All language subtitles for Stay.Cool.2009.720p.BRRip.x264.Feel-Free

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,486 --> 00:00:09,303 How Lionel Got Me Laid, 2 00:00:09,328 --> 00:00:11,947 the audio book by Henry McCarthy. 3 00:00:11,972 --> 00:00:14,133 narrated by David silver. 4 00:00:14,158 --> 00:00:18,596 I owe a special thanks to everyone I knew at West Rockwille High. 5 00:00:18,621 --> 00:00:21,198 Without those experiences, I never would have become a writer. 6 00:00:21,223 --> 00:00:22,886 And, let's face it, 7 00:00:22,911 --> 00:00:25,634 not everyone gets the opportunity to write their shoulda, woulda, coulda's 8 00:00:25,659 --> 00:00:28,707 and pay the bills at the same time. 9 00:00:28,950 --> 00:00:34,014 Yes, the cheerleaders, jocks, stoners, geeks, 10 00:00:34,039 --> 00:00:36,653 the soon-to-be out of the closet token gay guys, 11 00:00:36,678 --> 00:00:40,593 and faculty members created who I am today. 12 00:00:53,930 --> 00:00:57,601 Someday I'll go back and thank everyone personally 13 00:00:57,626 --> 00:00:59,415 and, of course, Lionel 14 00:00:59,440 --> 00:01:01,485 for showing me the magic. 15 00:01:08,043 --> 00:01:10,216 Girl, we are late, late, late. How late? 16 00:01:10,241 --> 00:01:12,103 Fingers and toes late! 17 00:01:13,000 --> 00:01:16,506 After 20 years, you'd think Henry could at least get picked up at the gate. 18 00:01:16,531 --> 00:01:18,964 Wino, listen to this. 19 00:01:18,989 --> 00:01:20,565 If Henry asked us about his new book, 20 00:01:20,590 --> 00:01:23,012 we're gonna be in big... here! 21 00:01:24,866 --> 00:01:31,190 "A fictional tale of an awkward teenager navigating his way through troubled waters in high school" 22 00:01:31,215 --> 00:01:32,768 Sounds like non-fiction to me. 23 00:01:32,793 --> 00:01:35,375 Chapter one: Say you, say me. 24 00:01:35,400 --> 00:01:38,208 Misery thy name is high school. 25 00:01:38,233 --> 00:01:39,776 The first day in West Rockwille High 26 00:01:39,801 --> 00:01:41,332 I felt totally alone. 27 00:01:41,357 --> 00:01:42,598 I was the nerd, 28 00:01:42,623 --> 00:01:44,746 the geek, the invisible. 29 00:01:44,771 --> 00:01:46,392 until I met Brian and Wayne. 30 00:01:46,417 --> 00:01:48,018 We became instant friends. 31 00:01:48,043 --> 00:01:49,937 We calculated that a pack of misfits 32 00:01:49,962 --> 00:01:51,454 had less chance of being beaten up 33 00:01:51,479 --> 00:01:52,725 than one solitary dork. 34 00:01:52,750 --> 00:01:54,486 Henry, Henry! Oh my God! 35 00:01:54,511 --> 00:01:55,774 Safety in numbers. 36 00:01:55,799 --> 00:01:57,680 Oh, look at you! Ok. Hey, girl. 37 00:01:57,705 --> 00:01:59,131 Good to see you. Let me look at you, come on. 38 00:01:59,156 --> 00:02:01,734 Mm. Where do I sign for this package? You look good. 39 00:02:01,759 --> 00:02:02,770 Look at that hair. 40 00:02:02,795 --> 00:02:04,315 Your bags? 41 00:02:04,340 --> 00:02:05,858 Lost. 42 00:02:05,883 --> 00:02:07,530 Let's just go. Damn it! 43 00:02:07,555 --> 00:02:09,520 Look at you. Oh, I'm sorry. 44 00:02:09,545 --> 00:02:10,939 Oh, it's not you. 45 00:02:13,484 --> 00:02:14,817 If it ain't wino. 46 00:02:14,842 --> 00:02:15,839 Yeah! 47 00:02:15,864 --> 00:02:17,711 Hey! 48 00:02:17,736 --> 00:02:19,296 What's up, buddy? Henry! 49 00:02:19,321 --> 00:02:21,669 I was bored stiff in my classes. 50 00:02:21,694 --> 00:02:23,856 Nobody knew who I was except for my 2 friends 51 00:02:23,881 --> 00:02:27,947 and the football jock who threatened to separate my head from my body daily. 52 00:02:27,972 --> 00:02:29,081 That's what happened. 53 00:02:29,106 --> 00:02:30,619 Didn't I tell you? 54 00:02:30,644 --> 00:02:33,314 That's a passe driving hazard. 55 00:02:33,339 --> 00:02:34,654 Here it is. 56 00:02:34,679 --> 00:02:37,018 Homo sweet homo. 57 00:02:39,066 --> 00:02:40,198 All right. Thanks, guys. 58 00:02:40,223 --> 00:02:42,467 Oh, yeah. don't forget your balloons. 59 00:02:42,492 --> 00:02:45,544 Well, one for Henry. One for me. One for wino. 60 00:02:46,290 --> 00:02:47,490 What time tomorrow? 61 00:02:49,473 --> 00:02:50,312 6 a.m. 62 00:02:50,337 --> 00:02:51,427 ouch! 63 00:02:51,452 --> 00:02:53,329 Uh, yeah! We'll... Yeah... 64 00:02:55,658 --> 00:02:57,443 Zombie hour. See you then. 65 00:02:57,468 --> 00:02:58,930 Welcome home, Henry. 66 00:02:58,955 --> 00:03:00,322 See you tomorrow. Bye! 67 00:03:00,347 --> 00:03:01,265 Later, h! 68 00:03:01,290 --> 00:03:02,645 Ow! Stupid. 69 00:03:06,096 --> 00:03:08,639 Oh, my baby's back home! 70 00:03:08,664 --> 00:03:10,104 Hey, mom. 71 00:03:10,129 --> 00:03:12,349 "Hey, mom." 72 00:03:12,374 --> 00:03:13,560 How are you? 73 00:03:13,585 --> 00:03:14,716 I'm good. 74 00:03:14,741 --> 00:03:16,940 You look great. Thanks. 75 00:03:16,965 --> 00:03:18,011 No dirty laundry? 76 00:03:18,036 --> 00:03:19,661 Plenty, but airlines lost it. 77 00:03:19,686 --> 00:03:20,723 It's headed to Tokyo. 78 00:03:20,748 --> 00:03:22,663 Sweetheart, I'm sorry. Yeah. 79 00:03:22,688 --> 00:03:24,916 Well, we'll go shopping. 80 00:03:24,941 --> 00:03:25,726 How's dad? 81 00:03:25,751 --> 00:03:27,217 Oh, he's dad, you know. 82 00:03:27,242 --> 00:03:30,899 I felt like a stranger in a strange land at home. 83 00:03:30,924 --> 00:03:32,580 Mom treated me like a 3-year-old, 84 00:03:32,605 --> 00:03:34,467 and dad obsessed with his hobbies. 85 00:03:34,492 --> 00:03:36,141 Hey, dad. Good to see you. 86 00:03:36,174 --> 00:03:38,550 Henry. You look good. 87 00:03:38,575 --> 00:03:41,196 So, what would you like to eat? I have all your favorites. 88 00:03:41,221 --> 00:03:43,554 It's all right, mom. I'm not that hungry. I'm really tired. 89 00:03:43,579 --> 00:03:45,616 I've got to get up early and do the speech. 90 00:03:45,641 --> 00:03:48,769 What would you like for breakfast then, dear? Pancakes or waffles? 91 00:03:48,794 --> 00:03:50,200 Waffles would be good. 92 00:03:50,225 --> 00:03:54,084 After graduation, I took my toothbrush and a pair of shoes 93 00:03:54,109 --> 00:03:57,412 and bailed as fast as I could. 94 00:03:57,437 --> 00:04:00,923 But I left one big what-if behind. 95 00:04:02,391 --> 00:04:06,372 And I knew that someday I'd have to go back and find out the answer. 96 00:04:08,883 --> 00:04:09,805 Hello? 97 00:04:09,830 --> 00:04:10,900 Where are you? 98 00:04:12,793 --> 00:04:14,538 I'm in my bedroom. Oh, dear. 99 00:04:14,563 --> 00:04:16,034 Hold on a second. I don't get very good reception. 100 00:04:16,059 --> 00:04:18,761 I've read your handbook on heartbreak 5 trillion and 2 times. 101 00:04:18,786 --> 00:04:21,156 I know this is a painful place for you to be right now. 102 00:04:21,181 --> 00:04:22,497 Right here. 103 00:04:22,522 --> 00:04:23,470 I'm your manager. 104 00:04:23,495 --> 00:04:25,987 Ok. You call me asap if there's anything Javier can do. 105 00:04:26,012 --> 00:04:27,180 I can be there in less than 24. 106 00:04:27,205 --> 00:04:28,584 All right, I got ya. 107 00:04:28,609 --> 00:04:29,938 All right, Javier. I'll talk to you soon. 108 00:04:29,963 --> 00:04:31,195 Bye-bye. Ok. 109 00:04:40,159 --> 00:04:43,618 Hey, you're listening to John-Tom in the morning! 110 00:04:43,643 --> 00:04:45,944 KRAC 88.1, the home of... 111 00:05:00,359 --> 00:05:02,103 Girls were a mystery to me. 112 00:05:02,128 --> 00:05:06,228 I didn't know how to smell or what to say to them 113 00:05:06,253 --> 00:05:07,903 or how to dress for them. 114 00:05:07,928 --> 00:05:10,715 Did girls want a guy with boxers or tidy whities? 115 00:05:10,740 --> 00:05:12,468 I stuck to the tidies for comfort. 116 00:05:12,493 --> 00:05:14,223 I mean my body was still changing, and... 117 00:05:14,248 --> 00:05:17,571 my testicles wouldn't drop like the other guys in gym class. 118 00:05:17,596 --> 00:05:20,422 Then I discovered Lionel. 119 00:05:20,447 --> 00:05:24,403 He was cool and knew things about women, secret things. 120 00:05:24,428 --> 00:05:25,829 Lionel said things like: 121 00:05:25,854 --> 00:05:28,565 "You mean more to me than words can ever say" and... 122 00:05:28,590 --> 00:05:31,457 and "you are the rain that makes my life this foolish game." 123 00:05:31,482 --> 00:05:32,876 I studied him. 124 00:05:32,901 --> 00:05:36,190 He became my crash course in getting laid. 125 00:05:41,500 --> 00:05:42,478 Morning. 126 00:05:44,586 --> 00:05:46,281 I'm bringing sexy back. 127 00:05:48,730 --> 00:05:51,288 KRAC 88.1. 128 00:05:51,313 --> 00:05:53,891 All right, hey, let's welcome to the studio live this morning 129 00:05:53,916 --> 00:05:56,437 our local talent best-selling author, 130 00:05:56,462 --> 00:05:57,888 Henry McCarthy. 131 00:05:57,913 --> 00:05:59,319 Let's talk about your book 132 00:05:59,344 --> 00:06:01,253 How Lionel Got Me Laid. 133 00:06:01,278 --> 00:06:05,065 Folks, I've got to tell you this is a serious look at high school heartbreak here. 134 00:06:05,090 --> 00:06:06,891 Hey, how about that girl in your book, Lauren? 135 00:06:06,916 --> 00:06:07,988 The cheerleader. 136 00:06:08,013 --> 00:06:09,694 Was she a real heartbreaker? 137 00:06:09,719 --> 00:06:11,037 You can't name names. 138 00:06:11,062 --> 00:06:12,671 Think she... think she read the book? 139 00:06:12,696 --> 00:06:14,065 I would be surprised. 140 00:06:14,090 --> 00:06:15,361 Uh-oh! 141 00:06:15,880 --> 00:06:16,796 Hey! 142 00:06:17,116 --> 00:06:18,010 Thanks a lot, Henry. 143 00:06:18,035 --> 00:06:20,694 Listen, we'll be right back with a pause here for station identification. 144 00:06:20,719 --> 00:06:22,104 KRAC, K-rock in the morning. 145 00:06:22,136 --> 00:06:23,855 Be right back with John-John. You know who it is. 146 00:06:27,371 --> 00:06:31,758 I think I'll have the t-bone steak and eggs, well. 147 00:06:33,412 --> 00:06:34,112 That's it. 148 00:06:34,136 --> 00:06:36,530 And the strawberry pancakes. 149 00:06:36,555 --> 00:06:38,909 Just a short order. And no whipped cream. 150 00:06:39,527 --> 00:06:40,856 Light on the whipped cream. 151 00:06:41,833 --> 00:06:43,266 That it? Mm. 152 00:06:43,291 --> 00:06:44,443 No, hold on. 153 00:06:44,468 --> 00:06:45,735 I'll be back soon. 154 00:06:46,437 --> 00:06:49,077 I'm not gonna eat all of it, just... 155 00:06:49,102 --> 00:06:50,129 Is that Mike Miller? 156 00:06:50,153 --> 00:06:51,346 Mm-hmm. It is. 157 00:06:51,371 --> 00:06:52,549 I don't think he recognized us. 158 00:06:52,574 --> 00:06:54,243 Oh, he knew who you were. 159 00:06:54,268 --> 00:06:56,422 He's been here for 2 years. 160 00:06:56,447 --> 00:06:58,133 And Stephanie Reid works at Bank of America. 161 00:06:58,135 --> 00:07:01,123 and Josh Williams works at the Duffy's Dry Cleaners. 162 00:07:01,148 --> 00:07:02,645 Over on main? Mm-hmm. 163 00:07:02,670 --> 00:07:04,509 You will see the entire class of '88 164 00:07:04,534 --> 00:07:08,015 scattered around and littered throughout rockville. 165 00:07:08,040 --> 00:07:10,057 If you see somebody in a grocery store, 166 00:07:10,082 --> 00:07:11,985 they won't even look you in there eye. 167 00:07:11,987 --> 00:07:15,310 It's as though you share some dark, dank, deep little secret. 168 00:07:15,335 --> 00:07:17,945 And as long as you don't register the other person's existence, 169 00:07:17,970 --> 00:07:19,873 then you're not losers for not leaving 170 00:07:19,898 --> 00:07:21,499 and doing something more profound with your lives. 171 00:07:21,524 --> 00:07:23,323 It's just embarrassing. It is wrong. 172 00:07:23,348 --> 00:07:26,925 It is self-hating, and big girl will have none of it. 173 00:07:28,075 --> 00:07:30,669 What about, um, Scarlet Smith? 174 00:07:33,382 --> 00:07:34,516 What? 175 00:07:34,934 --> 00:07:35,861 Oh, come on. 176 00:07:35,886 --> 00:07:36,865 No, no, no. 177 00:07:36,890 --> 00:07:39,263 No, no, no, no, no. 178 00:07:39,632 --> 00:07:41,433 I'm just asking. Nothing more. 179 00:07:41,466 --> 00:07:42,795 You poor, sad little creature. 180 00:07:42,820 --> 00:07:45,786 No! No, no, no. You may not do that. 181 00:07:45,811 --> 00:07:46,739 No. 182 00:07:48,073 --> 00:07:48,952 Forget about it. 183 00:07:48,977 --> 00:07:49,975 Yes, I will forget it. 184 00:07:50,000 --> 00:07:52,862 That's exactly what you should do, forget it. 185 00:07:52,887 --> 00:07:54,291 Forget it. Henry? 186 00:07:55,210 --> 00:07:56,430 Forget I asked. 187 00:08:02,146 --> 00:08:03,229 This is our high school? 188 00:08:03,254 --> 00:08:04,574 What happened? 189 00:08:04,599 --> 00:08:05,566 Gone! 190 00:08:05,591 --> 00:08:07,296 They tore it down. 191 00:08:07,321 --> 00:08:09,636 Didn't want it to serve as a reminder of all the lives it ruined. 192 00:08:09,661 --> 00:08:10,503 Come on, let's go. 193 00:08:10,892 --> 00:08:12,152 I'm not going in there. 194 00:08:12,956 --> 00:08:14,027 No, sir. 195 00:08:14,354 --> 00:08:16,566 That, my dear friend, is a teenage torture chamber. 196 00:08:16,591 --> 00:08:19,247 I wouldn't go back in there if you paid me a million dollars. 197 00:08:19,272 --> 00:08:20,295 Wish me luck. 198 00:08:20,320 --> 00:08:21,539 45 minutes. 199 00:08:22,111 --> 00:08:23,499 Is that good? 45? 200 00:08:23,524 --> 00:08:24,523 45. 201 00:08:25,043 --> 00:08:26,569 Pull your pants up. 202 00:08:35,085 --> 00:08:36,885 That's mine now. 203 00:08:41,109 --> 00:08:41,894 What's that? 204 00:08:41,919 --> 00:08:43,731 Use your imagination. 205 00:08:43,756 --> 00:08:44,994 Let's go. 206 00:08:50,766 --> 00:08:52,270 It's a pen. 207 00:08:54,663 --> 00:08:57,321 Stop talking. Keep the line moving. Let's go. 208 00:09:05,623 --> 00:09:06,623 Henry! 209 00:09:07,233 --> 00:09:08,336 Principal Marshall. 210 00:09:08,361 --> 00:09:09,127 Good to see you. 211 00:09:09,152 --> 00:09:10,153 Good to see you, too. 212 00:09:10,178 --> 00:09:11,109 Thank you for having me. 213 00:09:11,134 --> 00:09:13,113 Well, you know, when they told me, 214 00:09:13,138 --> 00:09:15,357 we have an alumnus who's a best-selling author, 215 00:09:15,382 --> 00:09:17,729 I knew right down there you're the man for the commencement speech. 216 00:09:17,754 --> 00:09:20,468 Forgive me. I haven't read any of your books, but... 217 00:09:20,493 --> 00:09:21,027 Yeah. 218 00:09:21,052 --> 00:09:23,102 You're the prime example 219 00:09:23,127 --> 00:09:25,383 of what a student can do with his or her life 220 00:09:25,408 --> 00:09:28,332 after he or she graduates from his or her high school. 221 00:09:28,357 --> 00:09:29,301 Thank you. 222 00:09:29,326 --> 00:09:31,302 You are a winner. I always knew you'd do well. 223 00:09:31,327 --> 00:09:32,067 You're a winner! 224 00:09:32,092 --> 00:09:35,668 And these students need a winner to tell them how to be a winner. 225 00:09:35,693 --> 00:09:37,205 Yes, they do. 226 00:09:37,230 --> 00:09:40,012 And I want you to feel free to use any of the facilities here. 227 00:09:40,037 --> 00:09:44,131 Of course, the library, the cafeteria, the gym. 228 00:09:44,156 --> 00:09:44,964 Ok. 229 00:09:44,989 --> 00:09:48,470 Whatever you need to connect you in some way in the commencement. 230 00:09:48,495 --> 00:09:52,004 Ok, so would there be any parameters or guidelines you'd want me to follow? 231 00:09:52,029 --> 00:09:53,795 Well, profanity's out. 232 00:09:53,820 --> 00:09:55,934 We really don't want to offend anybody. 233 00:09:55,959 --> 00:09:59,696 I wouldn't use the word "shit" or "penis." 234 00:10:01,033 --> 00:10:02,408 But, yeah, as I said, 235 00:10:02,433 --> 00:10:04,437 we just don't really wanna offend anyone. 236 00:10:04,462 --> 00:10:06,430 No, we don't. No. Right. 237 00:10:06,455 --> 00:10:08,375 Now, there's something else I forgot. 238 00:10:08,400 --> 00:10:10,321 Here are some sample speeches, 239 00:10:10,346 --> 00:10:11,943 some of my all-time favorites. 240 00:10:11,968 --> 00:10:13,250 Ok. Yeah. 241 00:10:13,275 --> 00:10:14,096 These ones? 242 00:10:14,121 --> 00:10:15,072 Be good to look at, yes. 243 00:10:15,097 --> 00:10:16,805 I mean, think gettysburg! 244 00:10:16,830 --> 00:10:19,674 Think Martin Luther, "Can't we all get along?" 245 00:10:19,699 --> 00:10:22,476 Or, you know, Bette midler, "Wind beneath my wings." 246 00:10:22,501 --> 00:10:24,164 Ok. Whatever she needed. 247 00:10:24,189 --> 00:10:26,422 And whatever invigorates you. 248 00:10:26,447 --> 00:10:29,706 You just go with it, invigorate, energize our students. 249 00:10:29,731 --> 00:10:30,855 Make them feel confident. 250 00:10:30,880 --> 00:10:33,341 Make them feel "I want a higher education." 251 00:10:33,366 --> 00:10:34,532 Of course. 252 00:10:35,033 --> 00:10:37,164 By the way, the senior class committee 253 00:10:37,189 --> 00:10:39,471 will be charge of the schedule and events. 254 00:10:39,496 --> 00:10:41,960 So I want you to meet with them after you see me, 255 00:10:41,985 --> 00:10:43,541 and you're seeing me. 256 00:10:43,566 --> 00:10:45,435 Ur, they're in room 502. 257 00:10:59,537 --> 00:11:02,080 And I understand you all have other obligations 258 00:11:02,105 --> 00:11:02,907 and commitments, 259 00:11:02,932 --> 00:11:05,405 but this is a crucial time 260 00:11:05,430 --> 00:11:07,622 for the senior class committee. 261 00:11:07,647 --> 00:11:08,934 Oh, man! 262 00:11:08,959 --> 00:11:10,168 Mrs. Looch. 263 00:11:10,193 --> 00:11:11,224 May I help you? 264 00:11:11,249 --> 00:11:13,162 Uh, Principal Marshall sent me over here. 265 00:11:13,187 --> 00:11:13,966 Please take a seat. 266 00:11:13,991 --> 00:11:16,179 I will... see you after class. 267 00:11:16,204 --> 00:11:18,775 Now, everyone needs to volunteer, 268 00:11:18,800 --> 00:11:20,705 give up a little bit more time. 269 00:11:20,730 --> 00:11:23,337 Your families are well aware of how important this is for you. 270 00:11:23,362 --> 00:11:25,682 Now, wouldn't you like to head up one of these committees? 271 00:11:25,707 --> 00:11:28,303 That has to go to the yearbook publishing company. 272 00:11:28,328 --> 00:11:30,293 And... 273 00:11:30,318 --> 00:11:31,324 Shasta? 274 00:11:33,992 --> 00:11:35,337 Pay attention. 275 00:11:35,362 --> 00:11:36,414 Thank you. 276 00:11:40,963 --> 00:11:43,015 I will need to review your speech 277 00:11:43,040 --> 00:11:45,656 prior to the graduation ceremony. 278 00:11:45,681 --> 00:11:47,079 Reason being? 279 00:11:47,104 --> 00:11:49,978 To assure the faculty and student body that your speech is sufficient 280 00:11:50,003 --> 00:11:52,933 while meeting the necessary requirements. 281 00:11:52,958 --> 00:11:53,908 And if it doesn't? 282 00:11:53,933 --> 00:11:56,863 We don't need to venture into that territory this early. 283 00:11:56,888 --> 00:11:58,424 It seems we already have. 284 00:11:59,405 --> 00:12:02,569 Old Liza, we have seen some times together, haven't we, sweetheart? 285 00:12:02,594 --> 00:12:05,089 Yes, we have. Hey, big girl, who's your daddy? 286 00:12:05,114 --> 00:12:07,836 Yeah. Mm, mm, mm. 287 00:12:07,861 --> 00:12:09,649 I don't know why they call it a bra. 288 00:12:09,674 --> 00:12:11,475 Looks like a g-string to me. 289 00:12:11,500 --> 00:12:12,700 What happened? 290 00:12:12,725 --> 00:12:13,573 Don't even ask. 291 00:12:13,598 --> 00:12:14,965 I just walked through a thousand memories. 292 00:12:14,990 --> 00:12:15,603 I told you! 293 00:12:15,628 --> 00:12:17,060 Doesn't matter that they tore our school down. 294 00:12:17,085 --> 00:12:17,996 It's all there. 295 00:12:18,021 --> 00:12:18,979 I told you. 296 00:12:20,964 --> 00:12:23,131 You managed to get out of there the first time. 297 00:12:23,156 --> 00:12:24,548 You may not be so lucky this time. 298 00:12:24,573 --> 00:12:25,430 Mm... 299 00:12:26,476 --> 00:12:28,559 Just trying to re-process these memories here. 300 00:12:28,584 --> 00:12:29,841 Listen I'll be fine. 301 00:12:29,866 --> 00:12:30,975 I told you! 302 00:12:31,000 --> 00:12:32,789 That place ruins people's lives! 303 00:12:32,814 --> 00:12:35,502 That's its sole function on planet earth! 304 00:12:35,527 --> 00:12:36,698 I know. I told you. 305 00:12:36,723 --> 00:12:39,057 You know what? When big girl talks, big girl means it. 306 00:12:39,082 --> 00:12:41,318 You see the kimono? The kimono means I'm right. 307 00:12:41,343 --> 00:12:42,443 You have to listen to me. 308 00:12:42,468 --> 00:12:43,794 Listen to the kimono! 309 00:12:43,819 --> 00:12:46,213 Re-process your stupid memories. Re-process... 310 00:12:46,238 --> 00:12:47,475 What does that mean anyway? 311 00:12:47,500 --> 00:12:50,584 I'd like to process your feelings on wheat toast, with Mayo. 312 00:12:51,282 --> 00:12:52,304 I told you. 313 00:12:53,118 --> 00:12:54,245 Memories... 314 00:12:57,978 --> 00:12:59,428 Would you like a drink? 315 00:13:00,571 --> 00:13:01,435 No, I'm good. 316 00:13:01,899 --> 00:13:02,595 Ok. 317 00:13:08,973 --> 00:13:10,332 So, how was school? 318 00:13:12,237 --> 00:13:13,937 You know, it's school. 319 00:13:18,265 --> 00:13:19,956 I don't know what I'm gonna write 320 00:13:19,981 --> 00:13:22,430 that's gonna even inspire these kids. 321 00:13:22,455 --> 00:13:23,378 Let me see. 322 00:13:24,090 --> 00:13:24,600 Let me see. 323 00:13:24,625 --> 00:13:26,247 Just flipping through my yearbook. 324 00:13:26,272 --> 00:13:28,230 Oh, the old yearbook. 325 00:13:28,255 --> 00:13:29,369 Who else is in there? 326 00:13:29,394 --> 00:13:30,608 Yeah. 327 00:13:31,028 --> 00:13:32,183 Yeah... 328 00:13:34,924 --> 00:13:40,495 Scarlet. "Thank you for being you and sweet." 329 00:13:41,295 --> 00:13:42,264 Huh? 330 00:13:43,139 --> 00:13:44,779 "Call me this summer." 331 00:13:45,857 --> 00:13:46,718 Scarlet Smith. 332 00:13:46,743 --> 00:13:49,034 Oh, Scarlet Smith. 333 00:13:50,813 --> 00:13:54,233 You mean, "I'm so in love, I don't know what to do!" 334 00:13:54,258 --> 00:13:55,612 That Scarlet Smith? 335 00:13:55,637 --> 00:13:56,316 Are you done? 336 00:13:56,341 --> 00:13:57,358 Ooh! 337 00:13:58,753 --> 00:13:59,726 Call her. 338 00:14:00,101 --> 00:14:01,199 Call her. 339 00:14:01,787 --> 00:14:02,280 No. 340 00:14:02,305 --> 00:14:03,097 Do it. 341 00:14:03,302 --> 00:14:05,264 That was 19 summers ago. 342 00:14:05,289 --> 00:14:07,194 Tell her you lost track of time. 343 00:14:07,839 --> 00:14:08,655 Yeah. 344 00:14:09,252 --> 00:14:10,640 Come on, dig deep. 345 00:14:10,665 --> 00:14:12,584 Ok. Yes! Henry! 346 00:14:12,609 --> 00:14:13,804 Attaboy! 347 00:14:13,829 --> 00:14:15,262 Oh, yes... 348 00:14:15,613 --> 00:14:16,965 All right. What's her number? 349 00:14:16,990 --> 00:14:19,418 Ooh, she is a cute little wafer. You know. 350 00:14:19,443 --> 00:14:20,292 There you go. 351 00:14:21,336 --> 00:14:22,233 Ready? 352 00:14:22,258 --> 00:14:23,679 869... 353 00:14:26,849 --> 00:14:28,850 Do you want me to get that, mom? 354 00:14:28,875 --> 00:14:30,950 If it's Brad, I'm not here. 355 00:14:32,320 --> 00:14:33,495 Is this it? 356 00:14:34,179 --> 00:14:35,955 It's all I could find. Hello? 357 00:14:35,980 --> 00:14:39,905 Uh, yeah. Um... 358 00:14:41,305 --> 00:14:42,228 Hello? 359 00:14:42,925 --> 00:14:43,958 Oh! Yeah. 360 00:14:44,377 --> 00:14:45,092 What did you do that for? 361 00:14:45,117 --> 00:14:46,811 Because I shouldn't be calling her. 362 00:14:47,318 --> 00:14:49,056 Oh, no. no, no, no. You know what, Just don't call her. 363 00:14:49,081 --> 00:14:50,508 I'll call her for you. Just what the fuck you know? 364 00:14:50,533 --> 00:14:52,721 Just let me do it for you. You see, we don't have to call her. 365 00:14:52,746 --> 00:14:53,638 Give it to me. I'll call her. 366 00:14:53,663 --> 00:14:55,966 Yes! Now that's my man. There you go. 367 00:14:55,991 --> 00:14:57,225 You just need to loosen up a little. 368 00:14:57,250 --> 00:14:58,702 That's what it was. 369 00:14:59,103 --> 00:15:00,355 What's her number? 861... 370 00:15:00,986 --> 00:15:01,986 I'll get that. 371 00:15:05,993 --> 00:15:07,715 Listen, freak! It's over! Shit! 372 00:15:09,864 --> 00:15:11,263 Now, deal! Just... 373 00:15:11,465 --> 00:15:11,986 What? 374 00:15:12,011 --> 00:15:12,698 Too harsh? 375 00:15:13,092 --> 00:15:13,794 Hello? 376 00:15:15,301 --> 00:15:16,258 Is Scarlet there? 377 00:15:16,283 --> 00:15:18,002 Um, who is this? 378 00:15:18,027 --> 00:15:20,741 This is, um, Henry... 379 00:15:20,766 --> 00:15:22,404 Henry McCarthy. Who's this? 380 00:15:22,460 --> 00:15:25,531 Um, this is her best friend of 30 years, Darcy. 381 00:15:25,926 --> 00:15:26,729 Who is it? 382 00:15:26,754 --> 00:15:28,124 Henry McCarthy? 383 00:15:28,149 --> 00:15:29,089 High school? 384 00:15:30,002 --> 00:15:30,778 Oh yeah. 385 00:15:30,803 --> 00:15:32,300 I was just, um... 386 00:15:32,325 --> 00:15:34,460 I was flipping through my yearbook, and... 387 00:15:34,841 --> 00:15:37,125 She had written in the yearbook... 388 00:15:37,150 --> 00:15:38,275 "You're a great, sweet guy. 389 00:15:38,300 --> 00:15:40,080 and you better call me this summer." 390 00:15:40,105 --> 00:15:43,455 That was with one of those exclamation like you're screaming thingies 391 00:15:43,480 --> 00:15:44,206 kind of thing. 392 00:15:44,231 --> 00:15:46,833 Ok, well, she has no idea who you are. 393 00:15:46,865 --> 00:15:48,748 She doesn't... 394 00:15:48,780 --> 00:15:50,273 She doesn't remember me. 395 00:15:50,298 --> 00:15:52,417 Hold on one second. Just... 396 00:15:52,442 --> 00:15:54,879 If you turn the pages, you look and turn the pages, 397 00:15:54,904 --> 00:15:55,901 Twelve, one, thirty... 398 00:15:55,926 --> 00:15:57,417 Ok, well, we'll have to take a look. 399 00:15:57,442 --> 00:15:58,170 Get your yearbook! 400 00:15:58,195 --> 00:16:00,031 I don't think I even have it anymore. 401 00:16:01,825 --> 00:16:03,138 There's... it's 132. 402 00:16:03,163 --> 00:16:05,138 There's a pretty good picture of me there also. 403 00:16:05,163 --> 00:16:06,184 But it's not listed. 404 00:16:06,209 --> 00:16:07,341 Ok, great. 405 00:16:08,010 --> 00:16:09,109 Ok, well, listen, Harry. 406 00:16:09,134 --> 00:16:10,528 She doesn't have it right now. 407 00:16:10,553 --> 00:16:12,043 She can't find it. What? 408 00:16:12,068 --> 00:16:14,221 Uh, no, it's sounds like it's sitting on her nightstand 409 00:16:14,246 --> 00:16:15,650 next to her retainer 410 00:16:15,675 --> 00:16:17,416 underneath her unicorn poster. 411 00:16:17,809 --> 00:16:19,938 All right, if you'd just tell her 412 00:16:19,963 --> 00:16:21,416 that Henry McCarthy called. 413 00:16:21,441 --> 00:16:22,976 Ok, I'm gonna get off the phone now, Harry. 414 00:16:23,001 --> 00:16:24,706 But thank you so much for your interest. 415 00:16:24,731 --> 00:16:25,409 Bye! 416 00:16:25,434 --> 00:16:27,356 That's all right. Bye... bye. 417 00:16:29,116 --> 00:16:30,365 OMG! 418 00:16:30,390 --> 00:16:32,508 I don't know. But he's in love with you. 419 00:16:33,239 --> 00:16:35,280 I'm so weak. 420 00:16:35,305 --> 00:16:36,834 Yeah. I'm serious. 421 00:16:38,209 --> 00:16:39,305 That sucked. 422 00:16:40,971 --> 00:16:42,137 You did what?! 423 00:16:42,162 --> 00:16:43,286 I called Scarlet Smith. 424 00:16:43,311 --> 00:16:44,668 Well, we did. 425 00:16:44,693 --> 00:16:45,817 You did not! 426 00:16:45,842 --> 00:16:46,727 He did. 427 00:16:46,752 --> 00:16:47,703 I can't eat. 428 00:16:48,794 --> 00:16:50,204 No, I can eat. 429 00:16:50,229 --> 00:16:51,232 Yeah. 430 00:16:51,257 --> 00:16:52,145 Henry. 431 00:16:52,616 --> 00:16:54,768 Please. Let it go. 432 00:16:55,274 --> 00:16:57,229 You stop being such an enabler. 433 00:16:57,254 --> 00:16:58,778 He has nothing to lose. 434 00:16:58,803 --> 00:17:00,690 He has nothing to gain either. 435 00:17:00,715 --> 00:17:03,133 Look, I was just wondering what she's up to. That's it. 436 00:17:03,158 --> 00:17:04,661 I'm sure she was wondering the same thing about you. 437 00:17:04,686 --> 00:17:06,093 She was. 438 00:17:06,118 --> 00:17:09,585 Let it go! Let. It. Go. 439 00:17:09,998 --> 00:17:10,695 Let it go. 440 00:17:10,720 --> 00:17:12,410 Henry, you made me proud. 441 00:17:12,791 --> 00:17:13,678 Self-destructing. 442 00:17:13,703 --> 00:17:16,966 She rendered me down to the geek like in 2 seconds flat. 443 00:17:16,991 --> 00:17:18,665 We've got some serious power, dude. 444 00:17:18,690 --> 00:17:21,058 That's the first thing you said that I absolutely agree with. 445 00:17:21,083 --> 00:17:23,396 Rendered you a geek means that you're not a geek now. 446 00:17:23,421 --> 00:17:25,903 You are, in fact, still a geek. 447 00:17:25,928 --> 00:17:27,235 Let it go. 448 00:17:27,522 --> 00:17:30,512 Let it go! You do not need that in your life! 449 00:17:30,537 --> 00:17:32,969 All right? Smoking crack is easier on your heart. 450 00:17:32,994 --> 00:17:34,428 Have some syrup. 451 00:17:34,856 --> 00:17:36,197 A little more. She's gonna take... 452 00:17:36,222 --> 00:17:37,953 one good look at that year book photo 453 00:17:37,978 --> 00:17:39,991 and remember why she doesn't remember me. 454 00:17:40,016 --> 00:17:43,415 That's positive thinking. That's the power of positive thinking right there. 455 00:17:44,238 --> 00:17:46,618 I found it! I've got the yearbook! 456 00:17:46,969 --> 00:17:48,841 These, thank you very much. 457 00:17:49,328 --> 00:17:50,876 Here you go. 458 00:17:50,993 --> 00:17:52,704 That color works on you, Bob. 459 00:17:54,350 --> 00:17:55,286 You find him? 460 00:17:55,311 --> 00:17:56,365 Is he hot? 461 00:17:56,390 --> 00:17:56,920 Hmm. 462 00:17:56,945 --> 00:17:58,039 Henry McCarthy. 463 00:17:58,064 --> 00:17:59,961 You know him? We had chemistry. 464 00:17:59,986 --> 00:18:01,635 You've got chemistry with that? 465 00:18:01,660 --> 00:18:03,401 Yeah, chemistry class. 466 00:18:03,426 --> 00:18:05,695 He was such a sweet guy. He always tried to help me. 467 00:18:05,720 --> 00:18:07,653 No, he's taking advantage of your lack of intelligence. 468 00:18:07,678 --> 00:18:09,235 That's how geeks work. 469 00:18:09,260 --> 00:18:11,234 Oh, I feel bad now. 470 00:18:11,259 --> 00:18:14,311 Are you kidding me? There's like a thousand reasons why you forgot him. 471 00:18:14,336 --> 00:18:17,162 Looks like something from the old days, like my dad. 472 00:18:17,750 --> 00:18:19,632 So you're gonna call him back? 473 00:18:19,657 --> 00:18:22,855 I can't call him. I mean, he probably thinks I'm a total bitch. 474 00:18:22,880 --> 00:18:24,113 Well, you are. 475 00:18:24,138 --> 00:18:25,059 I mean, come on. 476 00:18:25,084 --> 00:18:27,623 Hey, what'd happen if I took one of these right now? 477 00:18:27,648 --> 00:18:28,592 Anal leakage. 478 00:18:28,617 --> 00:18:29,407 Yeesh! 479 00:18:34,380 --> 00:18:35,954 Already ditching, huh? 480 00:18:37,577 --> 00:18:38,318 Oh. 481 00:18:38,343 --> 00:18:39,642 Shasta O'Neal. 482 00:18:39,965 --> 00:18:41,377 Senior class committee. 483 00:18:41,777 --> 00:18:42,866 Shasta. 484 00:18:44,818 --> 00:18:46,547 You weren't in class today. 485 00:18:47,236 --> 00:18:48,117 I didn't do my homework. 486 00:18:48,142 --> 00:18:50,853 Oh! That is not good. 487 00:18:51,118 --> 00:18:52,103 No. 488 00:18:52,579 --> 00:18:55,996 I figured I came in here, I'd probably get better insight in the class. 489 00:18:56,021 --> 00:18:56,876 And? 490 00:18:57,531 --> 00:19:00,154 As far as I can tell... 491 00:19:00,179 --> 00:19:04,442 the library is still the sanctuary for the socially challenged. 492 00:19:05,705 --> 00:19:06,490 Attention! Get down. 493 00:19:06,515 --> 00:19:07,288 Get down! 494 00:19:07,313 --> 00:19:09,726 Come on! You know the drill! Down! 495 00:19:12,156 --> 00:19:13,223 Get down! 496 00:19:14,323 --> 00:19:15,624 Crisis alarm! 497 00:19:16,094 --> 00:19:17,817 Aren't we supposed to leave with the fire alarm? 498 00:19:17,842 --> 00:19:18,993 It's not a fire alarm. 499 00:19:19,018 --> 00:19:20,430 It's a crisis alarm. 500 00:19:21,012 --> 00:19:22,298 A crisis alarm? 501 00:19:22,323 --> 00:19:22,893 Yeah. 502 00:19:22,918 --> 00:19:25,033 Someone could be on campus with a gun. 503 00:19:25,058 --> 00:19:25,690 Oh. 504 00:19:26,556 --> 00:19:27,543 Relax. 505 00:19:28,036 --> 00:19:31,404 Nobody has a gun, ok? It's just a drill. 506 00:19:31,429 --> 00:19:34,692 Oh. How often do you guys do this drill? 507 00:19:34,717 --> 00:19:36,109 A couple times a week. 508 00:19:36,134 --> 00:19:36,953 Oh. 509 00:19:37,747 --> 00:19:38,896 Lovely. 510 00:19:47,493 --> 00:19:48,230 Hello? 511 00:19:48,255 --> 00:19:50,261 Oh, I'm sorry. Is this too late to call? 512 00:19:50,286 --> 00:19:53,012 This is Scarlet Smith from high school. 513 00:19:53,037 --> 00:19:54,428 Yeah. Scar... 514 00:19:54,453 --> 00:19:56,298 You called me? Scarlet? 515 00:19:56,323 --> 00:19:57,162 Hey. Hello? 516 00:19:57,187 --> 00:19:59,374 Um, that's all right, dad. I got it. 517 00:19:59,399 --> 00:20:01,566 It's for me. It's a little late. 518 00:20:01,591 --> 00:20:03,091 Dad, it's a girl. Come on. 519 00:20:04,085 --> 00:20:05,454 Hey. Hi. 520 00:20:06,161 --> 00:20:07,715 How are you? I'm... 521 00:20:07,740 --> 00:20:09,859 My life's just a little bit crazy right now. 522 00:20:09,884 --> 00:20:11,460 I'm... in the middle of moving. 523 00:20:11,485 --> 00:20:14,292 I'm sort of in the middle of everything. 524 00:20:14,682 --> 00:20:16,341 It's good to hear from you. 525 00:20:16,366 --> 00:20:19,254 I'm temporarily living with my mom right now. 526 00:20:19,656 --> 00:20:22,388 And so I'm dealing with that, too. 527 00:20:23,667 --> 00:20:25,932 Henry McCarthy. How are you? 528 00:20:25,957 --> 00:20:27,902 Good, good. How are you? 529 00:20:27,927 --> 00:20:29,504 It's good to hear from you. 530 00:20:29,529 --> 00:20:32,789 And then I saw her, Lauren landers. 531 00:20:32,814 --> 00:20:35,730 And something extraordinary happened. 532 00:20:35,755 --> 00:20:37,743 But, even though we'd gone through grade school together, 533 00:20:37,768 --> 00:20:39,255 and she'd never noticed me, 534 00:20:39,280 --> 00:20:41,926 suddenly she had blossomed into a woman. 535 00:20:41,951 --> 00:20:45,351 And from that point on she haunted my every moment. 536 00:20:46,188 --> 00:20:46,866 She's what? 537 00:20:46,891 --> 00:20:48,090 One day in the middle of our junior year 538 00:20:48,115 --> 00:20:49,864 Lauren bumped into me in the hallway. 539 00:20:49,889 --> 00:20:52,513 I copped a feel on my lower arm near the elbow. 540 00:20:52,538 --> 00:20:54,236 It was lightning. 541 00:20:54,261 --> 00:20:57,782 Tomorrow night. 7:30? 542 00:20:57,807 --> 00:21:00,521 Yeah. That sounds great. That sounds fun. 543 00:21:00,546 --> 00:21:01,498 That's perfect. 544 00:21:01,523 --> 00:21:02,299 All right. 545 00:21:03,376 --> 00:21:05,352 She walked away, and I stood there like an idiot 546 00:21:05,377 --> 00:21:07,338 whispering to myself. 547 00:21:07,734 --> 00:21:08,870 Lauren. 548 00:21:09,734 --> 00:21:12,892 I wondered, "so is this what love feels like?" 549 00:21:29,481 --> 00:21:30,197 Hello? 550 00:21:30,222 --> 00:21:31,728 Henry, wake up. It's Javier. 551 00:21:31,753 --> 00:21:33,696 Hold on. I don't get... Hello? 552 00:21:33,721 --> 00:21:34,909 Just a second. I don't get reception. 553 00:21:34,934 --> 00:21:35,918 Henry? 554 00:21:35,943 --> 00:21:37,200 Hold on. 555 00:21:37,239 --> 00:21:38,666 I have some news. 556 00:21:38,896 --> 00:21:40,912 Hey, man, are you ok? Henry? 557 00:21:42,107 --> 00:21:43,390 Guess what? Great news. 558 00:21:43,415 --> 00:21:46,840 A major studio wants an itsy bitsy option on your book. 559 00:21:46,865 --> 00:21:48,451 Uh, I doubt it's itsy bitsy, but... 560 00:21:48,476 --> 00:21:50,287 The only thing is they tested the name of the book, 561 00:21:50,312 --> 00:21:52,184 and they wanna update the title from Lionel. 562 00:21:52,209 --> 00:21:53,622 What... what'd they wanna do? 563 00:21:53,647 --> 00:21:54,670 What do they wanna change it to? 564 00:21:54,695 --> 00:21:56,388 They wanna go with something more modern 565 00:21:56,413 --> 00:21:57,563 like Linkin Park. 566 00:21:57,970 --> 00:21:59,131 Linkin Park? 567 00:21:59,156 --> 00:22:01,103 Oh, I don't think Linkin Park gets you laid, but... 568 00:22:01,128 --> 00:22:04,122 I guess women 15 to 25 tested best to Linkin Park. 569 00:22:04,138 --> 00:22:07,450 And males 15 to 35 seemed to like it, hands down. 570 00:22:07,475 --> 00:22:08,918 Hello? Henry? 571 00:22:08,943 --> 00:22:09,385 Yeah... Trust me. 572 00:22:09,410 --> 00:22:10,819 Remember you wanted to call your last book 573 00:22:10,844 --> 00:22:12,458 "My Testicles were the Last to Drop"? 574 00:22:12,483 --> 00:22:13,748 And I said, "I know you went through that, 575 00:22:13,773 --> 00:22:15,303 "but that's not a great name," remember? 576 00:22:15,328 --> 00:22:16,767 I doubt Linkin Park gets you laid. 577 00:22:16,792 --> 00:22:17,902 Of course they do. 578 00:22:17,927 --> 00:22:18,738 Do they get you laid? 579 00:22:18,763 --> 00:22:20,515 Great. I'll tell them you agree. 580 00:22:32,945 --> 00:22:36,511 You treat desiree nice, 581 00:22:36,536 --> 00:22:38,417 She'll treat you nice. 582 00:22:38,442 --> 00:22:41,774 She does like to be... 583 00:22:41,799 --> 00:22:44,841 Manhandled now and again. 584 00:22:45,782 --> 00:22:48,625 I'm not gonna take her anywhere you don't want her to go. 585 00:22:48,650 --> 00:22:51,433 She needs to get out and socialize. 586 00:22:51,458 --> 00:22:53,925 Oh, damn it. 587 00:22:53,950 --> 00:22:55,655 If you'd like, if it makes you feel more comfortable, 588 00:22:55,680 --> 00:22:57,643 I'll just rent a car and it will be easier. No, no, no. 589 00:22:57,668 --> 00:23:00,334 No, no. This is caviar on a hook. 590 00:23:00,359 --> 00:23:01,298 Ok. 591 00:23:04,140 --> 00:23:05,144 Oh, dear. 592 00:23:05,169 --> 00:23:07,624 She's already making me break out. 593 00:23:10,330 --> 00:23:11,591 Let's have a little look here. 594 00:23:11,616 --> 00:23:12,505 Be careful. 595 00:23:12,530 --> 00:23:14,776 My God. What is that? Your parasitic twin? 596 00:23:14,801 --> 00:23:16,643 I think I see an arm. 597 00:23:16,668 --> 00:23:17,715 Ok, good. Ladies! 598 00:23:17,740 --> 00:23:18,900 Come on. Privacy please. 599 00:23:18,925 --> 00:23:20,165 This isn't a tourist attraction. 600 00:23:20,190 --> 00:23:21,522 Have a look here. 601 00:23:24,684 --> 00:23:26,004 Ok. Ladies. 602 00:23:26,575 --> 00:23:28,590 I'm gonna need a cold compress, some herbal tea, 603 00:23:28,615 --> 00:23:31,764 a nice light foundation and a donut. 604 00:23:32,750 --> 00:23:33,501 Donut? 605 00:23:34,219 --> 00:23:36,500 It's for me. I know. I know. 606 00:23:36,856 --> 00:23:38,802 Come on. What are you gonna do? 607 00:23:38,827 --> 00:23:39,926 Well, not much at this point. 608 00:23:39,951 --> 00:23:41,354 It's subterranean. 609 00:23:41,356 --> 00:23:43,926 I mean, we could attack it, but the outcome would be disastrous. 610 00:23:43,951 --> 00:23:47,062 And we're talking a 7-day war that the world would notice. 611 00:23:48,489 --> 00:23:50,001 This is Scarlet-related. 612 00:23:50,026 --> 00:23:52,158 Stress-related. This is... (If) I do something, what can I do? 613 00:23:52,183 --> 00:23:52,754 Relax. 614 00:23:52,779 --> 00:23:53,912 Do you like a little Tibetan balance 615 00:23:53,937 --> 00:23:55,647 or a little whale sounds? 616 00:23:58,490 --> 00:24:00,996 Let's go! Cold compress! 617 00:24:01,021 --> 00:24:05,548 Senior year, somehow I had the karmic good luck of sitting beside Lauren in chemistry class. 618 00:24:05,573 --> 00:24:07,277 But all I could say to her was 619 00:24:07,302 --> 00:24:10,979 "would you like some help dissecting that frog?" 620 00:24:11,004 --> 00:24:11,984 Henry? 621 00:24:12,009 --> 00:24:13,338 Scarlet. Hey. 622 00:24:13,363 --> 00:24:14,340 Hey. 623 00:24:16,270 --> 00:24:17,374 This is really weird, huh? 624 00:24:17,399 --> 00:24:19,600 No, no. I just... 625 00:24:20,148 --> 00:24:22,214 I keep thinking about... 626 00:24:22,239 --> 00:24:26,976 Henry from chem and, you know, like the kid, and... 627 00:24:27,001 --> 00:24:28,683 and I'm sitting across from you. 628 00:24:28,708 --> 00:24:31,404 I'm just getting used to it, you know. 629 00:24:31,429 --> 00:24:32,469 That bad? 630 00:24:32,494 --> 00:24:34,254 No! No! 631 00:24:34,279 --> 00:24:38,417 It's just, you know, Henry from class was... 632 00:24:38,442 --> 00:24:39,884 And you're now, you're this... 633 00:24:39,909 --> 00:24:43,233 You know, you're a man with facial hair and a beard. 634 00:24:43,265 --> 00:24:45,927 Yeah, that just happened like... 635 00:24:46,706 --> 00:24:49,993 It just... you still look the same. 636 00:24:50,018 --> 00:24:51,159 Ur... 637 00:24:51,184 --> 00:24:52,420 Is... is that good or bad? 638 00:24:52,445 --> 00:24:53,809 You're really pretty. 639 00:24:53,834 --> 00:24:55,784 Thank you. Yeah. 640 00:24:55,809 --> 00:24:57,067 That was awkward, huh? 641 00:24:59,460 --> 00:25:00,996 I'm a pharmacist. That's good. 642 00:25:01,021 --> 00:25:02,063 It's depressing 643 00:25:02,088 --> 00:25:03,819 handing out anti-depressants. 644 00:25:03,844 --> 00:25:05,280 It's all right. I could spin it though 645 00:25:05,305 --> 00:25:05,782 Ok. 646 00:25:05,807 --> 00:25:08,253 and say I was a small town drug dealer 647 00:25:08,278 --> 00:25:09,981 for the past 10 years. 648 00:25:10,006 --> 00:25:11,943 I don't feel like I'm where I should be, you know. 649 00:25:11,968 --> 00:25:15,080 Yeah, well, we all kinda ain't where we think we should be, 650 00:25:15,105 --> 00:25:16,862 but, you know... Yeah. 651 00:25:16,887 --> 00:25:18,664 Well, you've clearly done something. 652 00:25:18,689 --> 00:25:21,228 They asked you to do the commencement speech. 653 00:25:21,253 --> 00:25:24,116 Yeah, I wrote a few books. 654 00:25:24,141 --> 00:25:25,438 You write books? 655 00:25:25,463 --> 00:25:28,434 Well, if people actually read it would maybe mean something. 656 00:25:28,459 --> 00:25:31,911 I'm sure you have many fans out there who read your books 657 00:25:31,936 --> 00:25:33,762 and I would like to be one of them. 658 00:25:33,787 --> 00:25:35,652 So, I'm gonna get it. Where do I get it? 659 00:25:35,677 --> 00:25:36,956 Where do I get it? 660 00:25:36,981 --> 00:25:38,029 I'll get you a copy. 661 00:25:38,054 --> 00:25:40,251 No, I wanna buy it with my own money. 662 00:25:40,276 --> 00:25:41,688 I wanna buy it. All right. 663 00:25:41,713 --> 00:25:43,524 Well, bookstores have it. 664 00:25:43,549 --> 00:25:45,432 They'll have the most recent copy. 665 00:25:45,457 --> 00:25:46,417 Ok. 666 00:25:46,975 --> 00:25:49,014 It was... it's good to see you. 667 00:25:49,039 --> 00:25:52,554 It was really good to see you, too. 668 00:25:52,579 --> 00:25:53,399 Bye. 669 00:25:53,424 --> 00:25:54,569 Bye-bye. 670 00:25:57,569 --> 00:25:59,543 So, what's the name of your book? 671 00:25:59,568 --> 00:26:02,691 Um, How Lionel Got Me Laid? 672 00:26:02,716 --> 00:26:04,934 Oh. Ok, just a moment. 673 00:26:04,959 --> 00:26:06,325 Um, who's Lionel? 674 00:26:07,221 --> 00:26:08,557 Richie. 675 00:26:08,582 --> 00:26:11,078 As in "dancing on the ceiling" Lionel Richie? Yeah, yeah, yeah. Him. 676 00:26:11,103 --> 00:26:13,093 Lionel Richie got him laid? 677 00:26:13,118 --> 00:26:14,632 I don't... perhaps, maybe. 678 00:26:14,657 --> 00:26:15,671 I have to read it. 679 00:26:15,696 --> 00:26:17,017 Well, sounds like a winner. 680 00:26:17,042 --> 00:26:18,719 Um, the book is in aisle E, 681 00:26:18,744 --> 00:26:20,449 and that's alphabetical by author. 682 00:26:20,474 --> 00:26:21,907 Thank you. Thank you. 683 00:26:23,656 --> 00:26:24,656 Ok, fess up. 684 00:26:24,681 --> 00:26:25,631 Nothing happened. 685 00:26:25,656 --> 00:26:28,359 No, you are smiling like either he was really cute 686 00:26:28,384 --> 00:26:30,744 or you're totally embarrassed you even went on a date with him. 687 00:26:31,237 --> 00:26:32,142 It wasn't a date. 688 00:26:32,167 --> 00:26:34,499 Oh, come on. I will not tease you, I promise. 689 00:26:34,524 --> 00:26:35,900 He was bald and fat, right? 690 00:26:35,925 --> 00:26:37,563 No, he was... What? Mustache? 691 00:26:37,588 --> 00:26:38,475 Hey! Was he wearing pleated jeans? 692 00:26:38,500 --> 00:26:41,424 He was ok, really. Darcy, he was ok! So he was like one of those weird divorced guys 693 00:26:41,449 --> 00:26:43,058 ...with, like, 18 kids. 694 00:26:43,083 --> 00:26:45,075 Hmm? Well, he must have been pretty ok 695 00:26:45,100 --> 00:26:47,276 if you're willing to invest in this relationship. 696 00:26:47,301 --> 00:26:48,744 I'm not. I wouldn't... 697 00:26:48,769 --> 00:26:50,813 You are buying his book! 698 00:26:50,838 --> 00:26:52,905 I would never read something for a guy. 699 00:26:53,955 --> 00:26:55,662 Ooh! Got it! 700 00:26:55,687 --> 00:26:57,595 Bingo! Author's photo. 701 00:26:57,620 --> 00:26:59,349 Let's see what "ok" looks like. 702 00:26:59,374 --> 00:27:00,584 Does that really matter? 703 00:27:00,609 --> 00:27:02,462 Uh, yeah. It's the only thing that matters. 704 00:27:02,487 --> 00:27:03,836 Do you wanna dilute your gene pool? 705 00:27:03,861 --> 00:27:08,415 Well, betting it all on looks got me living with my mother at 36 years old. 706 00:27:08,440 --> 00:27:09,467 Please, I love your mother. 707 00:27:09,492 --> 00:27:10,884 Wait a second. Is this him? 708 00:27:12,620 --> 00:27:13,971 Yeah. Yes. 709 00:27:13,996 --> 00:27:15,748 Are you sure? Yeah. 710 00:27:17,510 --> 00:27:19,633 Well, he is actually kind of cute. 711 00:27:20,019 --> 00:27:21,735 I know. 712 00:27:22,264 --> 00:27:25,305 I wonder whether other geeks got hot after high school. 713 00:27:34,400 --> 00:27:36,202 You're so pretty, 714 00:27:36,227 --> 00:27:37,836 When we get pretty blond hair on... 715 00:27:37,861 --> 00:27:38,866 Oh, you're so pretty 716 00:27:38,891 --> 00:27:43,143 Why can't Scarlet be 500 pounds with 5 fat kids 717 00:27:43,168 --> 00:27:45,172 and then all would be fine? 718 00:27:45,197 --> 00:27:46,830 All would be wrapped up. 719 00:27:47,137 --> 00:27:48,606 Life would go on. 720 00:27:48,631 --> 00:27:50,071 Why can't that happen? 721 00:27:50,096 --> 00:27:52,449 World peace depends on it, my friend. 722 00:27:52,887 --> 00:27:55,211 I'm gonna act like that made complete sense. 723 00:27:57,133 --> 00:27:58,242 Beautiful. 724 00:27:58,267 --> 00:27:59,550 Nice choice. 725 00:28:02,658 --> 00:28:03,723 Henry, hey! 726 00:28:03,748 --> 00:28:04,825 Hey, Shasta. Hi! 727 00:28:04,850 --> 00:28:06,205 Hey! How are you? 728 00:28:08,036 --> 00:28:09,359 Good morning, Mr. McCarthy. 729 00:28:09,384 --> 00:28:11,080 May I see your speech? 730 00:28:11,576 --> 00:28:13,300 I'm still working on it. 731 00:28:14,692 --> 00:28:15,760 Is there a problem? 732 00:28:15,785 --> 00:28:17,859 Indeed, you do have a problem. 733 00:28:17,884 --> 00:28:20,265 As stated before, I, the faculty and the committee 734 00:28:20,290 --> 00:28:22,380 will need sufficient time to review your speech. 735 00:28:22,405 --> 00:28:25,840 Without our review, it is highly unlikely you will be able to deliver the speech. 736 00:28:25,865 --> 00:28:29,421 That being said, when can we expect to see something, Mr. McCarthy? 737 00:28:29,446 --> 00:28:30,684 As soon as I do. 738 00:28:44,614 --> 00:28:45,441 I want one. 739 00:28:45,466 --> 00:28:46,653 Every morning... 740 00:28:55,096 --> 00:28:55,976 Hi! 741 00:28:56,280 --> 00:28:57,546 Hey, Scarlet. 742 00:28:57,708 --> 00:28:59,532 What are you doing? 743 00:28:59,557 --> 00:29:01,558 Just seeing what you're doing. 744 00:29:01,583 --> 00:29:03,356 Oh, this speech. 745 00:29:03,381 --> 00:29:05,633 I'm just trying to get it going. 746 00:29:06,365 --> 00:29:09,467 Oh! How... how's it going? 747 00:29:09,492 --> 00:29:11,371 It's not going. 748 00:29:11,396 --> 00:29:12,181 I gotta.... 749 00:29:12,206 --> 00:29:13,705 Well, how about a distraction? 750 00:29:13,730 --> 00:29:16,542 I could use that. I could do that. 751 00:29:17,797 --> 00:29:19,342 Meet me out front. 752 00:29:19,367 --> 00:29:20,536 Oh, ok. 753 00:29:22,830 --> 00:29:24,960 I wanna know who this Lionel guy is. 754 00:29:24,985 --> 00:29:26,428 I'm going out. Hey, hey, hey, hey! 755 00:29:26,454 --> 00:29:27,774 Oh. Hey. 756 00:29:27,799 --> 00:29:29,065 It's a school night, dumb-dumb. 757 00:29:29,090 --> 00:29:30,354 I'll be back later. 758 00:29:33,491 --> 00:29:36,679 To Mrs. Looch who's looking for any reason to crap on me. 759 00:29:36,704 --> 00:29:37,985 Mrs. Looch. 760 00:29:40,346 --> 00:29:43,598 How come we call Mrs. Loochenberger Mrs. Looch? 761 00:29:43,623 --> 00:29:44,986 Say her last name. 762 00:29:45,865 --> 00:29:47,006 Loochenberger. 763 00:29:47,031 --> 00:29:48,322 Looc-henberger. 764 00:29:48,347 --> 00:29:49,980 Looch... Yeah. 765 00:29:50,005 --> 00:29:52,636 Like hookenberger. 766 00:29:52,661 --> 00:29:55,163 Loock... Loockenberg. 767 00:29:55,188 --> 00:29:57,586 Yeah, see. Did you not have a Looch ready to hock? 768 00:29:57,611 --> 00:29:59,849 Totally. Why did you do that to me? 769 00:29:59,874 --> 00:30:00,955 It's so gross. 770 00:30:00,980 --> 00:30:03,147 That's where she gets her name, right there. 771 00:30:04,464 --> 00:30:06,050 She's still trying to fail me. 772 00:30:06,281 --> 00:30:08,052 You've got to let it go, Henry. 773 00:30:08,656 --> 00:30:11,888 Those who can, do; and those who can't, turn into Mrs. Looch. 774 00:30:15,827 --> 00:30:17,048 Do you think you could drive? 775 00:30:17,073 --> 00:30:18,089 Yeah, sure. No problem. Would you mind? 776 00:30:18,114 --> 00:30:18,823 No, I'll drive. Ok. 777 00:30:18,848 --> 00:30:19,991 Hold on. Watch it. 778 00:30:20,016 --> 00:30:22,147 All I need is a DUI. 779 00:30:28,876 --> 00:30:29,560 Oh! 780 00:30:34,231 --> 00:30:36,062 Get anymore lights on that truck? 781 00:30:36,087 --> 00:30:38,501 Oh, it's Brad. Oh, God! 782 00:30:38,525 --> 00:30:40,487 The Brad? Your Brad? 783 00:30:40,512 --> 00:30:41,892 No. My ex-Brad. 784 00:30:41,917 --> 00:30:42,937 Is he aware of that? 785 00:30:42,962 --> 00:30:45,073 Ah, he will, you know. He has a disability. 786 00:30:45,098 --> 00:30:48,207 He doesn't hear things that he doesn't wanna hear. So... 787 00:30:48,232 --> 00:30:49,172 Can you lose him? 788 00:30:49,197 --> 00:30:49,787 Why? 789 00:30:49,812 --> 00:30:51,138 Yeah, just trust me. 790 00:30:51,163 --> 00:30:52,154 If you can lose him, do it. 791 00:30:52,179 --> 00:30:53,662 Wait, you think he's gonna kick my ass? 792 00:30:53,687 --> 00:30:57,369 Yeah, well, he doesn't want it as a donut and a tea party and, like, shoot the breeze 793 00:30:57,394 --> 00:30:59,715 about the great times you had in high school. 794 00:31:00,908 --> 00:31:02,449 Maybe have some drink. 795 00:31:02,970 --> 00:31:04,888 Oh. Hang on. Hang on. 796 00:31:06,026 --> 00:31:06,747 All right. 797 00:31:08,087 --> 00:31:09,004 Did we lose him? 798 00:31:09,029 --> 00:31:10,670 I don't see him. I think we lost him. 799 00:31:12,859 --> 00:31:14,903 Hold right there, driver! Hands where I can see 'em. 800 00:31:14,928 --> 00:31:15,961 Nice and easy. All right. 801 00:31:15,986 --> 00:31:16,605 Out of the car. 802 00:31:16,630 --> 00:31:18,063 Come on, come on. 803 00:31:19,595 --> 00:31:20,547 Hands on the hood. 804 00:31:20,764 --> 00:31:22,830 Yes, take it easy and let's spread 'em there. 805 00:31:22,855 --> 00:31:24,203 Oh, my goodness. 806 00:31:24,228 --> 00:31:26,312 Going a little fast, don't you think? Yeah. 807 00:31:26,337 --> 00:31:27,693 Sorry, officer. 808 00:31:27,718 --> 00:31:29,923 You know, this is a school zone through here. 809 00:31:29,948 --> 00:31:31,758 You know what the speed limit is, don't you? 810 00:31:31,782 --> 00:31:33,670 Uh, drive 25. 811 00:31:34,512 --> 00:31:35,769 Been drinking tonight? No, sir. 812 00:31:35,794 --> 00:31:37,325 Sure about that? Yes. 813 00:31:38,051 --> 00:31:39,415 New York. That figures. 814 00:31:43,269 --> 00:31:44,574 What the hell, McCarthy? 815 00:31:44,599 --> 00:31:46,578 Bird! Yeah! 816 00:31:46,744 --> 00:31:47,740 Come on! 817 00:31:48,054 --> 00:31:49,166 Bird, You look good! 818 00:31:49,191 --> 00:31:50,196 Thanks. 819 00:31:50,221 --> 00:31:51,905 Didn't recognize me dressed like a pig, huh? 820 00:31:51,930 --> 00:31:53,499 Well, it's... You're... 821 00:31:53,524 --> 00:31:55,397 Yeah, yeah. I dropped a couple pounds. 822 00:31:55,422 --> 00:31:57,231 Uh, I'd say more than a couple. Like 2. 823 00:31:57,256 --> 00:31:58,093 250. maybe... Yeah. 824 00:31:58,118 --> 00:31:59,394 Had the surgery done. 825 00:31:59,419 --> 00:32:01,573 No more deep dish pizzas for me. 826 00:32:02,211 --> 00:32:03,985 I was gonna shoot you there, man. 827 00:32:04,010 --> 00:32:04,909 That was intense. 828 00:32:04,934 --> 00:32:05,983 Glad you didn't. 829 00:32:06,008 --> 00:32:07,495 Who's your buddy here? 830 00:32:09,167 --> 00:32:10,042 Eh! 831 00:32:10,067 --> 00:32:11,699 That's uh... 832 00:32:11,724 --> 00:32:12,699 Scarlet Smith, isn't it? 833 00:32:12,724 --> 00:32:14,000 Yeah. Scarlet. 834 00:32:14,025 --> 00:32:15,575 Right on, um... 835 00:32:16,993 --> 00:32:18,944 You've got Scarlet Smith in your car? 836 00:32:18,969 --> 00:32:19,857 Yeah, we were just... 837 00:32:19,882 --> 00:32:20,664 You dick! 838 00:32:21,338 --> 00:32:23,284 Isn't she with Brad Nelson? 839 00:32:23,309 --> 00:32:24,838 I think they broke up. 840 00:32:24,863 --> 00:32:26,740 Hey, I ain't saying nothing. Ok. 841 00:32:26,765 --> 00:32:28,044 You sleeping with her though? 842 00:32:28,069 --> 00:32:29,832 No, no, no, no. We're just talking. 843 00:32:29,857 --> 00:32:31,285 Nah, I'd rather not know. 844 00:32:31,928 --> 00:32:34,443 Officer 320 responding. Sorry, duty calls. 845 00:32:34,691 --> 00:32:36,634 Might wanna take it a little bit slower there. 846 00:32:36,659 --> 00:32:37,607 It's good seeing you, McCarthy. 847 00:32:37,632 --> 00:32:38,981 You look good, bird. 848 00:32:39,006 --> 00:32:41,368 You do, too. Watch your back and... 849 00:32:41,393 --> 00:32:44,457 (if) you need to borrow my handcuffs, you let me know. 850 00:32:44,482 --> 00:32:45,765 Have a good night! 851 00:32:50,267 --> 00:32:51,704 Look, I'm so sorry. 852 00:32:51,729 --> 00:32:54,116 And I should have told you that Brad is... 853 00:32:54,141 --> 00:32:54,756 Yeah. 854 00:32:54,781 --> 00:32:56,524 Totally still Brad. 855 00:32:56,549 --> 00:32:58,872 Brad, yeah. I've kind of figured that. 856 00:32:58,897 --> 00:33:01,944 Yeah, he just hasn't really... 857 00:33:01,969 --> 00:33:05,542 accepted that we're over for good. 858 00:33:05,567 --> 00:33:06,398 It's all good. 859 00:33:11,841 --> 00:33:12,675 You can drive? 860 00:33:12,700 --> 00:33:13,726 Yeah. 861 00:33:14,235 --> 00:33:15,639 All right. Ok, goodnight. 862 00:33:15,664 --> 00:33:17,370 Ok. All right. I'll call you. 863 00:33:20,961 --> 00:33:22,640 Coach Nelson, I'm free! Come on, come on! 864 00:33:22,665 --> 00:33:24,547 Come on, Coach. Coach's going in for a slam. 865 00:33:24,572 --> 00:33:25,145 Foul! 866 00:33:25,170 --> 00:33:26,347 You fouled me because you're late! 867 00:33:26,372 --> 00:33:28,149 You're standing out there and scratching your balls. 868 00:33:28,174 --> 00:33:29,282 Chalk it up. 869 00:33:29,307 --> 00:33:31,022 Speaking of a set of balls... 870 00:33:31,047 --> 00:33:32,641 You and I need to have a little chat. 871 00:33:32,666 --> 00:33:33,516 About what? 872 00:33:33,541 --> 00:33:34,359 About Scarlet. 873 00:33:34,384 --> 00:33:35,129 Nothing's happening. 874 00:33:35,154 --> 00:33:36,365 You're damn right nothing's happening. 875 00:33:36,390 --> 00:33:38,406 And if you're planning on something happening, 876 00:33:38,431 --> 00:33:39,990 you and I are gonna have problems. 877 00:33:40,015 --> 00:33:42,099 Hey! Hey! Coach... Coach Nelson's gonna throw down! 878 00:33:42,124 --> 00:33:44,243 ...I'm not gonna coming at you! 879 00:33:44,268 --> 00:33:45,456 Now just pick one. Just throw the first punch. 880 00:33:45,481 --> 00:33:47,399 Let's take this into my office. Come on. 881 00:33:47,424 --> 00:33:49,538 Coach is in trouble! Ooh! 882 00:33:57,268 --> 00:33:59,134 All right, boys, what's the issue? 883 00:34:03,754 --> 00:34:05,968 Oh, we can sit here all day 884 00:34:05,994 --> 00:34:07,791 if that's what you both want. 885 00:34:11,671 --> 00:34:13,272 I'll tell you this, 886 00:34:13,297 --> 00:34:16,097 we will resolve this issue today 887 00:34:16,122 --> 00:34:18,355 in my office before either of you leave. 888 00:34:18,380 --> 00:34:19,458 That clear? 889 00:34:21,714 --> 00:34:23,213 Let's start with you, coach. 890 00:34:25,581 --> 00:34:26,799 No, I'm sorry, Chuck. 891 00:34:26,824 --> 00:34:28,270 I was just minding my business, 892 00:34:28,295 --> 00:34:30,227 teaching my students, trying to coach my team 893 00:34:30,252 --> 00:34:32,081 when numbnuts decides to confront me. 894 00:34:32,106 --> 00:34:33,917 Really, Brad? numbnuts? 895 00:34:33,942 --> 00:34:35,343 Can we just stick to the story? 896 00:34:35,368 --> 00:34:38,654 Can you just tell him what happened? How you were walking the hall without a badge. 897 00:34:38,679 --> 00:34:40,212 He's walking the hall without a badge, Chuck. 898 00:34:40,237 --> 00:34:41,735 I wasn't issued a badge. 899 00:34:41,760 --> 00:34:42,975 They didn't give me a badge. I didn't need a badge. 900 00:34:43,000 --> 00:34:43,804 I don't need a badge. 901 00:34:43,829 --> 00:34:46,870 I'm walking down the hallway, principal Marshall, minding my business. 902 00:34:46,895 --> 00:34:48,637 He's walking down the hall, pops his head in. 903 00:34:48,662 --> 00:34:50,537 He tries to interrupt my practice. 904 00:34:50,562 --> 00:34:52,385 Just trynna win another state championship, Chuck. 905 00:34:52,410 --> 00:34:54,175 That's so unnecessary, Brad. Seriously. 906 00:34:54,200 --> 00:34:55,400 Have some knee sleeve. 907 00:34:57,996 --> 00:35:01,840 Now, you have some issues, Henry. 908 00:35:02,522 --> 00:35:05,003 You really should just be writing. 909 00:35:05,815 --> 00:35:07,840 But zip it, zip it. 910 00:35:11,639 --> 00:35:14,207 I think I understand Brad's frustration. 911 00:35:14,408 --> 00:35:15,467 I do. Think about it. 912 00:35:15,492 --> 00:35:18,604 He's around a ton of hot teenage boys, 913 00:35:18,629 --> 00:35:21,016 half naked, half his age. 914 00:35:21,041 --> 00:35:23,617 Mm. It could take its toll on anybody. 915 00:35:23,642 --> 00:35:25,040 It is. It's taken it. 916 00:35:25,065 --> 00:35:27,799 Come on, I mean, the dude gives losers a bad name. 917 00:35:27,824 --> 00:35:28,681 You know what I mean? Yeah. 918 00:35:28,706 --> 00:35:30,280 Know what I'm saying? Yeah, he does. 919 00:35:30,305 --> 00:35:31,435 So what are you gonna do? 920 00:35:31,460 --> 00:35:33,542 He's gonna stay away. No. 921 00:35:33,567 --> 00:35:36,419 Henry honey, some people don't evolve. 922 00:35:36,444 --> 00:35:37,748 He could kick your ass. He's an ass. 923 00:35:37,773 --> 00:35:40,307 Don't be a young buck and lock horns with him. 924 00:35:40,332 --> 00:35:43,257 Brad will break your neck. 925 00:35:43,282 --> 00:35:46,742 Sometimes you have to do with what nature gave you. 926 00:35:46,767 --> 00:35:47,731 All right? 927 00:35:47,756 --> 00:35:49,443 The geek doesn't get the girl. 928 00:35:49,468 --> 00:35:50,652 Sure hoping a lot. Shh! 929 00:35:50,677 --> 00:35:51,834 Check please! 930 00:36:27,407 --> 00:36:31,783 I have one small announcement to make. 931 00:36:31,808 --> 00:36:34,313 To all those seniors attending the prom 932 00:36:34,338 --> 00:36:35,782 and fellow students attending the prom, 933 00:36:35,807 --> 00:36:37,708 please, please I urge you 934 00:36:37,733 --> 00:36:39,952 use your best judgment. 935 00:36:39,977 --> 00:36:43,543 Don't let this dance be your last. 936 00:36:43,568 --> 00:36:46,648 And one other thing... 937 00:36:46,673 --> 00:36:48,129 Go wildcats! 938 00:36:53,921 --> 00:36:56,588 I found the nerve to ask Lauren to senior prom. 939 00:36:56,613 --> 00:36:58,291 But I did it in writing. 940 00:36:58,316 --> 00:37:00,869 The thought of asking her face to face was terrifying. 941 00:37:00,894 --> 00:37:03,301 I slipped a note in her chemistry book. 942 00:37:03,880 --> 00:37:06,112 She never even acknowledged my request. 943 00:37:06,553 --> 00:37:08,624 I began to count not only the days 944 00:37:08,649 --> 00:37:11,613 but the hours until graduation, 945 00:37:11,638 --> 00:37:13,995 waiting for my liberation. 946 00:37:14,311 --> 00:37:15,168 Hey. 947 00:37:16,120 --> 00:37:17,112 God! 948 00:37:18,104 --> 00:37:19,026 Hey. 949 00:37:19,563 --> 00:37:20,497 Hey. 950 00:37:20,801 --> 00:37:23,061 You ok, Shasta? Shasta? 951 00:37:24,110 --> 00:37:25,684 You ok? Yes, I am. 952 00:37:25,709 --> 00:37:27,727 Are you ok? 953 00:37:27,752 --> 00:37:28,772 I'm so stupid. 954 00:37:28,797 --> 00:37:29,280 No. 955 00:37:29,305 --> 00:37:30,932 I just need a hug. Okay. 956 00:37:30,957 --> 00:37:32,253 My boyfriend just broke up with me. 957 00:37:32,278 --> 00:37:33,099 Ok. 958 00:37:34,180 --> 00:37:35,180 Oh! 959 00:37:36,298 --> 00:37:37,647 Not appropriate! 960 00:37:40,087 --> 00:37:41,213 That good? Thank you. 961 00:37:41,238 --> 00:37:42,017 Ok. 962 00:37:42,776 --> 00:37:47,466 Please just tell me that your senior ball sucked butt you regret ever going. 963 00:37:47,491 --> 00:37:48,910 Actually, I didn't go. 964 00:37:49,219 --> 00:37:50,650 What? Why? 965 00:37:52,230 --> 00:37:54,412 It's stupid. Dumb reasons. 966 00:37:55,179 --> 00:37:55,978 Just dumb. 967 00:37:56,003 --> 00:37:57,707 Looks like you need a hug. 968 00:37:57,732 --> 00:37:59,165 No, it's ok. I'm good. 969 00:37:59,190 --> 00:38:00,784 Are you sure? Yes. I'm... 970 00:38:00,809 --> 00:38:04,954 A good hug can just, like unlock all those years of pent-up pain. 971 00:38:04,979 --> 00:38:06,202 Yeah. 972 00:38:07,901 --> 00:38:11,850 One good hug would probably get me locked up for another good 20 years of pain. 973 00:38:12,339 --> 00:38:15,801 Yeah, I know. It's ok. We're good. 974 00:38:16,367 --> 00:38:17,836 Let's go. Ok. 975 00:38:17,861 --> 00:38:18,714 You all right? 976 00:38:18,739 --> 00:38:20,085 Thank you. Me? Come on. 977 00:38:20,110 --> 00:38:20,772 Oh, you'll be ok. 978 00:38:20,797 --> 00:38:22,060 Thank you for making me feel better. 979 00:38:22,085 --> 00:38:24,543 Hey, what's... What's his problem? 980 00:38:26,507 --> 00:38:28,116 So, before we discuss your book, 981 00:38:28,141 --> 00:38:29,938 can I ask you a few questions? 982 00:38:29,963 --> 00:38:30,819 Shoot. 983 00:38:30,844 --> 00:38:33,988 So, is there any truth to getting into a fight with coach Nelson? 984 00:38:34,013 --> 00:38:34,545 What? 985 00:38:34,570 --> 00:38:36,639 Are you denying that you threw down with coach Nelson? 986 00:38:36,664 --> 00:38:37,912 There are eyewitnesses. 987 00:38:37,937 --> 00:38:40,705 Would you like to comment on what exactly happened? 988 00:38:41,346 --> 00:38:42,308 Not really. 989 00:38:42,333 --> 00:38:43,886 Does that mean yes or no? 990 00:38:43,911 --> 00:38:44,901 It means neither. 991 00:38:44,926 --> 00:38:47,411 Well, any truth to the rumors about Shasta O'Neal? 992 00:38:47,436 --> 00:38:50,314 Sources say they saw you two embracing. 993 00:38:50,916 --> 00:38:52,535 Embracing? 994 00:38:52,560 --> 00:38:53,375 We hugged. 995 00:38:53,400 --> 00:38:54,016 Ur, no. 996 00:38:54,041 --> 00:38:56,265 The average hug lasts 3.2 seconds. 997 00:38:56,290 --> 00:38:57,766 Witnesses say it was closer to 20. 998 00:38:57,791 --> 00:39:00,076 I would say that the hug qualifies as an embrace. 999 00:39:00,101 --> 00:39:01,520 She was upset. 1000 00:39:01,545 --> 00:39:03,795 So, are you or aren't you seeing each other? 1001 00:39:04,227 --> 00:39:04,587 Look... 1002 00:39:04,612 --> 00:39:05,059 Neither. 1003 00:39:05,084 --> 00:39:09,293 you have the opportunity to set the record straight on both of our findings. 1004 00:39:09,318 --> 00:39:12,311 Tell the truth. We promise we'll blog it word for word. 1005 00:39:12,336 --> 00:39:13,845 Did you even read the book? 1006 00:39:14,736 --> 00:39:16,273 The back cover's really good. 1007 00:39:17,451 --> 00:39:19,279 I like the title. I wanna meet Lionel. 1008 00:39:19,304 --> 00:39:20,204 You do? 1009 00:39:24,112 --> 00:39:26,805 Cool ranch. Looking good like I knew you would. 1010 00:39:26,830 --> 00:39:29,566 Oh! Look at this! This is sweet. 1011 00:39:29,591 --> 00:39:31,331 This is nice, huh? 1012 00:39:31,356 --> 00:39:33,657 Ah, baby's breath. How classy. 1013 00:39:33,682 --> 00:39:35,935 Yep, Brad's a real charmer. 1014 00:39:35,960 --> 00:39:37,544 Well, you know you got him in a jealous rage. 1015 00:39:37,569 --> 00:39:39,729 He called me 20 times today. 1016 00:39:39,754 --> 00:39:42,580 No, that was not what I was intending to do. 1017 00:39:42,605 --> 00:39:45,348 Oh, really? How did you think Brad was gonna respond? 1018 00:39:45,373 --> 00:39:47,064 Exactly like this. 1019 00:39:48,440 --> 00:39:49,610 I mean, 1020 00:39:49,635 --> 00:39:53,142 I just... I can't allow him to dictate my behavior, 1021 00:39:53,167 --> 00:39:54,831 how I live my life 1022 00:39:54,856 --> 00:39:55,889 or who I'm gonna see. 1023 00:39:55,914 --> 00:39:58,073 Ok, listen. You got him where you want him. 1024 00:39:58,098 --> 00:40:00,307 All right, now just make some demands, and it'll change. 1025 00:40:00,332 --> 00:40:02,798 Hey, Brad doesn't change his underwear. 1026 00:40:02,823 --> 00:40:03,597 Hmm... 1027 00:40:03,622 --> 00:40:06,631 Brad's all about Brad. It's over. 1028 00:40:07,217 --> 00:40:09,969 I think you've got to come to terms with that too, Darcy. 1029 00:40:09,994 --> 00:40:12,303 Oh, my God. You really like this guy. 1030 00:40:13,117 --> 00:40:14,123 Yeah. I do. 1031 00:40:14,148 --> 00:40:16,363 Wait. No, no. You like him like him, don't you? 1032 00:40:16,388 --> 00:40:18,369 Yeah, I like him like him. 1033 00:40:19,245 --> 00:40:19,950 All right. 1034 00:40:19,975 --> 00:40:23,265 Well, just remember what happened to the last guy you really liked. 1035 00:40:23,290 --> 00:40:24,423 Glass eye. 1036 00:40:27,789 --> 00:40:28,810 All right. What? 1037 00:40:28,835 --> 00:40:31,005 I think we're being followed. 1038 00:40:31,030 --> 00:40:32,517 Oh, it's not him. 1039 00:40:41,134 --> 00:40:42,028 Henry! 1040 00:40:58,044 --> 00:40:58,930 Hey! 1041 00:40:58,955 --> 00:40:59,395 What? 1042 00:40:59,420 --> 00:41:00,200 You knock this off. 1043 00:41:00,225 --> 00:41:01,733 Oh... Oh, Henry. 1044 00:41:01,758 --> 00:41:02,896 I can't be worried? 1045 00:41:02,921 --> 00:41:04,994 You can be worried, but you're being a freak now. 1046 00:41:05,019 --> 00:41:07,763 Look, I just think you need a little more protection than what's in your wallet. 1047 00:41:07,788 --> 00:41:09,915 I get it. I understand. I totally appreciate it. But... 1048 00:41:09,940 --> 00:41:11,112 Is that Scarlet Smith? 1049 00:41:11,136 --> 00:41:12,860 Can I say hi? Just a little hello. 1050 00:41:12,892 --> 00:41:13,723 Merci. 1051 00:41:13,748 --> 00:41:14,660 Stay here. 1052 00:41:17,463 --> 00:41:18,367 Jill? 1053 00:41:19,365 --> 00:41:20,515 How you doing? 1054 00:41:20,540 --> 00:41:21,737 Good. 1055 00:41:21,762 --> 00:41:22,868 Listen, 1056 00:41:22,893 --> 00:41:24,384 girl to girl, 1057 00:41:24,409 --> 00:41:26,884 you break it, you own it. 1058 00:41:28,978 --> 00:41:30,779 You kids have a good time. Bye. 1059 00:41:31,149 --> 00:41:32,292 Start it up! 1060 00:41:37,518 --> 00:41:40,184 My big strong man. Come on, you can do it. 1061 00:41:48,898 --> 00:41:50,621 You're being very quiet. 1062 00:41:52,289 --> 00:41:54,155 I've always been quiet. 1063 00:41:54,904 --> 00:41:56,240 You were a cheerleader. 1064 00:41:56,265 --> 00:41:57,191 Right? 1065 00:42:00,322 --> 00:42:03,612 I'm sorry. I'm just... 1066 00:42:03,644 --> 00:42:06,354 just remembering. just thinking. 1067 00:42:06,961 --> 00:42:08,206 Yeah. 1068 00:42:08,231 --> 00:42:09,833 Are you not happy? 1069 00:42:09,971 --> 00:42:12,049 No, I'm not sad. I know that. 1070 00:42:12,272 --> 00:42:16,959 I mean, God, I see so many depressed people every day. 1071 00:42:16,984 --> 00:42:19,042 I mean, no, seriously, you'd be... 1072 00:42:19,067 --> 00:42:22,186 you'd be shocked at the sheer number of people in this town 1073 00:42:22,211 --> 00:42:25,593 that are taking something for something. 1074 00:42:25,618 --> 00:42:30,338 I mean, it's just their way of coping with the mundane. 1075 00:42:30,363 --> 00:42:35,800 I think I've made just about every bad decision there is to make ever. 1076 00:42:35,825 --> 00:42:36,289 Yeah. 1077 00:42:36,314 --> 00:42:38,669 Well, we don't stop making them. 1078 00:42:38,694 --> 00:42:39,958 You're gonna make one a minute from now 1079 00:42:39,983 --> 00:42:41,116 that's gonna affect your life. 1080 00:42:41,141 --> 00:42:44,799 And the minute you start realizing that every decision amounts to something 1081 00:42:44,824 --> 00:42:47,154 then you have to start making them count. 1082 00:42:53,110 --> 00:42:54,078 That's a decision. 1083 00:42:54,103 --> 00:42:55,889 Was that a good decision or a bad decision? 1084 00:42:55,914 --> 00:42:57,662 Um... 1085 00:42:57,687 --> 00:42:59,044 what do you think? 1086 00:42:59,069 --> 00:42:59,904 A good one? 1087 00:42:59,929 --> 00:43:00,698 Very. 1088 00:43:01,512 --> 00:43:02,604 Very. 1089 00:43:09,598 --> 00:43:12,016 Wasn't Make-out Mountain right around here? 1090 00:43:14,284 --> 00:43:15,458 GPS voice: Drive point 1 Miles. 1091 00:43:15,483 --> 00:43:16,162 I don't know. 1092 00:43:16,187 --> 00:43:17,785 I've never been... here. GPS voice: then turn left. 1093 00:43:17,810 --> 00:43:20,558 Yeah. what do you mean you don't know? 1094 00:43:20,583 --> 00:43:22,217 Hello, slut. 1095 00:43:22,241 --> 00:43:23,652 I've never been here. 1096 00:43:23,678 --> 00:43:25,743 Oh, come on, please. 1097 00:43:25,768 --> 00:43:27,627 No, you haven't been here for a while. 1098 00:43:27,652 --> 00:43:30,353 They've, like, paved. It's like a neighborhood now. 1099 00:43:30,385 --> 00:43:33,388 It's developed and stuff. But this is definitely it. 1100 00:43:33,948 --> 00:43:36,378 This is exactly the end result 1101 00:43:36,403 --> 00:43:37,602 when you make out too long. 1102 00:43:37,627 --> 00:43:39,110 You already know where you're going. 1103 00:43:39,142 --> 00:43:40,307 I don't even... 1104 00:43:40,511 --> 00:43:41,958 Mm-hmm. 1105 00:43:41,983 --> 00:43:43,500 Whadda you doing? I can't... 1106 00:43:43,533 --> 00:43:45,811 Come here. We're gonna get a better view. Come here. 1107 00:43:47,934 --> 00:43:48,944 Shh! 1108 00:43:49,488 --> 00:43:53,881 We're gonna see what's behind model house number 4. 1109 00:43:53,906 --> 00:43:55,088 Come on. 1110 00:43:56,733 --> 00:43:58,201 Shh! Come on. 1111 00:44:01,610 --> 00:44:02,630 Shh! 1112 00:44:02,655 --> 00:44:03,804 Close the door. 1113 00:44:03,829 --> 00:44:06,015 Come on, come on, come on, come on. 1114 00:44:07,116 --> 00:44:08,627 Come on. Ok. 1115 00:44:09,701 --> 00:44:10,394 Wow! 1116 00:44:10,573 --> 00:44:11,854 Big screen TV. 1117 00:44:11,879 --> 00:44:12,582 Come on. 1118 00:44:15,958 --> 00:44:18,560 What do you think? Is that not the view? 1119 00:44:18,585 --> 00:44:20,336 It's not bad. 1120 00:44:20,361 --> 00:44:21,471 Yeah. 1121 00:44:22,232 --> 00:44:25,120 You asked me to senior prom, didn't you? 1122 00:44:25,579 --> 00:44:26,658 Yeah. 1123 00:44:28,322 --> 00:44:30,022 You didn't answer. 1124 00:44:30,952 --> 00:44:32,340 That's ok. 1125 00:44:32,365 --> 00:44:33,576 That's fine. 1126 00:44:44,004 --> 00:44:46,730 That's what I wish I would have said. 1127 00:44:47,230 --> 00:44:48,875 That's a good answer. 1128 00:44:53,425 --> 00:44:55,017 How do you activate this thing? 1129 00:44:55,591 --> 00:44:56,636 I don't have one. 1130 00:44:56,661 --> 00:44:59,960 Here here. You're gonna put the address. like put your home address in there. 1131 00:45:05,035 --> 00:45:06,075 Auh! 1132 00:45:06,494 --> 00:45:07,624 It's Brad. 1133 00:45:11,742 --> 00:45:12,912 Oh my... 1134 00:45:14,102 --> 00:45:16,176 Can't ignore him at this point. 1135 00:45:16,201 --> 00:45:17,021 Ah! 1136 00:45:17,046 --> 00:45:18,239 Oh! Whoa. 1137 00:45:35,852 --> 00:45:37,459 Let me talk to him. 1138 00:45:37,484 --> 00:45:38,088 I'll talk to him. 1139 00:45:38,113 --> 00:45:39,386 Just let me talk to him. No. 1140 00:45:39,411 --> 00:45:41,095 Scarlet! Scarlet, I'll talk to him. 1141 00:45:41,120 --> 00:45:44,087 No, just Henry, please get back in the car. 1142 00:45:44,112 --> 00:45:45,496 Let me do this. 1143 00:45:48,356 --> 00:45:50,421 You know, I can't believe you! 1144 00:45:50,750 --> 00:45:51,306 Fine! 1145 00:45:51,331 --> 00:45:52,919 'Cause I have nothing to say to you. 1146 00:46:00,542 --> 00:46:03,287 This is Linda from On-Star, Mr. McCarthy. Are you hurt? 1147 00:46:03,312 --> 00:46:04,186 I'm fine. 1148 00:46:04,670 --> 00:46:06,046 Have you been in an accident? 1149 00:46:06,071 --> 00:46:07,621 Are you lost? 1150 00:46:07,898 --> 00:46:08,542 Very. 1151 00:46:08,567 --> 00:46:11,033 ♪ I'm not where I'm meant to be ♪ 1152 00:46:13,979 --> 00:46:17,745 ♪ it seems like everything that I love... ♪ 1153 00:46:17,770 --> 00:46:21,353 Lauren moved to another seat in chemistry class. 1154 00:46:22,125 --> 00:46:25,614 It was as if I no longer existed. 1155 00:46:25,639 --> 00:46:27,119 I ceased to be in her line of sight, 1156 00:46:27,144 --> 00:46:29,754 so I somehow evaporated into the ethers like a worm 1157 00:46:29,779 --> 00:46:30,653 dropped into an acid bath. 1158 00:46:30,678 --> 00:46:33,379 ♪ ... tired of feeling sick and tired ♪ 1159 00:46:33,404 --> 00:46:36,618 ♪ it's time to break free ♪ 1160 00:46:36,643 --> 00:46:39,721 I would ride my bike by Lauren's house nightly 1161 00:46:39,746 --> 00:46:42,745 dreaming of the day she'd realize how great I really was, 1162 00:46:42,770 --> 00:46:46,062 how cool and interesting I was. 1163 00:46:46,087 --> 00:46:49,008 Lauren consumed my every waking thought. 1164 00:46:49,033 --> 00:46:51,768 And as she continued to ignore me 1165 00:46:51,793 --> 00:46:53,974 the days turned into endless torture. 1166 00:46:53,999 --> 00:46:56,090 ♪ I don't wanna die ♪ 1167 00:46:56,115 --> 00:47:00,414 ♪ I'm getting out of here alive ♪ 1168 00:47:00,439 --> 00:47:02,574 Fortunately, I had my friends, 1169 00:47:03,435 --> 00:47:06,259 Brian and Wayne who are always there to yank me out of my hole 1170 00:47:06,284 --> 00:47:10,405 and make me feel like I belonged to something bigger than my self-pity. 1171 00:47:10,430 --> 00:47:13,305 I never told them how grateful I was for their friendship. 1172 00:47:13,330 --> 00:47:16,725 I wouldn't have survived Lauren landers if not for them. 1173 00:47:16,750 --> 00:47:18,516 ♪ And I'll promise you ♪ 1174 00:47:18,541 --> 00:47:21,927 ♪ I promise that I'll run away with you ♪ 1175 00:47:21,952 --> 00:47:24,316 They knew the antidote to my depression, 1176 00:47:24,341 --> 00:47:26,341 and they always made me laugh. 1177 00:47:26,746 --> 00:47:30,005 Once Wayne got a tattoo of a cow smoking a cigar 1178 00:47:30,030 --> 00:47:31,371 just to crack me up. 1179 00:47:32,482 --> 00:47:36,818 ♪ You look just like heaven ♪ 1180 00:47:39,463 --> 00:47:40,896 Video game voice: On your mark... 1181 00:47:46,443 --> 00:47:48,191 She did what? 1182 00:47:48,216 --> 00:47:49,647 Don't make it worse than it already was. 1183 00:47:49,672 --> 00:47:52,414 It wasn't that tragic. We just... we didn't go out. 1184 00:47:52,439 --> 00:47:53,771 It's... 1185 00:47:54,487 --> 00:47:56,210 You went out to dinner. 1186 00:47:56,235 --> 00:47:58,556 You went out in your car. 1187 00:47:58,581 --> 00:48:00,181 Technically, that's going out. 1188 00:48:00,660 --> 00:48:02,348 Did you at least get a souvenir? 1189 00:48:02,719 --> 00:48:03,783 Panties? 1190 00:48:04,073 --> 00:48:05,175 I'm gonna slap you. 1191 00:48:05,200 --> 00:48:06,944 What? It would be nice to get a little some-some 1192 00:48:06,969 --> 00:48:09,363 hanging from the rear view mirror, know what I'm saying? 1193 00:48:09,803 --> 00:48:10,791 Ouh! 1194 00:48:11,601 --> 00:48:13,583 She just can't get over herself. 1195 00:48:13,608 --> 00:48:16,188 Hey, man, that was a long road. 1196 00:48:16,213 --> 00:48:17,844 But you stayed the path. 1197 00:48:18,143 --> 00:48:19,510 I'm proud, man. 1198 00:48:21,816 --> 00:48:23,126 You're my hero. 1199 00:48:23,151 --> 00:48:24,267 Give it up. 1200 00:48:26,217 --> 00:48:27,773 Got to run, rock star. 1201 00:48:29,148 --> 00:48:31,182 It's history repeating itself. 1202 00:48:32,084 --> 00:48:33,291 Everything's exactly the same, 1203 00:48:33,316 --> 00:48:34,503 but everything's changed. 1204 00:48:34,528 --> 00:48:36,872 It's like the day after we just graduated. 1205 00:48:36,897 --> 00:48:39,104 20 years... shooh! down to the vacuum. 1206 00:48:39,798 --> 00:48:41,244 You know what? 1207 00:48:42,453 --> 00:48:44,879 You beat this Scarlet fever once before. 1208 00:48:44,904 --> 00:48:46,634 I know you can do it again. 1209 00:48:47,358 --> 00:48:48,814 We were 18. 1210 00:48:49,575 --> 00:48:51,018 A lot younger. 1211 00:48:51,043 --> 00:48:54,371 My genetic makeup doesn't let me get the girl. 1212 00:48:54,748 --> 00:48:57,080 I know exactly how you feel. 1213 00:48:57,434 --> 00:48:58,237 Come here. 1214 00:48:58,262 --> 00:48:58,826 Ah! 1215 00:48:58,851 --> 00:49:00,161 Come here. Yeah. 1216 00:49:00,186 --> 00:49:02,058 All right. I get it. 1217 00:49:02,694 --> 00:49:03,518 Do you want a hug. 1218 00:49:03,543 --> 00:49:04,290 Yeah, I need a hug. 1219 00:49:04,315 --> 00:49:05,592 Ok, good. Is that old spice? 1220 00:49:05,617 --> 00:49:07,060 I think that's your problem. 1221 00:49:07,085 --> 00:49:07,918 You need to change. 1222 00:49:07,943 --> 00:49:10,065 Hold on. Come to the car. I'll get you something. 1223 00:49:11,084 --> 00:49:16,253 And we will be able to put everything together and have a wonderful celebration. 1224 00:49:16,278 --> 00:49:19,929 Now, who has envelopes with the completed work? 1225 00:49:20,340 --> 00:49:22,623 Is everyone finishing up their projects? 1226 00:49:23,583 --> 00:49:24,849 Very good. I... 1227 00:49:24,874 --> 00:49:26,823 I'm sorry, Mrs. Loochenberger, 1228 00:49:26,848 --> 00:49:28,845 but if I could have just one minute. 1229 00:49:28,870 --> 00:49:30,017 It's about the speech. 1230 00:49:30,042 --> 00:49:31,209 If it's done, leave it. 1231 00:49:31,234 --> 00:49:32,424 If not, take a seat, 1232 00:49:32,449 --> 00:49:34,870 and we can discuss this when class is dismissed. 1233 00:49:34,895 --> 00:49:35,506 Ok. 1234 00:49:35,921 --> 00:49:38,160 Now, we don't have much time. 1235 00:49:38,185 --> 00:49:41,332 I need you all to finish up your individual projects, 1236 00:49:41,357 --> 00:49:43,002 bring them up to the front, 1237 00:49:43,027 --> 00:49:44,597 so I can cross them off 1238 00:49:44,622 --> 00:49:47,027 and be able to finalize everything. 1239 00:49:47,052 --> 00:49:49,858 This is gonna be a special event. 1240 00:49:49,883 --> 00:49:51,616 And we have got to finish. 1241 00:49:56,103 --> 00:49:58,504 I'll take that. Oh, I bet you will. 1242 00:50:00,729 --> 00:50:02,366 You have 2 options. 1243 00:50:02,391 --> 00:50:03,917 Would you like me to read it? 1244 00:50:03,942 --> 00:50:05,601 Or throw it away? 1245 00:50:13,229 --> 00:50:15,079 It depends on what it says. 1246 00:50:18,847 --> 00:50:20,146 I'd be lying if I didn't say 1247 00:50:20,171 --> 00:50:22,737 how disappointed I am in your conduct. 1248 00:50:22,762 --> 00:50:26,697 You seem to be getting yourself into quite a few altercations. 1249 00:50:27,204 --> 00:50:29,386 This is the second time you've been in my office 1250 00:50:29,411 --> 00:50:31,100 on disciplinary issues. 1251 00:50:31,753 --> 00:50:34,582 And this particular incident... 1252 00:50:34,607 --> 00:50:36,545 is quite damaging. 1253 00:50:36,570 --> 00:50:38,247 She passed me a note. 1254 00:50:39,594 --> 00:50:41,001 Are you aware of its contents? 1255 00:50:41,026 --> 00:50:41,716 No. 1256 00:50:44,193 --> 00:50:44,829 Would you like to be? 1257 00:50:44,854 --> 00:50:48,516 I think I should since it was intended for my eyes only. 1258 00:50:56,012 --> 00:50:56,755 That's pretty funny. 1259 00:50:56,780 --> 00:50:58,869 I'm glad you find it humorous, Mr. McCarthy. 1260 00:50:58,894 --> 00:50:59,755 I do. 1261 00:51:02,145 --> 00:51:05,572 When I asked that you get connected with the senior class, 1262 00:51:05,597 --> 00:51:07,982 this was not what I was implying. 1263 00:51:08,384 --> 00:51:10,782 So, you're saying I shouldn't go to the prom with Shasta? 1264 00:51:11,565 --> 00:51:14,308 I... I can't control what happens off campus. 1265 00:51:14,333 --> 00:51:16,587 What happens on campus is my full responsibility. 1266 00:51:16,612 --> 00:51:21,640 I and the district employ a no-tolerance policy. 1267 00:51:21,665 --> 00:51:25,279 Therefore, I have no option but to suspend you. 1268 00:51:25,304 --> 00:51:26,745 I'm suspended? 1269 00:51:26,770 --> 00:51:28,044 You're suspended. 1270 00:51:28,069 --> 00:51:29,272 You're suspending me? 1271 00:51:29,297 --> 00:51:30,475 Shh. Shh. 1272 00:51:33,017 --> 00:51:33,974 Beat it. 1273 00:51:34,808 --> 00:51:35,941 Hang ten. 1274 00:51:37,291 --> 00:51:39,925 ♪ You lie alone in your bed ♪ 1275 00:51:39,950 --> 00:51:42,881 ♪ another long day ahead ♪ 1276 00:51:42,906 --> 00:51:43,783 Hey! 1277 00:51:44,261 --> 00:51:46,349 Hey. Oh my God, everything's cool, right? 1278 00:51:46,374 --> 00:51:49,637 Yeah, it's cool, cool. It's fine, fine. No worries. 1279 00:51:49,662 --> 00:51:51,295 I just got suspended. 1280 00:51:51,900 --> 00:51:52,524 Shit. I know. 1281 00:51:52,549 --> 00:51:53,227 OMG! 1282 00:51:53,252 --> 00:51:54,551 Oh, I'm so so sorry. 1283 00:51:54,576 --> 00:51:55,574 It's ok. Really. 1284 00:51:55,599 --> 00:51:57,358 It's ok. It's totally my fault. 1285 00:51:57,756 --> 00:51:58,502 Don't worry. 1286 00:51:58,527 --> 00:52:01,637 He's been wanting to do that for a long time now. 1287 00:52:01,662 --> 00:52:03,567 Really? Yeah, he got his wish. 1288 00:52:03,592 --> 00:52:04,857 So what do you think? 1289 00:52:04,882 --> 00:52:05,869 About? 1290 00:52:06,428 --> 00:52:07,764 About the note? 1291 00:52:07,789 --> 00:52:08,911 Oh! 1292 00:52:08,936 --> 00:52:10,242 The note. 1293 00:52:10,267 --> 00:52:11,778 That's funny. 1294 00:52:11,803 --> 00:52:12,934 That's pretty damn funny. 1295 00:52:12,959 --> 00:52:14,479 I can't go with you to the prom. 1296 00:52:14,504 --> 00:52:15,051 Why not? 1297 00:52:15,076 --> 00:52:17,376 Because it'd go against everything... 1298 00:52:17,401 --> 00:52:18,009 Like what? 1299 00:52:18,034 --> 00:52:19,296 Like gravity. 1300 00:52:19,321 --> 00:52:20,171 Like the way we're walking, 1301 00:52:20,196 --> 00:52:21,803 what keeps us on earth. Ok, ok. 1302 00:52:21,828 --> 00:52:23,984 Just think of it like... 1303 00:52:24,009 --> 00:52:25,453 research, you know. 1304 00:52:25,478 --> 00:52:26,961 You just say yes now, 1305 00:52:26,986 --> 00:52:29,414 then you can always say no later. 1306 00:52:29,439 --> 00:52:31,064 But if you say no now, 1307 00:52:31,089 --> 00:52:36,087 then you may never, ever, ever get a chance to say yes. 1308 00:52:36,112 --> 00:52:37,657 That's very clever. Yeah. 1309 00:52:37,682 --> 00:52:39,882 I like that, but no way. 1310 00:52:39,907 --> 00:52:42,335 Isn't there just 100 guys waiting to take you? 1311 00:52:42,360 --> 00:52:43,583 You're very cute. 1312 00:52:43,608 --> 00:52:45,315 There's got to be 100 of 'em. Maybe 1,000. 1313 00:52:45,340 --> 00:52:46,722 I have standards, ok. 1314 00:52:46,747 --> 00:52:49,654 And Mr. Marshall did not suspend you from the senior ball. 1315 00:52:49,679 --> 00:52:50,230 He can. 1316 00:52:50,255 --> 00:52:53,886 So you piss him off and go with me. 1317 00:52:53,911 --> 00:52:57,782 Please. Please, please, please, please. 1318 00:52:57,807 --> 00:52:59,343 My days of defiance are done. 1319 00:52:59,368 --> 00:53:01,227 They just ended in those doors over there. 1320 00:53:01,252 --> 00:53:02,400 You suck butt. 1321 00:53:03,215 --> 00:53:03,822 You know that. 1322 00:53:03,847 --> 00:53:05,309 You totally, totally suck butt. 1323 00:53:05,334 --> 00:53:06,401 Yeah. Well, you know what, ... 1324 00:53:06,426 --> 00:53:08,986 I guess that's what happens when you turn 37. 1325 00:53:09,011 --> 00:53:10,692 Auh. Good. 1326 00:53:10,717 --> 00:53:12,301 Oh, good God. 1327 00:53:13,696 --> 00:53:15,034 What color's your dress? 1328 00:53:15,059 --> 00:53:16,190 Really? 1329 00:53:16,215 --> 00:53:17,208 Teal! 1330 00:53:17,233 --> 00:53:18,407 Teal. 1331 00:53:19,392 --> 00:53:20,353 Great. 1332 00:53:22,679 --> 00:53:25,629 I should have never agreed to go to this. 1333 00:53:25,654 --> 00:53:26,953 But you did. 1334 00:53:26,978 --> 00:53:30,334 So just accept it, embrace it, own it. 1335 00:53:30,359 --> 00:53:32,608 This is your golden crow bar 1336 00:53:32,633 --> 00:53:36,031 that you are gonna use to pry yourself from your past. 1337 00:53:36,056 --> 00:53:38,281 And don't let Scarlet keep you from gonna another ball. 1338 00:53:38,306 --> 00:53:41,194 I'm just gonna call Shasta and say, "look, I can't go." 1339 00:53:41,866 --> 00:53:42,403 What are you doing? 1340 00:53:42,428 --> 00:53:44,023 Let me explain something to you, ok? 1341 00:53:44,048 --> 00:53:47,133 Once you achieve a certain level of success, 1342 00:53:47,158 --> 00:53:49,028 ok, you get celebrity immunity. 1343 00:53:49,053 --> 00:53:50,272 You can do no wrong. 1344 00:53:50,618 --> 00:53:51,091 Well, 1345 00:53:51,116 --> 00:53:52,711 if you do, you just get slapped on the wrist. 1346 00:53:52,736 --> 00:53:54,071 You can sleep with your stepdaughter. 1347 00:53:54,096 --> 00:53:56,282 You can have a slumber party with little boys. 1348 00:53:56,307 --> 00:53:57,786 I'm not a celebrity. 1349 00:53:57,811 --> 00:53:59,832 Well, let me explain something to you, ok. 1350 00:53:59,857 --> 00:54:03,075 If you can do what you want and answer to nobody but yourself, 1351 00:54:03,100 --> 00:54:05,458 in big girls' world you are a celebrity. 1352 00:54:07,123 --> 00:54:08,092 Look at that. 1353 00:54:08,405 --> 00:54:09,295 Voila! 1354 00:54:10,030 --> 00:54:11,328 I get arrested, I'm calling you. 1355 00:54:11,353 --> 00:54:12,878 You should be taking me and him. 1356 00:54:12,903 --> 00:54:14,878 Corsage. You wanna try it on me first? 1357 00:54:21,429 --> 00:54:22,208 Whoa, Francesca. 1358 00:54:22,233 --> 00:54:23,385 Oh my... 1359 00:54:24,934 --> 00:54:26,834 Henry McCarthy. 1360 00:54:28,737 --> 00:54:29,723 Yeah. Yeah. 1361 00:54:29,748 --> 00:54:30,568 Yeah. 1362 00:54:30,593 --> 00:54:31,257 Oh. 1363 00:54:31,282 --> 00:54:33,443 Shasta told us all about you. 1364 00:54:33,468 --> 00:54:35,378 Yeah, ok. Yeah. 1365 00:54:35,403 --> 00:54:36,638 Right. 1366 00:54:36,663 --> 00:54:37,320 Uh, please. 1367 00:54:37,345 --> 00:54:38,352 She... Yeah, 1368 00:54:38,377 --> 00:54:39,324 We're not... Please come in. 1369 00:54:39,349 --> 00:54:40,048 She's not my... 1370 00:54:40,073 --> 00:54:41,089 No. Oh! 1371 00:54:41,114 --> 00:54:42,178 Please, No! 1372 00:54:42,203 --> 00:54:43,336 Come in. 1373 00:54:43,361 --> 00:54:43,744 Thank you. 1374 00:54:43,769 --> 00:54:45,461 A monkeycould have caught that! 1375 00:54:57,076 --> 00:54:58,359 What is it that you do? 1376 00:54:58,384 --> 00:54:59,883 Um... 1377 00:55:00,523 --> 00:55:02,088 I write. I'm a writer. Novelist. 1378 00:55:02,113 --> 00:55:03,396 What do you write? 1379 00:55:03,421 --> 00:55:05,819 Oh, that's a good question. 1380 00:55:05,844 --> 00:55:07,044 Um, it's a how-to book. 1381 00:55:07,069 --> 00:55:08,085 Here she is! 1382 00:55:08,110 --> 00:55:09,476 Looking smashing! 1383 00:55:09,501 --> 00:55:10,595 Hi! 1384 00:55:11,666 --> 00:55:12,493 Hi. 1385 00:55:14,731 --> 00:55:15,842 Daddy, what's wrong? 1386 00:55:15,867 --> 00:55:17,366 You're wearing that? 1387 00:55:17,391 --> 00:55:18,088 Mom likes it. 1388 00:55:18,113 --> 00:55:20,401 She looks so pretty, honey. What? 1389 00:55:20,713 --> 00:55:21,446 Uh! 1390 00:55:21,471 --> 00:55:22,471 Uh. 1391 00:55:22,632 --> 00:55:23,573 Come on. Let's go. 1392 00:55:23,598 --> 00:55:24,697 Have a good time. Whatever. 1393 00:55:24,722 --> 00:55:26,263 He's still so cute. 1394 00:55:26,858 --> 00:55:27,652 No! 1395 00:55:29,979 --> 00:55:31,463 Happy place, happy place. 1396 00:55:35,493 --> 00:55:36,353 Hello? 1397 00:55:36,378 --> 00:55:37,477 You're swimming in sorrow right now. 1398 00:55:37,502 --> 00:55:39,209 All I ask is for you to swim to me. 1399 00:55:39,234 --> 00:55:40,011 Swim to your rock. 1400 00:55:40,036 --> 00:55:40,774 Would you want anything? 1401 00:55:40,799 --> 00:55:41,748 No, I'm fine. You sure? 1402 00:55:41,773 --> 00:55:42,759 Yeah. Talk to me. 1403 00:55:42,784 --> 00:55:44,157 Big gulp, slurpee? 1404 00:55:44,182 --> 00:55:46,290 Something's going on. No, I'm fine. 1405 00:55:46,315 --> 00:55:48,125 I'm just at a 7-Eleven. It's ok. 1406 00:55:48,150 --> 00:55:50,029 What the hell are you doing at a 7-Eleven? 1407 00:55:50,054 --> 00:55:51,888 I am worried, Henry. I am really worried. 1408 00:55:51,913 --> 00:55:54,417 Does anything good ever happen at 7-elevens? 1409 00:55:54,442 --> 00:55:55,909 You're a victim before you even walk in. 1410 00:55:55,934 --> 00:55:57,848 Don't worry, Javier. It's gonna be ok. 1411 00:55:57,873 --> 00:55:59,359 I beg you to get out of there. 1412 00:55:59,384 --> 00:56:01,776 7-elevens are the gateway to life in prison. 1413 00:56:01,801 --> 00:56:04,168 Ok. Bye. Talk to you later. 1414 00:56:04,754 --> 00:56:06,939 I got us some refreshments. 1415 00:56:06,964 --> 00:56:07,805 Great. Yeah! 1416 00:56:07,830 --> 00:56:10,006 All right. What did you get us? 1417 00:56:10,546 --> 00:56:12,031 Refreshments. Ok. 1418 00:56:12,056 --> 00:56:13,111 Come on! Ok. 1419 00:56:13,136 --> 00:56:14,010 Let's go. 1420 00:56:14,305 --> 00:56:15,635 What did you get us? 1421 00:56:16,251 --> 00:56:17,318 Ok. Treats. 1422 00:56:21,479 --> 00:56:24,318 ♪ Before you try to kiss me... ♪ 1423 00:56:24,910 --> 00:56:26,734 Oh my God, I'm so excited! 1424 00:56:27,209 --> 00:56:28,276 Whoo! 1425 00:56:29,843 --> 00:56:30,681 Fun. 1426 00:56:31,156 --> 00:56:32,827 Yeah. Come on! 1427 00:56:32,852 --> 00:56:34,041 Whoo! 1428 00:56:36,223 --> 00:56:38,076 I'm not gonna be contributing to a minor. 1429 00:56:38,101 --> 00:56:40,242 You know what, you're not contributing because... 1430 00:56:40,267 --> 00:56:40,926 I paid for it. 1431 00:56:40,951 --> 00:56:42,803 But any contribution is welcome. 1432 00:56:44,124 --> 00:56:45,139 Cheers! 1433 00:56:45,353 --> 00:56:46,411 Cheers. 1434 00:56:47,051 --> 00:56:51,570 Oh, any political aspirations I may have is gonna end when I down this. 1435 00:56:51,595 --> 00:56:52,788 Oh, come on. 1436 00:56:52,813 --> 00:56:54,157 You better vote for me. 1437 00:57:00,366 --> 00:57:01,381 Whoo! 1438 00:57:02,851 --> 00:57:03,502 Good, right? 1439 00:57:03,527 --> 00:57:04,315 Oh, yeah. 1440 00:57:04,340 --> 00:57:05,687 I'm gonna kill it. 1441 00:57:06,792 --> 00:57:07,851 Let's go! 1442 00:57:15,672 --> 00:57:16,442 I'm gonna get caught. 1443 00:57:16,467 --> 00:57:18,459 I'm not supposed to be going with a minor. 1444 00:57:18,484 --> 00:57:19,481 Whoo! 1445 00:57:20,087 --> 00:57:21,731 Shasta, how doesw it feel going out with a pedophile? 1446 00:57:21,756 --> 00:57:22,156 Fine. 1447 00:57:22,181 --> 00:57:22,852 Ouh! 1448 00:57:23,185 --> 00:57:24,418 B! OMG! 1449 00:57:24,443 --> 00:57:26,769 What are you wearing? You look fabulous! 1450 00:57:29,177 --> 00:57:30,494 Hey, Shasta! 1451 00:57:30,519 --> 00:57:31,594 Hey, how are you? 1452 00:57:31,619 --> 00:57:33,493 You look great. What are you wearing? 1453 00:57:33,518 --> 00:57:35,274 It's Forever 21. But, shh, don't tell. 1454 00:57:35,299 --> 00:57:36,387 Who's he? 1455 00:57:36,412 --> 00:57:37,851 You know. 1456 00:57:38,263 --> 00:57:41,004 ♪ Everybody have fun tonight ♪ 1457 00:57:41,029 --> 00:57:42,546 I'm so excited. Come on! 1458 00:57:43,803 --> 00:57:44,561 Come on, let's go. 1459 00:57:44,586 --> 00:57:48,338 ♪ Everybody have fun tonight ♪ 1460 00:57:48,363 --> 00:57:50,133 ♪ everybody have fun tonight ♪ 1461 00:57:50,158 --> 00:57:56,139 ♪ a million Miles to be with you tonight ♪ 1462 00:57:56,164 --> 00:57:59,409 ♪ so if you're feeling low ♪ 1463 00:57:59,434 --> 00:58:02,915 ♪ turn up your radio ♪ 1464 00:58:02,940 --> 00:58:04,230 Wow. Just relax, ok. 1465 00:58:04,255 --> 00:58:05,736 Feeling Okay? Got it. 1466 00:58:07,366 --> 00:58:12,288 Spotted, Henry and Shasta dancing in very close proximity across the dance floor. 1467 00:58:12,313 --> 00:58:14,606 You know, you look so beautiful tonight. 1468 00:58:14,631 --> 00:58:16,773 Ew! Rape! Rape! 1469 00:58:16,798 --> 00:58:18,065 Hey! 1470 00:58:18,090 --> 00:58:18,956 Mary! 1471 00:58:22,034 --> 00:58:23,217 Oh, I've got old moves. 1472 00:58:23,242 --> 00:58:24,647 Just move your body. 1473 00:58:40,880 --> 00:58:43,666 ♪ everybody have fun tonight ♪ 1474 00:58:43,691 --> 00:58:47,054 ♪ across the nation around the world ♪ 1475 00:58:47,079 --> 00:58:50,116 ♪ everybody everybody ♪ 1476 00:58:50,141 --> 00:58:53,826 ♪ celebration spread the word ♪ 1477 00:58:53,851 --> 00:58:57,060 ♪ everybody have fun tonight ♪ 1478 00:58:57,085 --> 00:58:59,349 ♪ everybody have fun ♪ 1479 00:59:02,276 --> 00:59:03,787 Lauren was so beautiful 1480 00:59:03,812 --> 00:59:05,758 I could barely look at her. 1481 00:59:06,603 --> 00:59:10,396 And school politics didn't allow her to look at me. 1482 00:59:10,421 --> 00:59:12,408 She was too popular. 1483 00:59:12,433 --> 00:59:15,498 She'd become a cheerleader and started dating a football jock. 1484 00:59:16,508 --> 00:59:19,630 She went to the prom with the jerk; I didn't go. 1485 00:59:19,655 --> 00:59:22,178 I couldn't stand the thought of seeing them together, 1486 00:59:22,203 --> 00:59:24,783 king and queen of the ball. 1487 00:59:28,129 --> 00:59:30,786 I anonymously sent Lauren a corsage. 1488 00:59:31,576 --> 00:59:33,409 On prom night I waited in my car 1489 00:59:33,434 --> 00:59:36,230 across the street from her house to see if she wore it. 1490 00:59:37,300 --> 00:59:38,210 She didn't. 1491 00:59:38,445 --> 00:59:39,532 It was a ridiculous gesture, 1492 00:59:39,557 --> 00:59:42,967 but I wanted to be a part of her life in some small way. 1493 00:59:44,154 --> 00:59:46,114 The next day, I pretended to be sick. 1494 00:59:46,139 --> 00:59:48,398 I couldn't face sitting next to Lauren. 1495 00:59:53,166 --> 00:59:55,859 Please! Please, please, please, please, 1496 00:59:55,884 --> 00:59:57,101 with a cherry on top. 1497 00:59:57,126 --> 00:59:58,471 No, I can't. 1498 00:59:58,496 --> 01:00:00,311 Look, I had a really good time in there. That was fun. 1499 01:00:00,336 --> 01:00:02,124 No, we're only gonna stay at the party for 10 minutes. 1500 01:00:02,149 --> 01:00:03,072 10 minutes! 1501 01:00:03,097 --> 01:00:05,092 I've stayed 10 minutes too long already. 1502 01:00:05,117 --> 01:00:05,846 Henry, 1503 01:00:05,871 --> 01:00:07,448 think of it as doing charity. 1504 01:00:07,473 --> 01:00:10,840 Like, you can just write it off on your taxes. 1505 01:00:10,865 --> 01:00:12,986 And what cause would this be for? 1506 01:00:13,011 --> 01:00:16,590 Because I want you to, and because why not? 1507 01:00:16,615 --> 01:00:17,810 Come on! 1508 01:00:19,273 --> 01:00:20,586 Phone's ringing. Hold on. 1509 01:00:21,421 --> 01:00:22,960 You know what, just go home. 1510 01:00:22,985 --> 01:00:25,140 I think your mommy's calling you. 1511 01:00:37,947 --> 01:00:39,399 10 minutes, right? You just said 10. 1512 01:00:39,424 --> 01:00:41,994 You're gonna wanna stay longer than 10 minutes when you get inside, 'cause I... 1513 01:00:42,019 --> 01:00:44,839 promise you that you're gonna have fun! 1514 01:00:45,846 --> 01:00:47,161 You're on the grass! 1515 01:00:48,701 --> 01:00:49,936 Hey! Oh my God! 1516 01:00:52,447 --> 01:00:52,829 Hey. 1517 01:00:52,854 --> 01:00:53,596 Hey! 1518 01:00:54,778 --> 01:00:55,684 Come on! 1519 01:00:57,046 --> 01:00:58,788 Hey, I'll go get us some drinks. 1520 01:00:58,813 --> 01:00:59,802 I'll go get us a drink, ok? 1521 01:00:59,827 --> 01:01:00,188 Ok. 1522 01:01:00,213 --> 01:01:01,669 Ok. All right. 1523 01:01:12,049 --> 01:01:13,816 Chug! Chug! Chug! 1524 01:01:26,072 --> 01:01:26,884 Hi. 1525 01:01:27,119 --> 01:01:28,164 Here you go. 1526 01:01:33,153 --> 01:01:34,049 Ok. 1527 01:01:34,376 --> 01:01:35,327 All right. 1528 01:01:35,789 --> 01:01:36,776 You don't have to do that. 1529 01:01:36,801 --> 01:01:38,615 I don't see a ring around your finger. 1530 01:01:38,640 --> 01:01:41,274 Yeah, I don't want one around my ankle either. 1531 01:01:43,423 --> 01:01:44,752 Wow, ok. 1532 01:01:44,777 --> 01:01:45,446 Yeah. 1533 01:01:45,471 --> 01:01:46,601 Ok, how's this? Is this ok? 1534 01:01:46,626 --> 01:01:47,758 Ok, that's fine. 1535 01:01:47,784 --> 01:01:51,025 You know, if you keep your hands to yourself I can accept it. 1536 01:01:51,050 --> 01:01:52,000 Ok. All right? 1537 01:01:52,025 --> 01:01:52,744 Mm-hmm. 1538 01:01:54,399 --> 01:01:55,956 Um... 1539 01:01:55,981 --> 01:01:58,860 are you afraid that I don't know what I'm doing? 1540 01:01:59,819 --> 01:02:02,093 Why would you say yes to this, if... 1541 01:02:02,118 --> 01:02:04,264 you weren't gonna follow through? 1542 01:02:04,289 --> 01:02:06,102 I promise... 1543 01:02:07,636 --> 01:02:09,484 You won't have any regrets. 1544 01:02:09,509 --> 01:02:11,235 Yeah. I know. 1545 01:02:11,260 --> 01:02:12,149 But, 1546 01:02:12,174 --> 01:02:15,996 there is nothing about taking this moment further 1547 01:02:16,021 --> 01:02:18,087 that's gonna benefit our lives. 1548 01:02:18,112 --> 01:02:19,410 What is that supposed to mean? Ok. 1549 01:02:19,435 --> 01:02:24,543 It means that messing around with an 18-year-old 1550 01:02:24,568 --> 01:02:28,884 won't even come close to fixing the problems 1551 01:02:28,909 --> 01:02:32,051 of the heartbreak I had 20 years ago. 1552 01:02:32,076 --> 01:02:33,090 Oh... 1553 01:02:33,963 --> 01:02:36,095 She is such a bitch! 1554 01:02:36,120 --> 01:02:37,170 Yeah. 1555 01:02:37,195 --> 01:02:38,330 And I have to deal with it. 1556 01:02:38,700 --> 01:02:39,639 I get to pay for her. 1557 01:02:39,664 --> 01:02:40,897 Cops! 1558 01:02:41,136 --> 01:02:42,042 Oh, shi... 1559 01:02:42,067 --> 01:02:43,095 Come on, come on! 1560 01:02:45,084 --> 01:02:46,275 Oh my God! 1561 01:02:59,238 --> 01:03:00,018 What? 1562 01:03:00,360 --> 01:03:01,259 Oh my God! You gotta jump! 1563 01:03:01,284 --> 01:03:02,135 What?! 1564 01:03:02,751 --> 01:03:04,005 Come on, jump. Shasta, jump. 1565 01:03:04,030 --> 01:03:04,850 I can't do that. 1566 01:03:04,875 --> 01:03:05,703 Trust me. Jump. 1567 01:03:05,728 --> 01:03:06,431 This is the police department! Damn. 1568 01:03:06,456 --> 01:03:07,233 If you don't jump right now, 1569 01:03:07,258 --> 01:03:09,399 you're gonna be doing the same exercise at rehab. 1570 01:03:09,424 --> 01:03:10,156 Come on! Jump! 1571 01:03:15,571 --> 01:03:16,556 The party's over! 1572 01:03:16,581 --> 01:03:17,672 Oh my God! 1573 01:03:32,572 --> 01:03:34,004 Could you think of anything better to do 1574 01:03:34,006 --> 01:03:35,133 with your Saturday night than this? 1575 01:03:35,158 --> 01:03:38,726 Yeah, I could be cuddled up on the couch watching "Cops." 1576 01:03:39,200 --> 01:03:40,361 Love that show. 1577 01:03:40,714 --> 01:03:41,411 Yeah. 1578 01:03:41,436 --> 01:03:43,203 The one thing I thought I could learn was 1579 01:03:43,228 --> 01:03:44,782 never to run from them. 1580 01:03:49,422 --> 01:03:50,470 Whoa. 1581 01:03:51,920 --> 01:03:53,374 He's right there. He's right there. 1582 01:03:54,391 --> 01:03:55,818 Shh... 1583 01:03:57,441 --> 01:03:59,462 Please come out from behind the bushes. 1584 01:04:02,044 --> 01:04:04,145 It's not what it looks like, officer. 1585 01:04:07,760 --> 01:04:09,785 I'm won't be the judge of that. 1586 01:04:10,448 --> 01:04:11,241 You two been drinking? 1587 01:04:11,266 --> 01:04:12,508 No, not at all. 1588 01:04:16,926 --> 01:04:17,940 Vodka? 1589 01:04:18,379 --> 01:04:21,279 When Brian, my best buddy, came out of the closet that year, 1590 01:04:21,304 --> 01:04:24,440 he became the token gay of West Rockwille High. 1591 01:04:24,465 --> 01:04:27,997 After that, I was uncomfortable hanging out with him. 1592 01:04:28,022 --> 01:04:29,395 It was tough enough for me to be accepted 1593 01:04:29,420 --> 01:04:32,511 without being associated with another freak. 1594 01:04:33,557 --> 01:04:35,519 In a vain attempt to fit in with the cool crowd, 1595 01:04:35,544 --> 01:04:38,183 I snuck out with a group of guys during a pep rally 1596 01:04:38,208 --> 01:04:40,229 and egged Brian's car. 1597 01:04:40,254 --> 01:04:43,438 We spelled p-u-s-s-y in soap 1598 01:04:43,463 --> 01:04:45,878 and covered his entire car with panty-liners 1599 01:04:45,903 --> 01:04:48,996 implying that he should have been a woman. 1600 01:04:50,170 --> 01:04:51,509 I'm gonna kill him. 1601 01:04:51,534 --> 01:04:53,793 I will kill that boy. I will kill him dead. 1602 01:04:54,252 --> 01:04:57,536 Brian. He could have at least picked a name like Trevor. 1603 01:05:03,872 --> 01:05:04,676 No priors. 1604 01:05:04,701 --> 01:05:05,415 Yeah. 1605 01:05:05,863 --> 01:05:10,633 That just leaves us with a 37-year-old at a high school party. 1606 01:05:10,658 --> 01:05:11,424 Sir... 1607 01:05:11,449 --> 01:05:12,564 McCarthy! 1608 01:05:13,302 --> 01:05:14,435 Hey, bird. 1609 01:05:15,241 --> 01:05:16,352 I got this. 1610 01:05:21,097 --> 01:05:22,861 Nothing happened, I swear to you. 1611 01:05:22,886 --> 01:05:24,349 Nothing happened. 1612 01:05:24,862 --> 01:05:25,865 Uh-huh. 1613 01:05:32,570 --> 01:05:33,403 You're the man. 1614 01:05:33,428 --> 01:05:34,223 Yeah. 1615 01:05:35,916 --> 01:05:37,272 Go make it happen. 1616 01:05:37,610 --> 01:05:38,625 Thanks. 1617 01:05:40,514 --> 01:05:41,468 He's good. 1618 01:05:43,038 --> 01:05:45,139 Oh my God, I'm so embarrassed. 1619 01:05:45,164 --> 01:05:47,341 Well, it's better you do this stuff now 1620 01:05:47,366 --> 01:05:48,900 and get it out of the way. 1621 01:05:48,925 --> 01:05:49,535 Henry. 1622 01:05:49,560 --> 01:05:50,463 Wow. 1623 01:05:50,911 --> 01:05:52,471 Henry! Yeah. 1624 01:05:54,309 --> 01:05:55,605 Oh my God... 1625 01:05:56,860 --> 01:05:57,853 Yeah. 1626 01:05:59,186 --> 01:06:01,394 Um, "you suck." 1627 01:06:01,419 --> 01:06:02,379 "You suck." 1628 01:06:02,404 --> 01:06:04,027 Yeah, I suck. 1629 01:06:05,269 --> 01:06:06,327 Yeah. 1630 01:06:06,352 --> 01:06:07,594 Oh no. 1631 01:06:19,953 --> 01:06:20,914 Hi, daddy. 1632 01:06:21,271 --> 01:06:22,725 Come on, come on. 1633 01:06:23,492 --> 01:06:25,433 Young lady, get in the house. 1634 01:06:25,844 --> 01:06:28,668 My sincerest apologies, Mr. O'Neal. 1635 01:06:28,693 --> 01:06:30,466 She's in one piece, at least. 1636 01:06:30,491 --> 01:06:33,666 There's nothing I can do to you that your dad isn't gonna do 1637 01:06:33,691 --> 01:06:35,565 when he sees that car. 1638 01:06:41,312 --> 01:06:42,459 Oh, God. 1639 01:06:49,445 --> 01:06:50,805 Dad, I'm so sorry. 1640 01:06:50,830 --> 01:06:51,553 Sorry?! 1641 01:06:51,578 --> 01:06:51,986 Yeah. 1642 01:06:52,026 --> 01:06:56,838 Where in the lord's name did you take her?! 1643 01:06:57,325 --> 01:06:58,581 I think it's just cosmetic. 1644 01:06:58,606 --> 01:07:00,182 Really, I'm sorry. I'll take care of it. 1645 01:07:00,207 --> 01:07:01,583 You know something, son! 1646 01:07:01,608 --> 01:07:04,856 Your smart-ass attitude is not welcome at a time like this! 1647 01:07:04,881 --> 01:07:06,916 I'm sorry. I think it's cosmetic only. 1648 01:07:06,941 --> 01:07:08,895 It's coming out of your allowance. 1649 01:07:08,920 --> 01:07:09,815 I don't get an allowance, dad. 1650 01:07:09,840 --> 01:07:11,956 Well, I mean your inheritance! 1651 01:07:16,957 --> 01:07:18,725 So, how is the speech coming? 1652 01:07:19,179 --> 01:07:21,255 Haven't even started working on it yet. 1653 01:07:21,280 --> 01:07:21,982 I know. 1654 01:07:22,876 --> 01:07:25,364 Scarlet, something-or-other, called. 1655 01:07:25,714 --> 01:07:26,531 Scarlet called? 1656 01:07:26,556 --> 01:07:28,482 Said you were in for the night. 1657 01:07:28,507 --> 01:07:29,813 Dad, you're trying to ground me? 1658 01:07:29,838 --> 01:07:32,438 You don't think you were gonna take the Cadillac! 1659 01:07:32,755 --> 01:07:36,187 I think I've got 2 feet. I think I can walk over to her house. 1660 01:07:49,549 --> 01:07:51,628 Pick up the phone. Pick up. 1661 01:08:00,569 --> 01:08:01,450 Come on. 1662 01:08:06,240 --> 01:08:07,045 Damn it! 1663 01:08:09,361 --> 01:08:11,420 Sometimes you have to take action. 1664 01:08:11,445 --> 01:08:15,380 I discovered sitting in the back of the class doesn't get you the grades or the girl. 1665 01:08:15,405 --> 01:08:17,044 So, I moved up a seat. 1666 01:08:17,069 --> 01:08:19,863 By that time, Lauren was in danger of flunking chemistry. 1667 01:08:19,888 --> 01:08:22,622 This was the perfect scenario for Boy Genius to swoop in 1668 01:08:22,647 --> 01:08:25,725 and rescue the Damsel-in-Distress. 1669 01:08:26,234 --> 01:08:27,795 The token town gay! 1670 01:08:27,820 --> 01:08:29,351 I was 500 pounds, Henry! 1671 01:08:29,376 --> 01:08:30,876 because t took me a while to figure out 1672 01:08:30,901 --> 01:08:33,137 that I was craving the wrong ding-dong. 1673 01:08:34,269 --> 01:08:36,325 Hey, did you like what I did to your dad's car? 1674 01:08:36,350 --> 01:08:37,450 Stop and wait for me! 1675 01:08:39,872 --> 01:08:41,020 Stop that! 1676 01:08:49,231 --> 01:08:50,200 Hi, how you doing? 1677 01:08:50,847 --> 01:08:52,238 That's right. What are you gonna do? 1678 01:08:54,176 --> 01:08:56,376 Hey! Hey! Ho! Ho! 1679 01:08:59,531 --> 01:09:00,713 Easy! 1680 01:09:00,822 --> 01:09:02,119 Henry... 1681 01:09:02,144 --> 01:09:03,002 I'm tapping out. 1682 01:09:03,027 --> 01:09:05,529 What's going on here? Now, let him go, ok. 1683 01:09:05,554 --> 01:09:06,637 Oh, yeah! 1684 01:09:09,295 --> 01:09:10,995 I'm sorry, I'm sorry. Leave. 1685 01:09:15,898 --> 01:09:16,853 Bitch. 1686 01:09:17,186 --> 01:09:20,046 I had to make Lauren excruciatingly aware of my existence. 1687 01:09:20,071 --> 01:09:21,773 When moving up a seat didn't work, 1688 01:09:21,798 --> 01:09:23,407 I became her chemistry tutor. 1689 01:09:23,432 --> 01:09:25,617 But the only thing that was heating up in that class 1690 01:09:25,642 --> 01:09:27,979 was on top of the Bunsen burner. 1691 01:09:28,331 --> 01:09:31,083 I'll admit I made it a little more complicated than it needed to be, 1692 01:09:31,108 --> 01:09:34,954 but I wanted to spend as much time as possible with her. 1693 01:09:34,979 --> 01:09:36,459 I was distracted by her beauty, 1694 01:09:36,484 --> 01:09:37,843 her soft pale skin, 1695 01:09:37,868 --> 01:09:39,892 her haunting eyes and her silky hair. 1696 01:09:39,917 --> 01:09:43,877 Somehow I managed to guide her to an "A" in the class. 1697 01:09:43,902 --> 01:09:45,999 The day she thanked me with a hug and a kiss on the cheek 1698 01:09:46,024 --> 01:09:48,904 was the happiest day of my life. 1699 01:09:48,929 --> 01:09:51,735 I felt as if I'd been touched by an angel. 1700 01:09:51,760 --> 01:09:54,236 That was the day she signed my yearbook 1701 01:09:54,261 --> 01:09:55,449 "stay cool." 1702 01:09:58,195 --> 01:10:02,613 I thought it was code for "I love you forever." 1703 01:10:02,638 --> 01:10:03,614 Henry? 1704 01:10:03,639 --> 01:10:05,264 Yes. What are you doing here? 1705 01:10:05,289 --> 01:10:06,198 Is it too late? 1706 01:10:06,223 --> 01:10:07,152 No, no. 1707 01:10:07,177 --> 01:10:08,770 Um, come in. 1708 01:10:08,795 --> 01:10:09,879 It's my bike out right there. 1709 01:10:09,904 --> 01:10:11,705 Oh, yeah. Yes. 1710 01:10:12,634 --> 01:10:13,341 Cute. 1711 01:10:13,566 --> 01:10:16,555 One of the reasons that I was calling 1712 01:10:16,580 --> 01:10:19,057 was because I'm reading your book. 1713 01:10:19,082 --> 01:10:22,180 I was just wondering how much of it was true. 1714 01:10:22,205 --> 01:10:23,204 Uh... 1715 01:10:25,286 --> 01:10:26,840 Everything but the laid part. 1716 01:10:26,865 --> 01:10:27,651 Yeah. 1717 01:10:28,474 --> 01:10:29,549 Ah-oh. 1718 01:10:29,574 --> 01:10:30,502 Um, 1719 01:10:30,528 --> 01:10:32,821 the girl in it that you write about, Lauren, 1720 01:10:32,846 --> 01:10:33,604 Yeah. 1721 01:10:34,110 --> 01:10:38,868 I was really moved and touched by... 1722 01:10:38,893 --> 01:10:41,460 You wrote about her so beautifully and... 1723 01:10:41,485 --> 01:10:44,617 And I thought she must be really special and inspiring. 1724 01:10:44,642 --> 01:10:45,714 She's both. 1725 01:10:46,353 --> 01:10:47,976 Oh, who is she? 1726 01:10:49,729 --> 01:10:51,545 Who do you think she is? 1727 01:10:57,826 --> 01:10:58,960 Scar! Jeez... 1728 01:10:58,985 --> 01:10:59,894 Scarlet! 1729 01:11:01,121 --> 01:11:01,797 Get out here! 1730 01:11:01,822 --> 01:11:02,220 Brad. 1731 01:11:02,245 --> 01:11:03,568 What are you doing, huh? Go home! 1732 01:11:03,593 --> 01:11:04,831 Is he here right now? It doesn't matter! 1733 01:11:04,856 --> 01:11:06,413 It doesn't matter? Can you just leave, ok? 1734 01:11:06,438 --> 01:11:07,685 Huh? I'm gonna call the police, Brad. 1735 01:11:07,710 --> 01:11:10,573 I'm gonna beat his ass! Super tramp! 1736 01:11:10,598 --> 01:11:12,899 No, no, no. don't. 1737 01:11:15,330 --> 01:11:15,941 No, Scarlet. 1738 01:11:15,966 --> 01:11:18,937 Whetherit's tomorrow or next week, he's gonna come after me. 1739 01:11:18,962 --> 01:11:20,799 He wants me. He wants to kick my ass. 1740 01:11:20,824 --> 01:11:22,268 So let's go do this. 1741 01:11:22,576 --> 01:11:25,671 Here's your little pansy-ass BMX! 1742 01:11:26,194 --> 01:11:27,640 How about that? 1743 01:11:32,238 --> 01:11:33,900 That's right! Kick his ass! 1744 01:11:33,925 --> 01:11:35,481 How about that? 1745 01:11:36,166 --> 01:11:37,501 Yeah, kick his ass! 1746 01:11:51,982 --> 01:11:54,242 Better never catch you with her again. 1747 01:12:20,407 --> 01:12:21,399 How is he? 1748 01:12:21,424 --> 01:12:22,453 I don't know yet. 1749 01:12:42,511 --> 01:12:43,661 He can see you now. 1750 01:12:46,225 --> 01:12:47,125 This way. 1751 01:13:10,032 --> 01:13:11,159 Hey, guys. 1752 01:13:11,184 --> 01:13:12,309 What did you do? 1753 01:13:16,211 --> 01:13:17,515 Is that it? Just here? 1754 01:13:18,220 --> 01:13:19,144 Yeah. Oh... 1755 01:13:19,169 --> 01:13:20,451 And a couple ribs, too. 1756 01:13:20,476 --> 01:13:21,818 Mmm. 1757 01:13:22,346 --> 01:13:23,262 I told you. 1758 01:13:23,458 --> 01:13:25,406 Didn't I tell you? I told you. 1759 01:13:26,065 --> 01:13:27,776 Yeah. Yeah. 1760 01:13:31,248 --> 01:13:33,248 Let's get some of that dried blood off. 1761 01:13:34,496 --> 01:13:35,902 We never got to play doctor, did we? 1762 01:13:35,927 --> 01:13:36,429 Mm-mh. 1763 01:13:36,454 --> 01:13:38,809 And you don't make this a chapter in one of your books either. 1764 01:13:38,834 --> 01:13:39,298 Ok, ok. 1765 01:13:39,323 --> 01:13:40,595 Ok? Mm-hmm. 1766 01:13:40,620 --> 01:13:41,481 That's good. Mm-hmm. 1767 01:13:41,506 --> 01:13:43,589 Stay behind a typewriter. 1768 01:13:44,250 --> 01:13:45,032 Fist fighting. 1769 01:13:47,160 --> 01:13:48,474 Now, I'm gonna get a doctor... 1770 01:13:48,499 --> 01:13:49,690 Hey! 1771 01:13:49,715 --> 01:13:51,012 Hey, wino. 1772 01:13:51,037 --> 01:13:51,854 Look at you. 1773 01:13:51,879 --> 01:13:52,920 Yeah. 1774 01:13:52,945 --> 01:13:54,138 Is Scarlet here? 1775 01:13:54,335 --> 01:13:55,776 Yeah, she's outside, man. 1776 01:13:55,801 --> 01:13:57,666 There, that hurts. 1777 01:13:57,691 --> 01:13:59,209 Check this out. 1778 01:13:59,234 --> 01:14:00,463 Yeah! 1779 01:14:05,097 --> 01:14:06,664 I'll be back in the morning. 1780 01:14:13,574 --> 01:14:14,558 Yes, I did. 1781 01:14:15,133 --> 01:14:16,287 I did, I... 1782 01:14:16,478 --> 01:14:18,743 I told you I read it, and it's crap. 1783 01:14:19,267 --> 01:14:20,241 It's... 1784 01:14:20,266 --> 01:14:21,954 it's crap. I told you the first... 1785 01:14:21,979 --> 01:14:23,700 Nobody will care about it. 1786 01:14:23,725 --> 01:14:25,640 It's a story about manure salesman. 1787 01:14:25,665 --> 01:14:27,657 No one will care at all! 1788 01:14:29,076 --> 01:14:30,106 Henry? 1789 01:14:31,620 --> 01:14:34,530 Henry? Henry, if you can hear me, this is Javier. 1790 01:14:36,608 --> 01:14:37,895 Hey, Javier. 1791 01:14:38,124 --> 01:14:40,169 Oh. So much for being in a coma. 1792 01:14:40,194 --> 01:14:41,884 Your pain killers kicked in yet? 1793 01:14:43,630 --> 01:14:44,704 What is that? 1794 01:14:45,024 --> 01:14:47,890 That is the review in your hometown paper. 1795 01:14:47,915 --> 01:14:50,772 Uh, "let's hope Mr. McCarthy doesn't repeat any of his dribble 1796 01:14:50,797 --> 01:14:52,726 "during his commencement speech this Friday." 1797 01:14:52,751 --> 01:14:54,332 Um, don't worry. I think she meant "drivel." 1798 01:14:54,357 --> 01:14:55,447 Um, "It didn't inspire. 1799 01:14:55,472 --> 01:14:57,993 "It nearly made me slit my wrists." 1800 01:14:58,018 --> 01:14:59,519 Who's this? Who's this fields woman? 1801 01:14:59,544 --> 01:15:01,689 You know, I don't know, you know. 1802 01:15:02,078 --> 01:15:02,998 I probably did something to her. 1803 01:15:03,023 --> 01:15:04,989 You know, probably egged her house or something. 1804 01:15:05,014 --> 01:15:06,598 Who knows at this point. 1805 01:15:06,623 --> 01:15:10,568 Well, we need to get you out of here before your next review is in the obituary section. 1806 01:15:10,593 --> 01:15:12,979 No. I wish I could. But I can't. 1807 01:15:14,164 --> 01:15:16,018 These people don't like you! 1808 01:15:17,071 --> 01:15:17,508 I get it. Look, 1809 01:15:17,533 --> 01:15:18,859 I can get you out of your commencement duties 1810 01:15:18,884 --> 01:15:22,353 as well as this Kat-TV interview scheduled for later today. 1811 01:15:22,378 --> 01:15:23,761 We can be on the first flight out of here. 1812 01:15:23,786 --> 01:15:26,058 Javier, if I leave now, 1813 01:15:26,083 --> 01:15:29,025 I'm gonna be writing about this for the next 20 years. 1814 01:15:30,108 --> 01:15:31,575 I want a new subject. 1815 01:15:32,747 --> 01:15:34,725 "How Lionel Got Me Laid out"? 1816 01:15:34,750 --> 01:15:36,814 Help me get to graduation. 1817 01:15:39,587 --> 01:15:40,988 You can pick up your prom photos today 1818 01:15:41,013 --> 01:15:43,971 after school in room 113 between 3 and 4. 1819 01:15:43,996 --> 01:15:45,222 And now to John candle in sports... 1820 01:15:45,247 --> 01:15:46,204 Excuse me. 1821 01:15:47,543 --> 01:15:48,692 Dios mio. 1822 01:15:49,201 --> 01:15:51,877 They'd think we're pushing a book about domestic violence. 1823 01:15:52,781 --> 01:15:53,864 You know what? 1824 01:15:54,785 --> 01:15:55,892 I got a punch-in. 1825 01:15:55,917 --> 01:15:56,323 Mm-hmm. 1826 01:15:56,348 --> 01:15:58,219 I don't know where, but I got one. 1827 01:15:58,244 --> 01:15:59,973 Ok, I'm gonna take a moment to digest that 1828 01:15:59,998 --> 01:16:01,314 'cause that's what people like in their writers. 1829 01:16:01,330 --> 01:16:04,695 They like a little... sort of rugged sort of beat-up look. 1830 01:16:04,719 --> 01:16:05,572 I think you're on. 1831 01:16:05,597 --> 01:16:06,701 ...Henry McCarthy. 1832 01:16:15,002 --> 01:16:16,531 Hello, West Rockville students. 1833 01:16:16,556 --> 01:16:18,043 Today, I'll be talking with one more student, 1834 01:16:18,068 --> 01:16:19,694 an author, Henry McCarthy. 1835 01:16:19,719 --> 01:16:22,076 Now, I was wondering if you could share with us 1836 01:16:22,101 --> 01:16:24,696 how you came up with this title How Lionel Got Me Laid? 1837 01:16:24,721 --> 01:16:26,944 Sure. It's based on the singer. 1838 01:16:26,969 --> 01:16:28,591 So his music was influential? 1839 01:16:28,616 --> 01:16:30,670 Yeah, yeah. He had a lot to do with it. 1840 01:16:30,695 --> 01:16:32,539 though I wasn't as popular. 1841 01:16:32,564 --> 01:16:34,645 I mean, he was popular, but we listened to other music. 1842 01:16:34,670 --> 01:16:37,661 But, yeah, Lionel. Lionel shoulda got a lot of people laid. 1843 01:16:41,121 --> 01:16:43,829 I developed a philosophy in my last days of high school. 1844 01:16:43,854 --> 01:16:46,951 I realized as long as I just concentrated on being alive 1845 01:16:46,976 --> 01:16:49,009 and stopped worrying about a future I couldn't predict 1846 01:16:49,034 --> 01:16:50,648 and the past I couldn't change 1847 01:16:50,673 --> 01:16:54,204 then my time on earth would be a hell of a lot more enjoyable, 1848 01:16:54,229 --> 01:16:56,461 and I'd probably get laid. 1849 01:16:56,486 --> 01:16:58,492 I figured, at least once. 1850 01:17:00,120 --> 01:17:02,576 Years later, I noticed that the lessons I'd learned in high school 1851 01:17:02,601 --> 01:17:05,969 were being repeated in my life over and over. 1852 01:17:06,760 --> 01:17:09,717 There didn't seem to be an end in sight. 1853 01:17:09,742 --> 01:17:10,982 I was an a student in school. 1854 01:17:11,007 --> 01:17:13,525 Why did I feel like a C- in life? 1855 01:17:13,550 --> 01:17:16,901 Did I need to go back to West Rockville for a refresher course? 1856 01:17:16,926 --> 01:17:19,356 Ow, ow, ow. Ow, ow? Ow. 1857 01:17:19,381 --> 01:17:21,343 Got you pretty good, didn't he? Mm-hmm. He did. 1858 01:17:21,368 --> 01:17:22,696 You know, I can help you. 1859 01:17:22,721 --> 01:17:24,275 All you have to do is tell me who did this to you. 1860 01:17:24,300 --> 01:17:24,907 Ah, ah, ah. 1861 01:17:24,932 --> 01:17:26,722 It's nothing. It's nothing. 1862 01:17:26,746 --> 01:17:28,217 What are you gonna do? Suspend them too? 1863 01:17:28,250 --> 01:17:29,852 If necessary, yes. 1864 01:17:30,051 --> 01:17:31,242 Look, I'll be ok. I'm fine. 1865 01:17:31,267 --> 01:17:32,767 Just let me cross campus over here 1866 01:17:32,799 --> 01:17:35,433 and get my speech approved. 1867 01:17:35,458 --> 01:17:36,033 All right? 1868 01:17:36,058 --> 01:17:38,321 There's a running track goes around the campus. 1869 01:17:38,346 --> 01:17:40,594 Various entrances for guests. 1870 01:17:41,436 --> 01:17:43,427 "72% of the graduating class 1871 01:17:43,452 --> 01:17:45,493 "will be on an anti-depressant. 1872 01:17:45,518 --> 01:17:47,833 "61% will be divorced." 1873 01:17:47,858 --> 01:17:49,021 Very interesting. 1874 01:17:51,645 --> 01:17:55,120 I do find your choices humorous, somewhat shocking and very clever. 1875 01:17:55,145 --> 01:17:56,506 But, overall, I can't allow this. 1876 01:17:56,531 --> 01:17:57,907 While you will be grabbing their attention 1877 01:17:57,932 --> 01:18:00,109 with frightening statistics about the future, 1878 01:18:00,134 --> 01:18:01,734 ultimately it will be ineffective. 1879 01:18:01,759 --> 01:18:04,111 The truth just doesn't go over well these days, does it? 1880 01:18:04,136 --> 01:18:07,386 "Speak when you're angry, and you'll make the best speech you'll ever regret." 1881 01:18:07,411 --> 01:18:08,463 Lawrence Peter. 1882 01:18:09,287 --> 01:18:10,208 Thank you. 1883 01:18:12,363 --> 01:18:14,709 I just don't think time would permit me to write a speech 1884 01:18:14,734 --> 01:18:16,205 that you would approve. 1885 01:18:19,498 --> 01:18:20,994 You already have. 1886 01:18:21,637 --> 01:18:22,400 Henry! 1887 01:18:22,425 --> 01:18:24,366 Your suitcase has arrived! 1888 01:18:25,601 --> 01:18:26,848 Even when it was uncomfortable, 1889 01:18:26,873 --> 01:18:30,007 high school forced me to live in my own skin, 1890 01:18:30,032 --> 01:18:32,685 which included my clothes. 1891 01:18:40,785 --> 01:18:44,715 Now, I would like to introduce West Rockville 1892 01:18:44,740 --> 01:18:50,220 to one of my all-time favorite students. 1893 01:18:51,773 --> 01:18:54,192 He attended the school some years ago, 1894 01:18:54,217 --> 01:18:57,324 and he's a writer now doing quite well I understand. 1895 01:18:57,349 --> 01:19:00,405 Please welcome your commencement speaker, 1896 01:19:00,430 --> 01:19:01,769 Mr. Henry McCarthy. 1897 01:19:04,867 --> 01:19:06,701 Thank you. Thank you. 1898 01:19:07,725 --> 01:19:08,568 Thank you. 1899 01:19:10,272 --> 01:19:13,947 If I could read from this little book that I wrote. 1900 01:19:13,972 --> 01:19:16,108 "I would eventually learn that every one of us 1901 01:19:16,133 --> 01:19:18,416 "would carry our moments differently... 1902 01:19:18,441 --> 01:19:23,299 "Their color, their shape, their feeling. 1903 01:19:23,324 --> 01:19:27,184 "They will all be different depending on our intentions and use for them. 1904 01:19:27,209 --> 01:19:29,997 "I sat with each moment for long periods of time. 1905 01:19:30,022 --> 01:19:32,395 "One moment I will continue to feed, 1906 01:19:32,420 --> 01:19:34,619 "give it all my love and attention. 1907 01:19:34,644 --> 01:19:36,025 "I would worry, 1908 01:19:36,050 --> 01:19:39,911 "was it gonna hatch into a beautiful memory? 1909 01:19:39,936 --> 01:19:43,167 "or would it die on a vine? 1910 01:19:43,192 --> 01:19:46,726 "I stand here today because of that memory. 1911 01:19:46,751 --> 01:19:51,411 "Every day, it bounces from my head to my heart 1912 01:19:51,436 --> 01:19:53,843 "to my stomach aimlessly. 1913 01:19:53,868 --> 01:19:55,845 "There is no place to hide this memory, 1914 01:19:55,870 --> 01:19:57,743 "not even the pages of this book. 1915 01:19:57,768 --> 01:20:01,526 "It has affected the way I speak, 1916 01:20:01,551 --> 01:20:03,073 "the way I talk, 1917 01:20:03,098 --> 01:20:04,360 "the way I live. 1918 01:20:04,385 --> 01:20:08,080 "Remember this, our memories make us who we are. 1919 01:20:08,105 --> 01:20:11,953 "These 4 years will only become that, your memories. 1920 01:20:11,978 --> 01:20:14,415 "You can't define them, 1921 01:20:14,440 --> 01:20:16,597 "but they can define you." 1922 01:20:19,215 --> 01:20:20,251 Congratulations. 1923 01:20:25,827 --> 01:20:26,932 Go, Henry! 1924 01:20:32,303 --> 01:20:33,361 Whoo! 1925 01:20:43,185 --> 01:20:44,566 Jesse, right? 1926 01:20:45,553 --> 01:20:46,145 Hi! 1927 01:20:46,842 --> 01:20:48,139 Thank you! Thank you! 1928 01:20:48,164 --> 01:20:49,478 Such a good speech! 1929 01:20:50,949 --> 01:20:51,745 You be good, ok? 1930 01:20:51,770 --> 01:20:53,040 Does this mean you're gone? 1931 01:20:53,064 --> 01:20:54,007 Oh, no. 1932 01:20:55,169 --> 01:20:56,013 Honey. 1933 01:20:56,038 --> 01:20:56,902 Bye! 1934 01:20:57,621 --> 01:20:58,911 Brilliant. Brilliant. Jerk! 1935 01:20:58,936 --> 01:21:00,026 Listen, I got a plane to catch. 1936 01:21:00,051 --> 01:21:01,033 Are you gonna be ok? 1937 01:21:01,058 --> 01:21:01,938 I'm good. 1938 01:21:01,963 --> 01:21:03,789 Good to go. Go. Go, Javier. 1939 01:21:03,813 --> 01:21:04,301 All right. 1940 01:21:04,326 --> 01:21:06,577 Good. Ok. Call me! 1941 01:21:10,029 --> 01:21:11,254 God created IHOP. 1942 01:21:11,279 --> 01:21:11,690 Auh. 1943 01:21:11,715 --> 01:21:13,329 And there was like, God said, "let there be ihop." 1944 01:21:13,354 --> 01:21:14,622 and there was IHOP. 1945 01:21:16,920 --> 01:21:19,725 You didn't come back here to talk to 1,000 students. 1946 01:21:20,130 --> 01:21:22,502 You came back to talk to one person. 1947 01:21:23,055 --> 01:21:24,348 Yeah, well... 1948 01:21:24,874 --> 01:21:26,558 It is what it is. 1949 01:21:27,434 --> 01:21:29,114 She is what she is. 1950 01:21:29,635 --> 01:21:32,453 "It is what it is," he says. 1951 01:21:33,293 --> 01:21:35,135 You know what I have to say to that? 1952 01:21:38,256 --> 01:21:39,333 No. Mm-hmm. 1953 01:21:39,358 --> 01:21:40,083 No. 1954 01:21:40,108 --> 01:21:44,313 ♪ There have been times in my life ♪ 1955 01:21:44,338 --> 01:21:48,526 ♪ I've been wondering why ♪ 1956 01:21:48,551 --> 01:21:51,662 ♪ still sometimes I believe ♪ 1957 01:21:51,687 --> 01:21:54,955 ♪ we always survive ♪ 1958 01:21:57,999 --> 01:22:02,910 ♪ you think that maybe it's over ♪ 1959 01:22:02,944 --> 01:22:06,575 ♪ only if you want it to be ♪ that's right. 1960 01:22:06,600 --> 01:22:09,240 ♪ Are you gonna wait for the sign? ♪ 1961 01:22:09,264 --> 01:22:10,989 ♪ Your miracle ♪ 1962 01:22:11,014 --> 01:22:14,219 ♪ Are you gonna stand up and fight? ♪ 1963 01:22:14,245 --> 01:22:15,971 ♪ This is it ♪ 1964 01:22:15,996 --> 01:22:18,640 ♪ make no mistake where you are ♪ 1965 01:22:18,665 --> 01:22:19,998 ♪ this is it ♪ 1966 01:22:20,023 --> 01:22:22,937 ♪ you've got to get on now ♪ 1967 01:22:22,962 --> 01:22:24,962 ♪ this is it ♪ 1968 01:22:24,994 --> 01:22:27,294 ♪ don't be a fool anymore ♪ 1969 01:22:27,319 --> 01:22:29,008 ♪ this is it ♪ 1970 01:22:29,033 --> 01:22:31,358 ♪ the wait is over ♪ 1971 01:22:31,383 --> 01:22:34,681 ♪ nowhere to run ♪ 1972 01:22:34,706 --> 01:22:36,686 ♪ nowhere to hide ♪ 1973 01:22:36,711 --> 01:22:40,721 ♪ no time for wondering why ♪ 1974 01:22:40,746 --> 01:22:44,158 ♪ it's here the moment is now ♪ 1975 01:22:45,461 --> 01:22:46,758 Henry? 1976 01:22:48,279 --> 01:22:49,585 What are you doing here? 1977 01:22:49,610 --> 01:22:51,354 Seeing what you're doing. 1978 01:22:51,379 --> 01:22:54,884 I was debating whether to stand outside 1979 01:22:54,909 --> 01:22:57,584 and hold a boom box over my head. 1980 01:22:58,845 --> 01:22:59,922 This is your room? 1981 01:22:59,947 --> 01:23:01,156 Yeah. 1982 01:23:01,181 --> 01:23:02,277 Wow. 1983 01:23:02,720 --> 01:23:03,806 This is it. 1984 01:23:06,451 --> 01:23:09,199 To have Lauren kiss me 1985 01:23:09,224 --> 01:23:10,816 just once... 1986 01:23:10,841 --> 01:23:14,001 I was wondering if Lionel would get me laid. 1987 01:23:14,026 --> 01:23:16,199 The way I dream of kissing her 1988 01:23:16,224 --> 01:23:19,337 would make my life complete. 1989 01:23:19,362 --> 01:23:20,790 Yeah. You ok? 1990 01:23:20,815 --> 01:23:23,994 Yeah, I'm just gonna ignore the fact that I'm shaking. 1991 01:23:38,308 --> 01:23:40,953 Lionel's words taught me about love... 1992 01:23:44,316 --> 01:23:47,447 loyalty... 1993 01:23:47,480 --> 01:23:49,671 desire... 1994 01:23:49,696 --> 01:23:51,776 and romance. 1995 01:23:53,507 --> 01:23:55,314 I wanna get a shot of you and mom. 1996 01:23:55,339 --> 01:23:56,854 My family taught me tolerance... 1997 01:23:56,879 --> 01:23:57,835 You want me to take that? 1998 01:23:57,860 --> 01:23:59,621 Oh, yeah! Good, good. 1999 01:23:59,646 --> 01:24:01,013 My friends gave me brotherhood, 2000 01:24:01,038 --> 01:24:04,725 and Lauren showed me what my ideal woman could be. 2001 01:24:05,806 --> 01:24:07,747 You ought to follow your own advice. 2002 01:24:07,772 --> 01:24:08,746 Did you read your own book? 2003 01:24:08,771 --> 01:24:10,196 Mm-hmm. I did. 2004 01:24:10,220 --> 01:24:14,487 I wonder sometimes if she's even remotely like the women I used to imagine her to be 2005 01:24:14,512 --> 01:24:17,855 or if I made it all up in order to stay alone. 2006 01:24:17,880 --> 01:24:20,147 Oh, there he goes. Wake up. 2007 01:24:20,172 --> 01:24:22,411 Wino! Henry needs our support! 2008 01:24:22,436 --> 01:24:25,924 Why else would you fall in love with the most unattainable girl in the entire school... 2009 01:24:25,949 --> 01:24:26,942 Oh, God. 2010 01:24:26,967 --> 01:24:28,834 ...who had the perfect boyfriend? 2011 01:24:30,638 --> 01:24:31,870 I love you, Scarlet. 2012 01:24:31,895 --> 01:24:35,282 Ultimately, what I learned from my imaginary relationship with Lauren 2013 01:24:35,307 --> 01:24:39,363 was to seize and experience life as it happens... 2014 01:24:39,908 --> 01:24:41,012 Henry? 2015 01:24:41,497 --> 01:24:45,999 ...override my fears and stop dragging around the unfulfilled dreams of yesterday. 2016 01:24:46,641 --> 01:24:47,852 Stay cool. 2017 01:24:48,527 --> 01:24:49,517 Ok. 2018 01:24:53,139 --> 01:24:54,674 Some nights I lie awake 2019 01:24:54,699 --> 01:24:57,046 wondering what ever happened to Lauren. 2020 01:24:57,071 --> 01:25:00,435 Did she marry the jock? Does she have kids? 2021 01:25:00,460 --> 01:25:02,872 Would she even remember who I was? 2022 01:25:02,897 --> 01:25:06,875 Well, now I'm not afraid of love. 2023 01:25:07,299 --> 01:25:09,368 My heart might be squashed again, 2024 01:25:09,393 --> 01:25:12,611 but at least I know I'll live to write about it. 139234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.