16:55,330 --> 00:16:58,890 Mr. Charleston, for the record, please state your profession. 440 00:16:58,900 --> 00:17:00,330 For the past six years, 441 00:17:00,340 --> 00:17:03,130 I've served as Deputy Administrator of the ATF. 442 00:17:03,140 --> 00:17:06,730 In that time, have you investigated the defendant? 443 00:17:06,740 --> 00:17:09,200 We have 24 cases that target Mr. Reddington. 444 00:17:09,210 --> 00:17:11,700 Cases in which people were killed? 445 00:17:11,780 --> 00:17:14,740 13 that we know of. 446 00:17:14,750 --> 00:17:17,810 - But those are only the ATF cases. - Meaning? 447 00:17:17,820 --> 00:17:21,480 Meaning Treasury ran several joint cases with the ATF 448 00:17:21,500 --> 00:17:22,980 in which lives were lost. 449 00:17:22,990 --> 00:17:24,070 INTERPOL AGENT: Interpol has coordinated 450 00:17:24,080 --> 00:17:25,700 with law enforcement around the globe 451 00:17:25,800 --> 00:17:28,040 in an attempt to apprehend Mr. Reddington. 452 00:17:28,080 --> 00:17:30,990 MI6. Mossad. Russian SVR. 453 00:17:31,000 --> 00:17:32,390 To my knowledge, this man is wanted 454 00:17:32,400 --> 00:17:33,880 in every country he's set foot in. 455 00:17:33,940 --> 00:17:37,220 We couldn't catch him because he has resources everywhere... 456 00:17:37,240 --> 00:17:39,770 in law enforcement, governments around the world, 457 00:17:39,780 --> 00:17:42,240 the private sector, the penal system. 458 00:17:42,280 --> 00:17:44,600 He wields a great power and influence 459 00:17:44,620 --> 00:17:46,770 over these men and women, 460 00:17:46,780 --> 00:17:49,340 loyal associates who will do whatever he asks. 461 00:17:49,400 --> 00:17:51,210 I can assure you, right now, 462 00:17:51,220 --> 00:17:52,960 Reddington has people doing his bidding... 463 00:17:53,740 --> 00:17:55,670 whatever that may be. 464 00:17:55,690 --> 00:17:58,240 Now, I don't know who they are, but they're everywhere. 465 00:17:58,250 --> 00:18:00,590 And the only way to stop them is to stop him. 466 00:18:00,630 --> 00:18:04,590 Capital punishment. Like cutting out a cancer. 467 00:18:04,690 --> 00:18:06,390 It's the only option. 468 00:18:06,410 --> 00:18:07,810 ♪ 469 00:18:07,860 --> 00:18:10,090 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 470 00:18:10,150 --> 00:18:15,790 ♪ 471 00:18:17,000 --> 00:18:20,020 The minute the Feds threatened to take us down with him, 472 00:18:20,030 --> 00:18:21,060 he gave up. 473 00:18:21,070 --> 00:18:23,240 He pleaded guilty to protect us, 474 00:18:23,250 --> 00:18:24,830 and they're gonna kill him for it. 475 00:18:24,840 --> 00:18:26,000 COOPER: Unless he has a plan. 476 00:18:26,010 --> 00:18:27,410 It doesn't appear that he does, 477 00:18:27,450 --> 00:18:29,570 but with Reddington, appearances can be deceiving. 478 00:18:30,850 --> 00:18:32,140 We have a lead on the RAT. 479 00:18:32,150 --> 00:18:33,840 Aram got the company to put together a list 480 00:18:33,850 --> 00:18:36,830 of patients with Pierson Diagnostics pacemakers. 481 00:18:36,850 --> 00:18:38,590 It turns out there's one person on the patient list 482 00:18:38,600 --> 00:18:40,110 who wasn't a patient. 483 00:18:40,120 --> 00:18:41,980 Oleg Gromov, a Russian national 484 00:18:41,990 --> 00:18:43,510 who's in the country on a student visa. 485 00:18:43,520 --> 00:18:45,820 We ran a trace on his cell. He's at a café in Georgetown. 486 00:18:45,830 --> 00:18:47,110 A patient that's not a patient? 487 00:18:47,170 --> 00:18:49,900 Gromov bought a pacemaker but never had it installed. 488 00:18:49,910 --> 00:18:52,560 He also pays a monthly fee to Pierson Diagnostics 489 00:18:52,570 --> 00:18:54,360 to get updates for his home monitor. 490 00:18:54,370 --> 00:18:55,820 Go. See if this kid can explain 491 00:18:55,830 --> 00:18:59,230 why he's paying for a pacemaker service he doesn't need. 492 00:18:59,240 --> 00:19:01,970 Liz, tell Reddington, if there's anything that we can do... 493 00:19:01,990 --> 00:19:06,430 He knows. That's why he's done this. 494 00:19:06,510 --> 00:19:08,910 ♪ Out of my head, not feeling right ♪ 495 00:19:08,920 --> 00:19:11,700 ♪ Worm in my apple when I took a bite ♪ 496 00:19:11,720 --> 00:19:16,350 ♪ I think something's off ♪ 497 00:19:16,360 --> 00:19:17,460 [BEEPING] 498 00:19:17,470 --> 00:19:20,020 - _ - ♪ Missing a screw, I'm pretty sure ♪ 499 00:19:20,050 --> 00:19:22,050 ♪ Doing my laundry at the hardware store ♪ 500 00:19:22,060 --> 00:19:23,090 [DOOR OPENS] 501 00:19:23,100 --> 00:19:26,460 - _ - ♪ I think something's off ♪ 502 00:19:26,470 --> 00:19:27,970 [CHIMES, DOOR CLOSES] 503 00:19:28,390 --> 00:19:32,560 ♪ I think something's off ♪ 504 00:19:32,570 --> 00:19:33,700 ♪ 505 00:19:33,710 --> 00:19:34,960 ♪ Something's off ♪ 506 00:19:35,040 --> 00:19:36,230 Hey, it's me. 507 00:19:36,250 --> 00:19:39,200 Yeah, the funds are on deposit, but, uh, we have a situation. 508 00:19:39,260 --> 00:19:40,590 I need to see you. 509 00:19:40,600 --> 00:19:42,460 Yes, now. 510 00:19:42,500 --> 00:19:48,660 ♪ 511 00:19:49,610 --> 00:19:52,910 Tell me about this... situation. 512 00:19:53,060 --> 00:19:55,290 Police. Feds. I'm not sure which. 513 00:19:55,300 --> 00:19:56,820 I don't know why they were looking for me, 514 00:19:56,830 --> 00:19:59,870 but better safe than sorry. 515 00:19:59,880 --> 00:20:01,310 What do they know? 516 00:20:01,320 --> 00:20:03,540 I said I don't know. I'll handle it. 517 00:20:03,550 --> 00:20:06,390 I just need you to get the transfer done right away. 518 00:20:10,010 --> 00:20:12,350 ♪ 519 00:20:12,360 --> 00:20:14,360 You know what? 520 00:20:14,420 --> 00:20:15,870 You're right. [SIGHS] 521 00:20:15,880 --> 00:20:17,440 Better safe than sorry. 522 00:20:17,450 --> 00:20:18,680 [GUNSHOT] 523 00:20:18,820 --> 00:20:25,520 ♪ 524 00:20:26,390 --> 00:20:33,120 ♪ 525 00:20:33,230 --> 00:20:35,090 Cooper thinks you have a plan. 526 00:20:35,100 --> 00:20:37,100 Harold is an eternal optimist. 527 00:20:37,120 --> 00:20:38,860 He's optimistic that you giving up 528 00:20:38,870 --> 00:20:40,520 isn't what it appears to be. 529 00:20:40,610 --> 00:20:42,900 You don't have to worry about me. 530 00:20:43,140 --> 00:20:44,770 Why? 531 00:20:44,780 --> 00:20:46,870 Because you have a plan? 532 00:20:46,880 --> 00:20:48,540 Or because you're gonna be dead soon? 533 00:20:49,580 --> 00:20:51,210 [BREATHES SHARPLY] 534 00:20:51,220 --> 00:20:54,350 I understand witnesses you've never even met 535 00:20:54,360 --> 00:20:57,010 are testifying under oath that you're evil incarnate. 536 00:20:57,020 --> 00:21:00,370 Apparently I'm a moral scourge and a malignant tumor. 537 00:21:00,380 --> 00:21:02,790 - I'd like to present the other side. - No. 538 00:21:02,800 --> 00:21:04,710 They're taking witness impact statements. 539 00:21:04,720 --> 00:21:07,400 No witness has been impacted by you more than me. 540 00:21:07,420 --> 00:21:08,840 It won't change the outcome. 541 00:21:08,850 --> 00:21:11,010 - I want to testify. - Ah. 542 00:21:11,020 --> 00:21:15,180 ♪ 543 00:21:15,360 --> 00:21:18,940 Fine. Short and to the point. 544 00:21:18,980 --> 00:21:20,800 Why? Do you have somewhere you have to be? 545 00:21:20,810 --> 00:21:22,890 Gene & Georgetti's would be nice. 546 00:21:22,900 --> 00:21:25,080 I've decided to go with the double lamb chops 547 00:21:25,100 --> 00:21:26,500 instead of the Beef en Brochette, 548 00:21:26,520 --> 00:21:28,710 and definitely the Chicken alla Joe. 549 00:21:28,720 --> 00:21:32,680 What I say might not make a difference, but it could. 550 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 Why would you want me to rush through it? 551 00:21:34,610 --> 00:21:37,290 Unless you don't care what's on their minds 552 00:21:37,300 --> 00:21:39,860 because Cooper's right... 553 00:21:39,900 --> 00:21:42,660 you have a plan. 554 00:21:48,030 --> 00:21:51,090 Agent Keen, you're a criminal profiler, are you not? 555 00:21:51,100 --> 00:21:52,630 Yes. 556 00:21:52,640 --> 00:21:54,530 Top of your class at Quantico? 557 00:21:54,580 --> 00:21:57,400 I was 15th in a class of 200. 558 00:21:57,420 --> 00:22:01,130 You've been trained to think like a criminal. 559 00:22:01,230 --> 00:22:03,620 By the very best. 560 00:22:03,680 --> 00:22:05,020 ♪ 561 00:22:05,060 --> 00:22:07,410 Profile me. 562 00:22:07,520 --> 00:22:13,920 ♪ 563 00:22:14,080 --> 00:22:20,840 ♪ 564 00:22:21,210 --> 00:22:23,010 You're a fugitive. 565 00:22:25,030 --> 00:22:27,630 You live a fugitive's existence. 566 00:22:27,640 --> 00:22:31,100 Fleeting. Transient. Impermanent. 567 00:22:31,110 --> 00:22:33,530 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 568 00:22:33,790 --> 00:22:37,680 Almost exclusively, this is how you interact with the world... 569 00:22:37,730 --> 00:22:40,760 in... 570 00:22:40,770 --> 00:22:44,360 short, brief, passing encounters. 571 00:22:44,370 --> 00:22:46,760 ♪ 572 00:22:47,020 --> 00:22:51,350 I say "almost" because this is not how you interact with me. 573 00:22:52,750 --> 00:22:55,670 With me... 574 00:22:55,680 --> 00:22:57,340 you are enduring... 575 00:22:57,350 --> 00:23:00,580 ♪ 576 00:23:00,790 --> 00:23:03,050 ... permanent. 577 00:23:03,160 --> 00:23:04,900 The world thinks you're bad 578 00:23:04,940 --> 00:23:08,080 because you've done some terrible things. 579 00:23:09,510 --> 00:23:11,400 But I believe you're good 580 00:23:11,460 --> 00:23:14,670 in spite of the terrible things you've done. 581 00:23:14,950 --> 00:23:16,910 And I know that you're not here today 582 00:23:16,920 --> 00:23:18,510 because of those terrible things. 583 00:23:18,520 --> 00:23:21,650 You're here today because of love. 584 00:23:22,140 --> 00:23:24,730 Love brought you out of the shadows. 585 00:23:24,840 --> 00:23:28,840 Love put you on the street corner where you were caught. 586 00:23:28,960 --> 00:23:33,850 And not just the love of a father for his daughter, 587 00:23:33,940 --> 00:23:38,460 but the love of doing what you believe is right. 588 00:23:38,470 --> 00:23:42,800 And not necessarily for yourself, but... 589 00:23:43,010 --> 00:23:46,750 what's right for the greater world around us. 590 00:23:47,890 --> 00:23:52,290 A world you love so much. 591 00:23:52,400 --> 00:23:56,770 ♪ 592 00:23:56,890 --> 00:23:59,800 But I can't tell you about any of that. 593 00:24:00,180 --> 00:24:02,760 He pleaded guilty to prevent me 594 00:24:02,770 --> 00:24:06,170 from telling you about his many acts of conscience 595 00:24:06,220 --> 00:24:08,740 because if I did, it would be bad for me, 596 00:24:08,950 --> 00:24:12,810 for my career, for my reputation. 597 00:24:14,390 --> 00:24:19,040 To honor me, he's put himself at your mercy. 598 00:24:22,250 --> 00:24:26,710 And so to honor him, 599 00:24:26,770 --> 00:24:29,540 I have to ask you... 600 00:24:29,590 --> 00:24:32,650 to be merciful in return. 601 00:24:32,660 --> 00:24:40,520 ♪ 602 00:24:40,910 --> 00:24:43,560 Because of you, 1,000 people are still at risk. 603 00:24:43,570 --> 00:24:45,170 We identified the man who threatened your daughter. 604 00:24:45,240 --> 00:24:47,360 I paid the ransom but didn't get the authentication code 605 00:24:47,380 --> 00:24:48,430 to unlock the servers. Why? 606 00:24:48,440 --> 00:24:49,540 Because you went after him. 607 00:24:49,550 --> 00:24:50,690 We're in Gromov's apartment, 608 00:24:50,730 --> 00:24:52,330 have an APB on the plates on his car. 609 00:24:52,350 --> 00:24:53,860 We will find him, the computer, 610 00:24:53,880 --> 00:24:55,390 and the authentication code that's on it. 611 00:24:55,530 --> 00:24:56,600 His deadline's in three hours. 612 00:24:56,710 --> 00:24:58,410 We can debate how we got into this mess later. 613 00:24:58,420 --> 00:25:00,270 Right now, I need your help in getting us out of it. 614 00:25:00,290 --> 00:25:01,540 Well, I'll help us get out of this mess, 615 00:25:01,550 --> 00:25:03,220 but how we got into it is not up for debate. 616 00:25:03,240 --> 00:25:04,320 That's all on you. 617 00:25:05,160 --> 00:25:07,550 [TELEPHONE RINGS] 618 00:25:07,560 --> 00:25:10,120 - Cooper. Aram, you're on speaker. - [BEEPS] 619 00:25:10,180 --> 00:25:12,110 There's no sign of him or his computer. 620 00:25:12,170 --> 00:25:14,160 Or a key or an authentication code 621 00:25:14,170 --> 00:25:16,060 - that'll take the malware offline? - Nothing. 622 00:25:16,070 --> 00:25:17,160 Only the docking station, 623 00:25:17,170 --> 00:25:19,010 which I assume he uses for his laptop. 624 00:25:19,070 --> 00:25:21,260 The docking station. Is there a serial number on it? 625 00:25:21,270 --> 00:25:23,050 Of course. That is genius. 626 00:25:23,110 --> 00:25:24,600 The serial number IDs the computer 627 00:25:24,610 --> 00:25:26,610 and the company that made it. 628 00:25:26,670 --> 00:25:29,560 Okay. If we get it, we can access the computer 629 00:25:29,570 --> 00:25:31,430 through the company's remote diagnostic software. 630 00:25:31,490 --> 00:25:32,530 Which gives us an IP address 631 00:25:32,540 --> 00:25:33,970 as soon as the computer's turned on. 632 00:25:33,980 --> 00:25:35,200 I found you. 633 00:25:35,320 --> 00:25:37,020 The, uh... the serial number, not the RAT. 634 00:25:37,030 --> 00:25:38,220 Tell SWAT to stay on-site, 635 00:25:38,230 --> 00:25:40,100 then get back here and set up that backdoor. 636 00:25:40,220 --> 00:25:41,420 The second that computer's turned on, 637 00:25:41,440 --> 00:25:43,060 - I want to be able to find it. - [TELEPHONE CLICKS] 638 00:25:43,170 --> 00:25:47,140 JUDGE WILKINS: Mr. Sima, closing arguments? 639 00:25:47,150 --> 00:25:50,050 ♪ 640 00:25:52,590 --> 00:25:54,280 You've heard testimony 641 00:25:54,340 --> 00:25:57,320 about the extent of the defendant's criminal empire, 642 00:25:57,390 --> 00:25:59,050 as well as the pain and suffering 643 00:25:59,110 --> 00:26:00,240 his crimes have caused. 644 00:26:00,250 --> 00:26:01,370 So off with his head! 645 00:26:01,430 --> 00:26:03,500 - Mine, not his. - Your Honor... 646 00:26:03,560 --> 00:26:05,710 Mr. Reddington, you'll have your turn in a moment. 647 00:26:05,770 --> 00:26:09,970 Yes, but as I plan to echo what Mr. Sima says, 648 00:26:09,980 --> 00:26:11,800 I thought we might skip over him saying it. 649 00:26:11,810 --> 00:26:13,430 He's asking for the death penalty. 650 00:26:13,450 --> 00:26:15,090 You plan on echoing that? 651 00:26:15,150 --> 00:26:16,420 I do. 652 00:26:16,480 --> 00:26:19,830 One trait of mine that Agent Keen's 653 00:26:19,850 --> 00:26:23,880 otherwise exquisite profile left out was optimism. 654 00:26:23,990 --> 00:26:27,220 Hope for a better tomorrow. 655 00:26:27,330 --> 00:26:31,050 A desert safari on the Wahiba Sands. 656 00:26:31,060 --> 00:26:34,490 Riding with the bagualeros in Patagonia. 657 00:26:34,650 --> 00:26:36,910 None of that would be possible 658 00:26:36,920 --> 00:26:39,080 if I were sentenced to life in prison. 659 00:26:39,090 --> 00:26:41,310 There'd be nothing to hope for, and without hope, 660 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 nothing to live for. 661 00:26:43,540 --> 00:26:47,610 Not even the joy of interrupting Mr. Sima to make his point, 662 00:26:47,670 --> 00:26:49,040 only pithier. 663 00:26:49,160 --> 00:26:51,860 As we're all agreed I should be executed, 664 00:26:51,870 --> 00:26:55,390 I feel like we should wrap this up, don't you? 665 00:26:55,500 --> 00:26:57,130 - RESSLER: What've we got? - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 666 00:26:57,140 --> 00:26:59,010 - [POLICE RADIO CHATTER] - The guy you want in the car you're looking for. 667 00:26:59,020 --> 00:27:00,170 Have the crime techs come through? 668 00:27:00,230 --> 00:27:02,180 Everything's been bagged and tagged. 669 00:27:02,240 --> 00:27:03,680 Here's the evidence list. 670 00:27:05,160 --> 00:27:06,230 No laptop. 671 00:27:07,930 --> 00:27:09,710 Where are we on setting up the backdoor link 672 00:27:09,730 --> 00:27:10,730 to Gromov's computer? 673 00:27:10,740 --> 00:27:12,140 - [CELLPHONE RINGS] - Done and done. When he turns it on, 674 00:27:12,150 --> 00:27:13,470 - it should ping me a location. - [CELLPHONE BEEPS] 675 00:27:13,580 --> 00:27:15,020 Agent Ressler. Anything? 676 00:27:15,060 --> 00:27:16,860 Gromov's dead. Shot in the head. 677 00:27:17,010 --> 00:27:18,700 Whoever did it took his laptop. 678 00:27:18,760 --> 00:27:20,910 - The Cryptobanker? - Could be. Could be anyone. 679 00:27:20,920 --> 00:27:22,830 Alive or dead, that signal is still set to go out 680 00:27:22,840 --> 00:27:24,320 - at the deadline. - Whoever has the computer, 681 00:27:24,330 --> 00:27:26,160 we'll get a trace as soon as they turn it on. 682 00:27:26,220 --> 00:27:27,370 Yeah, if they turn it on. 683 00:27:27,390 --> 00:27:29,210 Deadline's in 90 minutes. Get back here. 684 00:27:29,230 --> 00:27:30,750 Yep. 685 00:27:30,760 --> 00:27:36,610 ♪ 686 00:27:38,880 --> 00:27:44,660 ♪ 687 00:27:47,490 --> 00:27:53,400 ♪ 688 00:27:55,430 --> 00:27:57,320 Reddington! Let's go. 689 00:27:57,330 --> 00:27:59,220 The warden's ready for you. 690 00:27:59,230 --> 00:28:04,420 ♪ 691 00:28:05,220 --> 00:28:10,450 ♪ 692 00:28:10,530 --> 00:28:12,550 MACATEE: Michael said you decided to get smart 693 00:28:12,560 --> 00:28:13,990 and help broker some peace. 694 00:28:14,000 --> 00:28:15,630 Yes. I had a thought or two. 695 00:28:15,770 --> 00:28:16,970 What's your idea? 696 00:28:17,970 --> 00:28:20,100 That's quite an animal you've got there. 697 00:28:20,210 --> 00:28:21,270 That's Duke. 698 00:28:21,360 --> 00:28:24,020 Reminds me of a pooch that lived down the block 699 00:28:24,030 --> 00:28:25,250 when I was a kid. 700 00:28:25,310 --> 00:28:27,700 Always hot and cold. 701 00:28:27,710 --> 00:28:30,910 Wet kisses one day, stitches the next. 702 00:28:30,920 --> 00:28:32,880 I got an appointment at 5:00 with the wife, so tell me... 703 00:28:32,940 --> 00:28:35,460 I've heard you're in couples therapy. 704 00:28:35,520 --> 00:28:38,570 That must be quite an undertaking. 705 00:28:38,760 --> 00:28:40,380 What's your idea? 706 00:28:40,390 --> 00:28:44,250 Well, for starters, two inmates will be critical 707 00:28:44,260 --> 00:28:46,090 to these negotiations... 708 00:28:46,150 --> 00:28:48,870 Vontae Jones and Vega Montero. 709 00:28:48,980 --> 00:28:50,660 Neither of them work the laundry. 710 00:28:50,740 --> 00:28:52,930 But they both have worked there in the past, 711 00:28:52,940 --> 00:28:55,860 they have a perceptive yet pragmatic take on the issues, 712 00:28:55,870 --> 00:28:59,450 and both are trusted by all parties concerned. 713 00:28:59,470 --> 00:29:01,050 I think we should bring them in on this. 714 00:29:01,210 --> 00:29:02,470 I'm late. It'll have to wait. 715 00:29:02,530 --> 00:29:04,720 Come on, Jim. You asked for my help. 716 00:29:04,790 --> 00:29:06,930 It'll take... what... 10 minutes? 717 00:29:07,020 --> 00:29:09,620 To prevent a laundry strike? 718 00:29:09,920 --> 00:29:12,010 [SCOFFS] 719 00:29:12,070 --> 00:29:13,600 - [INTERCOM BEEPS] - Loretta... 720 00:29:13,610 --> 00:29:15,880 [DISTORTED] ... send up Vontae Jones and Vega Montero. 721 00:29:16,010 --> 00:29:18,380 I can't hear you, Jim. It's the line. 722 00:29:18,440 --> 00:29:21,140 - Sounds like you're underwater. - [LAUGHS] 723 00:29:21,270 --> 00:29:25,170 Send up Vontae Jones and Vega Montero. 724 00:29:26,750 --> 00:29:29,720 My goodness, look at that pronghorn. 725 00:29:29,780 --> 00:29:30,870 Good eye. 726 00:29:30,880 --> 00:29:32,430 Most people can't tell the difference 727 00:29:32,440 --> 00:29:33,990 between species of antelope. 728 00:29:34,100 --> 00:29:35,720 Boy, that's a beaut. 729 00:29:35,930 --> 00:29:39,800 I took that prairie goat there with a bow on the Dakota plains. 730 00:29:39,900 --> 00:29:42,670 34-inch compound. 731 00:29:42,680 --> 00:29:45,030 Pope & Young pronghorn state record, 732 00:29:45,040 --> 00:29:46,800 if that means anything to you. 733 00:29:46,810 --> 00:29:48,480 Scored a 90 and... 734 00:29:48,540 --> 00:29:49,850 [MUFFLED GRUNTING] 735 00:29:49,870 --> 00:29:51,720 [JONNY REDMOND'S "LEAVE MY CARES BEHIND" PLAYS] 736 00:29:51,780 --> 00:29:53,870 [THUDS] 737 00:29:53,880 --> 00:29:55,470 - ♪ Another sunny day ♪ - [WHINES SOFTLY] 738 00:29:55,480 --> 00:29:56,810 [KNOCKING] 739 00:29:56,820 --> 00:29:59,490 ♪ Another lovely day for a ride ♪ 740 00:29:59,620 --> 00:30:01,360 Thanks, Bob. I'll take it from here. 741 00:30:01,380 --> 00:30:02,790 ♪ I'm gonna drive away ♪ 742 00:30:02,850 --> 00:30:03,970 - [INTERCOM BEEPS] - Jim? 743 00:30:04,030 --> 00:30:07,250 The fellas are here. Should I send them in? 744 00:30:07,260 --> 00:30:09,220 - ♪ Don't got a thing to say ♪ - [INTERCOM BEEPS] 745 00:30:09,230 --> 00:30:11,820 - Jim? - ♪ Gonna leave my cares behind ♪ 746 00:30:11,980 --> 00:30:14,210 Jim! 747 00:30:14,320 --> 00:30:17,110 - [DISTORTED] Send 'em in. - All right! 748 00:30:17,220 --> 00:30:18,510 You go ahead, boys. 749 00:30:18,520 --> 00:30:21,230 ♪ Crank up the tunes real high ♪ 750 00:30:21,330 --> 00:30:23,620 ♪ Gonna sing out loud ♪ 751 00:30:23,730 --> 00:30:26,520 - What happened to the dog? - RED: High as a kite. 752 00:30:26,530 --> 00:30:28,460 We only have about 10 minutes if this is gonna work. 753 00:30:28,470 --> 00:30:29,790 Where's the hair and the glue? 754 00:30:29,800 --> 00:30:32,490 ♪ Gonna leave my cares behind ♪ 755 00:30:32,500 --> 00:30:33,900 ♪ 756 00:30:33,910 --> 00:30:35,900 ♪ Don't got a thing to say ♪ 757 00:30:36,060 --> 00:30:37,440 Someone needs to strip the warden. 758 00:30:37,450 --> 00:30:38,640 ♪ Gonna leave my cares behind ♪ 759 00:30:38,700 --> 00:30:39,890 Any takers? 760 00:30:39,950 --> 00:30:43,110 ♪ 761 00:30:46,130 --> 00:30:49,090 The company confirmed that more than 18,000 patients 762 00:30:49,110 --> 00:30:50,920 have had their pacemakers removed, 763 00:30:50,990 --> 00:30:52,950 but the vast majority remain at risk 764 00:30:52,960 --> 00:30:54,670 as a result of the malware attack 765 00:30:54,680 --> 00:30:56,300 on the company's servers. 766 00:30:56,450 --> 00:30:58,340 Pierson Diagnostics stock collapsed 767 00:30:58,350 --> 00:30:59,830 with news of the recall, 768 00:30:59,840 --> 00:31:02,560 but CEO Matt Pierson says his sole concern 769 00:31:02,620 --> 00:31:04,690 is for his patients' well-being. 770 00:31:04,700 --> 00:31:07,510 - 32 minutes left. - Even with an IP address, 771 00:31:07,520 --> 00:31:09,470 there's no guarantee that we'll get to the computer in time 772 00:31:09,480 --> 00:31:10,600 to disconnect the malware. 773 00:31:10,610 --> 00:31:12,180 ♪ 774 00:31:12,240 --> 00:31:14,220 - I have a problem... - [DOOR CLOSES] 775 00:31:14,250 --> 00:31:16,240 ... and an opportunity. 776 00:31:16,250 --> 00:31:18,440 You can't be here. 777 00:31:18,620 --> 00:31:22,480 A client became a liability. 778 00:31:22,490 --> 00:31:23,960 That's the problem. 779 00:31:23,980 --> 00:31:26,480 This... 780 00:31:26,560 --> 00:31:27,840 [COMPUTER CHIMES] 781 00:31:27,860 --> 00:31:30,200 ... is the opportunity. 782 00:31:32,400 --> 00:31:34,080 I can't handle that amount. 783 00:31:34,100 --> 00:31:37,030 I'm not asking you to do it on a sliding scale. 784 00:31:37,040 --> 00:31:40,770 I'm offering you 40% of the total amount. 785 00:31:40,870 --> 00:31:42,770 Can you handle it now? 786 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 - [ALARM BEEPING] - Okay, that's it. 787 00:31:46,420 --> 00:31:48,370 The computer... it is on. 788 00:31:48,380 --> 00:31:49,740 You have a location? 789 00:31:49,760 --> 00:31:52,580 Uh, the diagnostics program is booting up. 790 00:31:52,590 --> 00:31:55,000 Come on. Come on! Come on. 791 00:31:55,020 --> 00:31:57,410 You wanna stay in this broom closet for another 20 years, 792 00:31:57,420 --> 00:32:00,600 get a gold watch and a retirement you can't afford? 793 00:32:00,660 --> 00:32:03,500 - This is our shot. - What about the client? 794 00:32:03,520 --> 00:32:06,390 None of this is traceable. Not the Bitcoin and not the client. 795 00:32:06,400 --> 00:32:09,430 Wash this, and the lifestyle Beth's been used to? 796 00:32:09,440 --> 00:32:11,570 She can double it. 797 00:32:11,670 --> 00:32:13,200 Okay, that's it. I got it. 798 00:32:13,210 --> 00:32:15,600 The IP address belongs to the First Bank of Maryland, 799 00:32:15,610 --> 00:32:17,110 399 North Avenue. 800 00:32:17,120 --> 00:32:19,170 And, hang on... I know who has it. 801 00:32:19,180 --> 00:32:22,170 I used the diagnostics program to grab a screenshot 802 00:32:22,180 --> 00:32:23,220 from the webcam. 803 00:32:23,230 --> 00:32:25,840 Gromov's dead. His computer ends up at a bank. 804 00:32:25,850 --> 00:32:27,740 I say we're looking at the Cryptobanker. 805 00:32:27,760 --> 00:32:29,870 Aram, send the photo to bank security, 806 00:32:29,880 --> 00:32:31,750 then roll out with Ressler and Navabi. 807 00:32:31,760 --> 00:32:33,420 You've got half an hour. 808 00:32:33,430 --> 00:32:37,360 ♪ 809 00:32:37,730 --> 00:32:40,660 Look, Mr. Reddington, I don't wanna be all negative. 810 00:32:40,670 --> 00:32:43,190 I'm not so sure this is working out like you thought. 811 00:32:43,200 --> 00:32:45,230 It'll work. 812 00:32:45,240 --> 00:32:47,960 Most people aren't particularly observant. 813 00:32:47,970 --> 00:32:49,900 They tend to see what they want to see. 814 00:32:49,910 --> 00:32:52,120 With the hat and the glasses, it'll work. 815 00:32:52,450 --> 00:32:54,540 But this is the whole plan? 816 00:32:54,550 --> 00:32:56,910 - Oh. - High school theater? 817 00:32:56,920 --> 00:32:59,810 Man, they got 28 guards on staff right now. 818 00:32:59,820 --> 00:33:01,750 I don't need to get past 28 guards. 819 00:33:01,760 --> 00:33:04,280 I only need to get past two or three. 820 00:33:04,340 --> 00:33:06,580 LORETTA: Jim, you better get moving. 821 00:33:06,600 --> 00:33:07,690 You're gonna be late. 822 00:33:07,700 --> 00:33:09,960 Connie will have you sleeping on the davenport again. 823 00:33:09,970 --> 00:33:11,950 - [INTERCOM BEEPS] - On my way. 824 00:33:11,960 --> 00:33:13,460 I can't hear you. 825 00:33:13,470 --> 00:33:15,030 - [INTERCOM BEEPS] - I said I'm on my way. 826 00:33:15,040 --> 00:33:17,490 Could... Could you grab me a Yoo-hoo from the machine? 827 00:33:17,500 --> 00:33:20,620 - My blood sugar. - Okeydokey, Jim. 828 00:33:20,940 --> 00:33:22,530 [METAL DOOR CLOSES IN DISTANCE] 829 00:33:22,540 --> 00:33:24,010 [HANDCUFFS CLINKING] 830 00:33:24,110 --> 00:33:27,500 Handcuff yourselves to the bars on the window. 831 00:33:27,510 --> 00:33:32,020 Tell them I threatened your lives, forced you to cooperate. 832 00:33:34,590 --> 00:33:36,980 How do I look? 833 00:33:36,990 --> 00:33:39,050 Don't answer that. 834 00:33:39,060 --> 00:33:40,440 All right, come on, Duke. 835 00:33:40,480 --> 00:33:42,850 - Time to wake up. Let's go, kid. - [DUKE WHINES] 836 00:33:42,860 --> 00:33:48,200 ♪ 837 00:33:49,380 --> 00:33:50,390 [BEEPS] 838 00:33:50,400 --> 00:33:51,700 [UNLOCKING DOOR ECHOES] 839 00:33:51,710 --> 00:33:53,510 ♪ 840 00:33:53,810 --> 00:33:54,970 I'm sorry. He did what?! 841 00:33:54,980 --> 00:33:56,800 He asked the jury to execute him. 842 00:33:56,810 --> 00:33:59,460 He didn't even try to make a case for life in prison. 843 00:33:59,500 --> 00:34:00,720 Why? What did he say? 844 00:34:00,730 --> 00:34:02,270 He said that, if he was locked up, 845 00:34:02,280 --> 00:34:04,120 he would have nothing to live for. 846 00:34:04,130 --> 00:34:06,900 Look, I know you think he's got some plan up his sleeve, 847 00:34:06,910 --> 00:34:08,500 but I don't know. 848 00:34:08,510 --> 00:34:09,600 There's something wrong. 849 00:34:09,620 --> 00:34:11,600 - Have you spoken with him? - I'm at Colton now. 850 00:34:11,610 --> 00:34:14,230 I'm gonna figure out what the hell's going on. 851 00:34:14,240 --> 00:34:18,640 ♪ Whoa, thought it was a nightmare ♪ 852 00:34:18,650 --> 00:34:22,140 ♪ Lord, it was so true ♪ 853 00:34:22,150 --> 00:34:24,410 ♪ They told me don't go walking slow ♪ 854 00:34:24,420 --> 00:34:26,780 Elizabeth Keen, here to see Raymond Reddington. 855 00:34:26,790 --> 00:34:28,430 - ♪ The devil's on the loose ♪ - FRANK: Sign here. 856 00:34:28,440 --> 00:34:31,120 - ♪ Better run through the jungle ♪ - He's in with the warden now. 857 00:34:31,130 --> 00:34:32,320 I'll take her, Frank. 858 00:34:32,350 --> 00:34:34,550 ♪ Better run through the jungle ♪ 859 00:34:34,560 --> 00:34:35,890 ♪ 860 00:34:35,900 --> 00:34:38,290 ♪ Better run through the jungle ♪ 861 00:34:38,300 --> 00:34:39,340 ♪ 862 00:34:39,350 --> 00:34:43,400 ♪ Whoa, don't look back to see ♪ 863 00:34:43,410 --> 00:34:46,830 ♪ Thought I heard a rumblin' ♪ 864 00:34:46,840 --> 00:34:48,830 ♪ Calling to my name ♪ 865 00:34:48,840 --> 00:34:50,370 [DOOR CLANKS SHUT] 866 00:34:50,380 --> 00:34:53,770 ♪ Two hundred million guns are loaded ♪ 867 00:34:53,780 --> 00:34:55,780 ♪ Satan cries, "Take aim" ♪ 868 00:34:55,790 --> 00:34:58,230 - What the... - Jeez-and-Crackers! 869 00:34:58,240 --> 00:35:00,480 - ♪ Better run through the jungle ♪ - Jim? 870 00:35:00,490 --> 00:35:03,140 - ♪ Better run through the jungle ♪ - Jim! 871 00:35:03,330 --> 00:35:06,420 - ♪ Better run through the jungle ♪ - [ALARM BLARING] 872 00:35:06,430 --> 00:35:07,650 ♪ 873 00:35:07,660 --> 00:35:10,390 ♪ Whoa, don't look back to see ♪ 874 00:35:10,400 --> 00:35:14,590 ♪ 875 00:35:14,600 --> 00:35:16,630 You stay. You stay. 876 00:35:16,640 --> 00:35:19,070 ♪ 877 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Dembe, I'm 10 seconds out. 878 00:35:21,320 --> 00:35:23,800 Raymond, you must hurry. 879 00:35:23,820 --> 00:35:26,170 ♪ 880 00:35:26,180 --> 00:35:28,040 [ALARM BLARING] 881 00:35:28,050 --> 00:35:31,910 ♪ 882 00:35:31,920 --> 00:35:34,210 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 883 00:35:34,220 --> 00:35:40,380 ♪ 884 00:35:42,140 --> 00:35:48,300 ♪ 885 00:35:48,340 --> 00:35:50,540 [TIRES SCREECH] 886 00:35:50,580 --> 00:35:51,870 Raymond, guards. 887 00:35:51,880 --> 00:35:54,200 [INDISTINCT SHOUTING] 888 00:35:54,210 --> 00:35:55,470 ♪ 889 00:35:55,480 --> 00:35:57,970 MAN: Go, go! Go, go! 890 00:35:57,980 --> 00:35:59,520 ♪ 891 00:35:59,580 --> 00:36:01,260 - Wait! - [TIRES SCREECH] 892 00:36:01,320 --> 00:36:03,840 You need to abort now. They'll fire on you! 893 00:36:03,850 --> 00:36:05,060 - No, we can make it. - No. 894 00:36:05,080 --> 00:36:07,250 Go! Go! 895 00:36:07,260 --> 00:36:08,720 [SIREN WAILING] 896 00:36:08,730 --> 00:36:10,500 [GUNSHOT] 897 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 ♪ 898 00:36:11,570 --> 00:36:13,990 [GUNSHOTS] 899 00:36:14,000 --> 00:36:16,890 ♪ 900 00:36:16,900 --> 00:36:18,690 [INDISTINCT SHOUTING] 901 00:36:18,700 --> 00:36:21,160 [POLICE RADIO CHATTER] 902 00:36:21,170 --> 00:36:26,900 ♪ 903 00:36:28,210 --> 00:36:33,640 ♪ 904 00:36:37,020 --> 00:36:41,540 ♪ 905 00:36:41,620 --> 00:36:43,620 [DOOR CLOSES] 906 00:36:43,630 --> 00:36:49,120 ♪ 907 00:36:49,230 --> 00:36:54,200 ♪ 908 00:36:57,500 --> 00:36:59,570 ♪ 909 00:36:59,680 --> 00:37:01,200 Agent Ressler, FBI. 910 00:37:01,210 --> 00:37:02,820 Don Simmons. We spoke on the phone. 911 00:37:02,840 --> 00:37:04,230 Your suspect's on the second floor. 912 00:37:04,240 --> 00:37:06,170 As advised, we didn't make contact. 913 00:37:06,180 --> 00:37:07,740 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 914 00:37:07,750 --> 00:37:09,370 ♪ 915 00:37:09,430 --> 00:37:11,160 [COMPUTER BEEPING] 916 00:37:11,170 --> 00:37:13,630 That's the sound of your ship coming in. 917 00:37:14,300 --> 00:37:16,350 I won't be able to keep that amount from hitting the books. 918 00:37:16,470 --> 00:37:18,000 By the time it does, 919 00:37:18,010 --> 00:37:19,970 you'll be on the island of your choice. 920 00:37:20,010 --> 00:37:23,870 ♪ 921 00:37:23,880 --> 00:37:25,440 It's the last door on the left. 922 00:37:25,450 --> 00:37:30,570 ♪ 923 00:37:30,580 --> 00:37:31,840 [DOOR OPENS] 924 00:37:31,850 --> 00:37:33,900 - FBI. Hands up. - The laptop... where is it? 925 00:37:33,910 --> 00:37:35,600 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. It's... It's right here. 926 00:37:35,610 --> 00:37:36,930 It's right here. It's right here. 927 00:37:36,940 --> 00:37:37,970 Keep your hands where we can see them. 928 00:37:37,980 --> 00:37:40,050 - Put the bag down. - Take your hands out of the bag. 929 00:37:40,060 --> 00:37:41,090 - Right in here. - Do what she says, sir. Stop! 930 00:37:41,100 --> 00:37:43,510 - Please stop! - NAVABI: Take your hands away from the bag! 931 00:37:43,520 --> 00:37:45,220 - Very slowly. - Gun! 932 00:37:45,230 --> 00:37:47,970 Oh! Aah! 933 00:37:47,990 --> 00:37:49,180 - [GROANING] - He was gonna shoot her. 934 00:37:49,190 --> 00:37:50,410 - Okay, Aram. - He had his gun out. 935 00:37:50,420 --> 00:37:52,010 Keep your hands up. Keep your hands up. 936 00:37:52,060 --> 00:37:54,020 - [GROANING] - The computer, Aram. 937 00:37:54,030 --> 00:37:56,280 Come on. We need the authentication code. 938 00:37:56,290 --> 00:37:57,590 - Okay. - [GROANING] 939 00:37:57,600 --> 00:38:00,250 Um, is he, uh... is he gonna make it? 940 00:38:00,270 --> 00:38:01,830 He'll be fine, but 1,000 people won't be 941 00:38:01,850 --> 00:38:03,110 if you don't get the authentication code 942 00:38:03,120 --> 00:38:04,410 in less than two minutes. 943 00:38:04,420 --> 00:38:05,420 He had the computer, 944 00:38:05,430 --> 00:38:07,410 so he obviously knows the password. 945 00:38:08,360 --> 00:38:10,610 I need that password. 946 00:38:11,090 --> 00:38:12,850 Aah! 947 00:38:12,860 --> 00:38:16,520 - A-star-7-H-34-A! - [KEYS CLACKING] 948 00:38:16,530 --> 00:38:19,420 Aah! Ugh. 949 00:38:19,430 --> 00:38:22,390 All right, Aram, talk to me. What's going on? 950 00:38:22,400 --> 00:38:23,790 Oh, boy. 951 00:38:24,710 --> 00:38:26,830 Someone get Pierson on the phone, please. 952 00:38:26,840 --> 00:38:29,010 [PHONE RINGS, BEEPS] 953 00:38:29,290 --> 00:38:30,450 This is Pierson. 954 00:38:30,460 --> 00:38:32,620 Mr. Pierson, this is Aram Mojtabai. 955 00:38:32,630 --> 00:38:34,120 I need you to, uh, give me just a minute. 956 00:38:34,130 --> 00:38:35,190 Okay, we're running out of time. 957 00:38:35,200 --> 00:38:39,670 ♪ 958 00:38:39,870 --> 00:38:41,170 [BEEPS] 959 00:38:41,220 --> 00:38:42,650 Okay, all right, I got it. 960 00:38:42,660 --> 00:38:44,820 Mr. Pierson, I'm gonna give you an authentication code 961 00:38:44,830 --> 00:38:47,150 that you need to type into the ransomware prompt. 962 00:38:47,160 --> 00:38:50,600 You cannot get this wrong or transpose a digit, 963 00:38:50,610 --> 00:38:52,840 or we could get locked out or trip a bypass... 964 00:38:52,850 --> 00:38:54,330 Okay, I got it. The number. Go. 965 00:38:54,440 --> 00:38:56,290 Okay. 7S-... 966 00:38:56,300 --> 00:38:57,560 7S-... 967 00:38:57,570 --> 00:38:59,730 - 8#0... - 8#0... 968 00:38:59,740 --> 00:39:02,370 - D7D... - D7D... 969 00:39:02,380 --> 00:39:03,730 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 970 00:39:03,740 --> 00:39:05,160 Wait, uh, uh, just to double-check, 971 00:39:05,170 --> 00:39:08,710 Agent Ressler, is, uh, is that the letter "O" or... or a zero? 972 00:39:08,720 --> 00:39:10,540 - It's a zero. - Okay, go. 973 00:39:10,550 --> 00:39:11,780 Now. Hit "enter" now. 974 00:39:11,790 --> 00:39:15,150 ♪ 975 00:39:15,160 --> 00:39:17,280 - We're back. - [CHEERS AND APPLAUSE] 976 00:39:17,290 --> 00:39:18,720 Agent Mojtabai, thank you. 977 00:39:18,730 --> 00:39:20,650 [CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE] 978 00:39:20,660 --> 00:39:21,810 You're welcome. 979 00:39:23,370 --> 00:39:25,550 Oh, and, uh... I would do a fresh install 980 00:39:25,570 --> 00:39:26,860 of all the affected pacemakers 981 00:39:26,870 --> 00:39:28,190 even though the malware is disabled. 982 00:39:28,200 --> 00:39:30,140 And, uh, please tell Jamie 983 00:39:30,150 --> 00:39:32,920 I'd totally come help redecorate her room if she wants. 984 00:39:32,930 --> 00:39:34,000 I'll let her know. 985 00:39:34,010 --> 00:39:36,100 - ♪ Secrets ♪ - [DOOR OPENS] 986 00:39:36,110 --> 00:39:39,170 ♪ The kind you have to keep ♪ 987 00:39:39,180 --> 00:39:40,740 ♪ 988 00:39:40,750 --> 00:39:42,240 ♪ Excuses wrapped in deceit ♪ 989 00:39:42,250 --> 00:39:44,400 You know, if you had told me what you were up to, 990 00:39:44,410 --> 00:39:46,640 I wouldn't have shown up and gotten in the way. 991 00:39:46,650 --> 00:39:48,480 Tell me about the Cryptobanker. 992 00:39:48,490 --> 00:39:51,330 Not that it matters now, but we have him in custody. 993 00:39:51,390 --> 00:39:53,130 He did business in Cairo 994 00:39:53,150 --> 00:39:55,610 with a man who can unlock the conspiracy. 995 00:39:55,620 --> 00:39:57,700 What good will that do? You pleaded guilty. 996 00:39:57,710 --> 00:40:01,070 Dembe photographed a transaction report between them. 997 00:40:01,220 --> 00:40:03,290 Get it. Show it to him. 998 00:40:03,340 --> 00:40:06,330 Get him to tell you where he sent the laundered money. 999 00:40:06,340 --> 00:40:08,730 An account number. An address. 1000 00:40:08,770 --> 00:40:10,490 For the man in Cairo. 1001 00:40:10,690 --> 00:40:12,670 Everything rests on finding him. 1002 00:40:12,680 --> 00:40:16,330 ♪ You keep fallin' deeper, you grave digger ♪ 1003 00:40:16,510 --> 00:40:21,300 What you said in your profile. It was very kind. 1004 00:40:21,310 --> 00:40:24,030 ♪ Ooo, digging a hole ♪ 1005 00:40:24,040 --> 00:40:25,830 Let's hope the jury is, too. 1006 00:40:25,840 --> 00:40:29,970 ♪ Twisted like a wicked tree ♪ 1007 00:40:29,990 --> 00:40:32,710 ♪ La, la, la, la ♪ 1008 00:40:32,720 --> 00:40:37,040 ♪ You're runnin' from those words you speak ♪ 1009 00:40:37,050 --> 00:40:40,310 ♪ La, la, la, la ♪ 1010 00:40:40,320 --> 00:40:42,550 ♪ They gonna hunt you down, put you six feet into the down ♪ 1011 00:40:42,560 --> 00:40:46,040 This is a transaction report generated by a business deal 1012 00:40:46,050 --> 00:40:48,120 between you and a man in Cairo. 1013 00:40:48,130 --> 00:40:51,070 I'm gonna ask you one question about this report. 1014 00:40:51,170 --> 00:40:53,390 Answer it honestly and I'll tell Main Justice 1015 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 you provided the FBI with vital intel. 1016 00:40:56,010 --> 00:40:57,530 I'm giving you a gift. 1017 00:40:57,540 --> 00:40:59,670 I hope you're smart enough to take it. 1018 00:40:59,680 --> 00:41:03,430 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 1019 00:41:03,560 --> 00:41:04,990 We have, Your Honor. 1020 00:41:05,000 --> 00:41:06,820 I never know a client's identity. 1021 00:41:06,830 --> 00:41:08,210 This report indicates you laundered 1022 00:41:08,220 --> 00:41:10,600 $5 million worth of Bitcoin for him. 1023 00:41:10,610 --> 00:41:12,030 So you may not know his identity, 1024 00:41:12,040 --> 00:41:13,990 but you know where you sent him his money. 1025 00:41:14,090 --> 00:41:15,760 And that's my question. 1026 00:41:15,770 --> 00:41:18,440 His money... Where did you send it to him? 1027 00:41:18,450 --> 00:41:20,900 I can't tell you that because I don't know. 1028 00:41:20,910 --> 00:41:23,140 I didn't send it to him. 1029 00:41:23,150 --> 00:41:26,880 I have to find the man in Cairo. 1030 00:41:26,890 --> 00:41:29,290 Mr. Reddington, please stand. 1031 00:41:29,350 --> 00:41:33,570 Madam Foreperson, does the jury believe 1032 00:41:33,590 --> 00:41:36,050 the defendant deserves the death penalty? 1033 00:41:37,800 --> 00:41:38,980 Yes. 1034 00:41:38,990 --> 00:41:40,960 ♪ La, la, la, la ♪ 1035 00:41:40,970 --> 00:41:43,690 Are there any mitigating circumstances? 1036 00:41:43,700 --> 00:41:45,600 No. 1037 00:41:45,610 --> 00:41:50,830 Your Honor, I ask you to set the jury's recommendation aside. 1038 00:41:50,840 --> 00:41:53,690 It was your recommendation to them. 1039 00:41:53,780 --> 00:41:55,810 A moment of madness. 1040 00:41:55,870 --> 00:41:58,500 Or a hope that you would have escaped by now? 1041 00:41:58,550 --> 00:42:01,610 Without hope, one is hopeless. 1042 00:42:01,620 --> 00:42:05,380 I'm going to accept the jury's recommendation. 1043 00:42:05,390 --> 00:42:08,590 Based on the crimes you've pleaded guilty to, 1044 00:42:08,600 --> 00:42:11,320 you've not only lost your right to live as a free man, 1045 00:42:11,330 --> 00:42:14,190 but under the laws of the United States, 1046 00:42:14,200 --> 00:42:16,890 you have lost your right to live at all. 1047 00:42:16,900 --> 00:42:20,600 ♪ Ooo, digging a hole ♪ 1048 00:42:20,610 --> 00:42:25,430 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 76971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.