All language subtitles for Sherwood s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,439 [HARSH ELECTRONIC MUSIC] 2 00:00:07,606 --> 00:00:09,776 [MECHANICAL WHIRRING] 3 00:00:17,083 --> 00:00:18,423 [MOODY MUSIC] 4 00:00:18,451 --> 00:00:20,691 [THUNDER RUMBLES] 5 00:00:28,661 --> 00:00:30,801 [THUD!] 6 00:00:32,131 --> 00:00:34,371 [THUNDER RUMBLES] 7 00:00:35,468 --> 00:00:38,568 ♪ Together we'll rise. 8 00:00:38,604 --> 00:00:43,144 ♪ Together we'll fight as one 9 00:00:43,175 --> 00:00:46,175 ♪ in the deep of the ocean, 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,352 ♪ and in the coldest night. 11 00:00:48,380 --> 00:00:51,380 ♪ Together we'll shine. 12 00:00:51,417 --> 00:00:54,517 ♪ Together we're alive. Let's run. 13 00:00:54,553 --> 00:00:57,593 ♪ We will fight as one 14 00:00:57,623 --> 00:00:59,433 ♪ forever, 15 00:00:59,458 --> 00:01:02,528 ♪ and we're never giving up. ♪ 16 00:01:07,399 --> 00:01:09,839 ♪ Holding my breath. 17 00:01:09,869 --> 00:01:11,539 ♪ Holding my breath. 18 00:01:11,570 --> 00:01:14,840 ♪ As I get deeper in, 19 00:01:14,874 --> 00:01:18,644 ♪ Look into the sky every day and night. 20 00:01:18,677 --> 00:01:21,847 ♪ Keep my chin up high. 21 00:01:22,548 --> 00:01:25,348 ♪ I've been dreaming 22 00:01:25,384 --> 00:01:28,594 ♪ of dreaming. ♪ 23 00:01:29,889 --> 00:01:32,189 [TENSE MUSIC] 24 00:01:36,629 --> 00:01:39,169 [CHOMPS] 25 00:01:39,198 --> 00:01:40,098 [BOX THUDS] 26 00:01:40,133 --> 00:01:42,643 - [EXHALES] - What's taking Robin so long? 27 00:01:42,668 --> 00:01:45,268 She should be back by now. 28 00:01:45,304 --> 00:01:48,814 Probably just lollygagging while harvesting. 29 00:01:48,841 --> 00:01:49,741 [CURIOUS MUSIC] 30 00:01:49,775 --> 00:01:51,575 Uh... 31 00:01:55,247 --> 00:01:58,317 [GRUNTS, STRAINS] 32 00:01:58,350 --> 00:02:00,190 Whoa! 33 00:02:00,219 --> 00:02:02,459 [SPLASH!] 34 00:02:03,322 --> 00:02:05,322 Huh. 35 00:02:05,357 --> 00:02:06,727 [ACTION MUSIC] 36 00:02:06,759 --> 00:02:07,829 [GASPS] 37 00:02:07,860 --> 00:02:10,300 [GRUNTS, WHIMPERS] 38 00:02:12,331 --> 00:02:14,701 [STRAINS] 39 00:02:14,733 --> 00:02:16,403 [TENSE MUSIC] 40 00:02:16,435 --> 00:02:18,665 [GRUNTS, WHIMPERS] 41 00:02:21,774 --> 00:02:23,914 [INTENSE MUSIC] 42 00:02:25,544 --> 00:02:29,284 I hope those upper crusters choke on it. 43 00:02:29,315 --> 00:02:30,915 Hey, guys. 44 00:02:30,950 --> 00:02:32,590 Look what the tide washed in. 45 00:02:32,618 --> 00:02:35,218 Who do we have here? Welcome to the farm. 46 00:02:35,254 --> 00:02:37,964 It's not every day you get to save a refugee. 47 00:02:37,990 --> 00:02:41,460 You're a long way from home, little one. 48 00:02:41,493 --> 00:02:43,563 Come. Let's get you inside. 49 00:02:43,596 --> 00:02:46,366 Maybe we can find you something to eat. 50 00:02:46,398 --> 00:02:48,568 And the algate kelp? 51 00:02:48,601 --> 00:02:52,711 Sorry. I lost it going after the girl. I can go back for it. 52 00:02:52,738 --> 00:02:54,208 [SIGHS] Like a missing shipment 53 00:02:54,240 --> 00:02:55,980 would even put a dent in their belly. 54 00:02:56,008 --> 00:02:58,678 They don't need it. But as long as we're all too busy 55 00:02:58,711 --> 00:03:00,711 looking for our next meal to do anything else, 56 00:03:00,746 --> 00:03:03,616 we'll be stuck right where we are. 57 00:03:03,649 --> 00:03:05,819 [SOLEMN MUSIC] 58 00:03:06,719 --> 00:03:08,719 [RUMBLING] 59 00:03:08,754 --> 00:03:11,364 [EERIE CHORAL MUSIC] 60 00:03:11,390 --> 00:03:14,360 There you go, you greedy shotas. 61 00:03:14,393 --> 00:03:18,433 Come on. I want you to taste something new. 62 00:03:18,464 --> 00:03:20,774 No, thanks. Just ate. 63 00:03:22,268 --> 00:03:23,998 [CHUCKLES] OK, fine,... 64 00:03:24,036 --> 00:03:26,006 if I have to. 65 00:03:26,038 --> 00:03:28,468 Gripper. Gripper! 66 00:03:29,308 --> 00:03:31,808 Gripper. Gripper! 67 00:03:31,844 --> 00:03:34,454 Almost. Like this - Robin, 68 00:03:34,847 --> 00:03:36,547 Gripper. 69 00:03:36,582 --> 00:03:37,682 Juba. 70 00:03:37,716 --> 00:03:40,886 Juba. Strong name for a strong girl. 71 00:03:40,919 --> 00:03:43,289 [HAPPY MUSIC] 72 00:03:43,322 --> 00:03:45,292 Welcome to Sherwood, Juba. 73 00:03:45,324 --> 00:03:47,594 All right. Try this food. 74 00:03:49,728 --> 00:03:51,928 Mmm! Mmm! Mm-mm. 75 00:03:51,964 --> 00:03:54,904 Careful! The last time I ate one of Tui's experiments, 76 00:03:54,933 --> 00:03:56,443 I nearly broke a tooth. 77 00:03:56,468 --> 00:03:58,938 - More! More! - [LAUGHS] 78 00:03:58,971 --> 00:04:02,381 But at least someone appreciates my kai. 79 00:04:02,408 --> 00:04:04,778 Mmm! This is good. What is it? 80 00:04:04,810 --> 00:04:07,410 I'm calling it kelpotein. 81 00:04:09,048 --> 00:04:11,618 Where's that Tui taste surprise? 82 00:04:11,650 --> 00:04:14,020 Hey. Only surprise is that 83 00:04:14,053 --> 00:04:16,893 there's enough nutrition in one of these algate bars 84 00:04:16,922 --> 00:04:18,692 to feed a person for a week. 85 00:04:18,724 --> 00:04:21,594 That's insane! We could feed everyone in Sherwood and- 86 00:04:21,627 --> 00:04:23,597 Don't go blabbing about it. 87 00:04:23,629 --> 00:04:26,599 If the Sheriff hears we can keep sea croppers healthy, 88 00:04:26,632 --> 00:04:29,342 we end up in the Cube. 89 00:04:29,368 --> 00:04:31,298 Hey- [LAUGHS] Hey! 90 00:04:31,337 --> 00:04:33,867 Oi. Save some for the others. 91 00:04:33,906 --> 00:04:36,376 Once we start sneaking this out there, the sea croppers 92 00:04:36,408 --> 00:04:39,808 can get strong enough that we can fight back, rise up and... 93 00:04:39,845 --> 00:04:41,705 You're getting ahead of yourself. 94 00:04:41,747 --> 00:04:45,447 Replicating this batch will take at least two weeks. 95 00:04:45,484 --> 00:04:46,494 Hey! 96 00:04:46,518 --> 00:04:48,718 ♪ Ah, going all the way. 97 00:04:49,688 --> 00:04:51,488 ♪ Ooh, la, la, la. 98 00:04:51,523 --> 00:04:53,363 ♪ La, la. 99 00:04:53,392 --> 00:04:54,862 ♪ Ooh, la, la, la. 100 00:04:54,893 --> 00:04:56,933 ♪ La, la. 101 00:04:56,962 --> 00:04:58,932 ♪ Ooh, la, la, la. 102 00:04:58,964 --> 00:05:00,634 ♪ Ooh, la, la. 103 00:05:00,666 --> 00:05:02,096 ♪ Ooh, la, la, la. 104 00:05:02,134 --> 00:05:03,604 ♪ Oh yeah. 105 00:05:03,635 --> 00:05:05,395 ♪ Here to push it to the limit. 106 00:05:05,437 --> 00:05:07,767 ♪ Here to go all the way. 107 00:05:07,806 --> 00:05:09,106 ♪ All the way. ♪ 108 00:05:09,141 --> 00:05:10,241 - Go home. I'm closing up. - Hey, hey, this is a - [SLAM!] 109 00:05:10,275 --> 00:05:13,845 Oh, come on, man. This is a good deal and you know it. 110 00:05:13,879 --> 00:05:15,609 Hey, Iniko. 111 00:05:15,647 --> 00:05:17,447 Barter not going your way? 112 00:05:17,483 --> 00:05:20,493 Well, Rose, it's going to go my way, 113 00:05:20,519 --> 00:05:23,089 and I'm gonna get the part that I need for my sub - 114 00:05:23,122 --> 00:05:27,692 if this halfwit haggler would admit how valuable this... 115 00:05:27,726 --> 00:05:30,626 this... whatever this is... 116 00:05:30,662 --> 00:05:32,802 really is. 117 00:05:32,831 --> 00:05:35,631 Now, if I had something like that... 118 00:05:35,667 --> 00:05:38,067 Yeah, not a chance. 119 00:05:38,103 --> 00:05:39,043 Where's Robin? 120 00:05:39,071 --> 00:05:42,041 It's collection day, so she'll be at Tui's. 121 00:05:42,074 --> 00:05:43,844 I'm headed that way right now, if you want a lift. 122 00:05:43,876 --> 00:05:45,876 I got my own ride. Thanks. 123 00:05:45,911 --> 00:05:47,711 [CHUCKLES] Have it your way. 124 00:05:47,746 --> 00:05:51,646 But the last one there has to eat one of Tui's experiments. 125 00:05:51,683 --> 00:05:54,623 Yeah? Well, I hope you're hungry. 126 00:05:54,653 --> 00:05:57,523 [HOVERBOARD WHOOSHES] 127 00:05:57,556 --> 00:05:59,856 [DISTANT CONVERSATIONS] 128 00:06:01,160 --> 00:06:03,630 [WHISTLES SHARPLY] 129 00:06:03,662 --> 00:06:05,832 [TENSE MUSIC] 130 00:06:08,934 --> 00:06:11,074 [WONDROUS MUSIC] 131 00:06:13,672 --> 00:06:15,812 [BARKS] 132 00:06:18,811 --> 00:06:21,011 [CONTINUES BARKING] 133 00:06:29,855 --> 00:06:32,115 [SINISTER MUSIC] 134 00:06:32,157 --> 00:06:35,157 Spit it out, will you? 135 00:06:35,194 --> 00:06:37,004 I have a trace on the convict girl 136 00:06:37,029 --> 00:06:40,069 who escaped with Insurgent Hood. 137 00:06:40,098 --> 00:06:44,068 The coordinates keep scrambling. Looks like a jammer signal. 138 00:06:44,102 --> 00:06:45,812 But I did some decoding, and I think she's headed 139 00:06:45,838 --> 00:06:48,068 to one of those sea farms. 140 00:06:48,106 --> 00:06:53,676 Wherever the convict is headed will lead us to the insurgents. 141 00:06:53,712 --> 00:06:57,752 Put the tactical assault units on standby. 142 00:06:58,617 --> 00:06:59,047 [INHALES DEEPLY] 143 00:06:59,084 --> 00:07:01,494 If I may... 144 00:07:02,488 --> 00:07:04,818 We have the element of surprise. 145 00:07:04,857 --> 00:07:07,887 I have a plan to keep it that way. 146 00:07:08,794 --> 00:07:10,464 Go on. 147 00:07:10,496 --> 00:07:12,796 The Hyper-Gyre. 148 00:07:12,831 --> 00:07:14,171 [SINISTER MUSIC] 149 00:07:14,199 --> 00:07:16,039 You've been busy. 150 00:07:16,068 --> 00:07:18,668 The key was the unique protein structure 151 00:07:18,704 --> 00:07:20,214 of the fresh algate kelp. 152 00:07:20,239 --> 00:07:24,539 A few tweaks, a recombo, and... there it is. 153 00:07:24,576 --> 00:07:26,576 And I lost a whole bag of it! 154 00:07:26,612 --> 00:07:28,582 I should've gone back! 155 00:07:28,614 --> 00:07:30,854 You did the right thing, kotiro. 156 00:07:30,883 --> 00:07:31,853 You're not upset? 157 00:07:31,884 --> 00:07:34,994 You can do the right thing and still upset me. 158 00:07:35,020 --> 00:07:37,490 I don't like you risking your life at every turn. 159 00:07:37,523 --> 00:07:41,233 I promised your mother I'd look out for you. 160 00:07:42,728 --> 00:07:44,958 Auntie, 161 00:07:44,997 --> 00:07:48,827 did Mum ever say anything to you about my father? 162 00:07:48,867 --> 00:07:51,237 She told me he'd died, but... 163 00:07:51,270 --> 00:07:53,710 I always wondered. 164 00:07:53,739 --> 00:07:57,509 If your mama said he was a ghost, then he is. 165 00:07:57,543 --> 00:08:00,683 Don't let his haunting keep us from what's important. 166 00:08:00,712 --> 00:08:01,952 Food stocks are low, 167 00:08:01,980 --> 00:08:07,850 and kelpotein is the only thing that will get us through winter. 168 00:08:07,886 --> 00:08:10,286 You said it would only take two weeks. 169 00:08:10,322 --> 00:08:11,422 To recreate. 170 00:08:11,457 --> 00:08:14,627 But we can't distribute till we're certain it's stable. 171 00:08:14,660 --> 00:08:16,230 [BARKING] 172 00:08:16,261 --> 00:08:17,261 INIKO: Hey, Gripper. 173 00:08:17,296 --> 00:08:18,796 Have you seen Rose? 174 00:08:18,830 --> 00:08:22,030 No. That grifter hasn't shown her face all day. 175 00:08:22,067 --> 00:08:24,637 - Yes! I win! - [BARKS] 176 00:08:24,670 --> 00:08:26,570 - Chamalrus! - [LAUGHS] Yes, 177 00:08:26,605 --> 00:08:28,005 that is a chamalrus. 178 00:08:28,040 --> 00:08:30,180 Guess I don't need to teach you that one. 179 00:08:30,208 --> 00:08:31,308 Say hi to Juba. 180 00:08:31,343 --> 00:08:34,713 [SIGHS] Hope this babysitting gig pays. 181 00:08:34,746 --> 00:08:35,676 ROSE: Coming in to land! 182 00:08:35,714 --> 00:08:36,554 [TECHNO DANCE MUSIC] 183 00:08:36,582 --> 00:08:38,622 ♪ Ooh, la, la, la. 184 00:08:38,650 --> 00:08:40,190 ♪ Ooh, la, la. 185 00:08:40,218 --> 00:08:41,888 ♪ Ooh, la, la, la. 186 00:08:41,920 --> 00:08:43,290 ♪ Oh yeah. ♪ 187 00:08:43,322 --> 00:08:45,792 Oh. You beat me? 188 00:08:45,824 --> 00:08:46,894 How? 189 00:08:46,925 --> 00:08:48,655 Eh, what can I say? 190 00:08:48,694 --> 00:08:51,104 You've either got it... or you don't. 191 00:08:51,129 --> 00:08:53,269 Or you know a shortcut. 192 00:08:55,067 --> 00:08:57,197 [THUNDER BOOMS, RUMBLES] 193 00:08:57,235 --> 00:08:59,565 [MENACING MUSIC] 194 00:09:00,372 --> 00:09:03,242 Right. Some final checks. 195 00:09:03,275 --> 00:09:06,975 Velocity pressure ratio at 50% - check. 196 00:09:07,980 --> 00:09:10,150 Upflow drag - stable. 197 00:09:11,750 --> 00:09:13,120 OK. 198 00:09:13,151 --> 00:09:15,321 That's powerful. 199 00:09:15,354 --> 00:09:17,764 That's really powerful. 200 00:09:19,024 --> 00:09:22,234 Don't return... without the girl. 201 00:09:22,260 --> 00:09:24,600 [GASPS] 202 00:09:24,630 --> 00:09:26,600 [SINISTER MUSIC] 203 00:09:26,632 --> 00:09:27,772 [PANTS] 204 00:09:27,799 --> 00:09:30,339 - Send drobo- - [THUD!] 205 00:09:30,369 --> 00:09:34,369 [THUNDER RUMBLES, ALERT BLARES] 206 00:09:34,406 --> 00:09:36,606 Another collection call already? 207 00:09:36,642 --> 00:09:37,612 If we give them any more of our food, 208 00:09:37,643 --> 00:09:39,813 there'll be nothing left for the sea croppers. 209 00:09:39,845 --> 00:09:42,815 Reject the request. How much food do those pigs need? 210 00:09:42,848 --> 00:09:45,218 If I cancel the pin, it'll make them suspicious. 211 00:09:45,250 --> 00:09:47,620 This whole thing is suspicious. 212 00:09:47,653 --> 00:09:48,753 Let me take care of this. 213 00:09:48,788 --> 00:09:52,018 I've been dealing with them for years. Leave it to me. 214 00:09:52,057 --> 00:09:54,687 You will need to disappear. 215 00:09:59,965 --> 00:10:01,325 Whoa! Oh! 216 00:10:01,366 --> 00:10:03,736 [GASPS, PANTS] 217 00:10:05,404 --> 00:10:07,774 [TENSE MUSIC] 218 00:10:08,674 --> 00:10:11,814 You must be lost. 219 00:10:11,843 --> 00:10:15,013 We've already delivered our quota. 220 00:10:15,047 --> 00:10:17,647 Not lost. 221 00:10:18,250 --> 00:10:19,450 Not at all. 222 00:10:19,485 --> 00:10:23,985 It's Gisbourne and two of those stupid drobos. I smell a trap. 223 00:10:24,022 --> 00:10:26,932 Nothing was smelly until you flew in. 224 00:10:26,958 --> 00:10:31,028 You mean before your mysterious new refugee friend showed up? 225 00:10:31,063 --> 00:10:32,203 Don't you dare! 226 00:10:32,231 --> 00:10:34,771 Once we get out of this, you two can argue all you like. 227 00:10:34,800 --> 00:10:37,300 But for now, shut it! 228 00:10:37,335 --> 00:10:39,705 We have reason to believe 229 00:10:39,738 --> 00:10:42,938 you are housing one or more of the insurgents. 230 00:10:42,974 --> 00:10:45,114 I'd ask you to try and help, 231 00:10:45,143 --> 00:10:47,813 but I fear I'd catch something. 232 00:10:47,846 --> 00:10:50,146 Insurgents? Please. 233 00:10:50,182 --> 00:10:54,852 Nothing but old sea croppers and a few farm hands down here. 234 00:10:54,886 --> 00:10:59,926 [BATON POWERS UP] Like I'm going to take you word for it. 235 00:10:59,958 --> 00:11:01,988 Start the search. 236 00:11:02,027 --> 00:11:04,197 [TENSE MUSIC] 237 00:11:06,932 --> 00:11:09,402 [SOFT SNARLING, CREAKING] 238 00:11:14,940 --> 00:11:17,080 [HISSES] 239 00:11:18,410 --> 00:11:19,710 [THUD!] 240 00:11:19,745 --> 00:11:21,945 [SQUELCHING] 241 00:11:23,448 --> 00:11:24,918 If you're not gonna let me get back to work, 242 00:11:24,950 --> 00:11:27,020 you might as well dig through the silos. 243 00:11:27,052 --> 00:11:29,722 [BATON BEEPS] 244 00:11:29,755 --> 00:11:30,485 [BATON TRILLS] 245 00:11:30,522 --> 00:11:33,132 I think we'll look in there. 246 00:11:34,459 --> 00:11:35,289 OK, no need to be afraid, 247 00:11:35,327 --> 00:11:37,897 but the second-scariest guy in Sherwood 248 00:11:37,929 --> 00:11:41,369 and two of his terrifying robot pals are headed our way. 249 00:11:41,399 --> 00:11:43,799 How do we hide us and all of this? 250 00:11:43,835 --> 00:11:46,735 Don't worry. Gissie's playthings aren't that smart. 251 00:11:46,772 --> 00:11:48,312 Lock the door. 252 00:11:48,340 --> 00:11:49,210 [TRILLING, BEEPING] 253 00:11:49,241 --> 00:11:53,011 I'll mess with their tiny drobo brains. 254 00:11:53,044 --> 00:11:54,484 [ROBOT ARM WHIRRS, CLICKS] 255 00:11:54,513 --> 00:11:56,183 Don't let them take me. 256 00:11:56,214 --> 00:11:58,424 - It will be OK, Juba. - [WHIMPERS] 257 00:11:58,450 --> 00:12:01,050 - Open it. - There's nothing in there. 258 00:12:01,086 --> 00:12:04,956 Open it or I will have them rip the doors off! 259 00:12:07,859 --> 00:12:10,059 [THUDDING, RUMBLING] 260 00:12:10,929 --> 00:12:13,069 [INTENSE MUSIC] 261 00:12:15,433 --> 00:12:18,403 [FOREBODING MUSIC] 262 00:12:18,436 --> 00:12:20,366 [BATON BEEPS] 263 00:12:20,405 --> 00:12:22,805 It can't... 264 00:12:24,075 --> 00:12:26,245 [DROBO CREAKS, SNARLS] 265 00:12:26,945 --> 00:12:29,075 [INTENSE MUSIC] 266 00:12:30,182 --> 00:12:32,382 [SUSPENSEFUL MUSIC] 267 00:12:33,819 --> 00:12:36,019 [MUSIC INTENSIFIES] 268 00:12:39,591 --> 00:12:41,991 [HISSING, CREAKING] 269 00:13:00,078 --> 00:13:02,208 [SINISTER MUSIC] 270 00:13:06,518 --> 00:13:12,458 Our intelligence appears to be temporarily,... uh, compromised. 271 00:13:12,490 --> 00:13:14,860 [TENSE MUSIC] 272 00:13:16,361 --> 00:13:18,461 [EXHALES SOFTLY] 273 00:13:18,496 --> 00:13:21,926 Shame for this to be a wasted journey. 274 00:13:21,967 --> 00:13:24,067 Get that food loaded up. 275 00:13:24,102 --> 00:13:25,942 I'm taking it with me. 276 00:13:25,971 --> 00:13:28,471 That's Sherwood's allocation! 277 00:13:28,506 --> 00:13:30,506 Was. 278 00:13:30,542 --> 00:13:32,512 You can't do this! We'll starve! 279 00:13:34,312 --> 00:13:36,222 [LAUGHS] 280 00:13:36,248 --> 00:13:37,548 What a pity. 281 00:13:37,582 --> 00:13:41,152 Load it or I'll take the food - and you. 282 00:13:42,921 --> 00:13:44,921 Robin, we have to do something. 283 00:13:44,956 --> 00:13:47,386 Tui knows what she's doing. 284 00:13:48,193 --> 00:13:50,403 Bon appetit. 285 00:13:52,430 --> 00:13:54,430 Wait. 286 00:13:54,466 --> 00:13:56,896 Don't I know you? 287 00:13:58,470 --> 00:14:00,340 Maybe. 288 00:14:00,372 --> 00:14:03,442 Spend much time at the Mud Flat Tavern? 289 00:14:03,475 --> 00:14:05,605 No. Uh, of course not. 290 00:14:05,644 --> 00:14:06,584 TUI: Get away from me! GISBOURNE: Who are you? 291 00:14:06,612 --> 00:14:10,522 OK. Change of plans. We're going out there. 292 00:14:10,548 --> 00:14:11,518 Let's smash 'em. 293 00:14:11,549 --> 00:14:15,619 Problem - two drobos and only one you, Gripper. 294 00:14:15,654 --> 00:14:18,094 If we can only get them away from here. 295 00:14:18,123 --> 00:14:20,433 Drobos don't like getting wet, right? 296 00:14:20,458 --> 00:14:23,398 So you're gonna get them to chase you into the water! 297 00:14:23,428 --> 00:14:25,558 Uh-huh - except you do it. 298 00:14:25,597 --> 00:14:27,067 Me?! 299 00:14:27,098 --> 00:14:29,998 I'd do it myself, but you're... 300 00:14:30,035 --> 00:14:32,165 the best swimmer. 301 00:14:32,203 --> 00:14:35,173 Yeah. [CHUCKLES] You got that right. 302 00:14:35,206 --> 00:14:37,276 Ah. What are you doing? 303 00:14:37,309 --> 00:14:40,309 It seems you leave me no choice. 304 00:14:40,345 --> 00:14:42,145 I demand to know- [CLANG!] 305 00:14:42,180 --> 00:14:44,220 Come on! 306 00:14:44,249 --> 00:14:45,619 This way, metal head. 307 00:14:45,650 --> 00:14:48,020 Insurgent! Arrest him! 308 00:14:48,687 --> 00:14:50,017 [ACTION MUSIC] 309 00:14:50,055 --> 00:14:52,015 [GRUNTS] 310 00:14:52,057 --> 00:14:54,187 [DEEP WARBLING] 311 00:14:57,729 --> 00:15:00,199 Go! After him! 312 00:15:01,266 --> 00:15:03,996 Go! 313 00:15:04,035 --> 00:15:06,205 (TENSE MUSIC] 314 00:15:12,344 --> 00:15:14,514 [MUSIC BUILDS] 315 00:15:23,054 --> 00:15:25,024 [MUSIC CRESCENDOES] 316 00:15:25,056 --> 00:15:27,256 [MUSIC ENDS] 317 00:15:31,129 --> 00:15:32,629 [SIGHS] 318 00:15:32,664 --> 00:15:36,044 GISBOURNE: They're inside the lab, you fool! 319 00:15:38,103 --> 00:15:40,343 Told you we should've smashed them. 320 00:15:40,372 --> 00:15:42,042 Rose, wait! 321 00:15:42,073 --> 00:15:44,283 I can hide us again. 322 00:15:46,177 --> 00:15:49,347 I can't smash them, and I'm not much of a swimmer. 323 00:15:49,381 --> 00:15:51,751 But... I can do this. 324 00:15:51,783 --> 00:15:52,283 Ah! 325 00:15:52,317 --> 00:15:53,647 ♪ Ooh, la, la, la. 326 00:15:53,685 --> 00:15:54,985 ♪ La, la. ♪ 327 00:15:55,020 --> 00:15:56,220 I knew it! After her! 328 00:15:56,254 --> 00:15:59,394 ♪ Ooh, la, la, la. Ooh, la, la. 329 00:15:59,424 --> 00:16:01,134 ♪ Ooh, la, la, la. 330 00:16:01,159 --> 00:16:02,489 ♪ Oh yeah. 331 00:16:02,527 --> 00:16:04,257 ♪ Here to push it to the limit. 332 00:16:04,295 --> 00:16:06,295 ♪ Here to go all the way. 333 00:16:06,331 --> 00:16:08,301 ♪ All the way. Oh. ♪ 334 00:16:08,333 --> 00:16:11,503 No! No, no, no, not that way, you idiot! 335 00:16:11,536 --> 00:16:13,106 This way! 336 00:16:13,138 --> 00:16:13,708 Look! 337 00:16:13,738 --> 00:16:15,538 ♪ All the way. ♪ 338 00:16:15,573 --> 00:16:17,643 The other left, you imbecile! 339 00:16:17,675 --> 00:16:20,005 If we can replace the good stuff with this spoiled batch, 340 00:16:20,045 --> 00:16:21,705 we might live another week. 341 00:16:21,746 --> 00:16:25,516 Being alive is my favourite way of being. 342 00:16:26,751 --> 00:16:29,021 [WHISPERS] Stay here. 343 00:16:29,054 --> 00:16:30,794 GISBOURNE: No! That- 344 00:16:30,822 --> 00:16:34,092 That's not this way! That's that- Oh! 345 00:16:34,125 --> 00:16:36,325 [UPBEAT DANCE MUSIC] 346 00:16:40,832 --> 00:16:43,242 [DANCE MUSIC CONTINUES] 347 00:16:44,235 --> 00:16:45,695 This way! No! 348 00:16:45,737 --> 00:16:48,267 Oh! 349 00:16:51,242 --> 00:16:53,382 [BOOM!] 350 00:16:56,181 --> 00:16:58,551 Ugh! 351 00:16:59,684 --> 00:17:02,094 Huh? 352 00:17:02,587 --> 00:17:05,017 [CHUCKLES] 353 00:17:08,093 --> 00:17:10,303 You. 354 00:17:13,164 --> 00:17:14,434 [SCREAMS] 355 00:17:14,466 --> 00:17:15,826 Stay back! 356 00:17:15,867 --> 00:17:16,767 Gripper! 357 00:17:16,801 --> 00:17:17,701 Juba! 358 00:17:17,735 --> 00:17:20,605 Let... her... go. 359 00:17:20,638 --> 00:17:21,408 You let me go,... 360 00:17:21,439 --> 00:17:24,509 - [WHIMPERS] - ...I let her go. 361 00:17:24,542 --> 00:17:26,482 [GRUNTS] 362 00:17:26,511 --> 00:17:28,681 [TENSE MUSIC] 363 00:17:30,682 --> 00:17:32,222 Now hand Juba back. 364 00:17:32,250 --> 00:17:34,450 [SCOFFS] You see, 365 00:17:34,486 --> 00:17:38,456 if I let this one go, you will come after me,... 366 00:17:38,490 --> 00:17:41,760 Loxley. 367 00:17:41,793 --> 00:17:45,303 What? You think I don't know who you are? 368 00:17:45,330 --> 00:17:48,830 Then you should know... I'll come after you anyway. 369 00:17:48,867 --> 00:17:50,837 - You wouldn't dare. - [WHIMPERS] 370 00:17:50,869 --> 00:17:53,309 - No! [THUD] 371 00:17:54,472 --> 00:17:56,612 [FRANTIC MUSIC] 372 00:17:57,642 --> 00:18:00,112 - Argh! [THUD] 373 00:18:01,880 --> 00:18:03,450 [DOORS CREAK] 374 00:18:03,481 --> 00:18:05,321 He's not getting away with this. 375 00:18:05,350 --> 00:18:09,320 - [GRUNTS] - What-? What's she doing? 376 00:18:09,354 --> 00:18:12,694 No, Gripper. I'm not losing both of you. 377 00:18:12,724 --> 00:18:14,664 [WIND WHOOSHES] 378 00:18:14,692 --> 00:18:16,862 [ACTION MUSIC] 379 00:18:21,599 --> 00:18:23,769 [JUBA GRUNTS] 380 00:18:26,638 --> 00:18:28,468 [JUBA STRAINS] 381 00:18:28,506 --> 00:18:30,136 You. 382 00:18:30,175 --> 00:18:31,375 Get off me! 383 00:18:31,409 --> 00:18:32,839 Yep, I dared. 384 00:18:32,877 --> 00:18:34,907 - [GISBOURNE GRUNTS] - [ROBIN STRAINS] 385 00:18:34,946 --> 00:18:36,646 - [JUBA GROWLS] - Ah! 386 00:18:36,681 --> 00:18:38,721 [GISBOURNE SCREAMS] 387 00:18:38,750 --> 00:18:40,890 [EXCITING MUSIC] 388 00:18:42,720 --> 00:18:44,890 [SCREECH] 389 00:18:46,691 --> 00:18:49,861 There must be a way to change the direction. 390 00:18:49,894 --> 00:18:52,764 I've never hacked one of these before! 391 00:18:52,797 --> 00:18:53,427 It worked! 392 00:18:53,465 --> 00:18:56,135 - JUBA: Uh... - BOTH: Whoa! 393 00:18:58,703 --> 00:19:00,613 [TENSE MUSIC] 394 00:19:00,638 --> 00:19:02,878 Argh! Oh! 395 00:19:04,275 --> 00:19:05,505 Sorry. 396 00:19:05,543 --> 00:19:08,183 Insurgent Hood. Where is she? 397 00:19:08,213 --> 00:19:10,623 I had her in the Hyper-Gyre. 398 00:19:11,416 --> 00:19:12,946 She was trapped. 399 00:19:12,984 --> 00:19:14,394 But she had this power 400 00:19:14,419 --> 00:19:17,789 and a league of big goons helping her. 401 00:19:20,959 --> 00:19:21,929 Guards! 402 00:19:21,960 --> 00:19:23,700 Defence breach! 403 00:19:23,728 --> 00:19:26,298 [ALARM BLARES] 404 00:19:27,265 --> 00:19:29,795 [HYPER-GYRE THUDS, HISSES] 405 00:19:32,537 --> 00:19:36,537 Oh no. They're gonna be thrown out into the sea. 406 00:19:36,574 --> 00:19:38,444 [BOTH GASP] 407 00:19:40,712 --> 00:19:41,912 ROBIN: Whoa! 408 00:19:41,946 --> 00:19:44,546 JUBA: Whoaaa! Robiiin! 409 00:19:45,650 --> 00:19:47,350 No! 410 00:19:47,385 --> 00:19:49,315 [EXCITING MUSIC] 411 00:19:49,354 --> 00:19:51,524 [TENSE MUSIC] 412 00:19:54,559 --> 00:19:56,529 [MENACING MUSIC] 413 00:19:56,561 --> 00:19:58,701 [INTENSE MUSIC] 414 00:20:01,332 --> 00:20:02,572 I got you! 415 00:20:02,600 --> 00:20:05,340 - Robin! - Ha! 416 00:20:05,370 --> 00:20:06,340 Hold tight! 417 00:20:06,371 --> 00:20:09,441 ♪ Till the end of time 418 00:20:09,474 --> 00:20:13,014 ♪ I've got your back, as long as you've got mine. ♪ 419 00:20:13,044 --> 00:20:14,454 Ah! Gripper! 420 00:20:15,313 --> 00:20:17,553 [ELECTRONIC MUSIC] 421 00:20:17,582 --> 00:20:18,982 [BOTH SIGH] 422 00:20:19,017 --> 00:20:21,547 That was fun. 423 00:20:22,287 --> 00:20:23,917 ♪ Oh, oh. 424 00:20:23,955 --> 00:20:25,615 ♪ Oh. ♪ 425 00:20:25,657 --> 00:20:28,587 Nice job. Landing could do with some work. 426 00:20:28,626 --> 00:20:29,996 [GROANS] Whoo. 427 00:20:30,028 --> 00:20:33,828 Yeah. Outswimming a drobo - that takes talent. 428 00:20:33,865 --> 00:20:35,595 Am I right? 429 00:20:35,633 --> 00:20:37,843 Best swimmer. Remember? 430 00:20:38,569 --> 00:20:40,539 Hello! 431 00:20:40,571 --> 00:20:42,011 ♪ Holding my breath. ♪ 432 00:20:42,040 --> 00:20:43,740 You were lucky this time. 433 00:20:43,775 --> 00:20:47,475 We may not be so lucky again. 434 00:20:47,512 --> 00:20:50,952 We won't need luck when we have kelpotein. 435 00:20:50,982 --> 00:20:53,352 TUI: Who's hungry? 436 00:20:53,384 --> 00:20:57,524 ♪ Look into the sky, every day and night. 437 00:20:57,555 --> 00:20:59,725 ♪ Keep my chin up high. 438 00:21:01,893 --> 00:21:04,333 ♪ I know I'll find a way... ♪ 439 00:21:05,430 --> 00:21:07,430 You think this is over,... 440 00:21:07,465 --> 00:21:10,735 [LAUGHS] you pathetic parasites? 441 00:21:10,768 --> 00:21:12,938 It's only just begun! 442 00:21:14,505 --> 00:21:17,275 ♪ I will never leave your side, 443 00:21:19,877 --> 00:21:22,047 ♪ till the end of time. 444 00:21:23,081 --> 00:21:24,681 ♪ I've got your back. 445 00:21:24,716 --> 00:21:28,746 ♪ I've got your back, as long as you've got mine. 446 00:21:28,786 --> 00:21:31,786 ♪ I will never leave your side. ♪ 447 00:21:31,836 --> 00:21:36,386 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.