All language subtitles for Sherwood s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,799 [DOOR OPENS] 2 00:00:04,837 --> 00:00:07,167 [OMINOUS MUSIC] 3 00:00:18,818 --> 00:00:21,148 [MACHINE WHIRRS] 4 00:00:26,092 --> 00:00:28,462 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 5 00:00:37,169 --> 00:00:40,269 ♪ Together we'll rise. 6 00:00:40,306 --> 00:00:44,636 ♪ Together we'll fight as one 7 00:00:44,677 --> 00:00:47,677 ♪ in the deep of the ocean, 8 00:00:47,713 --> 00:00:49,853 ♪ and in the coldest night. 9 00:00:49,882 --> 00:00:53,092 ♪ Together we'll shine. 10 00:00:53,119 --> 00:00:56,219 ♪ Together we're alive. Let's run. 11 00:00:56,255 --> 00:00:59,285 ♪ We will fight as one 12 00:00:59,325 --> 00:01:01,125 ♪ forever, 13 00:01:01,160 --> 00:01:03,730 ♪ and we're never giving up. ♪ 14 00:01:05,698 --> 00:01:08,068 [ENGINES ROAR] 15 00:01:10,236 --> 00:01:12,406 [TENSE MUSIC] 16 00:01:16,876 --> 00:01:20,376 Gripper! Rose! Get out here! 17 00:01:20,412 --> 00:01:23,352 What is it? Are they back? 18 00:01:23,382 --> 00:01:26,692 I wish they were. Look. 19 00:01:26,719 --> 00:01:28,189 [ROSE GASPS] 20 00:01:28,220 --> 00:01:30,290 ROSE: Whoa. 21 00:01:30,322 --> 00:01:32,562 I've never seen so many. 22 00:01:32,591 --> 00:01:34,731 Crusty hunters. 23 00:01:34,760 --> 00:01:36,830 They're heading to the market! 24 00:01:36,862 --> 00:01:38,872 We have to do something. 25 00:01:38,898 --> 00:01:40,698 No time for a plan. Let's go. 26 00:01:40,733 --> 00:01:42,243 No, don't. 27 00:01:42,268 --> 00:01:44,738 There's too many of them and not enough of us. 28 00:01:44,770 --> 00:01:47,570 - But we gotta do something. - Hey, you ready? 29 00:01:47,606 --> 00:01:49,206 No, Rose. 30 00:01:49,241 --> 00:01:50,811 We wait for Robin. 31 00:01:50,843 --> 00:01:53,683 Do you really think Robin would want us to do nothing 32 00:01:53,712 --> 00:01:56,582 while the Sheriff attacks the sea croppers? 33 00:01:56,615 --> 00:02:00,415 Robin would be the first one there. 34 00:02:00,452 --> 00:02:01,952 Oh, you're right. 35 00:02:01,987 --> 00:02:06,287 We can't wait for a plan. We might not have the chance to make one. 36 00:02:06,325 --> 00:02:10,155 Don't be foolish. If they get too close... 37 00:02:10,196 --> 00:02:11,526 Well, let's go. 38 00:02:11,564 --> 00:02:15,774 [UPBEAT ELECTRONIC MUSIC] ♪ Going all the way. 39 00:02:15,801 --> 00:02:17,571 Hop on, big guy. 40 00:02:17,603 --> 00:02:19,213 - Hey! Whoa, whoa, whoa! - Whoa! 41 00:02:19,238 --> 00:02:20,208 OK, we're good. 42 00:02:20,239 --> 00:02:23,809 We'll need some of your Kelpo when we get back. 43 00:02:23,842 --> 00:02:26,282 You got it. 44 00:02:26,312 --> 00:02:27,512 ♪ Going all the way. 45 00:02:27,546 --> 00:02:29,916 ♪ Going to the top, the top. ♪ 46 00:02:30,983 --> 00:02:33,693 [LAUGHS] 47 00:02:33,719 --> 00:02:34,889 What's so funny? 48 00:02:34,920 --> 00:02:36,190 Us. 49 00:02:36,222 --> 00:02:37,162 On a team. 50 00:02:37,190 --> 00:02:40,290 Yeah, an Upper City girl and a salt miner. 51 00:02:40,326 --> 00:02:42,826 My parents would be so proud! 52 00:02:45,397 --> 00:02:48,267 I'm getting reports that a huge assignment of attack drobos 53 00:02:48,300 --> 00:02:52,440 has been dispatched to the Lower City Market. 54 00:02:52,471 --> 00:02:53,971 What? 55 00:02:54,006 --> 00:02:56,536 The early bird catches the worm. 56 00:02:56,575 --> 00:02:57,775 You? But- B- 57 00:02:57,810 --> 00:03:00,950 We need food. They have food. 58 00:03:00,980 --> 00:03:04,880 Even you can see that, can't you? 59 00:03:04,917 --> 00:03:07,247 Y-Yes, I'm all for food, 60 00:03:08,254 --> 00:03:10,364 which is why I want to see you. 61 00:03:10,389 --> 00:03:13,629 It's that kelp farmer associate of Insurgent Hood. 62 00:03:13,659 --> 00:03:15,999 I've been keeping an eye on her. 63 00:03:16,028 --> 00:03:19,298 She's been sneaking off to the market at night. 64 00:03:19,331 --> 00:03:25,001 I'm hardly concerned about the evening trysts of a kelp farmer. 65 00:03:25,037 --> 00:03:26,867 She's up to something - 66 00:03:26,905 --> 00:03:30,575 something about the food. 67 00:03:30,609 --> 00:03:32,879 Food? 68 00:03:32,911 --> 00:03:36,251 I'd like to investigate the kelp farm some more, 69 00:03:36,282 --> 00:03:38,882 but I need some security. 70 00:03:38,917 --> 00:03:41,317 Perhaps four drobos? 71 00:03:44,023 --> 00:03:46,893 Two? 72 00:03:46,925 --> 00:03:48,625 One? 73 00:03:48,661 --> 00:03:51,031 One. 74 00:03:51,063 --> 00:03:53,573 Find out what she's up to. 75 00:03:53,599 --> 00:03:57,899 I want every piece of food those parasites have. 76 00:03:57,936 --> 00:04:00,436 I won't let you down, Father. 77 00:04:00,472 --> 00:04:02,812 Sir. 78 00:04:02,841 --> 00:04:04,981 [OMINOUS MUSIC] 79 00:04:12,718 --> 00:04:15,918 You ever hear that saying, 'What's taking you so long?' 80 00:04:15,954 --> 00:04:19,694 Huh. No. Funny. You ever hear the one about being a pain in the butt? 81 00:04:19,725 --> 00:04:24,755 [CHUCKLES] At least I'm not a painfully slow pain in the butt. 82 00:04:24,797 --> 00:04:26,667 The pirate code is about respect. 83 00:04:26,699 --> 00:04:30,569 We respect the sea enough to take our time and do it right. 84 00:04:30,602 --> 00:04:34,772 I bow to your pirate excellence, Captain. 85 00:04:34,807 --> 00:04:36,837 Now, can we tell Tui we're on our way? 86 00:04:36,875 --> 00:04:39,405 I'm a pirate, not a miracle worker. 87 00:04:39,445 --> 00:04:42,005 No comms yet, but enough power to get us back. 88 00:04:42,047 --> 00:04:45,887 [SIGHS HAPPILY] I can't wait to see Gripper. 89 00:04:45,918 --> 00:04:48,488 I bet they've missed us - especially me. 90 00:04:48,520 --> 00:04:49,660 I mean, Gripper's great, 91 00:04:49,688 --> 00:04:52,088 but his conversation leaves something to be desired. 92 00:04:52,124 --> 00:04:55,864 I'm sure they can't wait to hear our story. 93 00:04:55,894 --> 00:05:00,874 Maybe leave out the part where my dad works for the Sheriff. 94 00:05:04,403 --> 00:05:06,443 Have you seen Tui yet? 95 00:05:06,472 --> 00:05:09,512 My family needs some of her new Kelpotein. 96 00:05:09,541 --> 00:05:12,611 I haven't seen her, but I hope she shows soon. 97 00:05:12,644 --> 00:05:13,514 [THUMP!] 98 00:05:13,545 --> 00:05:15,445 That might be her now. 99 00:05:15,481 --> 00:05:18,851 Not unless she's grown four more legs. 100 00:05:18,884 --> 00:05:20,654 [PEOPLE SCREAM] What?! 101 00:05:20,686 --> 00:05:22,616 [DROBO GROWLS] 102 00:05:22,654 --> 00:05:23,924 [MAN GROWLS] 103 00:05:23,956 --> 00:05:25,886 Get away from me! 104 00:05:25,924 --> 00:05:28,064 No! [DROBO GROWLS] 105 00:05:28,093 --> 00:05:30,563 No! Help me! 106 00:05:30,596 --> 00:05:31,626 Let him go! 107 00:05:31,663 --> 00:05:33,133 Put me down! 108 00:05:33,165 --> 00:05:33,995 [SCREAMS] 109 00:05:34,032 --> 00:05:36,472 [SPLASH!] 110 00:05:37,603 --> 00:05:40,643 Nearly there. The market is dead ahead. 111 00:05:40,672 --> 00:05:43,512 [ALL SHOUT] 112 00:05:43,542 --> 00:05:45,782 [MUMBLES] 113 00:05:47,479 --> 00:05:48,679 That was weird. 114 00:05:48,714 --> 00:05:52,024 [SIGHS] I just cleaned that window. 115 00:05:52,050 --> 00:05:54,650 You just saw what I saw, right? 116 00:05:54,686 --> 00:05:57,056 Maybe he was just going for a swim, you know? 117 00:05:57,089 --> 00:05:58,619 A weird, scary swim. 118 00:05:58,657 --> 00:06:00,857 We have to see if he's OK. 119 00:06:00,893 --> 00:06:03,963 Isn't that the market seller who ripped me off last week? 120 00:06:03,996 --> 00:06:05,896 Iniko, really? 121 00:06:05,931 --> 00:06:09,471 Fine. Wait up - I'll come with you. 122 00:06:09,501 --> 00:06:11,671 [TENSE MUSIC] 123 00:06:14,106 --> 00:06:15,666 [DROBO GROWLS, PEOPLE SCREAM] 124 00:06:15,707 --> 00:06:18,637 No! Please! Don't- No! 125 00:06:18,677 --> 00:06:19,907 - Argh! - [YELPS] 126 00:06:19,945 --> 00:06:22,045 - So? - So what? 127 00:06:22,080 --> 00:06:24,650 - Your plan? - Um... 128 00:06:24,683 --> 00:06:26,423 Wing it? 129 00:06:26,452 --> 00:06:29,422 Wait, Grip- Gripper! [SCOFFS] 130 00:06:29,455 --> 00:06:30,815 [GRIPPER GRUNTS] 131 00:06:30,856 --> 00:06:33,086 Ready when you are, metalheads! 132 00:06:33,125 --> 00:06:35,955 [DROBOS GROWL] Well, that got their attention. 133 00:06:35,994 --> 00:06:39,774 Hey! Come and pick on someone your own size! 134 00:06:41,800 --> 00:06:43,140 Why aren't they attacking us? 135 00:06:43,168 --> 00:06:45,838 I- I don't know. The 'metalhead' thing usually works. 136 00:06:45,871 --> 00:06:48,041 Care to introduce us to your new friends? 137 00:06:48,073 --> 00:06:49,513 Robin! 138 00:06:49,541 --> 00:06:50,111 Juba! 139 00:06:50,142 --> 00:06:51,712 You're OK. 140 00:06:51,743 --> 00:06:54,453 Gripper! 141 00:06:54,480 --> 00:06:55,720 Took you long enough. 142 00:06:55,748 --> 00:06:58,748 [CHUCKLES] I'll tell you about my heroic adventures, OK, pal? 143 00:06:58,784 --> 00:07:00,754 After we figure out what's going on here. 144 00:07:00,786 --> 00:07:03,516 Something big. Something bad. 145 00:07:03,555 --> 00:07:06,785 Yeah, there's gotta be bad news behind those chunks of metal, 146 00:07:06,825 --> 00:07:08,585 but I can't see what. 147 00:07:08,627 --> 00:07:10,027 I need to get closer. 148 00:07:10,062 --> 00:07:12,202 But there's no way through them. 149 00:07:12,231 --> 00:07:16,101 And we can't go around them. 150 00:07:16,134 --> 00:07:17,574 No problem. 151 00:07:17,603 --> 00:07:19,073 We go over the top. 152 00:07:19,104 --> 00:07:20,144 [TENSE MUSIC] 153 00:07:20,172 --> 00:07:21,142 [MAN GROANS] 154 00:07:21,173 --> 00:07:22,073 [WOMAN YELPS] 155 00:07:22,107 --> 00:07:24,477 [MAN WHIMPERS, GRUNTS] 156 00:07:25,177 --> 00:07:26,977 What's going on? 157 00:07:27,012 --> 00:07:28,252 Why are they doing this? 158 00:07:28,280 --> 00:07:29,850 [PEOPLE SCREAM] 159 00:07:29,882 --> 00:07:32,692 Those... jellyfish turds! 160 00:07:32,718 --> 00:07:36,058 I'm gonna punch every single one of them in their turd faces. 161 00:07:36,088 --> 00:07:38,118 Wait! 162 00:07:38,156 --> 00:07:40,086 Never mind. Let's go! 163 00:07:40,125 --> 00:07:42,255 [ROSE GRUNTS] 164 00:07:42,294 --> 00:07:44,164 [ROBIN GRUNTS] 165 00:07:44,196 --> 00:07:45,626 [THUD!] [GRUNTS] 166 00:07:45,664 --> 00:07:48,774 - So what's the plan? - We improvise. 167 00:07:50,202 --> 00:07:51,072 [ACTION MUSIC] 168 00:07:51,103 --> 00:07:53,473 [ROBIN GRUNTS] 169 00:07:54,172 --> 00:07:56,542 [DROBO WHIRRS] 170 00:07:58,577 --> 00:08:00,477 [YELLS] 171 00:08:01,847 --> 00:08:03,847 [GRUNTS] 172 00:08:03,882 --> 00:08:06,052 [THUD!] 173 00:08:06,084 --> 00:08:07,254 [GRUNTS] 174 00:08:07,286 --> 00:08:09,616 [GRUNTS] 175 00:08:10,689 --> 00:08:12,119 Let's keep moving. 176 00:08:12,157 --> 00:08:13,257 [DROBOS GROWL] 177 00:08:13,292 --> 00:08:16,802 There's too many of these things. 178 00:08:16,828 --> 00:08:19,228 Cover me. 179 00:08:19,264 --> 00:08:21,604 [GRUNTS] 180 00:08:23,235 --> 00:08:25,195 [PANTS] 181 00:08:25,237 --> 00:08:27,567 [PEOPLE SCREAM] 182 00:08:30,742 --> 00:08:35,712 MUTTERS: Come on, just a little bit closer. Nearly there. 183 00:08:35,747 --> 00:08:38,217 [CRASH!] 184 00:08:38,250 --> 00:08:41,250 [PEOPLE SCREAM DISTANTLY] 185 00:08:41,286 --> 00:08:43,286 Sorry about the headache. 186 00:08:43,322 --> 00:08:46,092 [DROBO WHIRRS] 187 00:08:46,124 --> 00:08:50,704 What are you and your fish-brained friends up to? 188 00:08:50,729 --> 00:08:52,899 [FINGERS TAP] 189 00:08:55,734 --> 00:08:58,904 So that's it. You greedy shotas. 190 00:08:58,937 --> 00:09:01,067 [YELLS] 191 00:09:02,107 --> 00:09:05,077 [DROBO GROWLS, INIKO GRUNTS] 192 00:09:05,110 --> 00:09:07,750 [ROBIN GRUNTS, DROBO SNARLS] 193 00:09:07,779 --> 00:09:09,979 [BOTH GRUNT] 194 00:09:13,652 --> 00:09:14,952 Thanks. 195 00:09:14,987 --> 00:09:16,957 And did you find anything? 196 00:09:16,989 --> 00:09:18,319 It's the food. 197 00:09:18,357 --> 00:09:20,257 They're taking the food. 198 00:09:20,292 --> 00:09:22,662 [DROBOS WHIRR] 199 00:09:27,265 --> 00:09:33,035 Come on, let's get back. 200 00:09:33,071 --> 00:09:34,971 MAN: Get away from me! 201 00:09:35,007 --> 00:09:35,867 No! 202 00:09:35,907 --> 00:09:36,707 [YELLS] 203 00:09:36,742 --> 00:09:38,342 [SPLASH!] 204 00:09:38,377 --> 00:09:40,047 [SMASH!] 205 00:09:40,078 --> 00:09:41,708 They're taking the kelp, the seaweed, everything. 206 00:09:41,747 --> 00:09:44,947 Where have you been? Wait. Where's Juba? 207 00:09:44,983 --> 00:09:46,853 I thought she was with you. 208 00:09:46,885 --> 00:09:49,085 [JUBA SCREAMS] 209 00:09:49,788 --> 00:09:52,018 Juba! 210 00:09:52,057 --> 00:09:54,787 [TENSE MUSIC] 211 00:09:54,826 --> 00:09:57,926 [JUBA GRUNTS] 212 00:09:57,963 --> 00:10:00,703 [GRIPPER GRUNTS] Juba! Jump! 213 00:10:01,366 --> 00:10:03,636 Gripper! 214 00:10:03,669 --> 00:10:06,039 [TENSE MUSIC INTENSIFIES] 215 00:10:06,838 --> 00:10:08,978 [THUMP!] 216 00:10:12,711 --> 00:10:14,911 [GRUNTS] Good catch. 217 00:10:16,915 --> 00:10:19,115 [THUNDER RUMBLES, BOOMS] 218 00:10:23,255 --> 00:10:24,655 [KNOCK ON DOOR] 219 00:10:24,690 --> 00:10:26,860 Robin? 220 00:10:30,228 --> 00:10:32,668 [ELECTRONIC BEEP] 221 00:10:33,265 --> 00:10:34,395 Oh. 222 00:10:34,433 --> 00:10:38,103 If it's not my favourite kelp farmer. 223 00:10:38,136 --> 00:10:40,736 You have no business here,... 224 00:10:40,772 --> 00:10:42,712 boy. 225 00:10:42,741 --> 00:10:45,011 Call me 'boy' once more 226 00:10:45,043 --> 00:10:47,813 and I'll order this drobo to arrest you. 227 00:10:47,846 --> 00:10:51,146 Shouldn't you be at the market with your attack dogs? 228 00:10:51,183 --> 00:10:52,793 Attack? 229 00:10:52,818 --> 00:10:55,188 No one is being hurt. 230 00:10:55,220 --> 00:10:57,460 We're simply, uh, 231 00:10:57,489 --> 00:10:59,219 requisitioning food. 232 00:10:59,257 --> 00:11:01,857 You've already taken your shares. 233 00:11:01,893 --> 00:11:03,933 All shares are our shares. 234 00:11:03,962 --> 00:11:06,872 Now step aside while I look around. 235 00:11:06,898 --> 00:11:11,038 All the kelp I have is out here. There's nothing inside. 236 00:11:11,069 --> 00:11:14,869 You don't really expect me to believe that. 237 00:11:15,774 --> 00:11:17,944 [TENSE MUSIC] 238 00:11:22,881 --> 00:11:27,721 Did you know I built this myself? 239 00:11:27,753 --> 00:11:29,193 Ah! [ELECTRICITY CRACKLES] 240 00:11:29,221 --> 00:11:31,761 So you remember the taste,... [ELECTRICITY CRACKLES] 241 00:11:31,790 --> 00:11:32,890 ...don't you? 242 00:11:32,925 --> 00:11:36,925 As a farmer, I'm sure the tech would go over your head, 243 00:11:36,962 --> 00:11:42,272 but it does so many other useful things. 244 00:11:42,300 --> 00:11:44,240 For instance, 245 00:11:44,269 --> 00:11:46,909 it contains a DNA tracker... 246 00:11:48,440 --> 00:11:51,810 and a deep-cell bio-analysis unit. 247 00:11:53,211 --> 00:11:54,811 [ELECTRONIC BEEPING] 248 00:11:54,846 --> 00:11:57,746 If there's something here that shouldn't be, 249 00:11:57,783 --> 00:11:59,423 I will find it. 250 00:11:59,451 --> 00:12:02,321 [BATON BEEPS] Ooh! [CHUCKLES] 251 00:12:02,354 --> 00:12:04,494 What's in here? 252 00:12:06,458 --> 00:12:11,358 I knew it! 253 00:12:11,396 --> 00:12:13,396 What is this? 254 00:12:13,431 --> 00:12:15,771 Fish bait. 255 00:12:15,801 --> 00:12:21,811 Ha! Funny. Perhaps you should be our new court jester. 256 00:12:21,840 --> 00:12:23,880 The Sheriff is going to be very interested 257 00:12:23,909 --> 00:12:26,379 in what you're doing here. 258 00:12:26,411 --> 00:12:31,481 You know you're supposed to report any new food supplies. 259 00:12:31,516 --> 00:12:33,886 [TENSE MUSIC] 260 00:12:35,187 --> 00:12:37,757 [PEOPLE SCREAM DISTANTLY] 261 00:12:40,458 --> 00:12:42,828 [ROBIN GRUNTS] 262 00:12:43,495 --> 00:12:45,095 [DROBO GROWLS] 263 00:12:45,130 --> 00:12:47,270 [GRUNTS] 264 00:12:52,270 --> 00:12:54,440 [DROBO GROWLS] 265 00:12:56,408 --> 00:12:57,338 [GRUNTS] 266 00:12:57,376 --> 00:13:01,306 Ha-ha! Got it! Let's load it up. Come on! 267 00:13:01,346 --> 00:13:03,916 [UPBEAT ELECTRONIC MUSIC] 268 00:13:04,950 --> 00:13:07,090 [GRUNTS] 269 00:13:10,121 --> 00:13:11,991 We need this food. 270 00:13:12,023 --> 00:13:15,033 - Ready? - Special delivery coming through. 271 00:13:15,060 --> 00:13:19,060 ♪ So much better when we're fighting together. 272 00:13:19,097 --> 00:13:22,967 ♪ So much better when we're side by side. 273 00:13:23,001 --> 00:13:24,871 ♪ So much better, I feel light as a feather 274 00:13:24,903 --> 00:13:27,243 - Good stop! - [GRUNTS] 275 00:13:27,272 --> 00:13:28,372 ♪ When I can use your wings to fly. 276 00:13:28,406 --> 00:13:30,976 Time for the return trip. 277 00:13:31,009 --> 00:13:33,249 ♪ I can't do this on my own. ♪ 278 00:13:35,280 --> 00:13:37,350 Hang on. Something's happening. [GAUNTLET WHIRRS] 279 00:13:37,382 --> 00:13:39,452 Oh, what are you doing? This isn't time for finger yoga! 280 00:13:39,484 --> 00:13:41,154 Something's wrong. [GAUNTLET WHIRRS] 281 00:13:41,186 --> 00:13:45,286 My gauntlet's picking up an emergency beacon from... 282 00:13:45,323 --> 00:13:47,393 the farm? 283 00:13:47,425 --> 00:13:50,855 Tui! [ELECTRONIC BEEPING] 284 00:13:50,896 --> 00:13:54,926 I have to check it out. You can handle this, right? 285 00:13:54,966 --> 00:13:56,536 Pirates can handle anything. 286 00:13:56,568 --> 00:13:58,638 Let the others know. I'll be back. 287 00:13:58,670 --> 00:14:00,040 Go. 288 00:14:00,071 --> 00:14:02,441 We've got this. 289 00:14:02,474 --> 00:14:04,544 [PEOPLE SCREAM DISTANTLY] 290 00:14:04,576 --> 00:14:06,906 [THUNDER BOOMS] 291 00:14:08,980 --> 00:14:10,620 I thought we had an agreement - 292 00:14:10,649 --> 00:14:13,519 my technology would not be used as a weapon. 293 00:14:13,551 --> 00:14:16,291 You deliberately went against your word. 294 00:14:16,321 --> 00:14:18,221 [LAUGHS] 295 00:14:18,256 --> 00:14:20,926 Oh, please! 296 00:14:20,959 --> 00:14:22,929 What do you think is going to happen when 297 00:14:22,961 --> 00:14:27,431 the Ascension Project, which I believe is also your technology, 298 00:14:27,465 --> 00:14:29,895 is activated? 299 00:14:29,935 --> 00:14:36,065 We need food - all the food this forsaken little island has, 300 00:14:36,107 --> 00:14:38,907 and even then we won't have enough to last 301 00:14:38,944 --> 00:14:41,084 more than a few months. 302 00:14:43,348 --> 00:14:46,318 There must be another way. 303 00:14:46,351 --> 00:14:49,121 If you had a better idea, 304 00:14:49,154 --> 00:14:51,624 you certainly didn't tell me. 305 00:14:52,590 --> 00:14:56,430 Once you implement your project, 306 00:14:56,461 --> 00:15:01,631 everything and everyone in the Lower City will be lost. 307 00:15:01,666 --> 00:15:06,266 What does it matter if they die today instead of tomorrow? 308 00:15:06,304 --> 00:15:08,144 It's not the same. 309 00:15:08,173 --> 00:15:10,313 No, you're right. 310 00:15:10,342 --> 00:15:13,712 Because today they suffer at my hand. 311 00:15:13,745 --> 00:15:15,405 Tomorrow, 312 00:15:15,447 --> 00:15:18,377 they suffer at yours. 313 00:15:18,416 --> 00:15:21,216 You enjoy it, don't you? 314 00:15:26,391 --> 00:15:28,561 And now it's time 315 00:15:28,593 --> 00:15:30,963 to mop up the crumbs. 316 00:15:30,996 --> 00:15:32,696 [HOLOGRAM BEEPS] 317 00:15:32,731 --> 00:15:34,231 Your Excellency. 318 00:15:34,265 --> 00:15:35,225 Are they ready? 319 00:15:35,266 --> 00:15:37,136 Yes, sir. They are. 320 00:15:37,168 --> 00:15:39,398 Deploy Unit 8. 321 00:15:39,437 --> 00:15:41,667 Yes, sir. 322 00:15:42,674 --> 00:15:45,384 Oh, they will feel the power... 323 00:15:46,211 --> 00:15:48,351 of my creations. 324 00:15:50,248 --> 00:15:53,248 [CRASH!] Tell me what this is. 325 00:15:53,284 --> 00:15:59,124 I told you, it's nothing - a failed kelp experiment. 326 00:15:59,157 --> 00:16:02,757 This is not the low-grade kelp you are allowed to keep. 327 00:16:02,794 --> 00:16:05,434 The nutrition and energy levels are beyond 328 00:16:05,463 --> 00:16:08,033 anything I've seen before. 329 00:16:10,268 --> 00:16:13,308 I demand to know how you did this. 330 00:16:16,508 --> 00:16:18,678 It would be so much easier for both of us 331 00:16:18,710 --> 00:16:21,080 if you simply told me. 332 00:16:23,281 --> 00:16:27,451 Fine. It seems you leave me no choice. 333 00:16:27,485 --> 00:16:29,285 What are you doing? 334 00:16:29,320 --> 00:16:31,360 Argh! 335 00:16:31,389 --> 00:16:32,619 Where are you taking me? 336 00:16:32,657 --> 00:16:37,757 You're going back to the Cube so we can continue our little chat. 337 00:16:37,796 --> 00:16:41,396 But first, Father is going to be interested in 338 00:16:41,433 --> 00:16:44,343 your so-called 'fish bait'. 339 00:16:44,369 --> 00:16:46,439 [SMACK! SMACK! SMACK!] 340 00:16:46,471 --> 00:16:48,371 Now what? 341 00:16:48,406 --> 00:16:49,806 [TENSE MUSIC] 342 00:16:49,841 --> 00:16:51,811 Robin. 343 00:16:51,843 --> 00:16:56,483 Didn't I say no getting carted off by slimy Sheriff wannabes 344 00:16:56,514 --> 00:16:58,724 - while I was gone? - [GASPS] 345 00:16:58,750 --> 00:17:01,120 [ELECTRONIC WHIRRING] 346 00:17:04,222 --> 00:17:06,432 Ha! 347 00:17:07,425 --> 00:17:08,825 You're next, Gizzy. 348 00:17:08,860 --> 00:17:11,430 Don't you dare! 349 00:17:11,463 --> 00:17:14,103 [SMACK!] Get away from me. 350 00:17:14,132 --> 00:17:18,202 Help! Help! She- She's here! The-The girl! The-The- 351 00:17:18,236 --> 00:17:20,266 The Insurgent Hood! 352 00:17:20,305 --> 00:17:24,075 [PEOPLE SCREAM DISTANTLY, DROBOS GROWL] 353 00:17:26,211 --> 00:17:28,381 [RUMBLING, EXPLOSIONS] 354 00:17:29,481 --> 00:17:31,651 [DROBO GROWLS] 355 00:17:34,819 --> 00:17:37,159 Come on! 356 00:17:39,791 --> 00:17:42,291 [INIKO GRUNTS] 357 00:17:42,327 --> 00:17:43,827 [PANTS] 358 00:17:43,862 --> 00:17:45,332 Whoa! Whoa! 359 00:17:45,363 --> 00:17:46,573 [PANTS] 360 00:17:46,598 --> 00:17:49,798 - [GRUNTS] - GRIPPER: Iniko! 361 00:17:49,834 --> 00:17:52,304 - Iniko. - [GROANS] 362 00:17:53,171 --> 00:17:55,211 [GROANS] 363 00:17:55,240 --> 00:17:59,210 What happened? [EXPLOSIONS, DISTANT SCREAMS] 364 00:17:59,244 --> 00:18:00,754 That's what happened. 365 00:18:00,778 --> 00:18:02,778 [GROANS] 366 00:18:02,814 --> 00:18:06,184 So this is how it ends, Grip. [EXPLOSIONS CONTINUE] 367 00:18:06,217 --> 00:18:08,647 Thanks for being my brother. 368 00:18:10,922 --> 00:18:13,292 [DROBO GROWLS] 369 00:18:14,759 --> 00:18:17,429 [DISTANT SCREAMS CONTINUE] 370 00:18:18,897 --> 00:18:21,827 [DROBO GROWLS] JUBA: Gripper! 371 00:18:21,866 --> 00:18:24,236 [TENSE MUSIC] 372 00:18:28,940 --> 00:18:31,310 Look. 373 00:18:32,310 --> 00:18:34,450 What's going on? 374 00:18:37,315 --> 00:18:40,615 I don't understand. Why didn't they finish us off? 375 00:18:40,652 --> 00:18:44,522 They must have had bigger fish to fry. 376 00:18:44,556 --> 00:18:47,486 Look, Gisbourne, this doesn't end well for you, 377 00:18:47,525 --> 00:18:50,795 no matter how long you lock yourself in there. 378 00:18:50,828 --> 00:18:52,198 No way to get him out? 379 00:18:52,230 --> 00:18:54,170 We could shut off the air supply, 380 00:18:54,199 --> 00:18:56,199 but that would damage the Kelpotein. 381 00:18:56,234 --> 00:18:57,304 Right. 382 00:18:57,335 --> 00:19:00,635 Maybe some kind of emergency release mechanism? 383 00:19:00,672 --> 00:19:02,612 [SIGHS] No. 384 00:19:02,640 --> 00:19:06,410 Well, maybe, if we could go up there. 385 00:19:06,444 --> 00:19:08,414 Great. What do I do when I'm up there? 386 00:19:08,446 --> 00:19:10,246 I'm up there. 387 00:19:10,281 --> 00:19:12,881 You need to be here when the doors open. 388 00:19:12,917 --> 00:19:15,817 Don't you think you're a bit old to be climbing up ladders? 389 00:19:15,853 --> 00:19:18,923 I was climbing that thing when you were in diapers. 390 00:19:18,957 --> 00:19:21,187 Besides, I know where the switch is. 391 00:19:21,226 --> 00:19:24,296 You grab the little shota when he comes out. 392 00:19:24,329 --> 00:19:27,269 Can't wait. [THUNDER RUMBLES] 393 00:19:27,298 --> 00:19:29,468 [TENSE MUSIC] 394 00:19:31,936 --> 00:19:34,336 [TUI PANTS] 395 00:19:40,545 --> 00:19:41,605 [TENSE MUSIC] 396 00:19:41,646 --> 00:19:43,846 No, no, no, no, no! Robin! 397 00:19:43,881 --> 00:19:46,251 Robin! 398 00:19:47,318 --> 00:19:49,618 [BANGS GLASS] 399 00:19:49,654 --> 00:19:52,524 [GAUNTLET WHIRRS] Huh? 400 00:19:52,557 --> 00:19:54,527 ♪ Please let me be. 401 00:19:54,559 --> 00:19:56,529 The drobo frequency again. 402 00:19:56,561 --> 00:19:57,631 Those coordinates... 403 00:19:57,662 --> 00:19:58,562 ♪ I need a moment 404 00:19:58,596 --> 00:19:59,526 That's me. 405 00:19:59,564 --> 00:20:01,234 ♪ just to breathe. 406 00:20:01,266 --> 00:20:03,496 [DROBOS GROWL] Uh-oh. 407 00:20:04,335 --> 00:20:04,965 [YELLS, GROANS] 408 00:20:05,003 --> 00:20:10,883 ♪ No words left to speak, 409 00:20:10,908 --> 00:20:13,578 ♪ cos any moment I might leave. 410 00:20:17,882 --> 00:20:21,952 To the victor, the spoils. 411 00:20:21,986 --> 00:20:24,256 Robin. 412 00:20:24,289 --> 00:20:26,519 [SOMBRE ELECTRONIC MUSIC] 413 00:20:26,557 --> 00:20:29,327 Father is going to be so proud. 414 00:20:29,360 --> 00:20:30,930 [THUNDER RUMBLES] 415 00:20:30,962 --> 00:20:33,602 Let's deliver the good news. 416 00:20:37,702 --> 00:20:39,742 [ELECTRONIC BEEPING] 417 00:20:39,771 --> 00:20:41,011 Father- Uh, sir! 418 00:20:41,039 --> 00:20:42,439 We have her! 419 00:20:42,473 --> 00:20:44,883 The food, the farm and... 420 00:20:44,909 --> 00:20:48,349 Insurgent Hood. She has the Gauntlet. 421 00:20:49,314 --> 00:20:50,654 The Gauntlet? 422 00:20:50,682 --> 00:20:51,752 Ha! 423 00:20:51,783 --> 00:20:54,393 Shall I take her to the Cube? 424 00:20:54,419 --> 00:20:56,759 No, no, no, no, no, no. 425 00:20:56,788 --> 00:20:59,058 Bring her to the laboratory. 426 00:20:59,090 --> 00:21:02,990 I do so love a family reunion. 427 00:21:03,027 --> 00:21:05,057 Oh, and Gisbourne... 428 00:21:05,096 --> 00:21:07,496 Yes, Father? 429 00:21:07,532 --> 00:21:09,902 Have the drobos destroy... 430 00:21:10,601 --> 00:21:12,801 everything. 431 00:21:18,710 --> 00:21:21,680 ♪ No matter how much 432 00:21:21,713 --> 00:21:24,023 ♪ I wanna say that I'm done, 433 00:21:25,383 --> 00:21:28,453 ♪ In my soul I know 434 00:21:28,486 --> 00:21:30,616 ♪ I can't stop until I've won. 435 00:21:30,655 --> 00:21:33,725 Captions by Able. www.able.co.nz 436 00:21:33,775 --> 00:21:38,325 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.