All language subtitles for Tekdvyyfa4.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,550 --> 00:00:11,040 Honey? Hmm? 2 00:00:11,230 --> 00:00:12,436 Have you seen my checkbook? 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,319 Downstairs in the living room. 4 00:00:36,712 --> 00:00:38,794 Shh. 5 00:00:41,272 --> 00:00:42,842 Darling, are you okay? 6 00:00:45,393 --> 00:00:46,394 Fine! 7 00:00:46,473 --> 00:00:48,237 Are you sure? 8 00:00:48,313 --> 00:00:52,159 I'm just gonna take the dog for a walk. 9 00:00:54,553 --> 00:00:56,043 Okay. 10 00:01:40,437 --> 00:01:41,927 Nice office. 11 00:01:45,077 --> 00:01:46,078 Nice family. 12 00:01:50,917 --> 00:01:53,238 Sorry to disturb you at this time of night... 13 00:01:54,398 --> 00:01:56,082 but we have a little problem. 14 00:01:56,718 --> 00:01:58,880 Your boss owes me money. 15 00:01:59,038 --> 00:02:00,847 A lot of money. 16 00:02:00,998 --> 00:02:02,762 And I'm here to collect it. 17 00:02:02,918 --> 00:02:05,159 I'm just the accountant. I don't know anything. 18 00:02:05,358 --> 00:02:07,087 You don't need to know anything... 19 00:02:08,079 --> 00:02:11,128 except the combination to the safe. 20 00:02:11,279 --> 00:02:12,849 You do know the combination, yes? 21 00:02:13,679 --> 00:02:14,760 Yes. 22 00:02:14,919 --> 00:02:16,728 Perfect. Please. 23 00:02:46,321 --> 00:02:47,561 Get in. Ah. 24 00:02:54,922 --> 00:02:59,405 This is 310-555-0199. Leave a message. 25 00:03:01,242 --> 00:03:05,248 Hello, my friend. It's Malankov. 26 00:03:05,803 --> 00:03:09,250 I came to your office to collect my money. 27 00:03:10,483 --> 00:03:13,407 What a disappointment to see it's not here. 28 00:03:13,883 --> 00:03:17,127 But I am leaving you something here in return. 29 00:03:17,804 --> 00:03:20,125 As a reminder. 30 00:03:23,284 --> 00:03:25,525 I cannot wait any longer. 31 00:03:26,564 --> 00:03:27,975 My best to the family. 32 00:05:06,072 --> 00:05:07,119 Sweet. 33 00:05:08,272 --> 00:05:09,398 Yeah. 34 00:05:09,552 --> 00:05:11,042 How old? 35 00:05:12,712 --> 00:05:14,521 No matter how old they are, my friend... 36 00:05:14,672 --> 00:05:15,792 they will always be our baby. 37 00:05:15,872 --> 00:05:18,763 Ain't that true? Come on, big guy. 38 00:05:19,793 --> 00:05:20,840 Thank you. 39 00:05:40,794 --> 00:05:42,558 - Whoa! - Happy birthday! 40 00:05:43,314 --> 00:05:44,520 Dad! 41 00:05:45,554 --> 00:05:47,045 My birthday's not even for three days. 42 00:05:47,195 --> 00:05:48,845 You're always saying I'm so predictable. 43 00:05:48,995 --> 00:05:50,724 I wanted to shake things up a bit, 44 00:05:50,795 --> 00:05:52,638 make it a little less predictable. 45 00:05:53,675 --> 00:05:54,675 Sorry. 46 00:05:54,715 --> 00:05:55,876 Come in. 47 00:05:59,235 --> 00:06:01,398 - Champagne glasses? - You know me. 48 00:06:01,796 --> 00:06:04,367 Why would I have champagne glasses? 49 00:06:04,956 --> 00:06:07,277 Or a giant stuffed panda? 50 00:06:07,436 --> 00:06:08,483 I heard that. 51 00:06:09,316 --> 00:06:11,398 Inappropriate, huh? Well, I mean... 52 00:06:12,756 --> 00:06:15,044 not if I was 7. I can return it... 53 00:06:15,197 --> 00:06:16,278 or you can hang on to it 54 00:06:16,357 --> 00:06:17,917 until you have a 7-year-old of your own. 55 00:06:18,797 --> 00:06:20,242 Not funny. 56 00:06:20,517 --> 00:06:21,928 Hey, baby. Babe? Hey! 57 00:06:22,077 --> 00:06:24,159 Hey, look who's here. Mr. Mills. 58 00:06:24,717 --> 00:06:25,718 Hello, Jimy. 59 00:06:26,277 --> 00:06:27,882 How are you? Good. You? 60 00:06:28,878 --> 00:06:29,879 You know. Hey. 61 00:06:30,038 --> 00:06:31,119 Hi. 62 00:06:33,118 --> 00:06:34,483 Hey, if you guys are having 63 00:06:34,558 --> 00:06:35,923 a father-daughter moment, I can really... 64 00:06:36,078 --> 00:06:37,967 No, no, no. I just dropped by. 65 00:06:38,158 --> 00:06:41,162 I thought I'd do something unpredictable. 66 00:06:41,318 --> 00:06:43,162 Kim's always pointing out how predictable I am. 67 00:06:43,319 --> 00:06:44,480 That's funny coming from her. 68 00:06:44,559 --> 00:06:45,839 You wanna talk about predictable? 69 00:06:46,119 --> 00:06:47,644 I'm not predictable! Oh, come on. 70 00:06:47,799 --> 00:06:49,039 Every single day... 71 00:06:49,199 --> 00:06:50,325 she goes to the same exact store, 72 00:06:50,399 --> 00:06:51,844 right off campus, every morning before class... 73 00:06:51,999 --> 00:06:53,000 and gets the same peach yogurt drink. 74 00:06:53,079 --> 00:06:54,080 Stop. 75 00:06:54,239 --> 00:06:55,400 The fourth one from the back. 76 00:06:55,480 --> 00:06:57,084 Not the fifth one, not the third one. 77 00:06:57,240 --> 00:06:59,447 The fourth one will stay cold, but not too cold. 78 00:06:59,640 --> 00:07:01,005 That way, when she's drinking it, uh, 79 00:07:01,080 --> 00:07:02,320 as a snack in between classes... 80 00:07:02,360 --> 00:07:04,522 It's still cold. 81 00:07:04,680 --> 00:07:06,728 I know. I would do exactly the same thing. 82 00:07:06,880 --> 00:07:08,325 Yeah, the OCD gene. 83 00:07:08,440 --> 00:07:09,442 Uh... 84 00:07:09,561 --> 00:07:10,562 What's with the bubbly? 85 00:07:11,241 --> 00:07:13,130 Uh, pre-birthday celebration. 86 00:07:13,321 --> 00:07:14,766 If you don't mind, I just think 87 00:07:14,841 --> 00:07:17,412 it's a little early to pop open a bottle. 88 00:07:17,601 --> 00:07:18,601 Yeah, no problem. 89 00:07:18,641 --> 00:07:20,166 I'll put it in the fridge. 90 00:07:21,721 --> 00:07:22,961 What's that? 91 00:07:23,161 --> 00:07:24,448 Whoa. A panda. 92 00:07:26,762 --> 00:07:27,763 That was awesome. 93 00:07:27,962 --> 00:07:29,123 I'll leave you two. 94 00:07:30,362 --> 00:07:31,727 Dad, don't... 95 00:07:31,922 --> 00:07:34,084 You don't have to take it. Now I feel bad. 96 00:07:34,242 --> 00:07:36,085 Yeah, you should feel bad. 97 00:07:36,242 --> 00:07:38,769 I'll exchange it for something more predictable. 98 00:07:39,163 --> 00:07:40,688 Love you. Take it easy, Jimy. 99 00:07:41,003 --> 00:07:42,003 Bye. 100 00:07:44,123 --> 00:07:46,125 Hey, babe. 101 00:07:46,283 --> 00:07:47,967 Is something wrong? Nothing. 102 00:07:48,123 --> 00:07:49,693 Are you sure, babe? Mmm-hmm. 103 00:08:10,125 --> 00:08:12,048 Stop. Stop. 104 00:08:12,125 --> 00:08:14,332 I just need a second, okay? 105 00:08:23,006 --> 00:08:25,213 You might want to buckle up, Phillip. 106 00:08:26,726 --> 00:08:27,727 Bryan. 107 00:08:28,326 --> 00:08:29,657 How did it go? 108 00:08:30,286 --> 00:08:32,209 Great. Fantastic. 109 00:08:32,286 --> 00:08:33,652 Couldn't have gone better. 110 00:08:33,807 --> 00:08:35,491 The panda was not a hit, I take it. 111 00:08:36,487 --> 00:08:37,648 Careful what you say. 112 00:08:37,767 --> 00:08:38,927 He's sitting right next to me. 113 00:08:40,087 --> 00:08:41,851 When did she grow up, Lenore? 114 00:08:42,327 --> 00:08:45,331 I know. It goes so fast. All of it. 115 00:08:45,807 --> 00:08:46,809 Where are you? 116 00:08:47,608 --> 00:08:50,134 Just going home. Make a little dinner. 117 00:08:51,328 --> 00:08:53,456 If you'd like to join us. "Us"? 118 00:08:53,608 --> 00:08:54,769 Me and the panda. 119 00:08:57,488 --> 00:09:00,059 I'll, uh, take a rain check on that. 120 00:09:00,208 --> 00:09:01,574 If that's okay with you? 121 00:09:01,769 --> 00:09:02,975 And the panda? 122 00:09:03,929 --> 00:09:05,010 That's fine by us. 123 00:09:05,169 --> 00:09:06,739 I'll see you. 124 00:09:06,889 --> 00:09:07,890 See you. 125 00:09:12,609 --> 00:09:14,897 I know what you're thinking. 126 00:09:14,970 --> 00:09:16,335 Keep it to yourself. 127 00:09:25,050 --> 00:09:26,097 Oh, God. 128 00:09:42,892 --> 00:09:44,223 Hey. Lennie. 129 00:09:44,492 --> 00:09:45,732 You changed your mind! 130 00:09:45,892 --> 00:09:47,496 Yeah. Uh, you left the door open. 131 00:09:47,852 --> 00:09:48,899 Come on in. 132 00:09:49,412 --> 00:09:50,777 Okay. 133 00:09:50,932 --> 00:09:52,775 I'm not intruding? No, of course you're not. 134 00:09:52,932 --> 00:09:55,299 I was just preparing dinner. Drink? 135 00:09:55,612 --> 00:09:57,263 Yes, please. 136 00:09:59,973 --> 00:10:01,020 Thanks for coming over. 137 00:10:03,453 --> 00:10:04,453 Cheers. 138 00:10:11,334 --> 00:10:12,699 You look stressed. Yeah. 139 00:10:12,854 --> 00:10:13,855 What? 140 00:10:14,014 --> 00:10:15,220 Stuart and I... 141 00:10:15,934 --> 00:10:17,379 We've tried everything. 142 00:10:17,534 --> 00:10:20,014 Therapy. Counseling. Together, separately. 143 00:10:21,134 --> 00:10:23,136 He wants it to work. He really does. 144 00:10:23,294 --> 00:10:24,342 And you? 145 00:10:24,495 --> 00:10:26,657 I know I'm hurting him. 146 00:10:26,975 --> 00:10:28,545 I just don't feel anything anymore. 147 00:10:28,735 --> 00:10:30,146 I hate that. I hate not feeling. 148 00:10:30,295 --> 00:10:32,024 I hate going through the motions. 149 00:10:32,775 --> 00:10:34,220 The only thing I feel is trapped. 150 00:10:35,335 --> 00:10:36,985 I have the worst taste in men! 151 00:10:37,175 --> 00:10:38,223 Thanks. 152 00:10:39,016 --> 00:10:41,064 Oh, no. 153 00:10:41,856 --> 00:10:42,903 No, not you. 154 00:10:43,056 --> 00:10:44,103 Oh, God, I'm sorry. 155 00:10:44,296 --> 00:10:45,297 It's okay. 156 00:10:47,896 --> 00:10:50,217 Do you know what I fantasize about? 157 00:10:50,376 --> 00:10:51,663 I'm afraid to ask. 158 00:10:54,177 --> 00:10:55,224 Us. 159 00:10:56,017 --> 00:10:58,019 Yeah? Mmm-hmm. 160 00:11:00,297 --> 00:11:01,537 And right after... 161 00:11:01,697 --> 00:11:04,268 the guilt comes roaring in and I feel like such a shit. 162 00:11:05,938 --> 00:11:07,349 Does it make me a bad person... 163 00:11:07,498 --> 00:11:10,741 being married to one man, fantasizing about another? 164 00:11:11,498 --> 00:11:14,945 Confused maybe. Bad? No. 165 00:11:17,138 --> 00:11:19,870 You must think I'm crazy. 166 00:11:20,019 --> 00:11:23,182 If you are, Lennie, you're not the only one. 167 00:11:33,660 --> 00:11:35,185 Oh, Lennie. 168 00:11:36,860 --> 00:11:38,305 I'm sorry. No. 169 00:11:39,380 --> 00:11:41,064 It's me that should be apologizing. 170 00:11:41,220 --> 00:11:44,030 It's not that I don't want to. Believe me. 171 00:11:44,460 --> 00:11:47,226 But until you and Stuart clear up your situation... 172 00:11:47,381 --> 00:11:49,543 I think it would do more harm than good. 173 00:11:50,421 --> 00:11:51,502 For all of us. 174 00:11:51,701 --> 00:11:53,624 Why do you have to be so damn honorable? 175 00:11:54,181 --> 00:11:56,661 Believe me, right now, I wish I weren't. 176 00:11:57,901 --> 00:11:59,710 Uh, I'm gonna go. Wait. 177 00:12:03,262 --> 00:12:04,309 Here. 178 00:12:05,342 --> 00:12:07,913 I'm going out of town in a couple of days for a month on a job. 179 00:12:08,062 --> 00:12:10,952 If you ever feel you need to go someplace... 180 00:12:11,142 --> 00:12:12,951 just to be by yourself... 181 00:12:13,462 --> 00:12:14,509 use it. 182 00:12:14,582 --> 00:12:15,630 Thank you. 183 00:12:37,824 --> 00:12:39,110 I put on six pounds of muscle. 184 00:12:39,184 --> 00:12:40,704 Oh, you guys are giving me a hard time. 185 00:12:40,824 --> 00:12:42,465 Well, it's not helping your stroke. 186 00:12:42,665 --> 00:12:44,588 You were plus two on the last one. 187 00:12:44,745 --> 00:12:46,509 You? Me? 188 00:12:46,665 --> 00:12:48,105 Did the rest of you get on the green? 189 00:12:48,265 --> 00:12:50,154 I'm not even on the green. 190 00:12:50,345 --> 00:12:53,667 But seriously, it's money. It would be fun. 191 00:12:53,825 --> 00:12:56,670 I know. I can't go, Sam. 192 00:12:56,826 --> 00:12:58,749 It's a four-man job. We can't do it without you. 193 00:12:58,906 --> 00:13:00,954 I know. But a couple of things have come up... 194 00:13:01,106 --> 00:13:04,428 and I'm not comfortable being away for a month right now. 195 00:13:04,866 --> 00:13:06,516 Kim? It's not Kim. 196 00:13:07,026 --> 00:13:08,551 Man, you gotta let this go. You do. 197 00:13:08,706 --> 00:13:11,153 Lenore's a grown woman. She can take care of herself. 198 00:13:11,307 --> 00:13:12,877 You're not her husband any longer. 199 00:13:13,027 --> 00:13:14,392 But she is my friend. 200 00:13:14,547 --> 00:13:16,834 I think you better talk to somebody about this. 201 00:13:16,987 --> 00:13:18,273 A shrink, maybe. 202 00:13:18,427 --> 00:13:20,270 Why would I go to a shrink when I got you guys? 203 00:13:20,587 --> 00:13:21,873 There's a good point. 204 00:13:22,907 --> 00:13:24,876 Can somebody drop the flag stick? 205 00:13:26,668 --> 00:13:28,909 Hey, Kim. What's up? 206 00:13:29,068 --> 00:13:30,354 You want me to take it out? If you wouldn't mind. 207 00:13:30,508 --> 00:13:31,589 Sure. When? 208 00:13:32,828 --> 00:13:34,353 Okay, baby. 209 00:13:35,188 --> 00:13:36,428 Okay. The big moment. 210 00:13:36,588 --> 00:13:38,591 That's a good shot. 211 00:13:42,309 --> 00:13:43,799 This is an unexpected treat. 212 00:13:43,989 --> 00:13:46,754 Yeah, I, um, need some advice. 213 00:13:47,349 --> 00:13:49,511 Okay, shoot. 214 00:13:50,949 --> 00:13:51,951 Um... 215 00:13:52,110 --> 00:13:55,956 I guess it's not something I was really planning on... 216 00:13:56,110 --> 00:13:58,761 or even thought about, ever. 217 00:13:59,150 --> 00:14:00,914 Anyway, I just wanted your advice. 218 00:14:01,070 --> 00:14:02,430 I'm flattered. 219 00:14:02,910 --> 00:14:04,630 Whoa. 220 00:14:05,510 --> 00:14:06,842 Poor lady. 221 00:14:07,551 --> 00:14:09,838 That is going to be serious trouble in a few years. 222 00:14:10,351 --> 00:14:12,319 You mark my words. 223 00:14:13,711 --> 00:14:15,122 What was it you wanted to ask? 224 00:14:17,391 --> 00:14:18,472 Um... 225 00:14:21,712 --> 00:14:23,362 A puppy. 226 00:14:23,912 --> 00:14:25,073 A puppy? Yeah. 227 00:14:25,232 --> 00:14:27,439 I was thinking about getting a puppy. 228 00:14:27,592 --> 00:14:29,117 From where? Um... 229 00:14:29,712 --> 00:14:32,283 My friend found one behind her building... 230 00:14:32,952 --> 00:14:34,717 and we were trying to find it a home... 231 00:14:34,873 --> 00:14:36,363 we put it on Facebook, 232 00:14:36,433 --> 00:14:38,037 but nobody claimed it yet, so... 233 00:14:38,193 --> 00:14:39,354 You wanna know what I think? 234 00:14:40,113 --> 00:14:41,444 Yeah. 235 00:14:41,633 --> 00:14:44,079 I mean, it's a lot of work. 236 00:14:44,153 --> 00:14:45,757 It's a lot of responsibility. 237 00:14:45,913 --> 00:14:46,914 With your lifestyle 238 00:14:46,993 --> 00:14:48,917 the way it is at the moment, with college. 239 00:14:49,074 --> 00:14:50,519 With a puppy you have to be there 240 00:14:50,594 --> 00:14:52,961 all the time and feed it, walk it. 241 00:14:53,114 --> 00:14:54,764 It's no different than having a kid. 242 00:14:56,634 --> 00:14:58,045 Have you had a chance to look at the menus? 243 00:14:58,234 --> 00:14:59,395 Uh, not yet, Annie. 244 00:15:00,314 --> 00:15:01,965 What will I have? 245 00:15:07,275 --> 00:15:08,925 Stuart. Hey, Bryan. 246 00:15:09,075 --> 00:15:10,236 What are you doing here? 247 00:15:10,555 --> 00:15:11,556 Um... 248 00:15:11,755 --> 00:15:13,086 Everything all right? 249 00:15:13,235 --> 00:15:14,919 Yeah. It's fine. 250 00:15:15,996 --> 00:15:17,282 Can I talk to you inside? 251 00:15:17,436 --> 00:15:19,677 Yeah, yeah, sure. I was just making some coffee. 252 00:15:19,836 --> 00:15:21,076 Milk? Sugar? 253 00:15:21,756 --> 00:15:22,757 Um, both, please. 254 00:15:23,236 --> 00:15:25,842 Okay. Milk, cold or hot? 255 00:15:26,036 --> 00:15:27,037 Uh... 256 00:15:27,516 --> 00:15:28,517 Hot, please. 257 00:15:33,757 --> 00:15:36,124 So, how's business? Oh, you know. 258 00:15:36,317 --> 00:15:39,002 Some days good, some days great. 259 00:15:39,517 --> 00:15:40,518 Yeah. 260 00:15:44,118 --> 00:15:45,961 One sugar or two? 261 00:15:46,078 --> 00:15:47,079 Um... 262 00:15:49,558 --> 00:15:51,765 Two, please. 263 00:15:56,278 --> 00:15:58,281 Here we go. Thanks. 264 00:16:01,719 --> 00:16:02,800 Um... 265 00:16:03,959 --> 00:16:05,643 I'm sorry to bother you this late... 266 00:16:05,799 --> 00:16:08,689 but I thought it was more, um, respectful... 267 00:16:08,839 --> 00:16:10,329 to say what I have to say to you 268 00:16:10,439 --> 00:16:11,965 face-to-face, man-to-man. 269 00:16:12,120 --> 00:16:13,929 So to speak. 270 00:16:14,080 --> 00:16:16,401 I know that Lenore has... 271 00:16:16,560 --> 00:16:19,291 She's spoken to you about the problems that we've been having. 272 00:16:19,640 --> 00:16:20,721 Um... 273 00:16:20,800 --> 00:16:22,370 You're a good guy, Bryan. I like you. 274 00:16:22,520 --> 00:16:23,931 You're a respectful guy. 275 00:16:24,120 --> 00:16:27,204 And, listen, I'm not accusing you of anything. 276 00:16:27,361 --> 00:16:29,489 But Lenore and I... 277 00:16:29,641 --> 00:16:32,292 if our marriage is gonna work... 278 00:16:32,441 --> 00:16:34,682 that can't happen with you in between us. 279 00:16:36,161 --> 00:16:37,970 But, Stuart... 280 00:16:38,121 --> 00:16:40,045 there's nothing between Lenore and I, 281 00:16:40,122 --> 00:16:41,965 other than we share Kim. 282 00:16:42,122 --> 00:16:43,851 I didn't say there was. 283 00:16:44,002 --> 00:16:45,447 Obviously... 284 00:16:45,642 --> 00:16:47,007 you share a daughter... 285 00:16:47,162 --> 00:16:49,893 and, uh, you've tried to be the best father that you can, 286 00:16:49,962 --> 00:16:51,248 under the circumstances. 287 00:16:52,082 --> 00:16:53,733 And, uh, part of that 288 00:16:53,803 --> 00:16:56,647 means the two of you talking and staying in touch. 289 00:16:57,963 --> 00:17:00,534 But I still want you to stop seeing my wife. 290 00:17:00,683 --> 00:17:01,844 Until we sort things out. 291 00:17:03,083 --> 00:17:04,608 Does she know you're here? 292 00:17:04,763 --> 00:17:06,334 It doesn't matter if she does, or if she doesn't. 293 00:17:06,484 --> 00:17:07,485 That's not the point. 294 00:17:07,604 --> 00:17:09,845 I'm asking you to stop seeing my wife. Can you do that? 295 00:17:14,764 --> 00:17:16,448 I can do that. 296 00:17:17,684 --> 00:17:19,846 Wow. That's great. 297 00:17:20,005 --> 00:17:21,006 Thank you. 298 00:17:21,125 --> 00:17:22,456 I gotta go to Vegas tonight. 299 00:17:22,525 --> 00:17:23,856 Some business meeting tomorrow. 300 00:17:24,445 --> 00:17:27,051 I really don't want to be worrying about... 301 00:17:27,205 --> 00:17:28,331 you know. Yeah. 302 00:17:28,565 --> 00:17:29,566 Thank you. 303 00:17:30,365 --> 00:17:31,969 I really appreciate it. 304 00:18:02,808 --> 00:18:05,573 "Need to see you. Urgent. Bagels. " 305 00:18:25,649 --> 00:18:28,653 Uh, four bagels and some cream cheese, please. 306 00:18:28,809 --> 00:18:29,811 Okay. 307 00:18:30,730 --> 00:18:32,937 Be careful. They're really hot. Thanks. 308 00:18:33,130 --> 00:18:34,495 Have a good day. Thanks. Take care. 309 00:18:37,490 --> 00:18:38,491 Hello? 310 00:18:46,131 --> 00:18:47,132 Lennie? 311 00:19:09,732 --> 00:19:10,733 Lennie? 312 00:19:18,133 --> 00:19:19,134 Lennie? 313 00:19:19,973 --> 00:19:21,179 Lennie. 314 00:19:22,293 --> 00:19:23,294 Jesus, God. 315 00:19:23,453 --> 00:19:25,138 Lennie? Wake up! 316 00:19:27,614 --> 00:19:29,139 Come on, come on! 317 00:19:29,294 --> 00:19:31,661 Lennie! Freeze! Don't move! 318 00:19:32,294 --> 00:19:33,500 Step away from the knife. 319 00:19:33,694 --> 00:19:35,617 Get your hands up! Sir, back away, now. 320 00:19:35,774 --> 00:19:36,775 I didn't do this. 321 00:19:36,854 --> 00:19:38,014 Get your hands up, now! 322 00:19:39,495 --> 00:19:40,496 Slowly. 323 00:19:41,495 --> 00:19:42,542 Get your hands up. 324 00:19:42,615 --> 00:19:43,980 You gotta listen to me. On the floor, now! 325 00:19:44,095 --> 00:19:45,095 Listen to me. 326 00:19:45,135 --> 00:19:47,137 Down on the floor! Listen to me. 327 00:19:47,255 --> 00:19:48,256 Step away from the knife! 328 00:19:48,335 --> 00:19:49,700 On your knees. Now! 329 00:19:49,815 --> 00:19:50,816 Down! 330 00:19:52,135 --> 00:19:53,342 Get your hands up! 331 00:19:53,496 --> 00:19:55,225 Hands up! 332 00:19:55,936 --> 00:19:58,064 Hands up! Higher! 333 00:20:00,056 --> 00:20:01,387 I didn't do this. 334 00:20:12,857 --> 00:20:14,018 Shit! Moving in! 335 00:20:20,658 --> 00:20:21,705 He's there! 336 00:20:26,698 --> 00:20:28,029 Hey! Hey! 337 00:20:28,178 --> 00:20:29,384 Drop your weapon! 338 00:20:51,220 --> 00:20:52,380 Oh, he's heading west! 339 00:21:10,341 --> 00:21:12,061 He's heading north. 22nd street. Back alley. 340 00:21:16,902 --> 00:21:17,903 Stop! 341 00:21:27,702 --> 00:21:28,703 Suspect in sight. 342 00:21:36,783 --> 00:21:38,143 Go inside. I'm heading back. 343 00:21:47,984 --> 00:21:49,031 Hey! 344 00:21:49,104 --> 00:21:50,105 Hey! Police! 345 00:22:02,265 --> 00:22:03,346 Door's sealed! 346 00:22:03,505 --> 00:22:04,995 - I just saw him inside. - Shit! 347 00:22:20,626 --> 00:22:21,912 Clear! Moving in! 348 00:22:24,546 --> 00:22:25,667 You see him anywhere? 349 00:22:27,987 --> 00:22:29,671 He disappeared. 350 00:22:30,747 --> 00:22:31,748 God damn it. He's gone. 351 00:22:32,947 --> 00:22:35,837 This is 103. Suspect is gone. 352 00:23:53,913 --> 00:23:54,914 Yeah. 353 00:23:55,393 --> 00:23:57,157 Kim, it's Dad. 354 00:23:57,793 --> 00:23:59,238 Where are you? 355 00:23:59,393 --> 00:24:00,440 I'm at Mom's. 356 00:24:00,513 --> 00:24:01,958 Looking for my yellow sweater. 357 00:24:02,153 --> 00:24:03,758 Are you alone? 358 00:24:03,914 --> 00:24:06,804 Stuart is in Vegas. Why? 359 00:24:07,554 --> 00:24:08,999 I have something to tell you. 360 00:24:09,834 --> 00:24:10,835 Dad? 361 00:24:13,434 --> 00:24:15,118 Dad, what's wrong? 362 00:24:15,274 --> 00:24:17,277 Something terrible has happened. 363 00:24:17,435 --> 00:24:19,005 And I want you to hear it from me first. 364 00:24:19,835 --> 00:24:21,917 Your mom... 365 00:24:22,875 --> 00:24:24,115 She's dead. 366 00:24:25,355 --> 00:24:27,642 Someone murdered her... 367 00:24:27,795 --> 00:24:30,036 in my apartment. 368 00:24:31,116 --> 00:24:32,197 It looks like I did it. 369 00:24:32,756 --> 00:24:34,804 I don't know why. I don't know who. 370 00:24:35,556 --> 00:24:36,762 But I'm going to find out. 371 00:24:38,636 --> 00:24:40,286 Listen carefully, Kim. 372 00:24:40,436 --> 00:24:42,484 No matter what anyone says, don't trust them. 373 00:24:42,756 --> 00:24:44,042 No. You hear? 374 00:24:44,237 --> 00:24:45,477 I'll find a way to contact you. 375 00:24:45,557 --> 00:24:46,763 But Dad... 376 00:24:46,917 --> 00:24:47,918 Try to be strong. 377 00:24:48,117 --> 00:24:49,642 Dad? I love you. 378 00:24:49,797 --> 00:24:51,162 Wait. 379 00:25:32,760 --> 00:25:36,128 Sergeant Dotzler, suspect's name is Bryan Mills. 380 00:25:36,280 --> 00:25:38,169 His? His. 381 00:25:39,881 --> 00:25:40,882 Not his. 382 00:25:45,961 --> 00:25:47,721 The officers arrived on the scene because...? 383 00:25:47,841 --> 00:25:49,286 Anonymous call came in, 384 00:25:49,361 --> 00:25:50,567 reported a woman screaming... 385 00:25:50,761 --> 00:25:52,121 "He's killing me. He's killing me. " 386 00:25:52,761 --> 00:25:55,845 Her name is Lenore St. John. 387 00:25:56,002 --> 00:25:58,322 We sent a car to her address. It was listed on her license. 388 00:25:58,402 --> 00:26:00,769 Her daughter was there, but her husband was in Las Vegas on business. 389 00:26:00,922 --> 00:26:03,050 He's, uh, taking the first flight home. 390 00:26:03,202 --> 00:26:05,364 Any witnesses? We're canvassing now. 391 00:26:05,522 --> 00:26:07,366 Call came from an unlisted number. 392 00:26:07,723 --> 00:26:09,532 We're checking out the cells as well. 393 00:26:09,683 --> 00:26:12,254 Download both of the phones, correlate the data. 394 00:26:12,403 --> 00:26:15,486 I want to know when these two people... 395 00:26:15,683 --> 00:26:18,050 spoke, texted, emailed. 396 00:26:18,363 --> 00:26:20,252 Every form of communication. 397 00:26:20,403 --> 00:26:21,610 Dates, times... 398 00:26:22,044 --> 00:26:23,170 duration of calls. 399 00:26:29,884 --> 00:26:31,648 Let's bag this. 400 00:26:31,804 --> 00:26:33,090 Detective, bag that. 401 00:26:46,605 --> 00:26:47,606 What's wrong? 402 00:26:49,926 --> 00:26:51,371 Good. 403 00:26:52,326 --> 00:26:54,135 Right now, this is still a very active crime scene. 404 00:26:54,206 --> 00:26:55,856 Investigators have been here on the scene 405 00:26:55,926 --> 00:26:57,690 all morning, but so far... 406 00:26:57,846 --> 00:27:01,009 police have not told us what happened inside the apartment... 407 00:27:01,166 --> 00:27:02,406 where earlier this morning... 408 00:27:02,566 --> 00:27:04,410 a woman's body was discovered. 409 00:27:04,927 --> 00:27:07,089 Bryan Mills is the owner of the apartment... 410 00:27:07,247 --> 00:27:09,534 and the ex-husband of the deceased. 411 00:27:09,727 --> 00:27:11,491 - Who's this? - It's me. 412 00:27:11,687 --> 00:27:12,768 You're on the news. 413 00:27:12,927 --> 00:27:14,088 I didn't do it, Sam. 414 00:27:14,247 --> 00:27:16,375 Obviously, you didn't do it. Are you all right? 415 00:27:16,567 --> 00:27:19,333 I'm going down the rabbit hole. The code still the same? 416 00:27:19,528 --> 00:27:20,768 Yeah. It's still the same. 417 00:27:20,928 --> 00:27:22,692 I'll be in touch. Be careful. 418 00:27:28,128 --> 00:27:30,860 So, this is the area we lost him, sir. 419 00:27:30,929 --> 00:27:32,340 The guy vanished. 420 00:27:32,489 --> 00:27:34,457 Uh, that's the gun that he took, uh, off 421 00:27:34,529 --> 00:27:36,418 one of our officers, sir. 422 00:27:37,249 --> 00:27:39,456 He had a gun, and he didn't fire at you? 423 00:27:39,609 --> 00:27:40,656 No, sir. 424 00:27:47,210 --> 00:27:48,575 And the helicopters... 425 00:27:48,770 --> 00:27:50,101 saw nothing? 426 00:27:50,250 --> 00:27:52,059 Choppers didn't see anything, sir. No. 427 00:28:00,491 --> 00:28:02,493 I know he's good... 428 00:28:02,651 --> 00:28:03,652 but... 429 00:28:05,251 --> 00:28:07,538 vanishing into thin air? 430 00:28:08,611 --> 00:28:09,737 Let's move the truck. 431 00:29:42,778 --> 00:29:46,988 Do you know why your wife went to visit Mr. Mills? 432 00:29:47,138 --> 00:29:48,628 No, I don't know. 433 00:29:49,098 --> 00:29:50,305 Their relationship 434 00:29:50,379 --> 00:29:52,019 was mostly centered around their daughter. 435 00:29:52,339 --> 00:29:53,750 Um, but I think... 436 00:29:53,899 --> 00:29:55,742 he wanted more than friendship. 437 00:29:55,899 --> 00:29:58,220 I asked her to speak to him... 438 00:29:58,379 --> 00:30:00,985 and tell him that he should stop bothering her about it. 439 00:30:01,579 --> 00:30:03,628 So you think that's what she was doing over there? 440 00:30:03,940 --> 00:30:05,021 I don't know. 441 00:30:05,180 --> 00:30:06,261 What are you doing? 442 00:30:06,460 --> 00:30:08,861 Stuart, why are they going through all of Mom's stuff? 443 00:30:09,380 --> 00:30:10,381 Hey, Kim. 444 00:30:11,340 --> 00:30:13,388 Miss St. John, Frank Dotzler. 445 00:30:13,540 --> 00:30:16,111 Mills. My name is Mills. 446 00:30:16,540 --> 00:30:17,702 Sorry for all the chaos. 447 00:30:18,061 --> 00:30:19,392 We're just looking around 448 00:30:19,461 --> 00:30:20,667 to see if we can find something to help us. 449 00:30:20,741 --> 00:30:22,186 I know what you're looking for. 450 00:30:22,461 --> 00:30:24,031 I would just really like 451 00:30:24,101 --> 00:30:26,627 them out of her bedroom for a few minutes. 452 00:30:32,222 --> 00:30:35,192 Garcia, let's vacate the bedroom. 453 00:30:35,262 --> 00:30:36,991 Everybody out of the bedroom. 454 00:30:38,622 --> 00:30:39,987 Thank you. 455 00:30:40,302 --> 00:30:41,303 If I could just have a few minutes 456 00:30:41,382 --> 00:30:42,862 of your time. Ask you a few questions. 457 00:30:43,302 --> 00:30:45,988 Why aren't you out there trying to find out who did this... 458 00:30:46,143 --> 00:30:47,986 instead of just standing around, going through our home? 459 00:30:48,263 --> 00:30:50,584 We have people out there looking. 460 00:30:50,743 --> 00:30:52,950 But in order for me to get a full picture... 461 00:30:53,103 --> 00:30:54,104 I have to ask questions of him. 462 00:30:54,183 --> 00:30:55,383 I have to ask questions of you. 463 00:30:55,463 --> 00:30:57,591 My mom went to see my dad. I don't know why. 464 00:30:58,343 --> 00:31:00,312 Probably to talk about me. 465 00:31:00,704 --> 00:31:02,194 Look, there's just... 466 00:31:03,544 --> 00:31:04,750 He didn't do it. 467 00:31:06,224 --> 00:31:08,067 He just didn't. He didn't do it. 468 00:31:08,224 --> 00:31:09,988 There's no way on earth he would lay a hand on her. 469 00:31:10,064 --> 00:31:11,065 Just, don't. 470 00:31:17,825 --> 00:31:19,873 He loved her. 471 00:31:20,905 --> 00:31:22,475 That's all I know. 472 00:31:31,706 --> 00:31:32,753 Please. 473 00:31:32,906 --> 00:31:34,795 That's mine. That's not even hers. 474 00:31:37,466 --> 00:31:38,592 Excuse me. 475 00:32:30,830 --> 00:32:31,911 I'm sorry. 476 00:32:32,630 --> 00:32:33,677 Oh, God. 477 00:32:33,830 --> 00:32:35,514 Come on, let's get you home. 478 00:32:36,591 --> 00:32:40,641 If something comes to mind, anything at all... 479 00:32:42,951 --> 00:32:45,522 it might not be anything. 480 00:32:46,351 --> 00:32:47,841 Um, you know what happened in Paris 481 00:32:47,911 --> 00:32:49,072 and Istanbul a couple years ago... 482 00:32:49,231 --> 00:32:51,121 where Bryan saved his family. 483 00:32:51,272 --> 00:32:53,843 Sure. You think that's connected to this? 484 00:32:55,992 --> 00:32:58,802 I never really wanted to know all the details... 485 00:32:58,952 --> 00:33:01,319 but a lot of people ended up dead and now this. 486 00:33:03,512 --> 00:33:05,993 So what you're telling me is... 487 00:33:06,193 --> 00:33:08,195 I'm dealing with a very dangerous man. 488 00:33:08,273 --> 00:33:09,274 No. 489 00:33:09,713 --> 00:33:11,715 No. Bryan's not dangerous. 490 00:33:11,873 --> 00:33:14,797 The world he lives in is. 491 00:33:14,993 --> 00:33:17,121 He loves his family... 492 00:33:17,273 --> 00:33:20,278 but he has a lot of enemies. 493 00:33:20,434 --> 00:33:21,924 I see. 494 00:33:32,075 --> 00:33:33,725 Bring him into Room Three. 495 00:33:34,715 --> 00:33:36,956 Garcia will, uh, get you back home. 496 00:33:37,715 --> 00:33:39,240 Thank you. 497 00:35:24,923 --> 00:35:26,413 This guy's a ghost. 498 00:35:26,563 --> 00:35:28,770 At 21, he's in the army. 499 00:35:28,923 --> 00:35:31,290 At 23, he joins Special Forces. 500 00:35:31,563 --> 00:35:32,564 Then he's gone. 501 00:35:32,763 --> 00:35:34,413 No service record. 502 00:35:34,603 --> 00:35:35,684 No discharge. 503 00:35:35,843 --> 00:35:36,925 Nothing. Nothing. 504 00:35:37,084 --> 00:35:38,529 Sounds like spy shit to me. 505 00:35:38,684 --> 00:35:40,652 Until we have another suspect, he's our man. 506 00:35:41,204 --> 00:35:42,684 So here's our best way of finding him. 507 00:35:42,804 --> 00:35:44,294 His daughter with the deceased. 508 00:35:44,484 --> 00:35:47,135 Her husband says that he's really close to her. 509 00:35:47,244 --> 00:35:48,244 Devoted to her. 510 00:35:48,324 --> 00:35:50,487 So let's keep a close watch on her. 511 00:35:50,645 --> 00:35:51,692 Where she goes, 512 00:35:51,765 --> 00:35:53,096 who she calls, who she talks to. 513 00:35:53,285 --> 00:35:54,775 Let's not screw this up, okay? 514 00:35:54,925 --> 00:35:56,768 So, this is gonna be our best shot... 515 00:35:57,405 --> 00:35:58,452 at finding him. 516 00:35:58,605 --> 00:35:59,936 Do we have the deceased's car? 517 00:36:00,285 --> 00:36:02,970 Yeah, that just came in. They have his, too. 518 00:36:03,125 --> 00:36:05,857 All right. Garcia, Smith. 519 00:36:06,846 --> 00:36:08,735 Let's do a full sweep of the car. 520 00:36:08,926 --> 00:36:10,769 GPS downloaded, see where he went and when. 521 00:36:10,926 --> 00:36:12,007 See if they correlate. 522 00:36:12,806 --> 00:36:14,410 See if we can find out what's going on. 523 00:36:19,607 --> 00:36:21,132 Just came in, his and hers. 524 00:36:21,407 --> 00:36:22,488 Let's go, then. 525 00:36:37,488 --> 00:36:38,614 Follow me. 526 00:36:52,849 --> 00:36:54,089 So, what's this about? 527 00:36:54,249 --> 00:36:55,580 Some guy offed his ex. 528 00:36:55,769 --> 00:36:57,453 Allegedly. 529 00:36:57,649 --> 00:37:00,017 Right. Allegedly. 530 00:37:11,010 --> 00:37:12,410 He didn't do her in the car, did he? 531 00:37:12,450 --> 00:37:13,612 No, in his house. 532 00:37:13,771 --> 00:37:15,694 Good. I hate going in those after. 533 00:37:15,851 --> 00:37:17,819 Blood. Pieces of flesh and shit. 534 00:37:17,971 --> 00:37:18,972 It's disgusting. 535 00:37:23,691 --> 00:37:25,056 Which GPS you want done first? 536 00:37:25,531 --> 00:37:27,374 His, then hers. 537 00:37:27,532 --> 00:37:28,932 Right over here. 538 00:37:52,733 --> 00:37:54,735 What the hell were you doing 539 00:37:54,813 --> 00:37:56,304 all the way out there, Lenore? 540 00:38:03,454 --> 00:38:05,058 Excuse me. 541 00:38:05,214 --> 00:38:07,216 Inspector Mallory, LAPD. 542 00:38:07,534 --> 00:38:10,300 We're following up on a missing persons investigation. 543 00:38:10,455 --> 00:38:12,981 I was wondering if you'd seen this woman. 544 00:38:13,295 --> 00:38:14,296 Nope. 545 00:38:14,415 --> 00:38:16,144 She was here about 10 p.m. last night. 546 00:38:16,295 --> 00:38:17,296 I was here then. 547 00:38:17,735 --> 00:38:20,341 I didn't see her. I didn't see hardly nobody. 548 00:38:20,495 --> 00:38:23,466 Not exactly a bustling destination, if you know what I mean. 549 00:38:23,656 --> 00:38:24,703 Hey, Sally. 550 00:38:25,016 --> 00:38:26,063 Excuse me. 551 00:38:26,216 --> 00:38:27,263 Duty calls. 552 00:38:31,736 --> 00:38:33,500 Amanda? 553 00:38:36,376 --> 00:38:37,424 Excuse me. 554 00:38:38,017 --> 00:38:40,179 Inspector Mallory, LAPD. 555 00:38:40,337 --> 00:38:42,385 Are these security cameras operative... 556 00:38:42,537 --> 00:38:43,584 or are they just there for show? 557 00:38:43,737 --> 00:38:45,227 Yeah, they work. 558 00:38:46,017 --> 00:38:47,428 Follow me. 559 00:38:47,977 --> 00:38:49,467 You have the tape from yesterday? 560 00:38:49,617 --> 00:38:51,188 I wasn't here. The other guy was. 561 00:38:51,338 --> 00:38:53,705 But if someone was here, it will be on there. 562 00:38:57,498 --> 00:38:59,262 Just push that button for the playback. 563 00:39:00,578 --> 00:39:03,184 I'm just gonna stay here while you look at that. 564 00:39:27,900 --> 00:39:29,584 You have problems with this system? 565 00:39:29,740 --> 00:39:30,901 Breaks down sometimes. 566 00:39:31,020 --> 00:39:32,661 They keep saying they're gonna replace it. 567 00:39:36,381 --> 00:39:37,826 Excuse me. 568 00:39:37,981 --> 00:39:39,028 Have you seen this woman? 569 00:39:42,861 --> 00:39:44,545 You fellas should get more coordinated. 570 00:39:44,741 --> 00:39:46,904 Coordinated? What do you mean? Like, color-coordinated? 571 00:39:47,062 --> 00:39:48,393 No, like, one of your guys 572 00:39:48,462 --> 00:39:49,982 was just in here asking the same thing. 573 00:39:50,222 --> 00:39:51,587 One of our guys? Yeah. 574 00:39:54,702 --> 00:39:56,511 Him? Yeah. Him. 575 00:39:57,782 --> 00:39:59,705 Took off to the gas station. 576 00:40:09,543 --> 00:40:10,544 Shh. 577 00:40:44,546 --> 00:40:45,707 Freeze! 578 00:40:46,986 --> 00:40:47,987 Mr. Mills? 579 00:40:48,826 --> 00:40:49,987 Freeze! 580 00:40:50,186 --> 00:40:51,836 - Step out, buddy. - Get out of the room. 581 00:40:52,026 --> 00:40:53,027 Freeze! 582 00:40:53,546 --> 00:40:55,071 Stop what you're doing, Mr. Mills! 583 00:40:55,226 --> 00:40:56,228 Step away from the desk! 584 00:40:56,747 --> 00:40:57,867 Back away from the desk, sir. 585 00:40:57,947 --> 00:40:59,676 Step away from that desk, or I'll shoot you! 586 00:41:00,507 --> 00:41:02,748 Back away from the goddamn desk! 587 00:41:02,907 --> 00:41:03,954 Now! 588 00:41:04,747 --> 00:41:07,353 Step away one step from the desk. 589 00:41:07,867 --> 00:41:09,950 Just keep your hands where we can see them. 590 00:41:10,108 --> 00:41:11,394 Stay perfectly still. 591 00:41:22,028 --> 00:41:23,075 You know the drill. 592 00:41:23,268 --> 00:41:24,350 Anything you say can and will be 593 00:41:24,429 --> 00:41:26,079 used against you in a court of law. 594 00:41:26,269 --> 00:41:27,794 You have the right to an attorney... 595 00:41:27,949 --> 00:41:30,600 to have one present during questioning. 596 00:42:07,512 --> 00:42:09,435 Brooks. All right. 597 00:42:16,152 --> 00:42:17,278 Garcia and Smith. 598 00:42:17,432 --> 00:42:18,433 They got him. 599 00:42:30,953 --> 00:42:32,637 Garcia. Yeah, just picked him up. 600 00:42:32,794 --> 00:42:33,920 Easy-peasy. 601 00:42:34,074 --> 00:42:35,644 If he's a pro like you said... 602 00:42:35,794 --> 00:42:37,239 he wasn't on his game today. 603 00:42:37,394 --> 00:42:39,154 He's playing you! What are you talking about? 604 00:42:39,274 --> 00:42:40,435 Where is he? Where is he? 605 00:42:40,594 --> 00:42:42,756 He's back in Phillips' car. Why? 606 00:42:42,914 --> 00:42:43,995 Stop the cars! What? 607 00:42:44,154 --> 00:42:45,155 Stop the cars! 608 00:42:45,314 --> 00:42:46,315 Now! 609 00:42:47,595 --> 00:42:48,596 Oh, come on! 610 00:42:52,795 --> 00:42:54,524 Phillips. Yeah? 611 00:42:54,675 --> 00:42:55,801 Our boss has got a hair 612 00:42:55,875 --> 00:42:57,161 up his ass about something. 613 00:42:57,315 --> 00:42:58,999 Just keep an eye on this guy, all right? 614 00:43:00,075 --> 00:43:01,157 Yeah, okay. 615 00:43:02,436 --> 00:43:04,876 - They think we're idiots. - It's unbelievable. 616 00:43:06,156 --> 00:43:07,756 He acts like I've never done this before. 617 00:43:07,876 --> 00:43:09,446 He's just being Dotzler. 618 00:43:09,596 --> 00:43:11,236 You know what it is? He's a control freak. 619 00:43:11,276 --> 00:43:13,036 If he's not doing it himself, he's not happy. 620 00:43:46,759 --> 00:43:47,760 Keep driving! 621 00:43:52,879 --> 00:43:53,880 Phillips! 622 00:43:57,000 --> 00:43:58,001 Come on. 623 00:44:28,082 --> 00:44:29,122 What the hell is he doing? 624 00:44:42,963 --> 00:44:43,964 Pull it over! 625 00:45:17,245 --> 00:45:18,246 Back it up! 626 00:45:25,126 --> 00:45:26,127 Get out of the car! 627 00:45:34,647 --> 00:45:35,694 Drive! 628 00:45:47,008 --> 00:45:48,009 Stop the car. 629 00:45:49,328 --> 00:45:50,329 Come on, move. 630 00:45:52,928 --> 00:45:53,929 Radio. 631 00:45:54,368 --> 00:45:55,574 Cell phone. 632 00:45:56,608 --> 00:45:58,053 This is gonna end bad for you. 633 00:45:58,848 --> 00:46:00,088 Don't be such a pessimist. 634 00:46:09,769 --> 00:46:12,050 Connecting to LAPD protected files. 635 00:46:18,610 --> 00:46:20,738 All units, code 10-29 636 00:46:20,810 --> 00:46:22,335 on a police car number 706. 637 00:46:23,050 --> 00:46:24,176 Number 706. 638 00:46:30,291 --> 00:46:31,338 Suspect in sight. 639 00:47:10,654 --> 00:47:11,655 Here, here! 640 00:47:42,576 --> 00:47:43,577 Send some backup, now! 641 00:48:45,940 --> 00:48:46,987 Dotzler. 642 00:48:47,140 --> 00:48:48,984 By now, I'm sure you know who I am. 643 00:48:49,141 --> 00:48:50,666 You know what I'm capable of. 644 00:48:51,981 --> 00:48:53,187 I am beginning to. 645 00:48:53,661 --> 00:48:55,663 Let me ask you something, just so I'm clear. 646 00:48:55,741 --> 00:48:56,742 CIA operative? 647 00:48:56,821 --> 00:48:59,062 Division 6? Division 7? What? 648 00:48:59,221 --> 00:49:00,661 All you have to know is I'm innocent. 649 00:49:00,861 --> 00:49:02,432 Give me two days, I can prove it. 650 00:49:02,582 --> 00:49:03,743 I can find out who did it. 651 00:49:04,582 --> 00:49:07,267 You may very well be innocent, Mr. Mills. 652 00:49:07,422 --> 00:49:09,231 But that's the court's job to decide, it's not mine. 653 00:49:09,462 --> 00:49:10,509 My job... 654 00:49:10,662 --> 00:49:13,102 is to bring you in and let the law take its course, that's it. 655 00:49:14,142 --> 00:49:15,713 Good luck. 656 00:49:29,104 --> 00:49:31,027 I got a GPS on the phone. He's heading north. 657 00:49:31,184 --> 00:49:32,948 You want me to send units? 658 00:49:33,104 --> 00:49:35,027 Don't bother. He's gone. 659 00:49:41,424 --> 00:49:43,029 It's a dead end. Wait, wait. 660 00:49:45,465 --> 00:49:47,706 Why does he want us to have this? 661 00:49:47,785 --> 00:49:50,550 He fucked up. This guy doesn't fuck up. 662 00:49:50,625 --> 00:49:51,626 He wants us to watch it. 663 00:49:52,265 --> 00:49:53,426 Why? 664 00:49:53,745 --> 00:49:55,110 I don't know yet. 665 00:49:56,745 --> 00:49:57,793 Who is she waiting for? 666 00:50:04,146 --> 00:50:05,193 Who are these guys? 667 00:50:06,986 --> 00:50:08,590 Holy shit! Who are these guys? 668 00:50:10,266 --> 00:50:11,473 Give me our tech guy. 669 00:50:11,667 --> 00:50:13,476 I need some magic done on a security tape. 670 00:50:13,667 --> 00:50:14,998 Now. Right now. 671 00:50:27,508 --> 00:50:28,998 Hey, let me guess. 672 00:50:29,148 --> 00:50:31,276 Pileup on the 710 North. 673 00:50:31,348 --> 00:50:34,591 Massive clusterfuck of police vehicles... 674 00:50:34,668 --> 00:50:36,318 15 miles headed south. 675 00:50:36,468 --> 00:50:37,515 Sounds about right. 676 00:50:38,669 --> 00:50:40,433 Hey, thanks, Sam. 677 00:50:43,949 --> 00:50:45,349 You want to tell me what's going on? 678 00:50:45,549 --> 00:50:47,153 Lenore sent me a text. 679 00:50:47,309 --> 00:50:49,232 Asked to come over to my place for bagels. 680 00:50:49,389 --> 00:50:50,470 I got the bagels. 681 00:50:50,629 --> 00:50:53,679 When I came back, I found her car out front. 682 00:50:54,990 --> 00:50:56,037 Um... 683 00:50:56,190 --> 00:50:58,670 She was in my bed with her throat slashed. 684 00:50:59,350 --> 00:51:00,351 Oh, Jesus. 685 00:51:03,550 --> 00:51:04,676 What else? 686 00:51:04,830 --> 00:51:06,913 I found a location on her car's GPS 687 00:51:06,991 --> 00:51:08,197 from the night before. 688 00:51:08,391 --> 00:51:10,837 She was out at this gas station in the middle of nowhere. 689 00:51:11,511 --> 00:51:12,672 I saw it on a security camera. 690 00:51:13,431 --> 00:51:14,762 She was snatched. 691 00:51:15,831 --> 00:51:17,276 What do you want us to do? 692 00:51:17,431 --> 00:51:19,433 I downloaded all her phone records 693 00:51:19,511 --> 00:51:21,196 from the police files. And mine. 694 00:51:21,872 --> 00:51:23,681 Maybe there's something there. 695 00:51:24,512 --> 00:51:26,037 I need analysis of this. 696 00:51:27,032 --> 00:51:28,193 Her hair. 697 00:51:28,352 --> 00:51:29,683 Might turn up something, might turn up nothing. 698 00:51:30,192 --> 00:51:31,557 Anything else? 699 00:51:32,072 --> 00:51:34,963 I want to go to the funeral. 46152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.