All language subtitles for Sherwood s01e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,202 --> 00:00:06,772 Let me out of here, you coward! 2 00:00:06,806 --> 00:00:11,536 Tell me what that Maori sea cropper is doing with this. 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,649 Over my dead body. 4 00:00:15,681 --> 00:00:20,791 Now, there's an arrangement that could definitely be made. 5 00:00:22,221 --> 00:00:25,321 ♪ Together we'll rise. 6 00:00:25,357 --> 00:00:29,697 ♪ Together we'll fight as one 7 00:00:29,728 --> 00:00:32,728 ♪ in the deep of the ocean 8 00:00:32,765 --> 00:00:35,095 ♪ and in the coldest night. 9 00:00:35,134 --> 00:00:38,074 ♪ Together we'll shine. 10 00:00:38,104 --> 00:00:41,274 ♪ Together we're alive. Let's run. 11 00:00:41,307 --> 00:00:44,277 ♪ We will fight as one 12 00:00:44,310 --> 00:00:49,120 - ♪ forever, - ♪ and we're never giving up. ♪ 13 00:00:49,148 --> 00:00:51,118 - Nottingham! - [DOORS THUD] 14 00:00:52,318 --> 00:00:54,118 This is my laboratory, 15 00:00:54,153 --> 00:00:56,863 and my testing tank is not a prison cell. 16 00:00:56,889 --> 00:01:00,589 You Loxleys really must stop claiming state property 17 00:01:00,626 --> 00:01:02,756 as your own. 18 00:01:02,795 --> 00:01:06,665 Oh, so now you show up? About 14 years too late! 19 00:01:10,236 --> 00:01:13,336 She is my daughter, and I demand you release her. 20 00:01:13,372 --> 00:01:15,442 I will. I will. 21 00:01:15,474 --> 00:01:19,084 Happily - once she tells me what this is. 22 00:01:22,214 --> 00:01:27,594 We discovered a massive shipment at the Maori's kelp farm. 23 00:01:27,620 --> 00:01:29,220 It's food. 24 00:01:29,255 --> 00:01:32,485 I don't need you IQ to see that. 25 00:01:32,525 --> 00:01:34,755 What kind of food? 26 00:01:38,230 --> 00:01:40,230 It's kelp. 27 00:01:40,266 --> 00:01:42,836 Bit bland for my taste, but harmless. 28 00:01:42,868 --> 00:01:45,908 Except it has abnormal energy levels. 29 00:01:45,938 --> 00:01:47,808 It's like a miniature power cell. 30 00:01:47,840 --> 00:01:51,180 Really? I'll need to do some tests. 31 00:01:51,210 --> 00:01:53,550 We don't have time for tests. 32 00:01:53,579 --> 00:01:56,349 - I can do the tests. - BOTH: You?! 33 00:01:56,382 --> 00:01:57,322 Yes, me. 34 00:01:57,350 --> 00:02:00,590 Oh, what do you know about chemical analysis? 35 00:02:00,619 --> 00:02:02,319 I've seen the biometric charts. 36 00:02:02,354 --> 00:02:04,624 I know how to run a basic profile. 37 00:02:04,657 --> 00:02:09,297 Well, I suppose it's not that difficult. 38 00:02:09,328 --> 00:02:12,828 I guess better you than no one. But just barely. Get on with it. 39 00:02:12,865 --> 00:02:16,365 What about her? We can't leave her in there. 40 00:02:16,402 --> 00:02:17,572 Her? 41 00:02:17,603 --> 00:02:20,243 Oh, don't tell me your fatherly instincts are kicking in. 42 00:02:20,272 --> 00:02:23,812 With her brainpower, she could be an asset. 43 00:02:23,842 --> 00:02:24,982 If you let her go- 44 00:02:25,010 --> 00:02:29,720 Let her go?! Your long-lost little Loxley is a terrorist! 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,917 She's lucky I've treated her so well. 46 00:02:33,953 --> 00:02:36,523 - But she can't stay- - Mm-hm? 47 00:02:38,290 --> 00:02:41,260 Understood. 48 00:02:41,293 --> 00:02:44,563 We need Daddy to pay attention to his work. 49 00:02:44,597 --> 00:02:46,767 Watch him. 50 00:02:46,799 --> 00:02:48,829 [THUNDERCLAP BOOMS] 51 00:02:48,867 --> 00:02:51,297 Whoa. 52 00:02:51,337 --> 00:02:53,407 [GROANING] 53 00:02:53,439 --> 00:02:55,679 - [THUNDER BOOMS] - Whoa! 54 00:02:55,708 --> 00:02:58,948 - [GROANS] Robin! - We should go now! 55 00:03:00,312 --> 00:03:02,482 The storm - it's here! 56 00:03:02,948 --> 00:03:03,878 [GROANS] 57 00:03:03,916 --> 00:03:05,786 - No meds? - Not a drop. 58 00:03:05,818 --> 00:03:09,418 Please, we promised Robin we will go when the storm came. 59 00:03:09,455 --> 00:03:12,225 Iniko's too sick to stay in the submarine. 60 00:03:12,258 --> 00:03:13,828 And even if he wasn't, 61 00:03:13,859 --> 00:03:17,459 we don't even have any food. We wouldn't last a week. 62 00:03:17,496 --> 00:03:20,366 But Kelpotein - you could make more. 63 00:03:20,399 --> 00:03:23,769 I wish I could, but there's nothing left to make it with. 64 00:03:23,802 --> 00:03:27,972 [INIKO GROANS] Argh, my shoulder! I can't... Robin... 65 00:03:28,007 --> 00:03:28,937 Robin would know what to do. 66 00:03:28,975 --> 00:03:32,975 - [INIKO GROANS] - If we knew where she was. 67 00:03:33,012 --> 00:03:35,282 [PANTS, WHIMPERS] 68 00:03:35,314 --> 00:03:37,784 Robin? Get Robin! 69 00:03:37,816 --> 00:03:42,386 [GRUNTS] Gripper, Rose, you gotta help me get Robin. 70 00:03:42,421 --> 00:03:45,391 Easy, buddy. Easy. You've gotta rest them bones. 71 00:03:45,424 --> 00:03:48,734 But Robin needs us! Man, get me off here. 72 00:03:48,761 --> 00:03:51,531 We have to leave before the floods come again. 73 00:03:51,563 --> 00:03:54,903 He's in no condition to travel. He won't make it. 74 00:03:54,933 --> 00:03:56,873 This isn't OK. 75 00:03:56,902 --> 00:03:59,372 What are we supposed to do? 76 00:03:59,405 --> 00:04:02,805 - We have to leave! - Get... me... 77 00:04:02,841 --> 00:04:04,841 off here! [GROANS] 78 00:04:04,877 --> 00:04:08,547 Yes! Iniko, we need to get away from this storm! 79 00:04:08,580 --> 00:04:10,550 [THUNDER RUMBLES] 80 00:04:10,582 --> 00:04:12,722 Juba, settle down, please. 81 00:04:12,751 --> 00:04:16,721 - PANTS: Robin. - Those clouds mean big trouble. 82 00:04:16,755 --> 00:04:18,925 INIKO: Robin! [GRUNTS] 83 00:04:20,025 --> 00:04:23,295 NOTTINGHAM: Citizens! 84 00:04:23,329 --> 00:04:27,799 The stability and security of our city has been under attack 85 00:04:27,833 --> 00:04:31,973 from a group of rebels determined to destroy us. 86 00:04:33,405 --> 00:04:37,675 But I am relieved to inform you 87 00:04:37,710 --> 00:04:41,050 we captured the insurgent leader. 88 00:04:41,080 --> 00:04:41,910 [DRAMATIC MUSIC] 89 00:04:41,947 --> 00:04:42,917 Robin? 90 00:04:42,948 --> 00:04:45,988 If she's up there, we'll never see her again. 91 00:04:46,018 --> 00:04:48,988 Today your families are safe 92 00:04:49,021 --> 00:04:54,091 because through carefully executed security measures, 93 00:04:54,126 --> 00:04:56,726 I stopped her. 94 00:04:56,762 --> 00:05:00,732 We will be purging all known insurgents. 95 00:05:00,766 --> 00:05:03,596 Should you be aware of any rebel activities, 96 00:05:03,635 --> 00:05:05,495 report them immediately 97 00:05:05,537 --> 00:05:09,407 or face the consequences. 98 00:05:09,441 --> 00:05:11,581 [MENACING MUSIC] 99 00:05:17,416 --> 00:05:19,586 [MUSIC FADES] 100 00:05:20,586 --> 00:05:21,686 We must get her back. 101 00:05:21,721 --> 00:05:25,791 No! It's too dangerous for any of you to go up there. 102 00:05:25,824 --> 00:05:28,094 So we just bail on her? 103 00:05:28,127 --> 00:05:31,657 Gripper, listen to me. This is bigger than Robin, 104 00:05:31,697 --> 00:05:33,867 bigger than any of us. 105 00:05:34,800 --> 00:05:37,100 Robin knows that. 106 00:05:37,136 --> 00:05:40,606 Well, what do you think, Rose? Rose! 107 00:05:41,507 --> 00:05:43,677 [TENSE MUSIC] 108 00:05:50,182 --> 00:05:52,892 - The gauntlet recognised you. - (GASPS) 109 00:05:52,918 --> 00:05:55,588 We have so much DNA in common. 110 00:05:55,621 --> 00:05:57,921 That's all we have in common. 111 00:05:57,956 --> 00:06:01,626 Your mother hated the first gauntlet prototype I worked on. 112 00:06:01,660 --> 00:06:03,860 Did she tell you that? 113 00:06:03,896 --> 00:06:05,866 She thought it was just another way for the regime 114 00:06:05,898 --> 00:06:09,868 to keep tabs on its citizens. [SCOFFS] 115 00:06:09,902 --> 00:06:12,842 She was always a bit suspicious. 116 00:06:12,871 --> 00:06:15,741 Maybe I'm not suspicious enough. 117 00:06:17,676 --> 00:06:20,406 Where is she now? 118 00:06:20,446 --> 00:06:22,976 Do you live with her,... 119 00:06:23,015 --> 00:06:25,415 - down there? - Wow. 120 00:06:26,785 --> 00:06:29,485 You really don't know. 121 00:06:29,521 --> 00:06:32,561 You mean she- she's dead? 122 00:06:32,591 --> 00:06:35,031 - How? - I don't remember. 123 00:06:35,060 --> 00:06:39,430 I was 5! She got sick and never got better - 124 00:06:39,465 --> 00:06:42,195 like nearly everyone else. 125 00:06:42,234 --> 00:06:45,074 Things are that bad? 126 00:06:45,103 --> 00:06:47,843 Yeah, things are that bad! 127 00:06:47,873 --> 00:06:48,913 You think I risked my butt 128 00:06:48,941 --> 00:06:52,651 to come up here for medicine because I'm bored? 129 00:06:52,678 --> 00:06:55,048 You think I'm like the sheriff, but I'm not. 130 00:06:55,080 --> 00:06:58,650 I care that the sea croppers are suffering. 131 00:06:58,684 --> 00:07:01,754 Poisoning our water supplies? That's a funny way to show it. 132 00:07:01,787 --> 00:07:04,157 Robin, the next storm that hits Sherwood 133 00:07:04,189 --> 00:07:05,929 will be the strongest yet. 134 00:07:05,958 --> 00:07:09,658 The only way for the Upper City to survive is to leave. 135 00:07:09,695 --> 00:07:11,755 So Gisbourne wasn't joking when he said you'd 136 00:07:11,797 --> 00:07:16,037 found a way to make the Upper City mobile. 137 00:07:16,068 --> 00:07:18,138 There are places with more stable weather. 138 00:07:18,170 --> 00:07:20,770 Water is our most plentiful resource, 139 00:07:20,806 --> 00:07:23,006 and I can turn it into fuel. 140 00:07:23,041 --> 00:07:24,111 It's complicated. Essentially, 141 00:07:24,142 --> 00:07:27,082 the probe reconfigures the electromagnetic protons- 142 00:07:27,112 --> 00:07:29,822 ...into a single direction surge. 143 00:07:29,848 --> 00:07:32,018 See? You are like me. 144 00:07:35,854 --> 00:07:37,794 Robin, please - 145 00:07:37,823 --> 00:07:39,993 watch. 146 00:07:41,994 --> 00:07:43,264 Power, Robin. 147 00:07:43,295 --> 00:07:47,025 Humanity can thrive again, and my DNA - 148 00:07:47,065 --> 00:07:49,235 our DNA - controls it. 149 00:07:50,068 --> 00:07:52,238 Look. I'll show you. 150 00:07:52,271 --> 00:07:54,011 [GATES SQUEAK, RUMBLE] 151 00:07:54,039 --> 00:07:57,579 The future is DNA-controlled biotech. 152 00:07:58,277 --> 00:08:00,147 The Orb is the key. 153 00:08:00,178 --> 00:08:04,218 It has the power to unlock the universe. 154 00:08:04,249 --> 00:08:07,989 Just think what we could achieve if we worked together. 155 00:08:08,020 --> 00:08:11,690 This is bigger than you and me, bigger than all of us. 156 00:08:11,723 --> 00:08:13,663 Bigger than the thousands of sea croppers 157 00:08:13,692 --> 00:08:18,762 - you'd leave in your wake. - You'd rather everyone die? 158 00:08:18,797 --> 00:08:22,567 Happily ever after isn't a box we have the option of ticking. 159 00:08:22,601 --> 00:08:24,571 The only box you care about ticking 160 00:08:24,603 --> 00:08:27,973 is the one where everyone knows you're a genius! 161 00:08:28,006 --> 00:08:30,936 It's an easy decision. 162 00:08:30,976 --> 00:08:35,276 Easy?! Like it was 'easy' to leave my mother?! 163 00:08:35,314 --> 00:08:37,954 How 'easy' was it to never look for her, 164 00:08:37,983 --> 00:08:39,923 to never think of her again? 165 00:08:39,952 --> 00:08:44,322 Robin, you- you have to see it from my perspective. 166 00:08:44,356 --> 00:08:46,586 I did everything I could. 167 00:08:46,625 --> 00:08:49,025 Just leave. I don't need you. 168 00:08:49,995 --> 00:08:52,965 My mum was right after all - 169 00:08:52,998 --> 00:08:55,068 my father is dead. 170 00:08:55,100 --> 00:08:57,240 [POIGNANT MUSIC] 171 00:09:08,647 --> 00:09:11,047 [GATES THUD] 172 00:09:11,083 --> 00:09:13,253 [SOBS] 173 00:09:14,920 --> 00:09:17,160 [WHIMPERS] 174 00:09:23,095 --> 00:09:26,095 GISBOURNE: Your dad's a brilliant man. 175 00:09:26,131 --> 00:09:29,071 He taught me all I know. 176 00:09:29,101 --> 00:09:33,871 Good for you! It was more than he did for me. 177 00:09:33,905 --> 00:09:36,975 - Leave me alone, Gisbourne. - [SIGHS] 178 00:09:37,009 --> 00:09:39,849 It's not what you think, up here. 179 00:09:41,013 --> 00:09:43,023 It's not as good as it seems. 180 00:09:43,048 --> 00:09:44,978 Healthy, safe - 181 00:09:45,017 --> 00:09:47,047 how do you cope? 182 00:09:47,085 --> 00:09:49,785 OK, we have some things. 183 00:09:49,821 --> 00:09:52,021 But you're the ones who are alive. 184 00:09:52,057 --> 00:09:54,087 No thanks to you. 185 00:09:54,126 --> 00:09:57,256 I mean truly alive. 186 00:09:57,295 --> 00:09:59,895 The first time I saw you, 187 00:09:59,931 --> 00:10:03,871 in the Cube, I'd never seen anyone like you - 188 00:10:03,902 --> 00:10:05,772 bold, vivacious, 189 00:10:05,804 --> 00:10:06,974 spirited. 190 00:10:07,005 --> 00:10:09,835 Please stop before I get nauseous. 191 00:10:09,875 --> 00:10:12,005 What's it like being... 192 00:10:13,145 --> 00:10:15,145 free? 193 00:10:15,180 --> 00:10:17,320 You really are an idiot. 194 00:10:20,152 --> 00:10:23,762 This place is as much a prison as the Cube itself! 195 00:10:23,789 --> 00:10:26,889 All day it's, 'Gisbourne do this, do that. 196 00:10:26,925 --> 00:10:31,795 'Not good enough! Do it again, you idiot!' I'm sick of it. 197 00:10:39,337 --> 00:10:42,837 I never thought about it that way before. 198 00:10:42,874 --> 00:10:45,014 Tragic, really. 199 00:10:46,344 --> 00:10:48,684 Yes, tragic's the word. 200 00:10:50,182 --> 00:10:53,022 Feels good to talk... 201 00:10:53,051 --> 00:10:55,221 and be listened to... 202 00:10:56,855 --> 00:10:58,455 for once. 203 00:10:58,490 --> 00:11:00,860 You're a sensitive guy, Gisbourne. 204 00:11:00,892 --> 00:11:04,802 I get it. I've been alone in my life as well. 205 00:11:04,830 --> 00:11:07,270 I wanted to,... 206 00:11:07,299 --> 00:11:09,369 but... I don't know. [GIGGLES] 207 00:11:09,401 --> 00:11:12,911 - Forget I said anything. - What? 208 00:11:12,938 --> 00:11:16,208 - What were you going to say? - It's stupid, really. 209 00:11:16,241 --> 00:11:17,341 I mean, I should be thankful, 210 00:11:17,375 --> 00:11:20,745 but this thing's just been trouble. 211 00:11:24,282 --> 00:11:27,492 I can show you how it works, but you need to 212 00:11:27,519 --> 00:11:30,959 hold it to really know what it can do. 213 00:11:33,992 --> 00:11:36,702 If only we could switch, right? 214 00:11:37,996 --> 00:11:41,266 Well, it is state property. 215 00:11:42,968 --> 00:11:45,438 You're right. 216 00:11:45,470 --> 00:11:48,940 If only I could... get it off. 217 00:11:48,974 --> 00:11:53,854 I, uh,... might be able to help. 218 00:11:53,879 --> 00:11:56,719 Really? That'd fix everything. 219 00:11:58,450 --> 00:12:00,820 [GENTLE MUSIC] 220 00:12:02,921 --> 00:12:05,061 [BEEP!] 221 00:12:07,092 --> 00:12:09,332 [HYDRAULICS HISS] 222 00:12:12,831 --> 00:12:15,001 May I? 223 00:12:16,868 --> 00:12:19,138 Do you feel it - the power? 224 00:12:19,171 --> 00:12:21,311 Yes! Yes, I do! 225 00:12:23,809 --> 00:12:26,449 - [ROBIN GRUNTS] - Argh! Ugh! 226 00:12:26,478 --> 00:12:29,448 [SINISTER MUSIC] 227 00:12:29,481 --> 00:12:32,921 - [BEEP!] - Wait! What are you doing? 228 00:12:33,819 --> 00:12:36,119 [GASPS] 229 00:12:36,154 --> 00:12:38,464 [SINISTER MUSIC] 230 00:12:38,490 --> 00:12:40,490 Great catching up with you, Gizzy! 231 00:12:40,525 --> 00:12:42,325 Sorry I couldn't stay for the fun part 232 00:12:42,360 --> 00:12:44,860 where your pop finds you here. 233 00:12:44,896 --> 00:12:46,826 [PANTS] 234 00:12:46,865 --> 00:12:49,195 You'll pay for this, Loxley! 235 00:12:49,234 --> 00:12:51,504 See ya. 236 00:12:51,536 --> 00:12:55,266 Get me out of here. Get me out of here! 237 00:12:55,307 --> 00:12:57,437 [INTENSE MUSIC] 238 00:13:05,217 --> 00:13:07,787 [INTENSE MUSIC CONTINUES] 239 00:13:10,555 --> 00:13:12,885 [PANTS] 240 00:13:13,558 --> 00:13:15,528 [GASPS] 241 00:13:15,560 --> 00:13:17,900 [MUSIC QUIETENS] 242 00:13:21,867 --> 00:13:23,997 [INTENSE MUSIC RESUMES] 243 00:13:25,170 --> 00:13:27,910 - [CHITTERING, WHIRRING] - Whoa. 244 00:13:28,607 --> 00:13:31,037 Hello, four-eyes. 245 00:13:34,212 --> 00:13:36,522 [GASPS] Argh! 246 00:13:36,548 --> 00:13:38,918 Whoa! 247 00:13:40,919 --> 00:13:43,059 [HISSES] 248 00:13:46,491 --> 00:13:48,831 [SNARLS] 249 00:13:49,895 --> 00:13:52,025 [GROWLS] 250 00:13:57,636 --> 00:14:00,036 [SUSPENSEFUL MUSIC] 251 00:14:00,472 --> 00:14:02,612 [ROARS] 252 00:14:02,708 --> 00:14:06,348 Ha! [GRUNTS] 253 00:14:06,378 --> 00:14:10,448 Argh! Time for your back rub, fish-brain! 254 00:14:10,482 --> 00:14:13,022 [POWER ZAPS, DROBO SCREECHES] 255 00:14:13,051 --> 00:14:15,221 [HEROIC MUSIC] 256 00:14:17,122 --> 00:14:19,292 [GRUNTS] Down you go! 257 00:14:21,359 --> 00:14:23,559 Ugh! 258 00:14:25,096 --> 00:14:27,326 [EXHALES] 259 00:14:30,335 --> 00:14:32,465 [SINISTER MUSIC] 260 00:14:33,705 --> 00:14:35,635 Um, I, uh... 261 00:14:35,674 --> 00:14:39,484 Your incompetence shouldn't surprise me any more, 262 00:14:39,511 --> 00:14:43,551 but this time you've outdone yourself. 263 00:14:43,581 --> 00:14:45,581 I'm sorry. 264 00:14:45,617 --> 00:14:48,017 You will be. 265 00:14:48,987 --> 00:14:52,357 Please! Let me out! 266 00:14:52,390 --> 00:14:54,530 [THUD!] 267 00:14:55,660 --> 00:14:57,600 Father, please! 268 00:14:57,629 --> 00:14:59,999 [TENSE MUSIC] 269 00:15:00,031 --> 00:15:01,201 [GRUNTS] 270 00:15:01,232 --> 00:15:03,242 - [DROBO ROARS] - Whoa! 271 00:15:03,268 --> 00:15:05,398 [INTENSE MUSIC] 272 00:15:11,176 --> 00:15:13,706 [MUSIC CONTINUES] 273 00:15:13,745 --> 00:15:16,075 [THUNDER BOOMS] 274 00:15:16,748 --> 00:15:18,078 [GRUNTS, GASPS] 275 00:15:18,116 --> 00:15:20,246 [GRUNTS] 276 00:15:20,618 --> 00:15:23,018 Oh! 277 00:15:23,621 --> 00:15:26,191 Ugh! 278 00:15:26,224 --> 00:15:28,734 Argh! 279 00:15:28,760 --> 00:15:31,160 Come on! Oh! 280 00:15:33,631 --> 00:15:36,541 - Argh! - [DROBO TRUMPETS] 281 00:15:36,568 --> 00:15:38,698 Argh! [SCREAMS] 282 00:15:39,270 --> 00:15:41,270 Ugh! 283 00:15:41,306 --> 00:15:43,476 [TENSE MUSIC] 284 00:15:44,776 --> 00:15:47,206 [WEAPON CLATTERS] 285 00:15:48,213 --> 00:15:51,153 [THUNDER BOOMS, FLESH SQUELCHES] 286 00:15:54,753 --> 00:15:57,223 [SNARLS] 287 00:15:57,255 --> 00:16:00,325 [BREATHES HEAVILY, WHIMPERS] 288 00:16:00,358 --> 00:16:02,558 Mm! 289 00:16:03,595 --> 00:16:05,525 [SNARLS] 290 00:16:05,563 --> 00:16:07,733 [INTENSE CHORAL MUSIC] 291 00:16:09,567 --> 00:16:11,697 [GRUNTS] Get away from me! 292 00:16:11,736 --> 00:16:14,606 Robin, wait! Don't run away. 293 00:16:14,639 --> 00:16:16,679 Where will you go? 294 00:16:16,708 --> 00:16:18,678 Home - 295 00:16:18,710 --> 00:16:21,080 to my people, 296 00:16:21,112 --> 00:16:22,382 to my family. 297 00:16:22,414 --> 00:16:26,524 I'm your family - your father. 298 00:16:26,551 --> 00:16:29,051 I may have your DNA, 299 00:16:29,087 --> 00:16:31,787 but you will never be my father. 300 00:16:31,823 --> 00:16:33,493 I'd rather starve with my friends 301 00:16:33,525 --> 00:16:37,425 - than have anything to do with- - [THUNDER BOOMS] 302 00:16:37,462 --> 00:16:40,632 ...this. 303 00:16:40,665 --> 00:16:45,335 Robin, please. Your mother never told me she was pregnant. 304 00:16:45,370 --> 00:16:47,770 She left me. 305 00:16:47,806 --> 00:16:50,806 - I was heartbroken. - [THUNDERCLAP CRACKS] 306 00:16:50,842 --> 00:16:54,082 I had to forget in order to survive. 307 00:16:54,846 --> 00:16:57,376 But now that I've found you, 308 00:16:58,249 --> 00:17:00,719 my daughter, 309 00:17:00,752 --> 00:17:03,122 it changes everything. 310 00:17:05,523 --> 00:17:08,763 I'm sorry. I'm so sorry. 311 00:17:08,793 --> 00:17:11,233 I want to do right by you. 312 00:17:14,699 --> 00:17:17,039 [MOURNFUL MUSIC] 313 00:17:18,736 --> 00:17:21,066 - How moving [!] - [GASPS] 314 00:17:21,106 --> 00:17:24,836 Prodigal daughter decided to stick around, hmm? 315 00:17:24,876 --> 00:17:28,806 I hoped she had more of her mother in her, 316 00:17:28,847 --> 00:17:31,417 but she's sentimental... 317 00:17:32,784 --> 00:17:35,854 - like you. - Nottingham, please, 318 00:17:35,887 --> 00:17:38,617 let's not overreact. We can use her. 319 00:17:38,656 --> 00:17:43,396 That sentimentality really fogs up the brain. 320 00:17:43,428 --> 00:17:45,598 It makes you useless. 321 00:17:47,866 --> 00:17:50,096 You need me to make it work. 322 00:17:50,135 --> 00:17:53,535 Sentimental fool. 323 00:17:53,571 --> 00:17:55,511 Get out of my way! 324 00:17:55,540 --> 00:17:57,110 - [YELLS] - Ugh! 325 00:17:57,142 --> 00:17:58,882 Dad! 326 00:17:58,910 --> 00:18:01,480 - [DROBO SNARLS] - Help him! 327 00:18:02,247 --> 00:18:04,377 [ROBIN STRAINS] 328 00:18:05,550 --> 00:18:07,650 Ah, Daddy's girl after all. 329 00:18:07,685 --> 00:18:09,585 Heh! 330 00:18:09,621 --> 00:18:11,761 You were useful for a while, Tom, 331 00:18:11,789 --> 00:18:15,629 but now I have your long-lost daughter, 332 00:18:15,660 --> 00:18:19,230 - that makes you... redundant. - [GRUNTS] 333 00:18:19,264 --> 00:18:20,534 [GRUNTS] No! 334 00:18:20,565 --> 00:18:22,425 ♪ Oh, it's time to let go. 335 00:18:22,467 --> 00:18:25,337 - Let me go! - Goodbye, Tom. 336 00:18:25,370 --> 00:18:27,270 Argh! [SCREAMS] 337 00:18:27,305 --> 00:18:29,505 Dad! 338 00:18:30,675 --> 00:18:33,105 ♪ Let go, let go... ♪ 339 00:18:36,381 --> 00:18:38,781 Your pathetic father... 340 00:18:38,816 --> 00:18:41,316 was labouring under the illusion 341 00:18:41,352 --> 00:18:44,692 this was all for the common good. 342 00:18:44,722 --> 00:18:47,692 But he always missed the bigger picture. 343 00:18:47,725 --> 00:18:49,655 A mobile Upper City is 344 00:18:49,694 --> 00:18:53,334 unstoppable. And with our firepower, 345 00:18:53,364 --> 00:18:55,374 every sorry inch of this planet 346 00:18:55,400 --> 00:18:57,300 will be forced to kneel 347 00:18:57,335 --> 00:18:59,795 in our wake. 348 00:18:59,837 --> 00:19:03,907 - You're insane. I'd die first. - [DROBO SNARLS] 349 00:19:03,942 --> 00:19:06,912 [CACKLES] No! [LAUGHS] 350 00:19:06,945 --> 00:19:09,805 I can't believe I'm saying this, 351 00:19:09,847 --> 00:19:11,817 but I need you alive - 352 00:19:11,849 --> 00:19:14,819 at least for a little longer. 353 00:19:14,852 --> 00:19:17,362 I only need you living DNA 354 00:19:17,388 --> 00:19:20,928 so I can restart the Ascension Project. 355 00:19:20,959 --> 00:19:23,399 Now, give me... 356 00:19:23,428 --> 00:19:26,768 - your hand. - [ZAP! DROBO SHRIEKS] 357 00:19:26,798 --> 00:19:28,328 Sorry to break up your little party! 358 00:19:28,366 --> 00:19:28,966 - What? - Catch. 359 00:19:30,768 --> 00:19:33,268 - [THWACK!] - Ow! [GROANS] 360 00:19:33,304 --> 00:19:35,674 - Come back here! - See ya! 361 00:19:36,608 --> 00:19:38,578 Apprehend her! 362 00:19:38,610 --> 00:19:41,450 [AGGRESSIVE ELECTRONIC MUSIC] 363 00:19:42,880 --> 00:19:45,280 [GRUNTS] Hey, hold tight. 364 00:19:45,316 --> 00:19:47,446 This is gonna get rough. 365 00:19:51,990 --> 00:19:53,990 Time to break out the sick moves. 366 00:19:54,025 --> 00:19:56,495 Oh yeah. Hang on! 367 00:19:59,364 --> 00:20:02,374 - You're up. - Argh. Ugh! [GRUNTS] 368 00:20:02,400 --> 00:20:05,500 - Yeah! - That's what I'm talking about! 369 00:20:05,536 --> 00:20:08,406 [DROBO SCREECHES, ROBIN GRUNTS] 370 00:20:09,407 --> 00:20:11,577 Whoa. 371 00:20:14,879 --> 00:20:17,349 - Yah! - [DROBO SHRIEKS] 372 00:20:18,016 --> 00:20:20,786 Ha ha! Too slow! 373 00:20:20,818 --> 00:20:23,018 [DROBO SCREECHES, POWER ZAPS] 374 00:20:23,054 --> 00:20:25,024 [STRAINS] Ha! 375 00:20:25,056 --> 00:20:27,426 [INTENSE ACTION MUSIC] 376 00:20:28,960 --> 00:20:30,930 [MUSIC QUIETENS] 377 00:20:30,962 --> 00:20:33,002 [WIND WHISTLES] 378 00:20:33,031 --> 00:20:35,631 - [BOTH STRAIN] - ROSE: Gotcha! 379 00:20:37,302 --> 00:20:39,442 [SNARLS] 380 00:20:42,507 --> 00:20:45,977 Steady. Steady. 381 00:20:46,010 --> 00:20:48,680 [SCREECHES] Now. 382 00:20:48,713 --> 00:20:51,283 Ugh! 383 00:20:51,316 --> 00:20:52,846 [THUD!] 384 00:20:52,884 --> 00:20:54,594 - Yeah! - [BOOM!] 385 00:20:54,619 --> 00:20:57,389 Whoo! 386 00:20:57,422 --> 00:20:59,592 [HAUNTING VOCAL MUSIC] 387 00:21:00,958 --> 00:21:03,458 ♪ How could you go so wrong? 388 00:21:06,531 --> 00:21:08,531 ♪ How could you leave 389 00:21:08,566 --> 00:21:10,736 ♪ me on my own? 390 00:21:13,871 --> 00:21:17,341 ♪ Let go. See the light. 391 00:21:17,375 --> 00:21:19,075 ♪ See the light. See the light. 392 00:21:19,110 --> 00:21:21,910 ♪ Don't stop now. 393 00:21:21,946 --> 00:21:24,616 ♪ Let go. 394 00:21:24,649 --> 00:21:26,519 ♪ Make things 395 00:21:26,551 --> 00:21:28,551 ♪ right. ♪ 396 00:21:28,586 --> 00:21:31,656 Captions by Able. www.able.co.nz 397 00:21:31,706 --> 00:21:36,256 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.