Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,653 --> 00:01:53,404
- A few years
ago African honey bees
2
00:01:53,739 --> 00:01:55,073
were imported to Brazil.
3
00:01:55,449 --> 00:01:57,129
They bred with the local species producing
4
00:01:57,451 --> 00:02:00,120
a new, aggressive and
dangerous strain that,
5
00:02:00,454 --> 00:02:02,956
without provocation, attacked and killed
6
00:02:03,290 --> 00:02:05,959
countless animals and scores of humans.
7
00:02:06,460 --> 00:02:08,837
These bees spread uncontrollably
8
00:02:09,171 --> 00:02:10,213
throughout the country.
9
00:02:11,006 --> 00:02:13,258
Each year, the area infested by
10
00:02:13,592 --> 00:02:16,011
the killer bees grows larger and larger.
11
00:02:16,637 --> 00:02:18,430
At this moment, south America has
12
00:02:18,764 --> 00:02:20,390
been completely invaded.
13
00:02:21,058 --> 00:02:23,310
So far, there are no means to prevent
14
00:02:23,644 --> 00:02:26,146
these deadly insects from taking over
15
00:02:26,480 --> 00:02:28,690
the entire western hemisphere.
16
00:02:49,044 --> 00:02:50,587
- Papa, I'm afraid to go in there.
17
00:02:50,921 --> 00:02:51,504
- Afraid?
18
00:02:51,838 --> 00:02:53,256
Nothing to be afraid of.
19
00:02:53,757 --> 00:02:55,008
We use plenty of smoke.
20
00:02:55,676 --> 00:02:56,885
Bees go to sleep.
21
00:03:19,241 --> 00:03:20,700
Here, hold this.
22
00:03:22,786 --> 00:03:24,579
- Papa, what does that say?
23
00:03:26,289 --> 00:03:27,289
- It says honey.
24
00:03:28,375 --> 00:03:29,918
Plenty of honey in there.
25
00:03:32,796 --> 00:03:35,340
When a man has only one
son and four daughters,
26
00:03:35,757 --> 00:03:38,342
he has to gather plenty
of honey for the market.
27
00:03:49,146 --> 00:03:50,146
Come on.
28
00:03:54,860 --> 00:03:57,904
There must be 20 or 30 pounds in each box.
29
00:03:58,822 --> 00:04:00,508
And, I heard in the
village that the Americans
30
00:04:00,532 --> 00:04:02,575
keep the best hives in their cage.
31
00:04:07,831 --> 00:04:08,831
Smoke them.
32
00:04:09,624 --> 00:04:10,624
Smoke them.
33
00:04:11,585 --> 00:04:12,585
Stop them.
34
00:04:12,753 --> 00:04:13,753
More smoke.
35
00:04:13,962 --> 00:04:14,962
- I'm out.
36
00:04:29,519 --> 00:04:31,354
- Franklin, when are you coming to bed?
37
00:04:32,314 --> 00:04:33,794
- What's the matter, can't you sleep?
38
00:04:36,234 --> 00:04:38,194
- Well, sleeping isn't what I had in mind.
39
00:04:42,908 --> 00:04:45,535
My darling, you work too hard.
40
00:04:47,913 --> 00:04:48,913
- Yes, what is it?
41
00:04:48,955 --> 00:04:50,915
- Golden bees are going crazy.
42
00:04:51,416 --> 00:04:53,209
Somebody out there are fooling with them.
43
00:04:53,543 --> 00:04:54,543
- Let's go see.
44
00:04:55,128 --> 00:04:55,419
- Franklin.
45
00:04:55,754 --> 00:04:56,754
- Yeah?
46
00:04:58,006 --> 00:04:58,381
- Your veil.
47
00:04:58,840 --> 00:04:59,423
- Yeah.
48
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
Let's go.
49
00:05:27,786 --> 00:05:29,329
- Somebody try to rob the honey.
50
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
- God damn it.
51
00:05:31,373 --> 00:05:33,208
Instead of raiding the domestic hives
52
00:05:33,542 --> 00:05:35,418
they had to meddle with these killer bees.
53
00:05:37,379 --> 00:05:39,172
- I hope they got good legs for running.
54
00:05:39,506 --> 00:05:40,506
- Help me.
55
00:05:45,011 --> 00:05:46,011
- Help me, help me.
56
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
Help me, help me.
57
00:05:54,354 --> 00:05:55,897
It hurts, it hurts bad.
58
00:05:57,399 --> 00:05:58,399
Help me.
59
00:06:03,488 --> 00:06:05,656
Help me, help me, help me.
60
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Help me, help me.
61
00:06:16,251 --> 00:06:17,627
Help me, help me.
62
00:06:34,102 --> 00:06:35,311
- Franklin, come on.
63
00:06:36,021 --> 00:06:37,480
Rosa's serving breakfast.
64
00:06:37,939 --> 00:06:38,939
- Coming.
65
00:06:39,608 --> 00:06:40,608
- Rosa,
66
00:06:40,901 --> 00:06:41,901
again?
67
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
Oh.
68
00:06:47,532 --> 00:06:48,115
- Hi.
69
00:06:48,491 --> 00:06:48,949
- Hello.
70
00:06:49,284 --> 00:06:50,284
- Just in time, I see.
71
00:06:50,327 --> 00:06:50,660
What's this?
72
00:06:50,994 --> 00:06:51,994
Looks delicious.
73
00:06:53,121 --> 00:06:54,705
- Again.
74
00:06:55,874 --> 00:06:57,434
- What's the matter, don't you like it?
75
00:06:57,709 --> 00:06:58,709
- Oh sure.
76
00:06:59,920 --> 00:07:02,714
It's just that, Rosa's
trying to get me pregnant.
77
00:07:03,381 --> 00:07:04,701
- It wasn't meant to, Dr. Miller.
78
00:07:04,925 --> 00:07:07,469
She eat plenty, have plenty babies.
79
00:07:07,802 --> 00:07:09,887
- By the time we get around to that Rosa,
80
00:07:10,221 --> 00:07:11,621
it will be Mr. Miller who will need
81
00:07:11,806 --> 00:07:13,641
to eat the.
82
00:07:15,977 --> 00:07:17,288
- Last thing we need is to go around
83
00:07:17,312 --> 00:07:20,189
ingesting all the local,
native fertility drug.
84
00:07:20,523 --> 00:07:22,403
- Was there much damage
to the hives last night?
85
00:07:22,817 --> 00:07:24,193
- No, the robber's didn't get far.
86
00:07:24,819 --> 00:07:25,838
I guess they weren't prepared for the
87
00:07:25,862 --> 00:07:26,942
kind of reception they got.
88
00:07:27,280 --> 00:07:28,531
- Oh, the poor fools.
89
00:07:29,282 --> 00:07:30,509
- We've got to have better security.
90
00:07:30,533 --> 00:07:32,243
Men to patrol the grounds at night.
91
00:07:32,577 --> 00:07:34,297
- Wasn't there money
in the budget for that?
92
00:07:34,412 --> 00:07:35,663
- There was and it was approved
93
00:07:35,997 --> 00:07:37,016
but like so many other things,
94
00:07:37,040 --> 00:07:38,916
it just never got transferred down here.
95
00:07:39,334 --> 00:07:41,228
It's something that's been
going on for a long time.
96
00:07:41,252 --> 00:07:42,605
I just realized it last night when
97
00:07:42,629 --> 00:07:44,297
I went over the account books.
98
00:07:44,756 --> 00:07:46,632
Sandy, somebody in the
agriculture department
99
00:07:46,967 --> 00:07:48,567
had the skimming of funds for my project
100
00:07:48,802 --> 00:07:50,929
and all the other ag
projects in south America.
101
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
It amounts to half a
million dollars all told.
102
00:07:53,974 --> 00:07:55,694
And, now I think I know
who's been doing it.
103
00:07:56,267 --> 00:07:57,267
- Oh.
104
00:07:57,352 --> 00:07:59,032
And, then you better
do something about it.
105
00:07:59,104 --> 00:08:00,624
- I will now that I have the evidence.
106
00:08:02,357 --> 00:08:03,357
What the hell?
107
00:08:06,736 --> 00:08:07,736
- Mr. Miller!
108
00:08:07,821 --> 00:08:08,822
Many men coming outside.
109
00:08:09,155 --> 00:08:10,155
Plenty angry.
110
00:08:10,198 --> 00:08:10,573
- Men?
111
00:08:10,907 --> 00:08:11,907
Let's take a look.
112
00:08:12,117 --> 00:08:13,397
- Franklin, don't you out there.
113
00:08:13,451 --> 00:08:14,451
- You stay here, Sandy.
114
00:08:28,341 --> 00:08:28,966
Wait.
115
00:08:29,300 --> 00:08:30,426
What do you men want here?
116
00:08:33,680 --> 00:08:35,848
Alright, alright, I understand.
117
00:08:36,266 --> 00:08:37,267
Now listen to me.
118
00:08:37,684 --> 00:08:39,602
I know you no like devil bee,
119
00:08:39,936 --> 00:08:41,312
but I did not bring devil bee.
120
00:08:41,646 --> 00:08:43,022
Devil bees already here.
121
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
And, next year more.
122
00:08:44,691 --> 00:08:47,985
In two years, many, many more
123
00:08:48,403 --> 00:08:50,988
unless, unless I fix devil bee
124
00:08:51,322 --> 00:08:52,906
so she not sting so bad.
125
00:08:53,324 --> 00:08:54,491
Then devil bee good bee.
126
00:08:54,826 --> 00:08:56,118
Make plenty honey.
127
00:08:56,703 --> 00:08:59,706
You get honey, sell in
market, make plenty money.
128
00:09:00,040 --> 00:09:01,082
But, I need time.
129
00:09:01,458 --> 00:09:04,335
Time to turn into good bee.
130
00:09:04,836 --> 00:09:05,836
So, go home now.
131
00:09:06,379 --> 00:09:07,630
Please go, go home.
132
00:09:15,430 --> 00:09:16,430
Oh no.
133
00:09:17,974 --> 00:09:19,976
- Rosa, rush to town and get the police.
134
00:09:20,435 --> 00:09:21,561
Go on, the policia!
135
00:09:31,446 --> 00:09:33,322
- Devil bees killed my son.
136
00:09:34,282 --> 00:09:36,117
You killed my son.
137
00:09:56,971 --> 00:09:57,971
- Wait, wait.
138
00:09:59,641 --> 00:10:00,641
No.
139
00:10:04,229 --> 00:10:05,229
Sandy.
140
00:10:05,605 --> 00:10:06,605
Sandy.
141
00:10:09,150 --> 00:10:10,310
What are you doing, you fool.
142
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
Sandy.
143
00:10:11,986 --> 00:10:12,986
Sandy.
144
00:10:14,239 --> 00:10:15,865
- He want to.
145
00:10:17,117 --> 00:10:18,117
Frank, frank.
146
00:10:18,159 --> 00:10:18,492
- There's not time for this.
147
00:10:18,827 --> 00:10:20,067
Come on, let's get out of here.
148
00:10:45,436 --> 00:10:46,520
- Franklin!
149
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
- Wait, my books.
150
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
- Franklin!
151
00:11:00,410 --> 00:11:01,410
Franklin!
152
00:11:35,987 --> 00:11:39,782
Frank, oh, Franklin!
153
00:11:40,658 --> 00:11:41,658
- Sandy.
154
00:12:24,994 --> 00:12:26,055
- I'm sure that most of you heard
155
00:12:26,079 --> 00:12:27,279
about the unfortunate incident
156
00:12:27,497 --> 00:12:29,257
that occurred at our
genetic research station
157
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
in Brazil last month.
158
00:12:31,459 --> 00:12:33,794
The scientist who was killed in that
159
00:12:34,128 --> 00:12:35,587
tragic accident was a close friend
160
00:12:35,922 --> 00:12:37,340
and colleague of Dr. hummell here.
161
00:12:38,591 --> 00:12:41,343
Who has spent his life in the
study of bee communication.
162
00:12:42,512 --> 00:12:44,972
Now, there's no question that
the African bee is dangerous.
163
00:12:45,473 --> 00:12:46,742
And, that's all the more reason why
164
00:12:46,766 --> 00:12:48,434
we need international cooperation.
165
00:12:48,768 --> 00:12:49,888
- It seems to me more proper
166
00:12:49,978 --> 00:12:52,063
to direct your request for funds
167
00:12:52,563 --> 00:12:54,815
to the organization of
the American states.
168
00:12:55,149 --> 00:12:56,149
Would it not?
169
00:12:57,026 --> 00:12:58,986
Isn't it really your problem?
170
00:12:59,320 --> 00:13:00,571
- As far as danger to livestock
171
00:13:00,905 --> 00:13:02,197
and people is concerned, yes.
172
00:13:02,865 --> 00:13:04,700
But, as our report makes clear,
173
00:13:05,368 --> 00:13:06,786
if we can successfully develop
174
00:13:07,120 --> 00:13:09,247
a new hybrid form of this species,
175
00:13:10,248 --> 00:13:11,874
we can double the production of honey
176
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
and other bee products.
177
00:13:13,459 --> 00:13:15,219
- That will be very
important for my country.
178
00:13:16,087 --> 00:13:17,807
- And, at the same time,
this new hybrid bee
179
00:13:18,131 --> 00:13:19,590
would be less aggressive.
180
00:13:19,924 --> 00:13:21,634
- Be aggressive in the modern world
181
00:13:21,968 --> 00:13:23,970
is necessary for us developing societies
182
00:13:24,304 --> 00:13:26,973
to eliminate the last
vestiges of the colonialism.
183
00:13:27,473 --> 00:13:28,473
- Gentlemen.
184
00:13:29,058 --> 00:13:30,601
The issue here is a matter of economic
185
00:13:30,935 --> 00:13:32,519
benefit to all developing countries.
186
00:13:33,271 --> 00:13:35,523
More and more, honey is being substituted
187
00:13:35,857 --> 00:13:37,775
for sugar in various food products.
188
00:13:39,986 --> 00:13:41,404
- What is wrong with sugar?
189
00:13:42,322 --> 00:13:43,682
Sugar uses the label of the people
190
00:13:43,990 --> 00:13:45,533
for they own economic good.
191
00:13:45,992 --> 00:13:48,619
- What we need and badly is a secure
192
00:13:48,953 --> 00:13:51,121
place in which to conduct our experiments.
193
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
We believe that within one year's time.
194
00:13:55,460 --> 00:13:57,003
- You say one year now.
195
00:13:57,337 --> 00:13:59,422
Later, you will ask for
your own five year plan.
196
00:14:00,590 --> 00:14:00,881
- Wait.
197
00:14:01,215 --> 00:14:02,841
Under the proper conditions.
198
00:14:03,509 --> 00:14:05,010
- You are out of order.
199
00:15:47,947 --> 00:15:49,587
- Oh, would you punch six for me, please?
200
00:15:49,824 --> 00:15:50,824
- Sure.
201
00:16:14,599 --> 00:16:15,266
- What are you doing?
202
00:16:15,600 --> 00:16:16,058
- Just relax.
203
00:16:16,392 --> 00:16:17,392
- Give me that.
- What?
204
00:16:17,602 --> 00:16:18,602
No.
205
00:16:38,706 --> 00:16:39,906
- What the hell you got there?
206
00:16:40,374 --> 00:16:41,875
- How the hell do you get it open?
207
00:17:52,488 --> 00:17:55,240
- Um, Dr. Norman I presume.
208
00:17:56,909 --> 00:17:57,451
- Mrs. Miller?
209
00:17:57,785 --> 00:17:58,160
- Yes.
210
00:17:58,494 --> 00:17:59,161
- Well, come in please.
211
00:17:59,495 --> 00:18:00,495
- Thank you.
212
00:18:01,247 --> 00:18:01,872
Are you alright?
213
00:18:02,206 --> 00:18:03,206
- You have a guest.
214
00:18:03,249 --> 00:18:04,625
I'm terribly sorry.
215
00:18:04,959 --> 00:18:05,626
- That's alright.
- No, no.
216
00:18:05,960 --> 00:18:07,586
Maybe if you can just find me a hotel
217
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
then I won't bother you.
218
00:18:09,046 --> 00:18:11,048
- No. This Alicia encino.
219
00:18:11,382 --> 00:18:12,383
- Encinas.
220
00:18:13,009 --> 00:18:13,342
- Encinas.
221
00:18:13,676 --> 00:18:14,676
This is Mrs. Miller.
222
00:18:15,511 --> 00:18:16,511
- How do you do?
223
00:18:17,179 --> 00:18:17,554
- Fine, thank you.
224
00:18:17,888 --> 00:18:18,430
- Here, let me your coat off.
225
00:18:18,764 --> 00:18:20,444
I didn't even know it was raining outside.
226
00:18:21,142 --> 00:18:22,244
Are you sure you're alright.
227
00:18:22,268 --> 00:18:24,188
You've got quite a bruise
there on your forehead.
228
00:18:24,687 --> 00:18:26,980
Alicia was just leaving, really.
229
00:18:28,232 --> 00:18:30,317
- I'm terribly sorry for
spoiling your evening.
230
00:18:30,651 --> 00:18:31,068
I really.
231
00:18:31,402 --> 00:18:33,005
- Oh listen, you better
let me have a look at that.
232
00:18:33,029 --> 00:18:34,506
That could be more
serious than you imagine.
233
00:18:34,530 --> 00:18:34,613
Come on.
234
00:18:34,905 --> 00:18:35,947
- No, it's really
235
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
- hey, hold onto me.
236
00:18:39,243 --> 00:18:40,243
Hold onto me.
237
00:18:51,172 --> 00:18:52,923
- Yeah, I just felt woozy.
238
00:18:53,257 --> 00:18:54,257
- Sit down.
239
00:18:56,594 --> 00:18:58,363
I just wanna say I'm
sorry about your husband.
240
00:18:58,387 --> 00:19:00,806
I know that the failure of
the project wasn't his fault.
241
00:19:02,099 --> 00:19:03,099
I'll be right back.
242
00:19:05,102 --> 00:19:06,163
- You know it's really important
243
00:19:06,187 --> 00:19:09,356
to me that I'm able to
help finish his work
244
00:19:09,649 --> 00:19:11,692
because I really wanna show that
245
00:19:12,026 --> 00:19:13,318
he was on the right track.
246
00:19:13,736 --> 00:19:14,736
- I understand.
247
00:19:16,155 --> 00:19:18,615
- But, boy I'm not any
good at all this intrigue.
248
00:19:20,534 --> 00:19:21,618
I lost all of my things.
249
00:19:21,952 --> 00:19:25,288
No, no, I was so afraid
to go back for my bags.
250
00:19:26,290 --> 00:19:28,210
I didn't want to become
involved with the police.
251
00:19:28,501 --> 00:19:29,728
- Well, it's understandable that
252
00:19:29,752 --> 00:19:31,032
you got through customs alright.
253
00:19:31,337 --> 00:19:31,712
- Oh yeah.
254
00:19:32,046 --> 00:19:33,486
Well, they were hassling some... ow.
255
00:19:35,132 --> 00:19:37,252
Well, they were hassling
some poor fellow with a beard
256
00:19:37,385 --> 00:19:39,428
and jeans and I just kind of slipped by
257
00:19:39,762 --> 00:19:40,971
looking very respectable.
258
00:19:41,931 --> 00:19:43,515
I simply don't look respectable now.
259
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
- God, the bees.
260
00:19:53,651 --> 00:19:54,651
- Alicia?
261
00:19:56,445 --> 00:19:56,778
- Hold it.
262
00:19:57,113 --> 00:19:57,613
- What?
263
00:19:58,030 --> 00:19:59,072
- Just don't move.
264
00:20:00,116 --> 00:20:01,116
Don't move.
265
00:20:07,873 --> 00:20:08,873
- See.
266
00:20:10,126 --> 00:20:11,126
Aw.
267
00:20:12,086 --> 00:20:13,420
It's already lost it's singer.
268
00:20:13,754 --> 00:20:14,296
- What does that mean?
269
00:20:14,630 --> 00:20:16,070
- Oh, it probably stung your friend.
270
00:20:16,507 --> 00:20:17,627
- Well, will she be alright?
271
00:20:17,717 --> 00:20:19,317
- She'll be dead in a couple of minutes.
272
00:20:22,012 --> 00:20:23,372
- Wait a minute, I mean my friend.
273
00:20:25,266 --> 00:20:25,891
- Oh sure.
274
00:20:26,225 --> 00:20:27,267
No, she'll be fine.
275
00:20:27,601 --> 00:20:28,226
Only a couple of got out
276
00:20:28,561 --> 00:20:30,104
and it's not enough to be dangerous.
277
00:20:30,604 --> 00:20:31,187
- Certainly look like you know
278
00:20:31,522 --> 00:20:32,962
what you're doing with those things.
279
00:20:34,734 --> 00:20:36,444
- I'm terrific with one at a time.
280
00:20:36,819 --> 00:20:38,088
It's when they come after you by
281
00:20:38,112 --> 00:20:39,863
the thousands that I get very nervous.
282
00:20:40,906 --> 00:20:42,826
- Well, do we still have
enough to form a colony?
283
00:20:43,909 --> 00:20:45,549
- The queens and the drones are sealed up
284
00:20:45,619 --> 00:20:47,019
and that's all really that we need.
285
00:20:47,079 --> 00:20:49,039
Except we need a safe place to keep them.
286
00:20:50,541 --> 00:20:52,584
- Well, your uncle Ziggy's got that
287
00:20:53,043 --> 00:20:53,585
and he'll be back soon.
288
00:20:53,919 --> 00:20:55,253
So, look, stay here.
289
00:20:56,088 --> 00:20:57,506
Really, you've gotta be tired
290
00:20:57,840 --> 00:20:59,508
and the tranquilizer I gave you is gonna
291
00:20:59,842 --> 00:21:02,052
be taking effect so
I'll sleep on the couch.
292
00:21:02,511 --> 00:21:03,511
- Oh no.
293
00:21:03,554 --> 00:21:04,554
- Really, I insist.
294
00:21:06,682 --> 00:21:07,682
Please.
295
00:21:11,771 --> 00:21:12,771
I'll be right out here.
296
00:21:12,897 --> 00:21:13,897
If you need anything.
297
00:21:30,873 --> 00:21:31,873
- Good morning, doctor.
298
00:21:32,041 --> 00:21:32,249
- Good morning.
299
00:21:32,583 --> 00:21:33,583
Did you sleep well?
300
00:21:33,918 --> 00:21:34,543
- I slept wonderfully.
301
00:21:34,877 --> 00:21:35,877
Thank you very much.
302
00:21:35,961 --> 00:21:36,961
- Good.
303
00:21:37,463 --> 00:21:39,089
- You do all that karate stuff?
304
00:21:40,174 --> 00:21:41,174
- I used to.
305
00:21:41,342 --> 00:21:42,926
I found it was a good hobby
in New York.
306
00:21:44,011 --> 00:21:44,553
- So I've noticed.
307
00:21:44,887 --> 00:21:45,927
Maybe you should teach me.
308
00:21:47,056 --> 00:21:48,074
- Well, the first thing
you'd have to learn
309
00:21:48,098 --> 00:21:49,098
is how to tie your belt.
310
00:21:49,308 --> 00:21:51,268
- Well, it's not quite my
size if you've noticed.
311
00:21:51,685 --> 00:21:52,102
- Do you mind?
312
00:21:52,436 --> 00:21:53,436
- No.
313
00:21:54,522 --> 00:21:57,191
- You put it around double.
314
00:21:59,568 --> 00:22:01,486
- Oh, it's like a Chinese,
uh, kimono.
315
00:22:02,947 --> 00:22:03,989
Yeah?
- It's Japanese.
316
00:22:04,406 --> 00:22:04,906
Really?
317
00:22:05,241 --> 00:22:06,241
- Of course.
318
00:22:07,243 --> 00:22:08,243
Here, like that.
319
00:22:08,994 --> 00:22:09,994
- That's terrific.
320
00:22:11,163 --> 00:22:12,163
You didn't make your bed.
321
00:22:12,748 --> 00:22:12,831
- No.
322
00:22:13,123 --> 00:22:14,123
- Shall I make it?
323
00:22:14,333 --> 00:22:14,833
- Sure, thank you.
324
00:22:15,167 --> 00:22:16,367
Would you like some breakfast?
325
00:22:16,585 --> 00:22:16,876
- Oh, wonderful.
326
00:22:17,211 --> 00:22:17,586
Do you need some help?
327
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
- No, it's all prepared.
328
00:22:23,509 --> 00:22:24,801
- Someone's at your door.
329
00:22:25,845 --> 00:22:26,845
- I'll take care of it.
330
00:22:32,142 --> 00:22:33,184
- Hi, you're home.
331
00:22:33,519 --> 00:22:33,810
Good.
332
00:22:34,144 --> 00:22:34,602
- And, where have you been?
333
00:22:34,937 --> 00:22:35,979
- I was in the country.
334
00:22:37,314 --> 00:22:38,898
What I just realized
335
00:22:39,358 --> 00:22:41,693
I have forgot Sandra
was coming in yesterday.
336
00:22:42,152 --> 00:22:42,777
Have you heard from her?
337
00:22:43,112 --> 00:22:44,154
- Well, actually she's uh.
338
00:22:44,530 --> 00:22:45,656
- Uncle Ziggy-
339
00:22:46,866 --> 00:22:47,866
- Sandra.
340
00:22:49,451 --> 00:22:51,202
- You look wonderful.
341
00:22:51,537 --> 00:22:53,330
This is my niece, Sandra Miller.
342
00:22:53,914 --> 00:22:54,914
- We've met.
343
00:22:55,416 --> 00:22:56,667
- Yes, so I see.
344
00:22:57,960 --> 00:23:00,587
Sandra, I'm glad you're here.
345
00:23:00,963 --> 00:23:03,757
But, don't you think you should
have waited a little longer?
346
00:23:04,174 --> 00:23:06,551
A decent period of mourning
before you..
347
00:23:07,219 --> 00:23:09,054
- Now look here old man,
it wasn't like that.
348
00:23:09,388 --> 00:23:10,388
Not at all.
349
00:23:10,931 --> 00:23:12,057
- Of course not.
350
00:23:13,267 --> 00:23:15,185
Uncle Ziggy, don't be silly.
351
00:23:16,812 --> 00:23:18,772
- Zigman, how bout some breakfast?
352
00:23:19,106 --> 00:23:20,546
You're probably hungry after chasing
353
00:23:20,649 --> 00:23:22,049
all those bees around the mountain.
354
00:23:22,401 --> 00:23:23,735
- Yes, thank you.
355
00:23:24,069 --> 00:23:25,528
Smells like fresh coffee.
356
00:23:29,074 --> 00:23:30,074
- It is.
357
00:23:30,367 --> 00:23:31,469
- Here, why don't you let me do this.
358
00:23:31,493 --> 00:23:32,533
You go ahead and sit down.
359
00:23:32,620 --> 00:23:33,120
- Yeah.
360
00:23:33,454 --> 00:23:34,538
Let the women serve us.
361
00:23:34,955 --> 00:23:36,122
Says the red coat Mason.
362
00:23:36,916 --> 00:23:39,168
Uncle Ziggy, would you like
some salt in your coffee?
363
00:23:40,711 --> 00:23:41,831
- Tell me, how are the bees?
364
00:23:42,171 --> 00:23:42,421
- Okay-
365
00:23:42,755 --> 00:23:44,715
at least the queen is and
that's all that matters.
366
00:23:44,965 --> 00:23:46,174
- Any trouble with customs?
367
00:23:46,508 --> 00:23:48,051
- No, but we were
lucky that we didn't.
368
00:23:48,677 --> 00:23:50,261
I can't understand why we didn't get
369
00:23:50,596 --> 00:23:52,222
official permission to
import the bees.
370
00:23:53,515 --> 00:23:55,435
- We'll be lucky if the
department of agriculture
371
00:23:55,476 --> 00:23:56,661
doesn't ask any questions if
we come up
372
00:23:56,685 --> 00:23:57,686
with some results later.
373
00:23:58,020 --> 00:24:00,260
- If even through official
channels, it will be too late.
374
00:24:01,065 --> 00:24:04,276
John, some people from big
business want to talk to us.
375
00:24:04,610 --> 00:24:06,612
Can you make a meeting tomorrow?
376
00:24:06,946 --> 00:24:07,196
- Big business?
377
00:24:07,529 --> 00:24:08,529
Why, what do they want?
378
00:24:08,822 --> 00:24:09,989
- What you think they want?
379
00:24:10,324 --> 00:24:11,575
Money, profits.
380
00:24:12,159 --> 00:24:14,411
Honey producers,
cosmetic manufacturers.
381
00:24:14,745 --> 00:24:16,830
And, we need their money
for our researches.
382
00:24:17,539 --> 00:24:18,581
- Okay, if you say so.
383
00:24:19,333 --> 00:24:20,693
- You must show them how dangerous
384
00:24:20,751 --> 00:24:22,169
these adult honey bees are.
385
00:24:23,045 --> 00:24:24,765
- I can understand your
interest in our work
386
00:24:25,089 --> 00:24:26,840
from an economic point of view but
387
00:24:27,841 --> 00:24:29,561
it'll be quite awhile
before we can find out
388
00:24:29,677 --> 00:24:31,197
whether these African bees can be made
389
00:24:31,303 --> 00:24:33,471
less dangerous while
not losing any of their
390
00:24:33,806 --> 00:24:34,806
beneficial qualities.
391
00:24:35,015 --> 00:24:37,183
- Well, better a little
more aggressive than lazy.
392
00:24:37,768 --> 00:24:39,936
That's the American
tradition after all.
393
00:24:40,604 --> 00:24:43,398
- Are you say you want to
use these killer bees now?
394
00:24:44,233 --> 00:24:45,776
Just to get more honey?
395
00:24:46,110 --> 00:24:48,529
- My company is interested
in the cosmetic value
396
00:24:48,862 --> 00:24:50,655
of the royal jelly which bees make.
397
00:24:51,240 --> 00:24:53,283
Now, these special bees make very
398
00:24:53,617 --> 00:24:55,243
special royal jelly, mustn't they?
399
00:24:55,577 --> 00:24:56,577
- No, nope, not at all.
400
00:24:56,829 --> 00:24:57,829
- That doesn't matter.
401
00:24:57,955 --> 00:24:58,955
- Dr. Norman.
402
00:24:59,456 --> 00:25:00,456
Dr. hummel.
403
00:25:00,499 --> 00:25:01,958
We're businessmen, not scientists.
404
00:25:02,584 --> 00:25:03,584
Let me come to the point.
405
00:25:04,670 --> 00:25:06,546
We want you to collaborate with us.
406
00:25:06,922 --> 00:25:09,549
And, I might say that
we can be very generous.
407
00:25:10,259 --> 00:25:13,220
- Mr. winkler, Mr.
Blankeley and Mr. green.
408
00:25:13,762 --> 00:25:15,555
- Gray, Irving gray.
409
00:25:16,348 --> 00:25:17,348
- Irving.
410
00:25:17,683 --> 00:25:18,684
Let's get this straight.
411
00:25:19,476 --> 00:25:21,352
You wanna take these killer bees
412
00:25:21,687 --> 00:25:24,022
and actually release them
in the United States?
413
00:25:24,606 --> 00:25:25,606
- No, no.
414
00:25:25,774 --> 00:25:27,108
Not released exactly.
415
00:25:27,609 --> 00:25:29,110
We'll have them well under control.
416
00:25:29,445 --> 00:25:30,445
- Impossible.
417
00:25:30,779 --> 00:25:31,905
You don't understand.
418
00:25:32,614 --> 00:25:34,374
The mellifera adansonii
has caused the deaths
419
00:25:34,491 --> 00:25:36,201
of hundreds of people in Brazil alone.
420
00:25:36,535 --> 00:25:38,411
God knows how many people in Africa.
421
00:25:38,746 --> 00:25:39,746
- Now, listen Norman.
422
00:25:40,164 --> 00:25:41,540
If you don't cooperate with us.
423
00:25:41,874 --> 00:25:43,954
There are other ways to get
insects into the country.
424
00:25:44,168 --> 00:25:45,961
Besides, I don't believe
these scare stories.
425
00:25:46,920 --> 00:25:49,339
How do you know the bees are
so dangerous, young lady?
426
00:25:49,673 --> 00:25:51,841
- Because her husband
was killed by them.
427
00:25:53,927 --> 00:25:54,594
Let's go.
428
00:25:54,928 --> 00:25:56,387
Sandra, Mr. hummel.
429
00:26:00,851 --> 00:26:02,227
- John, we must work fast.
430
00:26:02,561 --> 00:26:04,312
They bring these bees
here, just as we did.
431
00:26:04,646 --> 00:26:06,105
We must forget about breeding them.
432
00:26:06,440 --> 00:26:08,817
We must find a way to
destroy them instead.
433
00:26:31,632 --> 00:26:32,632
- Julio.
434
00:26:32,674 --> 00:26:33,800
Julio Cesar.
435
00:26:46,522 --> 00:26:48,023
- Julio, Julio Cesar.
436
00:26:48,524 --> 00:26:49,775
I've got some news for you
437
00:26:50,109 --> 00:26:50,609
and some money.
438
00:26:50,943 --> 00:26:51,943
- What kind of news?
439
00:26:52,152 --> 00:26:53,152
And, how much?
440
00:26:53,195 --> 00:26:53,653
- How would you like to spend your
441
00:26:53,987 --> 00:26:55,363
vacations in the United States?
442
00:26:55,739 --> 00:26:57,198
All expenses paid by my company.
443
00:26:57,533 --> 00:26:59,159
- You better not be cheating me, man.
444
00:26:59,701 --> 00:27:01,035
- I'm not, it's for sure.
445
00:27:02,579 --> 00:27:04,080
- Mexico City control tower
446
00:27:04,414 --> 00:27:05,748
to 5824.
447
00:27:06,500 --> 00:27:08,960
Permission granted for
emergency landing.
448
00:27:09,670 --> 00:27:12,089
Use landing strictly to east terminal.
449
00:27:13,090 --> 00:27:15,759
Ambulance and paramedic
services ready.
450
00:27:22,891 --> 00:27:23,975
- Your attention, please.
451
00:27:24,434 --> 00:27:26,060
This the captain, captain reydel.
452
00:27:26,770 --> 00:27:28,104
Mexican authorities are presently
453
00:27:28,438 --> 00:27:29,707
conducting a thorough investigation
454
00:27:29,731 --> 00:27:30,231
of the airplane.
455
00:27:30,566 --> 00:27:32,818
Please bare with this
temporary inconvenience.
456
00:27:33,694 --> 00:27:34,894
We will be resuming our flight
457
00:27:35,112 --> 00:27:36,655
to New York City shortly.
458
00:27:36,989 --> 00:27:37,989
Thank you.
459
00:27:51,253 --> 00:27:52,933
Did you find out what
killed the passenger?
460
00:27:53,255 --> 00:27:54,255
- Yeah, sure.
461
00:27:55,215 --> 00:27:56,507
He was wearing this belt.
462
00:27:58,093 --> 00:27:59,093
Be careful.
463
00:28:02,848 --> 00:28:03,139
- Look.
464
00:28:03,473 --> 00:28:04,473
- Where'd he come from?
465
00:28:04,600 --> 00:28:04,850
- Stand back.
466
00:28:05,184 --> 00:28:06,184
- Who is he?
467
00:29:37,401 --> 00:29:38,610
- Artificial sunlight.
468
00:29:39,111 --> 00:29:40,987
So you can have any season you'd like.
469
00:29:41,738 --> 00:29:42,738
Or
470
00:29:47,327 --> 00:29:48,327
Any time of day.
471
00:29:50,622 --> 00:29:51,622
As you know
472
00:29:54,626 --> 00:29:56,586
bees orient themselves
according to the sun
473
00:29:56,920 --> 00:29:58,713
so east to west.
474
00:30:00,048 --> 00:30:00,631
We can have what we want.
475
00:30:00,966 --> 00:30:02,968
Then we just feed the information
476
00:30:03,302 --> 00:30:04,782
into the computer and we're geniuses.
477
00:30:05,012 --> 00:30:06,012
- Oh, that's fabulous.
478
00:30:06,054 --> 00:30:07,138
Did you design all of this?
479
00:30:07,764 --> 00:30:09,599
- Well, most of it
along with Ziggy's help.
480
00:30:10,726 --> 00:30:11,726
We wanted to see
481
00:30:12,185 --> 00:30:14,395
what various kinds of
conditioning would have on bees.
482
00:30:18,108 --> 00:30:19,359
I guess we can go now.
483
00:30:32,706 --> 00:30:33,850
- Well, I guess you haven't heard
484
00:30:33,874 --> 00:30:34,541
the news this morning have you?
485
00:30:34,875 --> 00:30:36,084
Bout the bees on the airliner?
486
00:30:36,418 --> 00:30:37,418
- Bees on the airliner?
487
00:30:37,586 --> 00:30:38,795
No, why, what happened?
488
00:30:39,296 --> 00:30:40,296
- A man was killed.
489
00:30:41,298 --> 00:30:41,464
I know him.
490
00:30:41,798 --> 00:30:43,118
He used to work for us in Brazil.
491
00:30:44,009 --> 00:30:45,927
Tried to smuggle a colony of adansonii
492
00:30:46,261 --> 00:30:47,261
into the United States.
493
00:30:47,471 --> 00:30:48,472
- Oh, good god.
494
00:30:48,889 --> 00:30:49,889
Did any get loose?
495
00:30:50,307 --> 00:30:51,307
- Only on the airliner.
496
00:30:52,351 --> 00:30:52,851
Plane almost crashed.
497
00:30:53,185 --> 00:30:54,477
Had to land in Mexico City.
498
00:30:56,021 --> 00:30:57,021
- Well, there you are.
499
00:30:57,731 --> 00:30:58,833
I mean, they're at it already.
500
00:30:58,857 --> 00:31:00,066
The greedy sons of bitches.
501
00:31:00,984 --> 00:31:02,744
I mean, we're gonna have
to work even harder.
502
00:31:03,945 --> 00:31:04,945
- Well, hey.
503
00:31:05,197 --> 00:31:06,198
You need your rest, too.
504
00:31:06,990 --> 00:31:08,217
I mean, your brain doesn't work
505
00:31:08,241 --> 00:31:09,951
efficiently if it's over tired.
506
00:31:10,369 --> 00:31:11,369
- I'm alright.
507
00:31:11,745 --> 00:31:12,287
You know, I think I may have come
508
00:31:12,621 --> 00:31:13,663
onto something last night.
509
00:31:15,332 --> 00:31:17,667
The microwave radiation
just may do it after all.
510
00:31:18,585 --> 00:31:22,130
Trouble is it was also just
absolutely unpredictable.
511
00:31:24,132 --> 00:31:25,675
- John, I mean you're being careful
512
00:31:26,009 --> 00:31:27,289
with that radiation, aren't you?
513
00:31:28,053 --> 00:31:29,533
I mean, we wouldn't want you altering
514
00:31:29,596 --> 00:31:32,765
your chromosomes
or altering your genes.
515
00:31:34,768 --> 00:31:36,770
- No, these are, uh, highly
focused instruments.
516
00:31:37,104 --> 00:31:38,984
They're not like radar
beams or microwave ovens.
517
00:31:39,189 --> 00:31:40,189
Don't worry.
518
00:31:42,150 --> 00:31:44,030
Why are you so interested
in what's in my genes?
519
00:31:45,821 --> 00:31:47,781
- Oh well, personally I'm not.
520
00:31:48,115 --> 00:31:49,995
It's just that you may
want to use 'em sometime.
521
00:32:23,358 --> 00:32:23,649
- Alright now.
522
00:32:23,984 --> 00:32:25,224
Are you all ready for the hike?
523
00:32:25,402 --> 00:32:26,903
We must all stay together and...
524
00:34:18,723 --> 00:34:20,123
- More to the... more to the right.
525
00:34:21,768 --> 00:34:22,768
More.
526
00:34:23,186 --> 00:34:24,186
That's fine.
527
00:34:25,230 --> 00:34:26,230
Yeah.
528
00:34:28,149 --> 00:34:29,149
Back a little bit.
529
00:34:30,610 --> 00:34:31,736
Yeah, that's good.
530
00:34:41,788 --> 00:34:43,108
I couldn't work this without you.
531
00:34:43,373 --> 00:34:46,125
- I'm only good uncle
Ziggy 'cause I work cheap.
532
00:34:46,459 --> 00:34:47,459
You know I work cheap.
533
00:35:43,058 --> 00:35:44,059
- Hey kids.
534
00:35:44,809 --> 00:35:46,018
Dinner's ready.
535
00:36:32,982 --> 00:36:33,982
- See this brown bag?
536
00:36:34,734 --> 00:36:35,067
- Yeah.
537
00:36:35,402 --> 00:36:36,504
- You think you can catch me some bees
538
00:36:36,528 --> 00:36:37,528
and put 'em in that.
539
00:36:38,071 --> 00:36:40,156
Well, you see, I got a
little problem with my legs
540
00:36:40,490 --> 00:36:41,490
called rheumatism.
541
00:36:42,367 --> 00:36:43,868
It hurts, it hurts all the time.
542
00:36:44,244 --> 00:36:44,744
- Yeah, so.
543
00:36:45,078 --> 00:36:45,745
- You might not believe it.
544
00:36:46,079 --> 00:36:47,580
The bee stings make it feel better.
545
00:36:48,164 --> 00:36:49,764
So, what I want you to do
is to take this
546
00:36:49,958 --> 00:36:52,043
paper bag and catch me four five bees.
547
00:36:52,377 --> 00:36:53,377
Bring 'em to me.
548
00:36:53,628 --> 00:36:54,748
But, don't let 'em sting ya.
549
00:36:55,213 --> 00:36:56,373
They can only sting one time.
550
00:36:56,548 --> 00:36:57,548
Then they die.
551
00:36:57,924 --> 00:37:00,259
- Okay, you got a deal but
shove over the bread first.
552
00:37:00,802 --> 00:37:01,802
- Okay-
553
00:37:03,012 --> 00:37:06,849
one buck now and one buck
when ya bring me the bees.
554
00:37:09,394 --> 00:37:10,394
Good luck.
555
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
- Hey whatcha guys doing?
556
00:37:20,572 --> 00:37:21,572
- What's it to you?
557
00:37:21,781 --> 00:37:23,365
- Catching bees for some old jerk.
558
00:37:23,825 --> 00:37:24,825
- You're putting me on.
559
00:37:25,118 --> 00:37:26,536
What do you mean catching bees?
560
00:37:27,495 --> 00:37:27,745
- No shit.
561
00:37:28,079 --> 00:37:30,206
The old guys paying us
to catch him some bees.
562
00:37:30,540 --> 00:37:31,740
- Yeah, how much is he paying?
563
00:37:32,000 --> 00:37:33,320
- None of your god damn business.
564
00:37:33,501 --> 00:37:34,501
- Two bucks.
565
00:37:34,586 --> 00:37:35,962
- Two bucks for bees.
566
00:37:47,307 --> 00:37:48,641
- Well, ya have any luck boys?
567
00:37:53,480 --> 00:37:54,647
Guess I owe you another buck.
568
00:37:57,317 --> 00:37:58,957
Now we're gonna see
if this is gonna work.
569
00:37:59,903 --> 00:38:00,921
- You mean to tell me you're gonna
570
00:38:00,945 --> 00:38:02,237
actually let 'em sting you?
571
00:38:02,739 --> 00:38:03,739
- If they will.
572
00:38:04,407 --> 00:38:05,407
We'll see.
573
00:38:13,708 --> 00:38:14,708
Oh.
574
00:38:15,168 --> 00:38:16,168
Oh.
575
00:39:07,554 --> 00:39:08,972
- This morning several clouds of
576
00:39:09,305 --> 00:39:11,015
the so-called killer bees was seen
577
00:39:11,349 --> 00:39:13,434
over the San Diego bay area.
578
00:39:13,768 --> 00:39:15,328
It is incredible that in spite
of having
579
00:39:15,520 --> 00:39:16,854
the most sophisticated weapons
580
00:39:17,188 --> 00:39:18,898
and advanced defense systems,
581
00:39:19,232 --> 00:39:20,592
the United States seems completely
582
00:39:20,775 --> 00:39:22,526
defenseless against this invasion.
583
00:39:23,236 --> 00:39:25,613
More news about the
bees in just one minute.
584
00:39:26,406 --> 00:39:28,032
- Sheba, a new discovery in
585
00:39:28,366 --> 00:39:29,617
natural beauty cremes.
586
00:39:30,076 --> 00:39:32,620
The same formula used
by the queen of sheba
587
00:39:32,954 --> 00:39:34,956
which devastated the
great king Solomon
588
00:39:35,290 --> 00:39:36,666
and made him her slave.
589
00:39:37,292 --> 00:39:38,376
What was her secret?
590
00:39:39,252 --> 00:39:40,419
Royal jelly.
591
00:39:42,589 --> 00:39:44,757
And, now the proctor Benny company
592
00:39:45,091 --> 00:39:47,593
has rediscovered this
long lost miracle
593
00:39:47,927 --> 00:39:50,930
produced only by a rare
species of African bee.
594
00:39:51,472 --> 00:39:53,117
- That's like playing
a cigarette commercial
595
00:39:53,141 --> 00:39:55,351
after a documentary on lung cancer.
596
00:39:55,935 --> 00:39:58,103
- Two farmers were
killed today in Arizona,
597
00:39:58,438 --> 00:40:00,940
bringing the toll of
deaths caused by the bees
598
00:40:01,274 --> 00:40:03,818
to a frightening total of 46 to date.
599
00:40:06,988 --> 00:40:08,155
- Damn red tape.
600
00:40:09,240 --> 00:40:10,908
Takes weeks for the simplest request.
601
00:40:11,951 --> 00:40:13,619
Here we are, that far from the answer
602
00:40:13,953 --> 00:40:14,495
and they're gonna be spraying half
603
00:40:14,829 --> 00:40:16,205
the country with insecticides.
604
00:40:16,623 --> 00:40:18,583
Hundreds of square miles poisoned.
605
00:40:18,917 --> 00:40:20,460
Made sterile for years to come.
606
00:40:20,919 --> 00:40:21,919
- Uncle Ziggy-
607
00:40:22,587 --> 00:40:24,880
why, why can't we use that new pherone
608
00:40:26,007 --> 00:40:27,007
tomorrow?
609
00:40:27,300 --> 00:40:28,300
- It's not possible.
610
00:40:28,426 --> 00:40:29,969
We need witnesses, observers.
611
00:40:30,720 --> 00:40:33,180
It's gotta be official
or else it's useless.
612
00:40:33,556 --> 00:40:34,848
- Well, it isn't for us.
613
00:40:35,642 --> 00:40:36,893
I mean, if we know for sure
614
00:40:37,435 --> 00:40:38,519
and if you're convinced,
615
00:40:38,853 --> 00:40:40,396
I mean, you could persuade them
616
00:40:40,730 --> 00:40:42,231
to give us more time, couldn't you?
617
00:40:42,565 --> 00:40:43,565
- Maybe.
618
00:40:44,067 --> 00:40:46,402
But, I'd have to have a lot
of hard facts and figures and
619
00:40:47,820 --> 00:40:49,620
under natural conditions,
not just in the lab.
620
00:40:52,450 --> 00:40:54,952
- And, you will have to
find a farm somewhere.
621
00:40:56,621 --> 00:40:58,039
Tomorrow would be a good day.
622
00:40:59,457 --> 00:41:00,916
I know where you should look, too.
623
00:41:01,584 --> 00:41:03,419
But, you must be very careful.
624
00:41:04,003 --> 00:41:04,503
- I'm ready.
625
00:41:04,879 --> 00:41:05,879
- So am I.
626
00:41:06,881 --> 00:41:07,881
- It's dangerous.
627
00:41:08,383 --> 00:41:08,758
- Well, of course.
628
00:41:09,092 --> 00:41:10,252
That's why you need me along.
629
00:41:27,318 --> 00:41:28,318
- It's amazing.
630
00:41:28,528 --> 00:41:29,808
Ziggy knew exactly where to look
631
00:41:29,862 --> 00:41:30,863
for those wild bee hives.
632
00:41:31,656 --> 00:41:32,656
Give me the smoker.
633
00:41:49,048 --> 00:41:51,341
- Oh, is that that radar
station you were talking about?
634
00:41:51,718 --> 00:41:52,260
- Yeah.
635
00:41:52,593 --> 00:41:54,113
Radiation from that dish is so intense
636
00:41:54,178 --> 00:41:55,858
there's no telling what
it would do to you.
637
00:41:57,682 --> 00:41:58,784
I wonder what would happen to our
638
00:41:58,808 --> 00:42:01,018
adansonii if they got a
good dose of that radiation.
639
00:42:01,352 --> 00:42:03,192
- I don't know, doctor,
that's your department.
640
00:42:04,731 --> 00:42:05,731
- Go down.
641
00:42:12,739 --> 00:42:15,366
The lower one will be
easier to experiment with.
642
00:42:16,909 --> 00:42:18,035
Let's be careful, huh.
643
00:42:34,302 --> 00:42:36,142
I'll smoke 'em and quiet
'em down a little bit.
644
00:42:41,768 --> 00:42:42,808
- Well, they're adansonii.
645
00:42:43,895 --> 00:42:48,065
- That's our greedy, smuggling
friends in business.
646
00:42:52,653 --> 00:42:53,070
Okay?
647
00:42:53,404 --> 00:42:54,404
- Yeah.
648
00:42:56,074 --> 00:42:57,450
Well, here goes the pherone.
649
00:43:06,667 --> 00:43:07,667
- Good.
650
00:43:10,046 --> 00:43:11,130
Let's get out of here.
651
00:43:28,272 --> 00:43:29,432
I don't know what's happening
652
00:43:29,482 --> 00:43:30,774
but somethings going on here.
653
00:43:31,234 --> 00:43:32,234
- Boy, are they confused.
654
00:43:32,485 --> 00:43:34,069
They are really confused, John.
655
00:43:35,655 --> 00:43:36,655
- I think they're...
656
00:43:37,657 --> 00:43:37,907
In fact
657
00:43:38,241 --> 00:43:38,824
they're attacking each other
right here.
658
00:43:39,158 --> 00:43:40,158
Look.
659
00:43:40,243 --> 00:43:41,243
- I can't.
660
00:43:41,536 --> 00:43:42,536
- What are you doing?
661
00:43:42,703 --> 00:43:43,704
- Looking for something.
662
00:43:45,665 --> 00:43:45,998
Ah ha!
663
00:43:46,332 --> 00:43:46,457
- What?
664
00:43:46,791 --> 00:43:47,208
- I found her.
665
00:43:47,542 --> 00:43:47,792
- Be careful.
666
00:43:48,126 --> 00:43:49,252
- Yeah, she's dead.
667
00:43:49,752 --> 00:43:51,086
Her own workers have killed her.
668
00:43:51,754 --> 00:43:52,754
Oh.
669
00:43:53,381 --> 00:43:54,541
- Your uncle Ziggy was right.
670
00:43:54,715 --> 00:43:54,798
- Oh John.
671
00:43:55,091 --> 00:43:55,633
- It works.
672
00:43:55,967 --> 00:43:56,967
It works.
673
00:43:57,135 --> 00:43:57,760
Oh.
674
00:43:58,094 --> 00:43:59,094
Oh, it works.
675
00:43:59,387 --> 00:44:00,387
Oh.
676
00:44:11,774 --> 00:44:13,233
- Oh, John it works.
677
00:44:13,985 --> 00:44:14,985
Oh.
678
00:44:16,195 --> 00:44:17,321
- Quick, get in there.
679
00:44:17,655 --> 00:44:18,655
Get in, you'll be safe.
680
00:45:11,209 --> 00:45:13,044
- Our next entry, south Covina.
681
00:45:13,461 --> 00:45:15,504
Don't forget the theme of
this year's rose parade.
682
00:45:16,172 --> 00:45:17,673
On the road to happiness.
683
00:45:18,007 --> 00:45:19,007
Beautiful.
684
00:45:28,559 --> 00:45:29,559
Just fantastic.
685
00:45:29,644 --> 00:45:32,396
4,500 hand sewn azaleas.
686
00:46:29,287 --> 00:46:30,287
Sensational.
687
00:46:30,371 --> 00:46:31,807
Boy, I tell ya,
that millikan high school
688
00:46:31,831 --> 00:46:33,071
marching band certainly has one
689
00:46:33,374 --> 00:46:34,654
of the very best Baton twirlers.
690
00:46:51,976 --> 00:46:53,912
I've never seen anything
like this before in my life.
691
00:46:53,936 --> 00:46:54,936
It looks like bees.
692
00:46:55,229 --> 00:46:56,229
Thousands of 'em.
693
00:47:54,288 --> 00:47:55,528
- Close the door sue, will you.
694
00:48:11,347 --> 00:48:12,765
- Take it easy, Sam.
695
00:48:13,099 --> 00:48:15,351
It wasn't the hives,
it was that Dr. Morris.
696
00:48:15,726 --> 00:48:17,185
The one you picked to bring the
697
00:48:17,520 --> 00:48:19,188
frozen bee sperm from Brazil.
698
00:48:20,231 --> 00:48:21,831
He stole some,
sold it to the competition
699
00:48:22,066 --> 00:48:23,650
and let their bees escape.
700
00:48:24,860 --> 00:48:26,940
- Now the question is, what
are we gonna do about it.
701
00:48:27,029 --> 00:48:29,740
- Well, it's my responsibility as
702
00:48:30,366 --> 00:48:32,326
an undersecretary of the
department of agriculture
703
00:48:32,368 --> 00:48:33,994
to come up with some recommendation.
704
00:48:34,829 --> 00:48:37,498
Now, the only thing I can
see to get out of this mess
705
00:48:38,124 --> 00:48:39,434
is to find a way to kill these bees.
706
00:48:39,458 --> 00:48:40,458
All of them.
707
00:48:40,876 --> 00:48:41,543
- All of them?
708
00:48:41,877 --> 00:48:43,837
- We just got the new project started.
709
00:48:44,213 --> 00:48:46,548
This year we expect to
show record profits.
710
00:48:46,966 --> 00:48:47,591
- Now look, look.
711
00:48:47,925 --> 00:48:48,965
I can't hedge on this one.
712
00:48:49,218 --> 00:48:50,928
I don't want an investigation started
713
00:48:51,262 --> 00:48:52,513
and I'm sure you don't either.
714
00:48:53,472 --> 00:48:55,140
Now I decided I'm going to give
715
00:48:55,474 --> 00:48:57,017
all the funding to this Dr. hummel.
716
00:48:57,685 --> 00:48:58,686
Give it to him slowly.
717
00:49:00,187 --> 00:49:01,427
I'm sure you realized that this
718
00:49:01,730 --> 00:49:03,690
got more involved in here
than profits.
719
00:49:04,275 --> 00:49:05,475
I'm sure you know what I mean.
720
00:49:07,486 --> 00:49:09,571
- So, as you may know,
721
00:49:10,448 --> 00:49:13,159
the queen bee leaves
her swarm from the hive
722
00:49:13,909 --> 00:49:15,952
in order to start a new
colony somewhere else.
723
00:49:17,288 --> 00:49:20,124
Now the drones,
that is the fertile males,
724
00:49:20,583 --> 00:49:24,253
must mate with her on this
so-called nuptial flight.
725
00:49:25,087 --> 00:49:27,089
They find her by scent.
726
00:49:27,506 --> 00:49:30,592
That is, the queen bee
gives off a chemical odor
727
00:49:30,926 --> 00:49:32,863
which the drones can detect
for hundreds of yards.
728
00:49:32,887 --> 00:49:35,848
So what Dr. hummel
proposes is the synthetic
729
00:49:36,182 --> 00:49:37,342
manufacture of this chemical,
730
00:49:37,516 --> 00:49:38,636
which is known as a pherone,
731
00:49:38,767 --> 00:49:40,685
and it can be sprayed into the
atmosphere
732
00:49:41,061 --> 00:49:43,188
and we believe cause the drones
733
00:49:43,522 --> 00:49:45,565
to become confused and attempt
734
00:49:45,900 --> 00:49:48,527
to mate with each other rather
than with the queen bee.
735
00:49:48,861 --> 00:49:51,738
- Gentlemen, Dr. Norman, I'm sold.
736
00:49:52,072 --> 00:49:53,740
You have made a brilliant presentation
737
00:49:54,325 --> 00:49:56,535
and I feel that your solution will
738
00:49:56,869 --> 00:49:58,120
resolve all this problem.
739
00:49:58,954 --> 00:50:01,957
- Well, uh,
there are certain benefits.
740
00:50:03,375 --> 00:50:05,794
- On balance, it's worth considering.
741
00:50:06,754 --> 00:50:07,296
- Congratulations.
742
00:50:07,630 --> 00:50:08,630
- Thank you very much.
743
00:50:08,714 --> 00:50:09,714
Thank you.
744
00:50:17,556 --> 00:50:18,556
- Sandra.
745
00:50:19,141 --> 00:50:21,560
Now you will see something
frightening.
746
00:50:22,353 --> 00:50:24,980
The battle to the death
between the new queens.
747
00:50:26,065 --> 00:50:28,150
It's survival of the fittest or rather
748
00:50:28,817 --> 00:50:30,026
of the most brutal.
749
00:50:30,819 --> 00:50:33,863
It affects the human
political process and event.
750
00:50:36,200 --> 00:50:38,952
- Uncle Ziggy, that really
hardly seems Democratic.
751
00:50:45,543 --> 00:50:49,088
- By the way, do you still
have all of frank's notes?
752
00:50:50,589 --> 00:50:52,149
- Yes,
I've been typing them up for you.
753
00:50:52,341 --> 00:50:53,901
And,
i also have his account books, too.
754
00:50:54,051 --> 00:50:55,969
And, uncle Ziggy, I've
been meaning to ask you,
755
00:50:56,303 --> 00:50:57,823
would you take a look at them with me?
756
00:50:58,681 --> 00:51:00,121
Franklin, just before he was killed,
757
00:51:00,641 --> 00:51:02,893
he was very upset about
something he found out.
758
00:51:03,435 --> 00:51:05,395
Something about the money.
759
00:51:05,813 --> 00:51:07,940
- Yeah,
I'll have a look at them later.
760
00:51:08,482 --> 00:51:09,482
- Okay-
761
00:51:29,128 --> 00:51:30,295
well, hello stranger.
762
00:51:30,879 --> 00:51:31,963
How was the conference?
763
00:51:32,423 --> 00:51:33,423
- You won't believe it.
764
00:51:33,632 --> 00:51:34,632
- Well, try me.
765
00:51:35,050 --> 00:51:36,926
- The agricultural
department's gonna fund us.
766
00:51:37,261 --> 00:51:38,405
They're gonna give us
everything we want.
767
00:51:38,429 --> 00:51:40,069
I've got it right here in
black and white.
768
00:51:40,389 --> 00:51:41,389
- Oh no they, no.
769
00:51:41,432 --> 00:51:42,057
There's gotta be a catch.
770
00:51:42,391 --> 00:51:43,391
- Yeah, there's a catch.
771
00:51:43,642 --> 00:51:44,882
We can eliminate the killer bee
772
00:51:45,060 --> 00:51:46,853
without endangering any other species.
773
00:51:47,187 --> 00:51:47,687
- Oh.
774
00:51:48,105 --> 00:51:49,105
Oh good.
775
00:51:49,356 --> 00:51:50,482
Let's go tell uncle Ziggy.
776
00:51:53,694 --> 00:51:54,694
- We got the deal.
777
00:51:56,989 --> 00:51:57,989
Ziggy-
778
00:51:58,449 --> 00:51:59,450
we got the deal.
779
00:51:59,783 --> 00:52:01,034
We got the deal.
780
00:52:01,869 --> 00:52:02,369
They're gonna fund us.
781
00:52:02,703 --> 00:52:04,097
They're gonna give us everything
we want.
782
00:52:04,121 --> 00:52:05,721
We can start work on your idea
right now.
783
00:52:06,165 --> 00:52:07,165
- Wonderful.
784
00:52:07,916 --> 00:52:09,250
I knew you could persuade them.
785
00:52:10,127 --> 00:52:11,378
What about your own progress?
786
00:52:11,712 --> 00:52:12,963
The microwave experiments.
787
00:52:13,756 --> 00:52:14,816
- I've run into a dead end.
788
00:52:14,840 --> 00:52:15,215
- So.
789
00:52:15,549 --> 00:52:17,029
- Yeah, at least for the moment, doc.
790
00:52:17,551 --> 00:52:18,695
Well, I know that I can alter
791
00:52:18,719 --> 00:52:20,470
the genetic structure of the bees and
792
00:52:21,513 --> 00:52:22,991
I produced some pretty strange
behavior
793
00:52:23,015 --> 00:52:24,375
but I don't know what it means and
794
00:52:24,808 --> 00:52:26,119
I haven't made them any less
dangerous,
795
00:52:26,143 --> 00:52:26,476
that's for sure.
796
00:52:26,810 --> 00:52:27,977
- What strange behavior?
797
00:52:28,812 --> 00:52:30,040
- Well, they group together in the
798
00:52:30,064 --> 00:52:31,565
oddest configurations like,
799
00:52:33,776 --> 00:52:35,016
this may sound like the strange
800
00:52:35,152 --> 00:52:36,444
shreds of an old work mine,
801
00:52:36,987 --> 00:52:38,154
like an electronic circuit.
802
00:52:38,822 --> 00:52:41,699
Like the wire printout of a computer.
803
00:52:44,787 --> 00:52:46,038
- Did you record the sounds?
804
00:52:46,997 --> 00:52:47,414
- Yes.
805
00:52:47,831 --> 00:52:48,831
- That's good.
806
00:52:48,999 --> 00:52:49,624
Give me the tapes.
807
00:52:49,917 --> 00:52:51,084
I should like to hear them.
808
00:52:51,502 --> 00:52:52,628
- What would expect to find?
809
00:52:52,961 --> 00:52:54,521
- I don't know
but I've been discovering
810
00:52:54,713 --> 00:52:55,913
that they communicate not only
811
00:52:56,006 --> 00:52:58,425
by movements but with sounds as well.
812
00:52:58,759 --> 00:53:00,761
Sounds which the human
ear cannot distinguish.
813
00:53:01,095 --> 00:53:02,095
Look, I'll show you.
814
00:53:03,931 --> 00:53:04,931
This is the dance.
815
00:53:05,349 --> 00:53:06,516
The language of the bees.
816
00:53:08,227 --> 00:53:10,395
The dance is heard by the scout bees.
817
00:53:14,983 --> 00:53:17,610
She's telling him about 100
meters to the northwest.
818
00:53:17,945 --> 00:53:19,696
See, two rotations to the left
819
00:53:20,030 --> 00:53:22,032
and they transit at twelve meters
820
00:53:22,783 --> 00:53:23,783
and that pause there.
821
00:53:24,326 --> 00:53:25,326
So far it is clear.
822
00:53:25,953 --> 00:53:27,473
But,
how do they know about the quanity
823
00:53:27,788 --> 00:53:28,330
and the quality?
824
00:53:28,664 --> 00:53:29,664
Listen.
825
00:53:29,873 --> 00:53:31,916
See,
she's telling them it's pretty good
826
00:53:32,376 --> 00:53:33,460
but there's not much of it.
827
00:53:33,794 --> 00:53:35,837
So, see, only a few workers leave
828
00:53:36,171 --> 00:53:37,251
for that particular flower.
829
00:53:37,715 --> 00:53:37,965
- That's amazing.
830
00:53:38,298 --> 00:53:39,401
How did you figure that out?
831
00:53:39,425 --> 00:53:40,008
- The computer.
832
00:53:40,342 --> 00:53:41,509
I have a program now.
833
00:53:42,094 --> 00:53:44,429
It's very much like translating
an unknown language.
834
00:53:45,222 --> 00:53:46,556
If you have enough inscriptions,
835
00:53:46,890 --> 00:53:48,141
you can discover the pattern.
836
00:53:48,600 --> 00:53:50,120
- But, can you talk back to them, too?
837
00:53:50,436 --> 00:53:51,979
- Ah, I am working on that.
838
00:53:55,065 --> 00:53:56,225
- What kind of a bee is that?
839
00:53:56,275 --> 00:53:57,275
- An artificial one.
840
00:53:57,776 --> 00:53:59,027
Sandra make it for me.
841
00:53:59,361 --> 00:54:00,601
It is controlled by little wire
842
00:54:00,904 --> 00:54:02,155
under the entrance stage.
843
00:54:02,656 --> 00:54:04,074
See, now he's saying
844
00:54:04,742 --> 00:54:06,285
which way to go and how far.
845
00:54:07,911 --> 00:54:09,537
See, two turns to the left
846
00:54:09,872 --> 00:54:10,998
and back five centimeters.
847
00:54:11,749 --> 00:54:13,792
The workers understand
that and off they go.
848
00:54:18,839 --> 00:54:20,399
- There's nothing artificial
about that.
849
00:54:34,563 --> 00:54:36,398
- Hey that kiss is for me,
not for you.
850
00:54:36,732 --> 00:54:38,108
After all, she is my niece.
851
00:54:39,651 --> 00:54:41,653
- That's adding incest to injury.
852
00:54:41,987 --> 00:54:43,613
- But it proves her good taste.
853
00:54:44,740 --> 00:54:47,451
- If she had good taste, that
kiss would've been for me.
854
00:54:52,539 --> 00:54:54,707
- Well,
that just shows I have good taste.
855
00:54:59,838 --> 00:55:00,838
- Eisel.
856
00:55:01,381 --> 00:55:01,464
Come here.
857
00:55:01,757 --> 00:55:02,757
Quit moving.
858
00:55:09,681 --> 00:55:10,973
Oh, you stupid thing.
859
00:55:11,308 --> 00:55:12,308
Eisel.
860
00:55:13,310 --> 00:55:13,727
Go back in hole.
861
00:55:14,061 --> 00:55:15,061
Go home now.
862
00:55:15,312 --> 00:55:16,312
Go home, go to sleep.
863
00:55:20,150 --> 00:55:21,276
Go back in, go back in.
864
00:55:22,778 --> 00:55:23,778
Come on.
865
00:55:24,488 --> 00:55:25,530
Oh, you're truant.
866
00:55:26,114 --> 00:55:28,032
Student painter.
867
00:55:44,842 --> 00:55:45,842
- Oh, thank you.
868
00:55:46,093 --> 00:55:46,718
- Dr. Norman.
- Mr. Brennan.
869
00:55:47,052 --> 00:55:47,677
It's very nice seeing you, my boy.
870
00:55:48,011 --> 00:55:49,011
- Good to see you again.
871
00:55:49,137 --> 00:55:49,512
- Sir.
872
00:55:49,930 --> 00:55:50,430
- I'm sorry.
873
00:55:50,764 --> 00:55:51,431
We couldn't make it any sooner.
874
00:55:51,765 --> 00:55:52,992
We got tied up in that damn traffic.
875
00:55:53,016 --> 00:55:53,474
- Oh, don't worry about it.
876
00:55:53,809 --> 00:55:54,976
No problem, no problem.
877
00:55:57,145 --> 00:55:58,665
- Oh and I believe you know
Mr. winkler
878
00:55:58,689 --> 00:55:59,940
and Mr. blankeley.
879
00:56:00,315 --> 00:56:00,398
- Absolutely.
880
00:56:00,691 --> 00:56:01,691
- Yes, yes, we've met.
881
00:56:02,192 --> 00:56:02,567
- Dr. Norman.
882
00:56:02,901 --> 00:56:04,941
- You gentlemen working
with the administration now?
883
00:56:05,571 --> 00:56:07,281
- Well, not exactly but the industry
884
00:56:07,614 --> 00:56:09,534
has a great stake in this
matter, you understand.
885
00:56:09,783 --> 00:56:10,325
- Yes.
886
00:56:10,742 --> 00:56:13,119
- Dr. Norman, usually
it's not sound policy
887
00:56:13,453 --> 00:56:16,414
to take action on a unproven theory
888
00:56:16,748 --> 00:56:18,068
such as yours without first doing
889
00:56:18,125 --> 00:56:19,793
extensive testing as you well know.
890
00:56:20,127 --> 00:56:21,127
- Yes, I know indeed.
891
00:56:21,378 --> 00:56:22,738
- However, the president has asked
892
00:56:22,921 --> 00:56:24,881
that we try everything possible to be
893
00:56:25,215 --> 00:56:26,507
able to resolve this situation.
894
00:56:26,842 --> 00:56:29,511
There's been over 200 deaths
including many children
895
00:56:29,845 --> 00:56:30,947
and thousands ahead of livestock.
896
00:56:30,971 --> 00:56:31,971
- Look, Mr. Brennan.
897
00:56:32,139 --> 00:56:33,598
We are prepared to cover an entire
898
00:56:33,932 --> 00:56:35,934
infested area within one week.
899
00:56:36,268 --> 00:56:37,537
I mean, that's one of the advantages
900
00:56:37,561 --> 00:56:39,163
of this method as opposed to
insecticides.
901
00:56:39,187 --> 00:56:42,231
One teaspoon of pherone
can cover a thousand acres.
902
00:56:42,816 --> 00:56:45,610
- Then if it doesn't work it
doesn't cost us that much.
903
00:56:46,945 --> 00:56:48,745
- But, it will work and
furthermore there will
904
00:56:48,864 --> 00:56:50,384
be no damage to the environment
at all.
905
00:56:50,782 --> 00:56:51,449
- Well, wonderful then.
906
00:56:51,783 --> 00:56:52,116
Wonderful.
907
00:56:52,451 --> 00:56:53,553
Whenever you're ready
just start out there.
908
00:56:53,577 --> 00:56:54,577
- We're ready right now.
909
00:56:55,621 --> 00:56:56,723
- Just let us know what you need.
910
00:56:56,747 --> 00:56:57,747
- Okay-
911
00:57:22,397 --> 00:57:23,397
- see, I can do it, too.
912
00:57:47,756 --> 00:57:49,632
- Dr. moorhead,
this is general cradick.
913
00:57:50,342 --> 00:57:52,469
Dr. moorhead has been
appointed u.N. Observer.
914
00:57:53,095 --> 00:57:54,638
- As you know general, this procedure
915
00:57:54,972 --> 00:57:56,598
requires surgical precision.
916
00:57:57,849 --> 00:57:59,329
- I believe
that serious circumstances
917
00:57:59,559 --> 00:58:00,893
require serious measures.
918
00:58:03,146 --> 00:58:04,248
- Well, we're right on time.
919
00:58:04,272 --> 00:58:04,855
The weather's perfect.
920
00:58:05,190 --> 00:58:06,310
Let's hope they do it right.
921
00:58:06,608 --> 00:58:08,151
- We'll isolate the areas where the
922
00:58:08,485 --> 00:58:10,111
climate's most consistently temperate
923
00:58:10,445 --> 00:58:13,114
or hot as in the desert
or in this region south.
924
00:58:13,448 --> 00:58:15,408
And we'll plan attack
squads in a circular pattern
925
00:58:15,659 --> 00:58:17,219
surrounding the principle
breeding areas
926
00:58:17,452 --> 00:58:18,744
move in toward the center.
927
00:58:19,162 --> 00:58:20,162
Try to stop the spread.
928
00:58:20,622 --> 00:58:21,956
- What about the nearby towns?
929
00:58:22,290 --> 00:58:23,370
Will they be in any danger?
930
00:58:23,500 --> 00:58:25,300
- We'll drop in supplies
on an as needed basis
931
00:58:25,502 --> 00:58:27,022
to those places that we
can't evacuate.
932
00:58:27,254 --> 00:58:29,174
- Fine, well,
what about the rest of the country?
933
00:58:29,256 --> 00:58:31,336
- Well, the colder regions
will inhibit the breeding.
934
00:58:31,591 --> 00:58:33,671
We don't expect any further
spreading of colonies and
935
00:58:35,053 --> 00:58:36,573
that'll give us sufficient time
to plan
936
00:58:36,722 --> 00:58:38,557
our maneuvers in the areas most
hard hit.
937
00:58:39,433 --> 00:58:40,559
- I don't know, Dr. Norman
938
00:58:40,892 --> 00:58:43,132
but I hope for all of us that
you know what you're doing.
939
00:58:44,479 --> 00:58:45,479
- I hope so, too.
940
00:59:40,118 --> 00:59:41,838
- Dr. Norman, the 17th
squadron is airborne.
941
00:59:42,162 --> 00:59:43,681
Operations will commence
over the east central
942
00:59:43,705 --> 00:59:45,039
sector at 1200 hours.
943
00:59:45,373 --> 00:59:45,498
- Good.
944
00:59:45,832 --> 00:59:46,165
Did you hear that?
945
00:59:46,500 --> 00:59:47,042
Mark it.
946
00:59:47,375 --> 00:59:48,375
Norman here.
947
00:59:49,669 --> 00:59:50,669
Terrific.
948
00:59:50,921 --> 00:59:51,921
Okay, talk to you later.
949
00:59:52,547 --> 00:59:53,798
Northwest 27, secure.
950
00:59:54,216 --> 00:59:55,425
- Northwest 27, check.
951
00:59:55,926 --> 00:59:57,302
- South central 12 secure.
952
00:59:58,720 --> 00:59:59,720
- Norman here.
953
01:00:00,347 --> 01:00:02,015
Yeah, lhearya.
954
01:00:02,516 --> 01:00:02,891
Are you kidding?
955
01:00:03,225 --> 01:00:04,225
I think it's marvelous.
956
01:00:05,644 --> 01:00:06,644
It's finally working out.
957
01:00:06,937 --> 01:00:09,189
- Dr. Norman, I never thought
it'd be quite that easy.
958
01:00:10,565 --> 01:00:11,691
- I never had any doubts.
959
01:00:49,688 --> 01:00:50,688
- St. Louis, Missouri.
960
01:00:50,939 --> 01:00:51,564
Denver, Colorado
961
01:00:51,898 --> 01:00:53,418
and New Orleans, Louisiana
were finally
962
01:00:53,525 --> 01:00:56,986
declared killer bee
free areas as of today.
963
01:00:57,320 --> 01:00:58,840
Those were the last
of the major cities
964
01:00:58,864 --> 01:01:02,534
afflicted by the invasion of
the apis mellifera adansonii.
965
01:01:03,243 --> 01:01:05,662
It has been an outstanding
scientific triumph
966
01:01:05,996 --> 01:01:07,122
for the United States.
967
01:01:07,664 --> 01:01:08,664
- Here it is.
968
01:01:08,748 --> 01:01:09,748
Finally.
969
01:01:09,916 --> 01:01:11,018
It says they've covered all but
970
01:01:11,042 --> 01:01:12,793
the last three sections in Oregon
971
01:01:13,211 --> 01:01:14,503
and I got a call from John
972
01:01:14,838 --> 01:01:17,298
and he said it worked
just as we'd hoped.
973
01:01:17,799 --> 01:01:18,174
- Oh yeah?
974
01:01:18,508 --> 01:01:18,591
- Oh yeah.
975
01:01:18,925 --> 01:01:19,925
- This is very good.
976
01:01:20,051 --> 01:01:21,051
Oh, Sandra.
977
01:01:22,012 --> 01:01:24,556
I've been looking over these
account books of frank's
978
01:01:24,890 --> 01:01:25,890
as you told me to.
979
01:01:27,184 --> 01:01:28,544
And, he left some notes here, too.
980
01:01:29,936 --> 01:01:31,122
- Do you know what he meant by them?
981
01:01:31,146 --> 01:01:32,146
- I think so.
982
01:01:32,814 --> 01:01:34,065
Somebody has managed to rip off
983
01:01:34,399 --> 01:01:35,439
a lot of money between the
984
01:01:35,567 --> 01:01:37,527
agricultural department
and south America.
985
01:01:38,445 --> 01:01:40,363
Small wonder frank
couldn't make any progress.
986
01:01:41,781 --> 01:01:43,240
- Oh, uncle Ziggy-
987
01:01:43,575 --> 01:01:45,577
if we could only prove that.
988
01:01:45,911 --> 01:01:46,953
- Oh yeah, yeah.
989
01:01:47,287 --> 01:01:49,330
But, we must find out who is it.
990
01:01:49,664 --> 01:01:51,024
Maybe look at the cancelled checks
991
01:01:51,291 --> 01:01:52,331
at the bank in Washington.
992
01:01:52,584 --> 01:01:53,704
- Oh, it doesn't matter who.
993
01:01:53,877 --> 01:01:55,357
I mean, let the police find that out.
994
01:01:55,587 --> 01:01:58,089
It's enough for me if we
could just vindicate Franklin.
995
01:01:58,965 --> 01:02:01,884
I'd like to show that we
didn't have a chance in Brazil.
996
01:02:02,219 --> 01:02:03,929
- Oh yeah, I understand.
997
01:02:04,804 --> 01:02:06,157
You know, I have decided to accept
998
01:02:06,181 --> 01:02:07,581
that invitation to go to Washington
999
01:02:07,807 --> 01:02:08,807
next week after all.
1000
01:02:10,894 --> 01:02:12,729
- I thought you didn't
want any honors.
1001
01:02:13,146 --> 01:02:14,981
- Ah, but, I have other reasons.
1002
01:02:15,649 --> 01:02:18,777
You know,
as the nectar attracts the bees
1003
01:02:20,028 --> 01:02:22,864
so as the honors attracts the money.
1004
01:02:24,407 --> 01:02:26,367
- Uncle Ziggy, you're getting greedy.
1005
01:02:26,701 --> 01:02:28,077
- But in a very good cause.
1006
01:02:31,706 --> 01:02:32,706
- It's for you sir.
1007
01:02:34,501 --> 01:02:35,501
- Hello.
1008
01:02:35,669 --> 01:02:37,879
- You've done an excellent job,
Dr. Norman
1009
01:02:38,213 --> 01:02:40,423
and I sincerely appreciate it.
1010
01:02:40,715 --> 01:02:43,718
And, please extend my
congratulations to Dr. hummel.
1011
01:02:44,052 --> 01:02:45,052
- I surely will.
1012
01:02:45,679 --> 01:02:47,263
Thank you very much, Mr. president.
1013
01:02:48,390 --> 01:02:49,390
Good day, Mr. president.
1014
01:02:56,690 --> 01:02:57,982
- Oh, uncle Ziggy-
1015
01:02:59,651 --> 01:03:00,777
uncle Ziggy-
1016
01:03:01,111 --> 01:03:02,695
you never watch that step.
1017
01:03:03,238 --> 01:03:05,323
- Oh why, do they do something?
1018
01:03:07,450 --> 01:03:09,785
- Oh, uncle Ziggy,
i have wonderful news.
1019
01:03:10,578 --> 01:03:12,037
I just got a call from John.
1020
01:03:12,539 --> 01:03:14,374
Well, don't you wanna
know what he has to say?
1021
01:03:14,708 --> 01:03:17,085
- Oh yeah, what did he have to say?
1022
01:03:17,502 --> 01:03:18,902
- He says that there's been no sign
1023
01:03:19,129 --> 01:03:21,131
of anymore adansonii anywhere.
1024
01:03:21,464 --> 01:03:22,506
- Ah, good.
1025
01:03:24,134 --> 01:03:25,654
- And,
he says he's coming back tonight
1026
01:03:25,802 --> 01:03:27,562
and I'm going out to
the airport to meet him.
1027
01:03:27,804 --> 01:03:29,347
- Oh yeah, this is good.
1028
01:03:30,515 --> 01:03:32,391
- Well, we may be late so
1029
01:03:33,226 --> 01:03:33,809
don't wait up.
1030
01:03:34,144 --> 01:03:35,645
- Oh yeah, yeah, yeah Sandra.
1031
01:03:35,979 --> 01:03:37,814
Go ahead, I'll be alright.
1032
01:03:41,818 --> 01:03:42,818
We forgot.
1033
01:03:43,278 --> 01:03:43,653
Oh.
1034
01:03:43,987 --> 01:03:44,487
- What?
1035
01:03:44,904 --> 01:03:45,070
- Oh.
1036
01:03:45,405 --> 01:03:46,405
- Are you alright?
1037
01:03:47,115 --> 01:03:48,275
Uncle Ziggy, are you alright?
1038
01:03:48,491 --> 01:03:48,908
- Oh.
1039
01:03:49,242 --> 01:03:49,742
- Are you alright?
1040
01:03:50,076 --> 01:03:51,236
- Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
1041
01:03:51,661 --> 01:03:53,287
Just for a minute I thought this
1042
01:03:53,663 --> 01:03:55,623
there was something wrong
with this printout here.
1043
01:03:55,832 --> 01:03:56,415
But this is alright.
1044
01:03:56,750 --> 01:03:57,292
They're alright.
1045
01:03:57,625 --> 01:03:58,985
- Uncle Ziggy, I thought there was
1046
01:03:59,169 --> 01:04:00,253
something wrong with you.
1047
01:04:00,754 --> 01:04:01,754
- Nah.
1048
01:04:03,965 --> 01:04:04,965
- Oh, uncle Ziggy-
1049
01:04:06,384 --> 01:04:07,384
oh.
1050
01:04:08,553 --> 01:04:10,012
You know, you've been so kind.
1051
01:04:11,222 --> 01:04:13,022
I don't know what i
would've done without you.
1052
01:04:13,058 --> 01:04:14,225
- Oh,
1053
01:04:16,436 --> 01:04:17,728
- oh with you,
1054
01:04:18,063 --> 01:04:19,439
it's no me.
1055
01:04:19,814 --> 01:04:22,983
- Dr. hummel, on behalf of the
people of the United States
1056
01:04:23,651 --> 01:04:25,851
and I'm pleased to say that
we've been able to eliminate
1057
01:04:26,154 --> 01:04:28,406
the agis amiferas bolividi.
1058
01:04:29,616 --> 01:04:31,951
- Apis mellifera adansonii.
1059
01:04:32,285 --> 01:04:33,577
- Well, the killer bees.
1060
01:04:34,037 --> 01:04:35,037
- Thank you.
1061
01:04:35,246 --> 01:04:36,566
- Is it true that there's no more
1062
01:04:36,748 --> 01:04:37,850
threat to the United States?
1063
01:04:37,874 --> 01:04:38,541
- Absolutely no more threat.
1064
01:04:38,875 --> 01:04:39,083
We've been able to
1065
01:04:39,417 --> 01:04:40,709
- this is sherie reddick.
1066
01:04:41,044 --> 01:04:44,589
TV witness news, channel
34, Washington DC.
1067
01:04:45,673 --> 01:04:46,048
- Dr. hummel, please.
1068
01:04:46,383 --> 01:04:47,383
- Yes.
1069
01:04:48,551 --> 01:04:50,029
- And, Dr. hummel is there, is there..
1070
01:04:50,053 --> 01:04:51,155
- That's all there is gentlemen.
1071
01:04:51,179 --> 01:04:52,219
Thank you very, very much.
1072
01:04:52,347 --> 01:04:54,075
Thank you for coming,
certainly appreciate it.
1073
01:04:54,099 --> 01:04:55,379
Dr. hummel, thank you very much.
1074
01:04:56,101 --> 01:04:57,101
- Excuse me, please.
1075
01:04:57,268 --> 01:04:58,644
I must talk to you privately.
1076
01:04:59,229 --> 01:05:00,949
- Certainly, won't you
step right over here.
1077
01:05:02,732 --> 01:05:03,732
Sit down.
1078
01:05:14,369 --> 01:05:15,369
- Yeah.
1079
01:05:15,578 --> 01:05:16,620
I have brought you this.
1080
01:05:17,831 --> 01:05:20,708
Some pages from the account
books of Dr. Franklin Miller.
1081
01:05:21,042 --> 01:05:22,209
But, if you study his notes,
1082
01:05:22,669 --> 01:05:23,989
you will see there was someone in
1083
01:05:24,295 --> 01:05:26,380
your own department who was stealing
1084
01:05:26,714 --> 01:05:27,965
funds from the project.
1085
01:05:28,591 --> 01:05:29,591
- Really?
1086
01:05:29,968 --> 01:05:31,427
- There is no question about it.
1087
01:05:31,803 --> 01:05:32,929
- Who else knows about this?
1088
01:05:33,263 --> 01:05:35,390
- Only my niece and Dr. Norman.
1089
01:05:35,890 --> 01:05:39,351
- Well,
this is a very serious situation
1090
01:05:40,019 --> 01:05:41,228
and it could lead to danger.
1091
01:05:41,563 --> 01:05:42,855
Then, I can assure you that we
1092
01:05:43,189 --> 01:05:44,625
will make an investigation to the end,
1093
01:05:44,649 --> 01:05:45,649
no matter where it leads.
1094
01:05:45,942 --> 01:05:46,942
- Yeah, good.
1095
01:05:47,610 --> 01:05:49,236
I am glad to have been of service.
1096
01:05:50,321 --> 01:05:51,530
Now I must return to my work.
1097
01:05:51,865 --> 01:05:53,008
- Well, I'm sure you have many
1098
01:05:53,032 --> 01:05:54,742
more important things to do, doctor.
1099
01:06:00,832 --> 01:06:01,832
Thanks again for coming.
1100
01:06:01,958 --> 01:06:02,291
Appreciate it.
1101
01:06:02,625 --> 01:06:04,025
Oh, doctor, you're forgetting this.
1102
01:06:05,462 --> 01:06:06,462
- Oh yeah.
1103
01:06:06,713 --> 01:06:08,339
My niece will want to keep this.
1104
01:06:08,715 --> 01:06:09,915
- Fine, thank you for calling.
1105
01:06:23,771 --> 01:06:24,771
Hello.
1106
01:06:24,981 --> 01:06:26,440
This is one of your clients.
1107
01:06:26,983 --> 01:06:29,360
I wanna take out a contract
with some of your people.
1108
01:06:29,819 --> 01:06:31,237
I want the very best available.
1109
01:06:32,113 --> 01:06:32,530
- Is it clear?
1110
01:06:32,864 --> 01:06:33,155
- Yes.
1111
01:06:33,490 --> 01:06:34,770
- I'm gonna crawl over the wall.
1112
01:07:29,671 --> 01:07:30,671
- Give me your luggage.
1113
01:07:31,256 --> 01:07:32,256
Come in.
1114
01:07:34,092 --> 01:07:34,717
Let me look at you.
1115
01:07:35,051 --> 01:07:36,135
I just wanna look at you.
1116
01:07:36,678 --> 01:07:37,678
- I missed you.
1117
01:07:37,762 --> 01:07:39,472
- No, I wanna look at you.
1118
01:07:40,348 --> 01:07:41,515
- I really love you, Sandra.
1119
01:08:16,467 --> 01:08:17,467
- Be quiet.
1120
01:08:35,820 --> 01:08:36,820
Sandra?
1121
01:08:39,073 --> 01:08:40,073
- That's him, mcgrout.
1122
01:08:40,283 --> 01:08:41,283
Kill him.
1123
01:08:45,538 --> 01:08:46,538
Finish him off.
1124
01:08:46,914 --> 01:08:47,954
We'll wait for the others.
1125
01:09:20,239 --> 01:09:21,239
- Hey John.
1126
01:09:21,699 --> 01:09:22,699
Do you hear that?
1127
01:09:25,244 --> 01:09:26,828
- Yeah,
the bees are out of their hives.
1128
01:09:27,789 --> 01:09:28,789
- Well, at night?
1129
01:09:28,915 --> 01:09:30,041
I mean, that's not normal.
1130
01:09:32,502 --> 01:09:33,502
- Somethings wrong.
1131
01:09:52,897 --> 01:09:53,897
Christ.
1132
01:09:56,359 --> 01:09:56,901
- Uncle Ziggy-
1133
01:09:57,235 --> 01:09:58,235
uncle Ziggy?
1134
01:10:01,656 --> 01:10:02,656
- Ziggy-
1135
01:10:02,740 --> 01:10:03,824
- what happened?
1136
01:10:04,492 --> 01:10:05,492
- Ziggy?
1137
01:10:07,412 --> 01:10:07,620
Ziggy?
1138
01:10:07,954 --> 01:10:08,954
- Uncle Ziggy-
1139
01:10:09,580 --> 01:10:10,580
oh my god.
1140
01:10:11,332 --> 01:10:12,666
Oh god, careful.
- Let me look.
1141
01:10:13,000 --> 01:10:13,458
Christ.
1142
01:10:13,793 --> 01:10:14,793
I'll call an ambulance.
1143
01:10:18,965 --> 01:10:19,507
The line's dead.
1144
01:10:19,841 --> 01:10:21,300
We, we better get him to the car.
1145
01:10:22,802 --> 01:10:23,844
- We can't carry him out.
1146
01:10:24,303 --> 01:10:25,303
- I'll roll him.
1147
01:10:25,430 --> 01:10:25,638
- Roll him.
1148
01:10:25,972 --> 01:10:26,972
Careful, careful.
1149
01:10:28,057 --> 01:10:29,683
He's hurt awfully bad, John.
1150
01:10:30,643 --> 01:10:31,810
- It's useless.
1151
01:10:32,603 --> 01:10:34,146
I have too much blood loss.
1152
01:10:34,480 --> 01:10:35,981
Please, listen to me.
1153
01:10:36,482 --> 01:10:37,649
- Who did this to you, Ziggy?
1154
01:10:39,444 --> 01:10:40,486
- It doesn't matter.
1155
01:10:42,280 --> 01:10:43,280
They know.
1156
01:10:45,283 --> 01:10:46,283
- Who are they?
1157
01:10:46,534 --> 01:10:47,534
- The bees.
1158
01:10:47,994 --> 01:10:49,078
They know everything.
1159
01:10:52,498 --> 01:10:55,834
They are a new species.
1160
01:10:59,505 --> 01:11:01,798
They're too smart for the pherones.
1161
01:11:03,134 --> 01:11:05,219
It's all in the tapes, Sandra.
1162
01:11:07,054 --> 01:11:08,180
It's ironic.
1163
01:11:09,557 --> 01:11:13,227
They can think like men.
1164
01:11:14,520 --> 01:11:15,604
They can think.
1165
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Think like a man.
1166
01:11:19,650 --> 01:11:23,195
But, they need your help.
1167
01:11:24,405 --> 01:11:25,697
You will not fail them?
1168
01:11:27,617 --> 01:11:28,617
- I won't fail them.
1169
01:11:32,038 --> 01:11:33,038
- Where are you?
1170
01:11:35,875 --> 01:11:37,751
Au'? Medersehen.
1171
01:11:39,545 --> 01:11:40,796
- Oh, John.
1172
01:11:41,506 --> 01:11:44,050
Oh, uncle Ziggy.
1173
01:11:51,015 --> 01:11:52,641
Uncle Ziggy-
1174
01:11:54,227 --> 01:11:55,227
- get down.
1175
01:13:26,277 --> 01:13:26,694
- Liz, good morning.
1176
01:13:27,028 --> 01:13:27,486
What are you doing?
1177
01:13:27,820 --> 01:13:29,279
- Mr. Brennan, there's a bee in here
1178
01:13:29,614 --> 01:13:30,906
and I can't seem to get it out.
1179
01:13:33,326 --> 01:13:34,660
- Possibly likes your perfume.
1180
01:13:35,661 --> 01:13:36,662
- There it goes finally.
1181
01:13:36,996 --> 01:13:38,664
Just like it saw you and flew away.
1182
01:13:39,332 --> 01:13:40,332
- Are there any messages?
1183
01:13:40,416 --> 01:13:41,416
- On your desk.
1184
01:13:44,462 --> 01:13:46,022
Is there anything else
i can do for you?
1185
01:13:46,756 --> 01:13:47,339
- Not right now, dear.
1186
01:13:47,673 --> 01:13:49,193
I have to make a private call,
alright.
1187
01:14:03,189 --> 01:14:04,481
Hello, this is your client.
1188
01:14:05,191 --> 01:14:06,442
Why haven't I heard from you?
1189
01:14:10,446 --> 01:14:11,905
Look, I have a contract.
1190
01:14:12,239 --> 01:14:13,990
I want it to be taken care of
immediately.
1191
01:16:37,093 --> 01:16:38,413
- Just weeks after it was thought
1192
01:16:38,677 --> 01:16:40,387
there were no more killer bees,
1193
01:16:40,721 --> 01:16:42,723
Chicago, Houston, Detroit,
San Francisco
1194
01:16:43,057 --> 01:16:46,310
and Philadelphia were
declared disaster areas.
1195
01:16:46,727 --> 01:16:48,937
This is the worse outburst
of the plague.
1196
01:16:49,271 --> 01:16:51,481
It seems to be completely
out of control.
1197
01:16:52,900 --> 01:16:55,027
Stay tuned to your
emergency broadcasting
1198
01:16:55,361 --> 01:16:57,696
station regarding security measures
1199
01:16:58,030 --> 01:17:02,530
and please keep your family
and pets indoors at all times.
1200
01:17:21,637 --> 01:17:23,365
- Tell them that this is the
strongest concentrate
1201
01:17:23,389 --> 01:17:24,389
we can prepare.
1202
01:17:25,099 --> 01:17:25,349
- Excuse me, doctor.
1203
01:17:25,683 --> 01:17:26,183
Do these blow up?
1204
01:17:26,517 --> 01:17:27,577
- No, they won't explode but you
1205
01:17:27,601 --> 01:17:28,870
must be very careful with the fumes.
1206
01:17:28,894 --> 01:17:29,895
Keep your windows down.
1207
01:17:31,480 --> 01:17:32,731
Okay, rush 'em off to the base.
1208
01:20:11,223 --> 01:20:12,623
- What the bloody hell is going on?
1209
01:20:12,683 --> 01:20:13,809
- I don't know, doctor.
1210
01:20:17,896 --> 01:20:18,563
- Florida central.
1211
01:20:18,897 --> 01:20:19,981
Get me Dr. Norman.
1212
01:20:21,608 --> 01:20:22,608
- Yes, this is John.
1213
01:20:23,652 --> 01:20:24,652
I know what's happening.
1214
01:20:24,778 --> 01:20:26,070
The pherone isn't working.
1215
01:20:26,572 --> 01:20:27,906
- There's
gotta be an explanation.
1216
01:20:29,241 --> 01:20:30,450
- There's been a mutation.
1217
01:20:30,909 --> 01:20:32,201
A new strain and
1218
01:20:33,203 --> 01:20:34,495
well, it's out of control.
1219
01:20:34,830 --> 01:20:37,030
- You mean those bees have
become immune to the pherone?
1220
01:20:37,249 --> 01:20:38,249
- I really don't know.
1221
01:20:38,292 --> 01:20:39,519
Hummel is dead and there doesn't
1222
01:20:39,543 --> 01:20:41,104
seem to be anything we
can do against them.
1223
01:20:41,128 --> 01:20:42,629
- Well, why the hell aren't you here?
1224
01:20:43,422 --> 01:20:44,840
- Because we're trying to decipher
1225
01:20:45,174 --> 01:20:47,009
the language patterns of the bees.
1226
01:20:47,676 --> 01:20:48,843
- You're doing what?
1227
01:20:49,178 --> 01:20:50,178
Are you mad?
1228
01:20:50,596 --> 01:20:51,698
You mean you want us to conduct
1229
01:20:51,722 --> 01:20:53,515
peace negotiations with bugs?
1230
01:20:54,266 --> 01:20:56,268
- Either that
or you can consider praying.
1231
01:21:26,298 --> 01:21:27,507
Let's give it one more trial.
1232
01:21:29,218 --> 01:21:30,594
- You are a glutton.
1233
01:21:51,407 --> 01:21:52,491
I'm tired.
1234
01:22:26,358 --> 01:22:27,358
- How did they get...
1235
01:22:40,456 --> 01:22:41,456
Look, lโ
1236
01:22:43,584 --> 01:22:45,794
what is,
what is the sound they're making?
1237
01:22:48,755 --> 01:22:48,963
It's different.
1238
01:22:49,298 --> 01:22:50,298
What's it?
1239
01:22:54,344 --> 01:22:55,464
We better make a run for it.
1240
01:23:04,688 --> 01:23:05,688
They'll kill us.
1241
01:23:12,154 --> 01:23:13,154
Move slowly.
1242
01:23:14,990 --> 01:23:16,430
I don't think they're gonna harm us.
1243
01:23:32,549 --> 01:23:33,549
You okay?
1244
01:23:34,009 --> 01:23:35,009
Let's get outta here.
1245
01:24:08,210 --> 01:24:10,086
Dr. hummel said you can think.
1246
01:24:11,588 --> 01:24:12,588
We believe it.
1247
01:24:13,549 --> 01:24:14,909
- We've been covering the material
1248
01:24:15,133 --> 01:24:18,427
but we haven't been able
to decipher your language.
1249
01:24:20,055 --> 01:24:21,222
- We'll keep trying.
1250
01:24:25,269 --> 01:24:26,645
We'll keep trying.
1251
01:24:44,454 --> 01:24:46,664
At various times
during the long history
1252
01:24:46,957 --> 01:24:50,835
of the earth, when
sudden change threatened
1253
01:24:51,169 --> 01:24:52,837
the delicate balance of nature,
1254
01:24:54,840 --> 01:24:59,094
nature always attempted
to correct this imbalance
1255
01:25:00,596 --> 01:25:03,557
by evolving new
and higher forms of life
1256
01:25:05,517 --> 01:25:09,854
which could adapt to the new
threatening circumstances.
1257
01:25:12,316 --> 01:25:14,276
The forms of life which
could not adapt
1258
01:25:14,693 --> 01:25:17,529
mercilessly were made extinct.
1259
01:25:17,904 --> 01:25:21,407
Now,
as never before in our long history,
1260
01:25:23,368 --> 01:25:27,868
the earth is being threatened
by mankind.
1261
01:25:28,665 --> 01:25:29,665
By ourselves.
1262
01:25:30,667 --> 01:25:32,293
By our destruction of the environment
1263
01:25:32,628 --> 01:25:34,755
and our pollution of the atmosphere.
1264
01:25:35,297 --> 01:25:37,048
And, so once again,
nature is reacting.
1265
01:25:38,342 --> 01:25:41,011
This time attempting to defend itself
1266
01:25:41,345 --> 01:25:45,390
against man's unrestrained tampering
1267
01:25:45,891 --> 01:25:48,685
and the chosen instrument
of this defense
1268
01:25:50,270 --> 01:25:53,106
is this new species of killer bee
1269
01:25:54,441 --> 01:25:56,443
created by some electronically
1270
01:25:56,777 --> 01:25:58,737
stimulated genetic mutation.
1271
01:25:59,946 --> 01:26:02,114
The late Dr. hummel's research
1272
01:26:02,449 --> 01:26:04,868
has given us ample evidence that
1273
01:26:05,202 --> 01:26:07,120
this species has evolved beyond
1274
01:26:07,454 --> 01:26:10,832
it's ordinary habitual
and instinctual concerns
1275
01:26:11,166 --> 01:26:13,751
and patterns
and is capable of reasoning.
1276
01:26:15,796 --> 01:26:16,796
Furthermore,
1277
01:26:18,715 --> 01:26:21,384
this species has established
meaningful
1278
01:26:21,718 --> 01:26:24,595
and serious communication
with my colleague,
1279
01:26:24,930 --> 01:26:26,348
Mrs. Miller and myself.
1280
01:26:27,057 --> 01:26:30,727
- Good lord, this chap's gone
completely raging bonkers.
1281
01:26:32,729 --> 01:26:33,729
- No sir.
1282
01:26:35,982 --> 01:26:39,443
They have communicated a warning
1283
01:26:41,279 --> 01:26:45,533
that unless we stop
abusing their environment
1284
01:26:45,867 --> 01:26:48,536
that they will eliminate
mankind from it completely.
1285
01:26:51,248 --> 01:26:53,458
- Thank you, Dr. Norman.
1286
01:26:54,042 --> 01:26:57,170
That was a most interesting
presentation.
1287
01:26:57,963 --> 01:27:01,424
The committee will consider
it for it's next agenda.
1288
01:27:03,176 --> 01:27:04,635
- There's nothing to consider.
1289
01:27:12,018 --> 01:27:13,436
This is an ultimatum.
1290
01:27:15,272 --> 01:27:18,483
Either we share this world
with them on their terms
1291
01:27:18,817 --> 01:27:20,610
or we vanish as a species.
1292
01:27:20,944 --> 01:27:21,611
- Please, doctor.
1293
01:27:21,945 --> 01:27:24,155
We've invited you here as a courtesy
1294
01:27:24,489 --> 01:27:26,240
to the memory of the late Dr. hummel.
1295
01:27:26,908 --> 01:27:28,868
But, now we have important business.
1296
01:27:29,494 --> 01:27:29,785
Would you mind
1297
01:27:30,120 --> 01:27:31,280
- you're not listening to me.
1298
01:27:32,789 --> 01:27:33,949
Would you kindly listen to me
1299
01:27:34,124 --> 01:27:35,804
and try to understand
what I'm telling you?
1300
01:27:36,668 --> 01:27:37,877
Please believe me.
1301
01:27:38,211 --> 01:27:39,337
- You have to listen.
1302
01:27:39,671 --> 01:27:41,756
You have to listen what
the bees have to say.
1303
01:27:52,976 --> 01:27:56,354
- Sorry, doctor, we have to
have you removed from this room.
1304
01:27:59,983 --> 01:28:03,027
Please, don't give any difficulties.
1305
01:28:03,361 --> 01:28:04,403
Don't make any trouble.
1306
01:28:05,405 --> 01:28:06,885
- You don't know what trouble is yet.
1307
01:28:07,199 --> 01:28:09,326
- You fools, you idiots.
1308
01:28:09,910 --> 01:28:11,453
Now you leave them no choice.
1309
01:28:52,410 --> 01:28:52,993
- They won't harm you.
1310
01:28:53,328 --> 01:28:54,328
Stay where you are.
1311
01:28:56,206 --> 01:28:57,206
Now listen.
1312
01:28:59,376 --> 01:29:01,544
There are approximately 20 trillion
1313
01:29:01,878 --> 01:29:03,546
of these bees in existence.
1314
01:29:05,131 --> 01:29:08,175
And, they're multiplying at
a rate of five million a day.
1315
01:29:10,804 --> 01:29:12,514
From now on, they will dominate
1316
01:29:12,848 --> 01:29:14,850
the earth equally with mankind
1317
01:29:16,309 --> 01:29:19,020
or without mankind depending on
1318
01:29:19,354 --> 01:29:21,481
whether or not we accept their terms.
1319
01:29:23,650 --> 01:29:24,776
I know you will accept.
1320
01:29:27,779 --> 01:29:29,059
There's no other way to survive.
84460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.