All language subtitles for Shakespeare & Hathaway_ Private Investigators - 02x01 - Outrageous Fortune.MTB+KETTLE.English.C.updated.Addic7ed.com-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,280 --> 00:00:38,640 Buenos días. 2 00:00:40,200 --> 00:00:42,000 Buenos días, escudero. Buen día. 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,559 George Gonzalo, esquire. 4 00:01:08,560 --> 00:01:10,360 Prospero y Brown, legal. 5 00:01:11,400 --> 00:01:13,839 Soy el ejecutor y jefe fideicomisario de la finca 6 00:01:13,840 --> 00:01:17,879 del difunto teodoro Ateneo y este es su perro, 7 00:01:17,880 --> 00:01:18,920 Tim 8 00:01:20,320 --> 00:01:23,639 Esta mañana fue encontrado desaparecidos, se presume huir. 9 00:01:23,640 --> 00:01:27,679 Además de su tarifa habitual, mi firma me ha autorizado a ofrecer 10 00:01:27,680 --> 00:01:30,879 Una recompensa de £ 25,000 por su retorno seguro. 11 00:01:30,880 --> 00:01:32,879 - ¿Cuánto cuesta? - ¿Cuánto cuesta? 12 00:01:32,880 --> 00:01:34,439 Él vale su peso en oro. 13 00:01:34,440 --> 00:01:38,559 Para ser precisos, 426 veces Vale su peso en oro. 14 00:01:38,560 --> 00:01:40,439 Al cierre de la bolsa de ayer, 15 00:01:40,440 --> 00:01:42,960 La fortuna neta de Tim fue de £ 320 millones. 16 00:01:45,840 --> 00:01:49,079 Teodoro Ateneo era heredero a una vasta fortuna naviera. 17 00:01:49,080 --> 00:01:52,879 Un misántropo y un solitario. Evitó la compañía de los humanos. 18 00:01:52,880 --> 00:01:56,199 Tim, se cree, era un perro viajero que se convirtió en 19 00:01:56,200 --> 00:01:59,879 separado de su campamento cuando mareado rueda fickle furioso de la fortuna 20 00:01:59,880 --> 00:02:03,679 lo trajo aquí la noche un gran El fuego barrió la casa. 21 00:02:03,680 --> 00:02:07,119 Ahora, nadie sabe por qué, pero Tim entró corriendo en la casa, 22 00:02:07,120 --> 00:02:10,719 a través de las llamas, despertó Sr. Ateneo desde su cama, 23 00:02:10,720 --> 00:02:13,639 salvando su vida y ganándose su eterno y, 24 00:02:13,640 --> 00:02:16,279 Transpiró, su gratitud moribunda. 25 00:02:16,280 --> 00:02:19,199 e hizo Tim único heredero de su fortuna. 26 00:02:19,200 --> 00:02:21,479 Estaba ladrando enojado? 27 00:02:21,480 --> 00:02:22,799 Muy probablemente 28 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 Aunque, cuando los extremadamente ricos están locos, son más usualmente 29 00:02:25,224 --> 00:02:26,744 Descrito como excéntrico. 30 00:02:27,960 --> 00:02:30,039 Entonces, ¿quién es el dueño de Tim ahora? 31 00:02:30,040 --> 00:02:31,799 Bueno, nadie lo hace. 32 00:02:31,800 --> 00:02:35,959 No, como ejecutor del señor Athenaeus. Will, yo administro la finca. 33 00:02:35,960 --> 00:02:38,519 Su cuidado diario es proporcionado. por un personal a tiempo completo. 34 00:02:38,520 --> 00:02:42,519 Mayordomo, ama de llaves, chef, estilista, entrenador personal, 35 00:02:42,520 --> 00:02:46,839 Chofer, criada, peluquera y jardinero. 36 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 Les han informado que Me gusta preguntarles. 37 00:02:50,920 --> 00:02:51,960 Guau. 38 00:02:53,800 --> 00:02:55,639 ¿Qué pasa con todo esto cuando Tim ... 39 00:02:55,640 --> 00:02:56,959 ...¿Fallece? 40 00:02:56,960 --> 00:03:01,439 Se distribuirá por igual. entre las 216 caridades animales 41 00:03:01,440 --> 00:03:04,960 actualmente apoyado por el Fundación Ateneo. 42 00:03:06,200 --> 00:03:07,280 Algunos doghouse. 43 00:03:08,600 --> 00:03:12,040 Y la pregunta del millón es, ¿Por qué huiría? 44 00:03:23,840 --> 00:03:25,719 ¡Oh, Gloria! 45 00:03:25,720 --> 00:03:28,999 El veterinario dijo que estaba sufriendo. y no podríamos tener eso. 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,719 Eso sí, él tuvo una buena entrada. 47 00:03:31,720 --> 00:03:33,160 Adiós, Kent. 48 00:03:35,080 --> 00:03:37,679 Amigo viejo y fiel. 49 00:03:37,680 --> 00:03:39,959 Esa es la tintorería, cariño. 50 00:03:39,960 --> 00:03:42,680 Sigue en el veterinario hasta que pueda ... 51 00:03:43,840 --> 00:03:45,440 ... hacer los arreglos. 52 00:03:51,920 --> 00:03:54,879 Entonces, ¿cuántos empleados estuvieron aquí anoche? 53 00:03:54,880 --> 00:03:56,279 Todos. 54 00:03:56,280 --> 00:03:59,319 Excepto el señor y la señora Velverdi. 55 00:03:59,320 --> 00:04:01,839 Mayordomo. Ama de casa. 56 00:04:01,840 --> 00:04:04,679 En la semana sucia en Saunton Sands. 57 00:04:04,680 --> 00:04:07,079 Es una frase en inglés para unas vacaciones sensuales. 58 00:04:07,080 --> 00:04:09,920 Aunque por qué los británicos deben hacer vacaciones para tener sexo ... 59 00:04:11,520 --> 00:04:13,839 Entonces, ¿cuándo viste a Tim por última vez? 60 00:04:13,840 --> 00:04:18,039 Ayer por la noche, a las 9 pm, traigo. Calentar la leche y cantar canción de cuna. 61 00:04:18,040 --> 00:04:21,079 Siempre viejo azul su favorito, se trata de un perro. 62 00:04:21,080 --> 00:04:22,839 Cuando llego al coro, él se une. 63 00:04:22,840 --> 00:04:24,759 ¿Un perro cantor? 64 00:04:24,760 --> 00:04:26,200 Los perros no pueden cantar. 65 00:04:27,360 --> 00:04:28,480 Tengo estos. 66 00:04:29,920 --> 00:04:31,759 ¿Y esta mañana? 67 00:04:31,760 --> 00:04:35,239 Esta mañana llego a las 6.30 con el desayuno. 68 00:04:35,240 --> 00:04:39,959 El lunes es trufa Kobe, Pero la puerta está abierta y se ha ido. 69 00:04:39,960 --> 00:04:42,640 El señor Velverdi se enojará mucho al volver. 70 00:04:44,320 --> 00:04:45,999 ¿Cómo se abrió la puerta? 71 00:04:46,000 --> 00:04:48,239 Él es un perro muy inteligente. 72 00:04:48,240 --> 00:04:49,959 Nos movemos de asa ... 73 00:04:49,960 --> 00:04:51,520 ... salta más alto. 74 00:04:53,240 --> 00:04:56,039 Entonces, no es la primera vez. Ha hecho un corredor, entonces? 75 00:04:56,040 --> 00:04:57,840 Él es un bólter de acuerdo. 76 00:04:59,920 --> 00:05:02,919 Juego del juego favorito Esconderse y buscar con el personal. 77 00:05:02,920 --> 00:05:05,879 Las puertas exteriores son siempre. Encerrados y hacemos ejercicio aquí. 78 00:05:05,880 --> 00:05:07,879 Un programa de fitness canino individual, 79 00:05:07,880 --> 00:05:10,599 estructurado personalmente a sus necesidades físicas. 80 00:05:10,600 --> 00:05:12,119 ¿Qué pasa con un buen paseo? 81 00:05:12,120 --> 00:05:14,559 Sí, porque amas un buen paseo. 82 00:05:14,560 --> 00:05:16,279 Él tiene razón, el pequeño Houdini es por qué. 83 00:05:16,280 --> 00:05:18,680 Sólo una vez que él no intenta deslizarse su protagonista está en el cementerio 84 00:05:18,704 --> 00:05:20,399 Donde está enterrado el anciano. 85 00:05:20,400 --> 00:05:22,559 Lo llevamos una vez a la semana para poner flores. 86 00:05:22,560 --> 00:05:25,199 ¿Podría él todavía estar en la casa? 87 00:05:25,200 --> 00:05:26,839 De ninguna manera. 88 00:05:26,840 --> 00:05:29,599 Pasamos por el lugar con un peine de dientes finos. 89 00:05:29,600 --> 00:05:31,919 Conocemos todos sus pequeños escondites. 90 00:05:31,920 --> 00:05:33,679 Y siempre sale cuando tiene hambre. 91 00:05:33,680 --> 00:05:35,879 Entonces, ¿cómo crees que él salido de la casa? 92 00:05:35,880 --> 00:05:38,999 Tal vez alguien dejó la puerta abierto mientras estábamos buscando? 93 00:05:39,000 --> 00:05:41,279 ¿Sabes por qué se escapó? 94 00:05:41,280 --> 00:05:43,640 Él es un ingrat chien. 95 00:05:45,040 --> 00:05:48,720 Soy un estilista de animales. Reputación internacional. 96 00:05:49,680 --> 00:05:52,040 No es que él muestre el La menor apreciación. 97 00:05:53,960 --> 00:05:55,479 ¿Qué? 98 00:05:55,480 --> 00:05:58,159 - Ahí. - Correcto. 99 00:05:58,160 --> 00:06:00,519 - Oh, él te mordió. El lo mordio - ¡Oh! 100 00:06:00,520 --> 00:06:03,399 Desarrolló una aversión al diamante. 101 00:06:03,400 --> 00:06:06,400 Antes de esto, estaba con Un pollo en Mónaco. 102 00:06:08,160 --> 00:06:11,879 Tenía más estilo en una sola cola de plumas. 103 00:06:11,880 --> 00:06:14,480 que este mestizo poco elegante. 104 00:06:16,800 --> 00:06:18,400 ¿Cuántos más de ellos? 105 00:06:25,440 --> 00:06:27,799 - Estoy empezando a ver por qué se escapó. - Sebastian. 106 00:06:27,800 --> 00:06:29,199 ¿Tuviste suerte? 107 00:06:29,200 --> 00:06:30,719 No es un bigote. 108 00:06:30,720 --> 00:06:32,959 He comprobado todos los locales prácticas veterinarias, 109 00:06:32,960 --> 00:06:35,399 Hospitales de animales y rescate de mascotas. centros y no hay nada 110 00:06:35,400 --> 00:06:36,599 en el sitio web de perros perdidos. 111 00:06:36,600 --> 00:06:39,239 - ¿Has comprobado la perrera? - No. 112 00:06:39,240 --> 00:06:42,319 Pero, tenga la seguridad, estoy en ello. 113 00:06:42,320 --> 00:06:45,999 Ah, y, solo preguntando, pero si lo encontramos, 114 00:06:46,000 --> 00:06:48,839 Tengo un empleado ¿Recorte del dinero de la recompensa? 115 00:06:48,840 --> 00:06:50,439 - Por supuesto tú... - No. 116 00:06:50,440 --> 00:06:51,920 Lo discutiremos más tarde. 117 00:06:54,040 --> 00:06:55,559 Entonces, ¿a dónde ir? 118 00:06:55,560 --> 00:06:57,280 La tumba de su amo. 119 00:06:58,400 --> 00:07:00,319 - ¡Al revés! - No era mi intención, ¿verdad? 120 00:07:00,320 --> 00:07:02,400 Sabe usted la diferencia entre el reverso y el primero? 121 00:07:02,424 --> 00:07:04,544 Solo para. Solo para, Frank, no estás conduciendo! 122 00:07:05,440 --> 00:07:08,839 Un crematorio con una diferencia. en que permite a los propietarios 123 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 Para ser enterrados junto a sus mascotas. 124 00:07:12,560 --> 00:07:16,439 Así como perros y gatos, también atendemos a las serpientes, 125 00:07:16,440 --> 00:07:19,520 Anfibios, aves y pescados. 126 00:07:21,080 --> 00:07:25,040 El señor Ateneo fue un benefactor y patrón de nuestro espíritu ... 127 00:07:26,480 --> 00:07:30,400 ... y nos eligió como su lugar de descanso final. 128 00:07:32,960 --> 00:07:34,999 Cuando llegue el momento, 129 00:07:35,000 --> 00:07:38,399 Tim se dispersará a su lado. 130 00:07:38,400 --> 00:07:40,719 Nos preguntábamos si podría aparecer aquí? 131 00:07:40,720 --> 00:07:42,199 Es posible. 132 00:07:42,200 --> 00:07:43,920 Uno de nuestros visitantes más habituales. 133 00:07:45,680 --> 00:07:48,439 Cada semana, sin falta, 134 00:07:48,440 --> 00:07:50,160 Él viene a poner flores. 135 00:07:52,560 --> 00:07:57,080 Se rompe el corazón de uno para ver Él tumbado en la tumba de su amo. 136 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Como Greyfriars Bobby. 137 00:08:03,720 --> 00:08:05,359 No es un feliz chappy, entonces, ¿eh? 138 00:08:05,360 --> 00:08:06,879 Bastante abatido. 139 00:08:06,880 --> 00:08:09,079 Pobre tipo desarrolló un granuloma lame. 140 00:08:09,080 --> 00:08:12,359 en su pata causada por la depresión y tuvo que ser referido 141 00:08:12,360 --> 00:08:14,879 A nuestro psicólogo animal. 142 00:08:14,880 --> 00:08:20,039 Si alguien tiene una idea de el funcionamiento de la mente de tim, 143 00:08:20,040 --> 00:08:22,399 Sería la Sra. Carter. 144 00:08:22,400 --> 00:08:25,759 - ¿Podríamos hablar con ella? - Ella solo trabaja aquí un día a la semana. 145 00:08:25,760 --> 00:08:30,680 El resto del tiempo es veterinaria. El Centro de Rescate Lord Norfolk. 146 00:08:33,480 --> 00:08:35,879 Fue atado en un saco Y arrojados al río. 147 00:08:35,880 --> 00:08:38,159 ¿Quién haría algo así? 148 00:08:38,160 --> 00:08:40,639 El alcance del salvajismo humano. a los animales ha cesado por mucho tiempo 149 00:08:40,640 --> 00:08:41,720 para sorprenderme 150 00:08:42,760 --> 00:08:44,959 Vale, cariño, todo terminará pronto. 151 00:08:44,960 --> 00:08:47,239 Espera, eso no es ...? ¿No vas a ...? 152 00:08:47,240 --> 00:08:48,960 Antibióticos intravenosos. 153 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 O.k. mi corazón. 154 00:09:00,440 --> 00:09:02,479 Querías saber sobre Tim. 155 00:09:02,480 --> 00:09:04,759 Sí, ¿creemos que es uno de tus pacientes? 156 00:09:04,760 --> 00:09:06,879 Tim fue referido exhibiendo signos de depresión, 157 00:09:06,880 --> 00:09:10,359 Provocado por la muerte de su dueño. y posterior cambio en el estilo de vida. 158 00:09:10,360 --> 00:09:11,679 ¿Cambio? 159 00:09:11,680 --> 00:09:13,799 El señor Ateneo trató a Tim como a un perro. 160 00:09:13,800 --> 00:09:16,119 Una situación que tendría continuado si no fuera por tres 161 00:09:16,120 --> 00:09:18,719 Pequeñas palabras en la redacción de la voluntad. 162 00:09:18,720 --> 00:09:19,760 ¿Te amo? 163 00:09:20,880 --> 00:09:22,239 "Como lo haría yo". 164 00:09:22,240 --> 00:09:23,679 Que Tim sea cuidado como él lo haría. 165 00:09:23,680 --> 00:09:26,239 Por supuesto, nunca se imaginó. Ellos lo tomarían literalmente. 166 00:09:26,240 --> 00:09:28,119 Así que, todos los mimos fue debido a la voluntad? 167 00:09:28,120 --> 00:09:30,920 La naturaleza se convierte en revuelta. cuando el oro se convierte en su objeto. 168 00:09:32,280 --> 00:09:34,720 Tim es un perro, no un humano. 169 00:09:35,840 --> 00:09:38,199 ¿Es de extrañar que se haya rebelado y se haya escapado? 170 00:09:38,200 --> 00:09:40,079 Hola, Luella Shakespeare. 171 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 Oh, hola, señor Gonzalo. 172 00:09:43,640 --> 00:09:44,679 DE ACUERDO. 173 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 Estaremos justo allí. 174 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 Parece que no se escapó después de todo. 175 00:10:00,120 --> 00:10:02,239 He recibido un texto de un número retenido. 176 00:10:02,240 --> 00:10:06,039 £ 200,000, en notas usadas, para ser colocado en un cubo 177 00:10:06,040 --> 00:10:07,999 por el quiosco de mañana al mediodía. 178 00:10:08,000 --> 00:10:10,400 Como si solo pudieras conseguirte ese tipo de efectivo y que ... 179 00:10:10,424 --> 00:10:12,479 Ya he hablado con el banco. 180 00:10:12,480 --> 00:10:14,519 No me gusta Es demasiado fácil. 181 00:10:14,520 --> 00:10:17,400 ¿Y qué hay para detenerlos de solo ¿Manteniéndolo y luego subiendo el rescate? 182 00:10:17,424 --> 00:10:19,959 La vida de Tim no es mía para negociar. 183 00:10:19,960 --> 00:10:22,639 Contractualmente, y Legalmente, no tengo opción. 184 00:10:22,640 --> 00:10:26,199 Correcto, tenemos que vigilar el punto de caída, 185 00:10:26,200 --> 00:10:28,359 espera a que se levanten El dinero y la cola. 186 00:10:28,360 --> 00:10:29,999 Con suerte, nos llevarán a Tim. 187 00:10:30,000 --> 00:10:32,159 Si crees que es lo mejor. 188 00:10:32,160 --> 00:10:34,479 Y la siguiente pregunta es, ¿cómo? entraron y salieron de 189 00:10:34,480 --> 00:10:36,399 ¿Una casa sin rastro de ruptura? 190 00:10:36,400 --> 00:10:38,359 ¿Tienes algún CCTV? 191 00:10:38,360 --> 00:10:41,439 El exterior y los terrenos únicamente, pero ya se ha comprobado. 192 00:10:41,440 --> 00:10:43,079 - Deben haberse perdido algo. - Mm. 193 00:10:43,080 --> 00:10:44,920 Tenemos que echar un vistazo a las imágenes. 194 00:10:48,040 --> 00:10:50,559 Entonces, cuando dijiste: "Necesitamos mira este video ", 195 00:10:50,560 --> 00:10:52,319 en realidad quiso decir yo? 196 00:10:52,320 --> 00:10:54,879 - Bueno, eres más adecuado que yo. - ¿En qué manera? 197 00:10:54,880 --> 00:10:57,919 Bueno, ya sabes, tienes uno de Esos cerebros extraños, ¿verdad? 198 00:10:57,920 --> 00:10:59,599 Eso fue un cumplido, por cierto. 199 00:10:59,600 --> 00:11:01,560 ¡Por eso estás soltero! 200 00:11:02,720 --> 00:11:05,839 - ¿Qué crees que es esta sombra aquí? - Ni idea. 201 00:11:05,840 --> 00:11:08,479 Lo que nos deja con dulce. Fanny Arkwright para seguir adelante. 202 00:11:08,480 --> 00:11:10,000 Hojas. 203 00:11:11,520 --> 00:11:13,559 Lea-a-aves! 204 00:11:13,560 --> 00:11:15,159 Sin hojas ... 205 00:11:15,160 --> 00:11:16,199 ...hojas. 206 00:11:16,200 --> 00:11:19,079 Hojas, hojas, hojas, hojas ... 207 00:11:19,080 --> 00:11:21,479 Sin hojas Hojas. Sin hojas 208 00:11:21,480 --> 00:11:23,679 - ¡Hojas! - Sí, está bien, lo entiendo. 209 00:11:23,680 --> 00:11:29,999 Este material ha sido manipulado Así que todo entre 23.23 y 4.17. 210 00:11:30,000 --> 00:11:31,559 Se toma de otra noche! 211 00:11:31,560 --> 00:11:34,359 Bueno, los secuestradores lo harían Nunca tengo tiempo para hacer eso. 212 00:11:34,360 --> 00:11:36,079 Lo que significa... 213 00:11:36,080 --> 00:11:38,320 ... había alguien en el interior. 214 00:11:52,840 --> 00:11:55,399 Mi dinero está en Wayne McKenzie. 215 00:11:55,400 --> 00:11:57,239 Antes de que él fuera un entrenador canino personal, 216 00:11:57,240 --> 00:11:58,879 trabajó como guardia de seguridad. 217 00:11:58,880 --> 00:12:00,239 Ah 218 00:12:00,240 --> 00:12:03,199 Bueno si alguien sabe como para jugar con el circuito cerrado de televisión, 219 00:12:03,200 --> 00:12:04,639 Entonces, es él, ¿verdad? 220 00:12:04,640 --> 00:12:07,599 Creo que tenemos que tomar un Una mirada más cercana a la playa de Mr Bondi 221 00:12:07,600 --> 00:12:08,959 ¿Puedo llevar mis binoculares? 222 00:12:08,960 --> 00:12:10,200 No, no los necesitarás. 223 00:12:12,200 --> 00:12:13,719 Ooh, ahí vamos. 224 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Se deja caer el paquete. 225 00:12:23,000 --> 00:12:24,279 Ajay Taxis. 226 00:12:24,280 --> 00:12:25,320 Ajay? 227 00:12:26,320 --> 00:12:27,599 Sí, erm ... 228 00:12:27,600 --> 00:12:29,359 Park, de vuelta a la oficina. 229 00:12:29,360 --> 00:12:30,920 Sí, en la cuenta de la empresa. 230 00:12:32,480 --> 00:12:33,520 Gloria? 231 00:12:35,520 --> 00:12:36,719 ¡Te acomoda! 232 00:12:36,720 --> 00:12:38,520 Una mentira, una mentira malvada! 233 00:12:39,720 --> 00:12:41,239 ¿Estás buscando a alguien? 234 00:12:41,240 --> 00:12:42,280 No. 235 00:12:43,840 --> 00:12:45,039 Sí. 236 00:12:45,040 --> 00:12:46,679 Estúpido. 237 00:12:46,680 --> 00:12:49,359 Kent y yo siempre tomamos un Camino en este momento y sigo. 238 00:12:49,360 --> 00:12:52,359 esperando que venga saltando con un palo, 239 00:12:52,360 --> 00:12:55,040 o pendiente del río cubierto de barro. 240 00:12:56,600 --> 00:12:58,040 Lo siento. 241 00:12:59,400 --> 00:13:02,799 Me siento parte de mi falta. 242 00:13:02,800 --> 00:13:03,840 Oh... 243 00:13:06,520 --> 00:13:08,520 Ese es un cumpleaños mas grande pastel que nunca he tenido 244 00:13:10,280 --> 00:13:12,279 Pobre pequeño perro rico. 245 00:13:12,280 --> 00:13:14,719 Definitivamente no hay amor Perdido entre él y el resto. 246 00:13:14,720 --> 00:13:16,519 del personal, ¿hay? 247 00:13:16,520 --> 00:13:19,360 ¡Tal vez no les guste ser cuerpos de perros! 248 00:13:21,080 --> 00:13:22,679 ¿Vas a hacer eso todo el día? 249 00:13:22,680 --> 00:13:24,159 Probablemente, sí. 250 00:13:24,160 --> 00:13:25,359 ¡Limpiar el area! 251 00:13:25,360 --> 00:13:28,359 ¡Muévete ahora! ¡Policía! ¡Muévete ahora! 252 00:13:28,360 --> 00:13:30,720 ¡Policia armada! ¡Limpiar el area! ¡Ahora! 253 00:13:33,840 --> 00:13:35,360 ¡Limpiar el area! 254 00:13:43,720 --> 00:13:45,599 ¡Vuelve al infierno, Frank! 255 00:13:45,600 --> 00:13:48,840 Un miembro del público acaba de llamar en un paquete sospechoso en ese contenedor. 256 00:13:59,920 --> 00:14:01,119 ¡¿Qué?! 257 00:14:01,120 --> 00:14:02,760 No es sospechoso. 258 00:14:03,960 --> 00:14:05,640 Lo ponemos allí. 259 00:14:07,400 --> 00:14:09,559 ¡Abortar! ¡Abortar! 260 00:14:09,560 --> 00:14:11,680 ¡Abortar! Abortar. Abortar. 261 00:14:13,720 --> 00:14:15,839 Entonces, ¿qué hay en ello, entonces? 262 00:14:15,840 --> 00:14:19,560 Er, sí, es 200,000 en notas usadas. 263 00:14:28,920 --> 00:14:31,319 ¿Un mestizo de 1 millón de libras? 264 00:14:31,320 --> 00:14:34,640 Er, £ 320 millones en realidad. 265 00:14:35,640 --> 00:14:38,399 ¿Y no lo reportaste porque ...? 266 00:14:38,400 --> 00:14:41,559 Bueno, la parte donde dijeron, "No muere la policía ni el perro". 267 00:14:41,560 --> 00:14:43,959 La seguridad de Tim es de suma importancia. 268 00:14:43,960 --> 00:14:46,599 ¿Tienes idea de cuánto ¿Una operación como esta cuesta? 269 00:14:46,600 --> 00:14:47,959 Y en cuanto a ti ... 270 00:14:47,960 --> 00:14:50,039 Oh, espera, espera No nos echemos la culpa, aquí. 271 00:14:50,040 --> 00:14:52,999 Realmente, deberíamos estar culpando a un miembro vigilante del público. 272 00:14:53,000 --> 00:14:55,159 Estas personas estaban actuando bajo mis instrucciones 273 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Asumo toda la responsabilidad. 274 00:14:57,840 --> 00:15:01,719 Debería cobrarte por perder el tiempo de la policia 275 00:15:01,720 --> 00:15:04,799 Colocando £ 200,000 en un público cubo de basura puede ser temerario, 276 00:15:04,800 --> 00:15:06,959 Pero no está en contravención de ninguna ley. 277 00:15:06,960 --> 00:15:09,519 Bueno, si quieres disputarlo, por favor, no dude en ponerse en contacto con mi 278 00:15:09,520 --> 00:15:11,159 departamento criminal de la firma. 279 00:15:11,160 --> 00:15:13,199 Eso no será necesario. 280 00:15:13,200 --> 00:15:16,319 £ 200,000 de rescate para un perro ... 281 00:15:16,320 --> 00:15:17,759 Sí, eso es novela! 282 00:15:17,760 --> 00:15:19,200 Incluso para ti, Frank! 283 00:15:20,240 --> 00:15:21,799 ¿Esto pone en riesgo la seguridad de Tim? 284 00:15:21,800 --> 00:15:22,919 Posiblemente. 285 00:15:22,920 --> 00:15:25,319 Quiero decir, la caída fue el caos. La policía se involucró. 286 00:15:25,320 --> 00:15:27,519 Solo tenemos que esperar la Los secuestradores vuelven a estar en contacto. 287 00:15:27,520 --> 00:15:29,999 Y, mientras tanto, deberíamos realmente tratar de localizar 288 00:15:30,000 --> 00:15:31,919 Quienquiera que trabaje para ellos por dentro. 289 00:15:31,920 --> 00:15:33,520 Er, no, no lo creo, gracias. 290 00:15:42,000 --> 00:15:43,479 Los esquemas mejor trazados. 291 00:15:43,480 --> 00:15:47,599 En el lado brillante, esos antecedentes cheques en Wayne McKenzie ... 292 00:15:47,600 --> 00:15:49,959 Configuraciones de privacidad en todas sus redes sociales, 293 00:15:49,960 --> 00:15:51,599 Así que le envié una solicitud de amistad. 294 00:15:51,600 --> 00:15:53,959 ¡Nunca me rechazan! 295 00:15:53,960 --> 00:15:57,399 Anyhoo, parece que Wayne se volvió 30 hace un par de días, 296 00:15:57,400 --> 00:15:59,199 tuve un poco de una fiesta 297 00:15:59,200 --> 00:16:01,079 ¡Oh mira! ¡Oh, bien por él! 298 00:16:01,080 --> 00:16:02,960 Pero mira donde lo sostuvo. 299 00:16:05,840 --> 00:16:07,879 Mientras el mayordomo está fuera, Los ratones, ellos juegan. 300 00:16:07,880 --> 00:16:10,639 Será mejor que vaya y tenga un palabra con el Er, solo. 301 00:16:10,640 --> 00:16:12,319 Creo que este es un trabajo para un mal policía. 302 00:16:12,320 --> 00:16:13,880 ¡Puedo hacer mala policía! 303 00:16:16,440 --> 00:16:18,640 No diría que es tu mestizo natural. 304 00:16:25,240 --> 00:16:26,959 Tuvimos una fiesta. 305 00:16:26,960 --> 00:16:28,719 ¿Qué está mal con eso? 306 00:16:28,720 --> 00:16:32,599 Bueno te digo que por que ¿No le preguntamos a tu jefe, eh? 307 00:16:32,600 --> 00:16:33,920 Señor Velverdi. 308 00:16:35,320 --> 00:16:37,079 Velverdi? Bien digno 309 00:16:37,080 --> 00:16:38,239 ¡Bien digno, él, sí! 310 00:16:38,240 --> 00:16:40,999 Porque está volviendo de vacaciones En un par de días, ¿no es así? 311 00:16:41,000 --> 00:16:42,079 No. 312 00:16:42,080 --> 00:16:45,519 Toda socialización es estrictamente. prohibido en los locales. 313 00:16:45,520 --> 00:16:47,159 Perdemos empleos. 314 00:16:47,160 --> 00:16:48,519 Ah 315 00:16:48,520 --> 00:16:50,239 Asi que... 316 00:16:50,240 --> 00:16:56,279 ... apagas el circuito cerrado de televisión y, mientras estás ... 317 00:16:56,280 --> 00:16:57,959 ... acariciando, 318 00:16:57,960 --> 00:16:59,799 alguien se cuela y se lleva al perro. 319 00:16:59,800 --> 00:17:01,160 No teníamos que saberlo. 320 00:17:02,480 --> 00:17:04,479 - ¿Quién estaba en esta fiesta? - Sólo personal. 321 00:17:04,480 --> 00:17:05,719 Aah 322 00:17:05,720 --> 00:17:07,119 ¿Alguien más lo sabe? 323 00:17:07,120 --> 00:17:10,519 Por supuesto no. Mira nosotros Sólo quería un poco de diversión. 324 00:17:10,520 --> 00:17:12,439 No tienes idea de cómo es este trabajo. 325 00:17:12,440 --> 00:17:14,439 Esperando manos y pies en un mestizo sangrante? 326 00:17:14,440 --> 00:17:16,400 ¿Nos vas a reportar? 327 00:17:18,920 --> 00:17:20,600 Oh, vamos a ... 328 00:17:22,000 --> 00:17:24,040 ... esperar y ver si aparece. 329 00:18:07,600 --> 00:18:09,400 ¿Y estás seguro de que es Tim? 330 00:18:11,160 --> 00:18:12,999 Me temo que no pude mirar. 331 00:18:13,000 --> 00:18:14,960 La señorita Carter lo identificó. 332 00:18:15,960 --> 00:18:18,999 ¿Tenemos su permiso para transportar al ser querido? 333 00:18:19,000 --> 00:18:20,559 Sí. 334 00:18:20,560 --> 00:18:22,359 Gracias, señor Baxter. 335 00:18:22,360 --> 00:18:25,079 Tenga la seguridad de que recibirá lo mejor. 336 00:18:25,080 --> 00:18:26,880 que el dinero puede proporcionar. 337 00:18:29,240 --> 00:18:31,079 Su conjunto final ... 338 00:18:31,080 --> 00:18:32,879 ... a lo largo de un tema gótico. 339 00:18:32,880 --> 00:18:35,799 Estoy pensando en cuero y chorro. 340 00:18:35,800 --> 00:18:36,999 ¡Pobre Tim! 341 00:18:37,000 --> 00:18:38,439 ¡Pobre de nosotros! 342 00:18:38,440 --> 00:18:40,119 Eso es 25K por el desagüe! 343 00:18:40,120 --> 00:18:41,800 ¡Oh, eres todo el corazón, Frank! 344 00:18:46,120 --> 00:18:48,199 Secuestrador muy estúpido. 345 00:18:48,200 --> 00:18:50,279 ¿Por qué matar al alce dorado? 346 00:18:50,280 --> 00:18:52,119 ¿Por qué me preguntas? 347 00:18:52,120 --> 00:18:53,719 La policía se involucró. 348 00:18:53,720 --> 00:18:55,679 Si es una banda organizada de ladrones de perros, 349 00:18:55,680 --> 00:18:57,559 Tal vez sea una advertencia para los demás. 350 00:18:57,560 --> 00:18:59,199 Podría haber sido un accidente. 351 00:18:59,200 --> 00:19:01,159 No veo signos de trauma. 352 00:19:01,160 --> 00:19:03,879 Es posible que estuviera sedado y calcularon mal la dosis. 353 00:19:03,880 --> 00:19:05,279 ¿Podrías hacer un postmortem? 354 00:19:05,280 --> 00:19:06,839 No habrá postmortem. 355 00:19:06,840 --> 00:19:10,119 Tim sufrió bastante indignidad en la vida, Sin ser sometido aún más en la muerte. 356 00:19:10,120 --> 00:19:12,399 No, será cremado y dispersos junto a su amo, 357 00:19:12,400 --> 00:19:14,440 de acuerdo con su voluntad. 358 00:19:15,480 --> 00:19:17,080 ¿Podríamos tener una palabra rápida? 359 00:19:21,920 --> 00:19:23,519 Sus... 360 00:19:23,520 --> 00:19:27,799 Es solo que nos estamos preguntando acerca de El personal, porque lo sabemos. 361 00:19:27,800 --> 00:19:29,559 Que el secuestrador tuvo ayuda interna. 362 00:19:29,560 --> 00:19:31,439 Entonces es un asunto de la policía. 363 00:19:31,440 --> 00:19:34,640 La obligación de mi firma terminó con La muerte de Tim, como la tuya. 364 00:19:36,720 --> 00:19:39,239 Eres bienvenido al funeral, cuando puedes presentarme 365 00:19:39,240 --> 00:19:40,960 Con su factura final. 366 00:20:17,120 --> 00:20:19,880 Mis sinceras condolencias por su pérdida. 367 00:20:22,840 --> 00:20:24,360 Gracias por venir. 368 00:20:25,640 --> 00:20:27,199 Gracias. 369 00:20:27,200 --> 00:20:28,520 - Eso es, er, tu factura. - Oh. 370 00:20:30,880 --> 00:20:32,999 Es toda una participación 371 00:20:33,000 --> 00:20:37,159 El señor Ateneo especificó que no gasto se ahorró en dar Tim 372 00:20:37,160 --> 00:20:38,800 la despedida que se merece. 373 00:21:07,280 --> 00:21:09,680 ¡Recuerda! Sutilezas sociales! 374 00:21:15,440 --> 00:21:19,839 Anatole France dijo: "Hasta uno ha amado a un animal, 375 00:21:19,840 --> 00:21:24,559 "una parte del alma permanece sin despertar". 376 00:21:24,560 --> 00:21:28,560 Así fue con el señor Ateneo y Tim ... 377 00:21:29,800 --> 00:21:32,159 ... un animal que proporcionó un solitario 378 00:21:32,160 --> 00:21:38,039 viejo con amor incondicional, lealtad y compañerismo 379 00:21:38,040 --> 00:21:40,040 en sus años crepusculares. 380 00:21:41,720 --> 00:21:44,080 ♪ Tenía un perro y su nombre era azul 381 00:21:46,040 --> 00:21:49,919 ♪ Tenía un perro y su nombre era azul 382 00:21:49,920 --> 00:21:56,319 ♪ Llorando, aquí, azul ♪ 383 00:21:56,320 --> 00:22:00,479 ♪ buen perro, ♪ 384 00:22:00,480 --> 00:22:04,160 ♪ Azul persiguió una zarigüeya en un tronco hueco ♪ 385 00:22:05,440 --> 00:22:09,040 ♪ Azul persiguió una zarigüeya en un tronco hueco ♪ 386 00:22:10,480 --> 00:22:13,680 ♪ Azul persiguió la zarigüeya en un tronco hueco ♪ 387 00:22:15,240 --> 00:22:19,759 ♪ Y se puede decir de que era un buen perro viejo 388 00:22:19,760 --> 00:22:25,640 ♪ Llorando, aquí, azul ♪ 389 00:22:27,240 --> 00:22:30,199 ♪ buen perro, ♪ 390 00:22:30,200 --> 00:22:35,439 ♪ Llorando, aquí, azul ♪ 391 00:22:35,440 --> 00:22:37,439 ♪ Buen perro, tú ... 392 00:22:37,440 --> 00:22:40,839 Que tu espíritu vaya en paz a la luz. 393 00:22:40,840 --> 00:22:43,119 ♪ dije, aquí ... 394 00:22:43,120 --> 00:22:44,519 ¡Detener! 395 00:22:44,520 --> 00:22:46,799 ¡Pare, pare, pare, pare! 396 00:22:46,800 --> 00:22:48,639 ¡Detener! ¡Detén el ataúd! 397 00:22:48,640 --> 00:22:50,279 ¡Detén el ataúd, no! 398 00:22:50,280 --> 00:22:51,920 ¡No, detén el ataúd! 399 00:23:01,040 --> 00:23:02,480 Lo siento. 400 00:23:06,600 --> 00:23:07,999 Erm ... 401 00:23:08,000 --> 00:23:09,520 Puedo explicarlo. 402 00:23:10,480 --> 00:23:11,520 ¿Puedes? 403 00:23:12,880 --> 00:23:14,079 Sí. 404 00:23:14,080 --> 00:23:15,799 Erm ... 405 00:23:15,800 --> 00:23:18,279 Está bien, está bien, Frank. 406 00:23:18,280 --> 00:23:20,520 - No estés triste. - Oh... 407 00:23:22,480 --> 00:23:25,959 La cosa es que, erm ... 408 00:23:25,960 --> 00:23:27,879 ... el perro de Frank falleció recientemente. 409 00:23:27,880 --> 00:23:29,239 Falleció. 410 00:23:29,240 --> 00:23:30,639 Fue atropellado por un coche. 411 00:23:30,640 --> 00:23:31,959 Y, erm ... 412 00:23:31,960 --> 00:23:35,599 Y la cosa es, Frank. nunca tuve la oportunidad 413 00:23:35,600 --> 00:23:37,040 decir adiós a ... 414 00:23:39,480 --> 00:23:41,520 ¡Oh, él también era un buen perro! 415 00:23:42,840 --> 00:23:44,879 Sé que sé. 416 00:23:44,880 --> 00:23:48,600 Y así, hoy, esto tiene todo. Ha sido un poco demasiado 417 00:23:49,960 --> 00:23:52,279 Vamos a llevarte a casa, ¿vale? 418 00:23:52,280 --> 00:23:53,640 Venga. 419 00:23:55,000 --> 00:23:56,799 Desahogate. 420 00:23:56,800 --> 00:23:58,479 ¡A-a-agh! 421 00:23:58,480 --> 00:23:59,839 Lo siento. 422 00:23:59,840 --> 00:24:01,599 ¿Qué demonios estabas haciendo? 423 00:24:01,600 --> 00:24:03,199 Tratando de permanecer en el caso. 424 00:24:03,200 --> 00:24:05,199 No sé qué perro estaba en ese ataúd, 425 00:24:05,200 --> 00:24:06,520 Pero no fue Tim. 426 00:24:09,280 --> 00:24:10,680 Ok ves eso? 427 00:24:12,040 --> 00:24:13,840 Eso es un granuloma lame. 428 00:24:15,040 --> 00:24:16,719 ¿Y? 429 00:24:16,720 --> 00:24:19,760 Y el perro que cremaron no tenía uno. 430 00:24:22,280 --> 00:24:24,999 ¿Qué significa que Tim todavía podría estar vivo? 431 00:24:25,000 --> 00:24:26,960 Lo que significa el dinero de la recompensa ... 432 00:24:28,120 --> 00:24:29,559 ... todavía está en juego. 433 00:24:29,560 --> 00:24:31,359 Bueno, ¿por qué no le dijiste al señor Gonzalo? 434 00:24:31,360 --> 00:24:32,919 Bueno, él no me creería. 435 00:24:32,920 --> 00:24:35,439 Especialmente como ellos solo Incineró la prueba. 436 00:24:35,440 --> 00:24:37,839 ¿Por qué falsificar la muerte de Tim cuando? nadie se va a beneficiar? 437 00:24:37,840 --> 00:24:40,759 Aparte de una carga de animales. caridades que él patrocinó? 438 00:24:40,760 --> 00:24:44,639 ¿No se refirió el señor Baxter? Sr. Ateneo como patrón 439 00:24:44,640 --> 00:24:47,079 y benefactor? ¡Si mira! 440 00:24:47,080 --> 00:24:49,599 Aquí, el coto de caza más feliz Servicio de Apoyo al Duelo. 441 00:24:49,600 --> 00:24:51,639 Silla, Leonard Baxter esquire. 442 00:24:51,640 --> 00:24:56,119 Quien, casualmente, tiene un Suministro ilimitado de cadáveres caninos. 443 00:24:56,120 --> 00:24:59,999 320 millones divididos por 216 organizaciones benéficas es ... 444 00:25:00,000 --> 00:25:01,919 Es... 445 00:25:01,920 --> 00:25:03,519 - ¿Mucho dinero? - Mucho dinero. 446 00:25:03,520 --> 00:25:04,840 Sebastian! Sebastian! 447 00:25:05,920 --> 00:25:08,119 Gracias por hacer esto. 448 00:25:08,120 --> 00:25:10,519 Pensé que podría ser una poco cerca del hueso. 449 00:25:10,520 --> 00:25:13,240 Cualquier juego de palabras, en esta ocasión, totalmente involuntario 450 00:25:15,320 --> 00:25:16,679 Feliz de ayudar, cariño. 451 00:25:16,680 --> 00:25:18,719 Se ahorra estar sentado abatido. 452 00:25:18,720 --> 00:25:21,440 Y, quién sabe, esto podría sé lo que estoy buscando. 453 00:25:24,320 --> 00:25:27,119 En la hora de tu duelo, puedo darte la bienvenida 454 00:25:27,120 --> 00:25:29,479 ¿Al coto de caza más feliz, señora ...? 455 00:25:29,480 --> 00:25:30,839 Bolton. 456 00:25:30,840 --> 00:25:32,879 Vi Bolton. 457 00:25:32,880 --> 00:25:35,719 VB Cargo, sacando el odio de la carga. 458 00:25:35,720 --> 00:25:37,719 Y este es mi hijo ... 459 00:25:37,720 --> 00:25:38,760 ... Kanya. 460 00:25:39,880 --> 00:25:41,680 Saluda al caballero, Kanya. 461 00:25:42,920 --> 00:25:44,999 Estás bien... 462 00:25:45,000 --> 00:25:46,040 ...¿arrojar? 463 00:25:50,960 --> 00:25:54,799 La habitación de despedida, donde tú puede hacer un adiós privado 464 00:25:54,800 --> 00:25:58,079 Antes de confiarnos su ser querido. 465 00:25:58,080 --> 00:26:01,039 ¿Y, er, después de que se le ha confiado? 466 00:26:01,040 --> 00:26:04,079 Él descansará en un ambiente Temperatura en nuestro depósito de cadáveres. 467 00:26:04,080 --> 00:26:06,119 ¿Congelado? 468 00:26:06,120 --> 00:26:10,120 Conservado, fresco e intacto, Hasta el último envío. 469 00:26:11,360 --> 00:26:14,879 Ofrecemos un funeral completo. paquete incluyendo ministro, 470 00:26:14,880 --> 00:26:16,919 Música y un velatorio a un precio todo incluido. 471 00:26:16,920 --> 00:26:18,560 de £ 2,000. 472 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Ejem, más IVA. 473 00:26:22,320 --> 00:26:26,999 Después de lo cual recibirá entre 3.5% y 4.5% de sus seres queridos. 474 00:26:27,000 --> 00:26:28,759 peso corporal. 475 00:26:28,760 --> 00:26:32,200 Estos pueden ser convertidos en simbolos del recuerdo. 476 00:26:37,040 --> 00:26:41,840 Llaveros, abalorios, chapados en plata. impresión de la pata de los gemelos. 477 00:26:43,000 --> 00:26:44,400 Mmm, muy bonito. 478 00:26:45,520 --> 00:26:50,279 También tenemos un tatuador, que lo hará. mezclar una porción de su ser querido 479 00:26:50,280 --> 00:26:54,039 Cenizas con tinta, para crear. Un recordatorio más permanente. 480 00:26:54,040 --> 00:26:55,319 ¿Me puedo hacer un tatuaje? 481 00:26:55,320 --> 00:26:56,960 No hasta que tengas 18 años. 482 00:26:58,000 --> 00:27:03,919 Y, para nuestros más exigentes. Clientes, los cuales, si puedo decirlo ... 483 00:27:03,920 --> 00:27:08,239 Las cubiertas no tienen bolsillos, y "Si lo tienes, gastalo", es mi lema. 484 00:27:08,240 --> 00:27:09,519 Bastante. 485 00:27:09,520 --> 00:27:16,039 En ese caso, por £ 15,000, podemos proporcionar un magnífico 486 00:27:16,040 --> 00:27:20,760 diamante conmemorativo, Hecho de las cenizas de su ser querido. 487 00:27:22,280 --> 00:27:23,320 Lo tomaremos. 488 00:27:24,280 --> 00:27:26,279 - ¿Todo ello? - Aparte del tatuaje. 489 00:27:26,280 --> 00:27:29,159 Y los gemelos. Hacemos tienen algunas normas 490 00:27:29,160 --> 00:27:31,519 Kanya, estás cruzando las piernas. 491 00:27:31,520 --> 00:27:33,919 ¿Por qué no te metes en la habitación de los niños pequeños 492 00:27:33,920 --> 00:27:36,960 ¿Mientras que el señor Baxter y yo hacemos algunos números? 493 00:28:52,120 --> 00:28:54,640 Espero oír de usted pronto. 494 00:28:55,760 --> 00:28:57,679 Estaré en contacto. 495 00:28:57,680 --> 00:28:58,719 Oh, ahí estás. 496 00:28:58,720 --> 00:28:59,999 Dile adiós al caballero. 497 00:29:00,000 --> 00:29:01,800 Adiós al caballero. 498 00:29:03,720 --> 00:29:05,879 ¿Conseguiste lo que querías, cariño? 499 00:29:05,880 --> 00:29:07,040 Si, gracias. 500 00:29:08,520 --> 00:29:12,200 - ¿Y tu? - Una cotización de £ 20,000. 501 00:29:13,319 --> 00:29:15,439 No se lo que está mal con una caja de zapatos en el jardin 502 00:29:15,440 --> 00:29:17,479 y un poco de llanto. 503 00:29:17,480 --> 00:29:21,639 Kent es un poco grande para una caja de zapatos y no tienes jardín. 504 00:29:21,640 --> 00:29:23,960 Tiene que ser algo mejor que esto 505 00:29:28,680 --> 00:29:31,239 Tim tiene un difunto ... 506 00:29:31,240 --> 00:29:32,959 ... doggelganger. 507 00:29:32,960 --> 00:29:35,959 ¡Para! Lo juro, la proxima persona para hacer una broma de perro ... 508 00:29:35,960 --> 00:29:38,159 - No, yo ... lo digo en serio. - OKAY. 509 00:29:38,160 --> 00:29:43,439 Rex, una cruzada de siete años, quien murió hace tres semanas desde 510 00:29:43,440 --> 00:29:45,239 Basta decir, causas naturales. 511 00:29:45,240 --> 00:29:49,919 Entregado a la caza más feliz Terreno donde fue congelado 512 00:29:49,920 --> 00:29:53,479 antes de ser cremado y convertido en una pulsera conmemorativa. 513 00:29:53,480 --> 00:29:55,239 Pero Baxter lo mantuvo en el congelador. 514 00:29:55,240 --> 00:29:57,479 ¿Y ese es el perro que cremamos ayer? 515 00:29:57,480 --> 00:29:59,199 Pero eso no tiene sentido. 516 00:29:59,200 --> 00:30:01,559 ¿Por qué alguien robaría? Tim y luego fingir su muerte. 517 00:30:01,560 --> 00:30:03,079 usando un perro diferente? 518 00:30:03,080 --> 00:30:06,399 No lo sé, pero si Tim está vivo. Baxter podría llevarnos a él. 519 00:30:06,400 --> 00:30:09,440 Y él vive por encima de la tienda, por lo que Él debería ser fácil de vigilar. 520 00:30:16,680 --> 00:30:19,639 El que en verdad es tu amigo. 521 00:30:19,640 --> 00:30:22,599 Él te ayudará en tu necesidad. 522 00:30:22,600 --> 00:30:26,399 Si te aflige, él llorará. 523 00:30:26,400 --> 00:30:29,839 Si te despiertas, él no puede dormir. 524 00:30:29,840 --> 00:30:33,799 Así, de todo dolor en el corazón, 525 00:30:33,800 --> 00:30:37,800 El que lleva contigo una parte. 526 00:30:52,360 --> 00:30:54,239 ¿Alguna vez has tenido un perro? 527 00:30:54,240 --> 00:30:56,119 Sólo el uno, azul. 528 00:30:56,120 --> 00:30:57,720 Murió en un hit-and-run. 529 00:30:59,520 --> 00:31:00,960 No, es demasiada responsabilidad. 530 00:31:02,080 --> 00:31:05,719 Es como tener un hijo, pero no lo hará. cuidarte en tu vejez 531 00:31:05,720 --> 00:31:07,599 Siempre quise un perro. 532 00:31:07,600 --> 00:31:08,640 O un gato. 533 00:31:09,720 --> 00:31:11,919 Pero mamá era alérgica a la caspa. 534 00:31:11,920 --> 00:31:13,599 ¿Caspa? 535 00:31:13,600 --> 00:31:15,159 Aunque tengo un camaleón. 536 00:31:15,160 --> 00:31:16,839 - Lo llamé Karma. - ¿No lo dices? 537 00:31:16,840 --> 00:31:18,279 ¿Ya sabes? 538 00:31:18,280 --> 00:31:19,919 Como, como en el Club de Cultura. 539 00:31:19,920 --> 00:31:21,000 - Mmm. - si 540 00:31:21,960 --> 00:31:24,040 ¡Oh esos fueron los dias! 541 00:31:27,640 --> 00:31:29,399 Vamos a jugar, "¿Qué perro soy?" 542 00:31:29,400 --> 00:31:30,839 - ¡No vamos a! - ¡Oh vamos! 543 00:31:30,840 --> 00:31:32,239 Vamos, es divertido. Seguir. 544 00:31:32,240 --> 00:31:33,599 Asi que... 545 00:31:33,600 --> 00:31:35,919 Si yo fuera un perro, ¿de qué raza sería? 546 00:31:35,920 --> 00:31:38,399 - Ni idea. - Sí, sí, vamos. 547 00:31:38,400 --> 00:31:39,719 Todo el mundo parece un perro. 548 00:31:39,720 --> 00:31:40,799 Yo no. 549 00:31:40,800 --> 00:31:41,999 ¡Hola! 550 00:31:42,000 --> 00:31:43,039 ¡Sí! 551 00:31:43,040 --> 00:31:45,119 - ¡Viejo perro pastor inglés! - ¡¿Qué?! 552 00:31:45,120 --> 00:31:47,799 ¡Sí! Todo grande y peludo, Todo ese pelo de sal y pimienta. 553 00:31:47,800 --> 00:31:48,879 ¡Decir ah! 554 00:31:48,880 --> 00:31:51,040 Entonces, continúa, entonces. 555 00:31:52,280 --> 00:31:53,759 Sé lo que estás pensando. 556 00:31:53,760 --> 00:31:55,520 - No estoy pensando nada. - Sí, lo eres. 557 00:31:55,544 --> 00:31:56,879 Todo el mundo lo dice, así que ... 558 00:31:56,880 --> 00:31:57,919 Seguir. 559 00:31:57,920 --> 00:31:59,359 Vamos, dilo. 560 00:31:59,360 --> 00:32:00,640 - Caniche. - Golden Retriever ... 561 00:32:01,840 --> 00:32:03,079 Un caniche? 562 00:32:03,080 --> 00:32:04,359 ¿Un caniche? 563 00:32:04,360 --> 00:32:06,599 ¿Qué quieres decir con que parezco un caniche? 564 00:32:06,600 --> 00:32:08,199 Bueno, debido a la ... 565 00:32:08,200 --> 00:32:09,799 ... el froufrou. 566 00:32:09,800 --> 00:32:13,079 El frou ... El frou ... ¿Por qué dices caniche ?! Bueno ... Frou ?! 567 00:32:13,080 --> 00:32:14,719 ¡Gracias! Muchas gracias, Frank. 568 00:32:14,720 --> 00:32:16,479 "Oh, mañana, Frizzy Poodle Frou!" 569 00:32:16,480 --> 00:32:18,520 No queria jugar esto Juego en primer lugar! 570 00:32:19,760 --> 00:32:21,919 De acuerdo, eres un golden retriever. 571 00:32:21,920 --> 00:32:23,039 ¿Feliz ahora? 572 00:32:23,040 --> 00:32:24,560 No, es demasiado tarde, ¿no es así? 573 00:32:32,480 --> 00:32:34,879 - ¡Buenos días, campistas! - Mmm. 574 00:32:34,880 --> 00:32:37,359 Saliste de la lado equivocado de la cama? 575 00:32:37,360 --> 00:32:38,799 Escúpelo, ¿quieres? 576 00:32:38,800 --> 00:32:40,119 Hmm 577 00:32:40,120 --> 00:32:43,039 Leonard Baxter, de 53 años, no hay registro de ningún matrimonio, 578 00:32:43,040 --> 00:32:45,639 verificación de crédito limpio, No hay condenas penales. 579 00:32:45,640 --> 00:32:47,839 - Bueno, eso fue una pérdida de tiempo. - ¡No lo menciones! 580 00:32:47,840 --> 00:32:49,519 ¿Algo más en lo que pueda ayudarte? 581 00:32:49,520 --> 00:32:51,239 - No. - si 582 00:32:51,240 --> 00:32:52,959 Sebastian? 583 00:32:52,960 --> 00:32:55,599 Si yo fuera un perro, ¿de qué raza sería? 584 00:32:55,600 --> 00:32:57,559 Golden retriever. 585 00:32:57,560 --> 00:32:59,680 Absolutamente ninguna vacilación, allí, en lo absoluto. 586 00:33:03,680 --> 00:33:06,559 Baxter nunca abandona este lugar. 587 00:33:06,560 --> 00:33:09,039 Estoy empezando a preguntarme si estamos Ladrando al árbol equivocado. 588 00:33:09,040 --> 00:33:11,359 - Eh, ladrando el mal ... - si 589 00:33:11,360 --> 00:33:13,159 No estoy de humor ahora, no es gracioso. 590 00:33:13,160 --> 00:33:14,200 ...árbol. 591 00:33:22,440 --> 00:33:25,000 LNRC ... 592 00:33:26,600 --> 00:33:27,640 Hmm 593 00:33:28,840 --> 00:33:30,919 ¡Oh! 594 00:33:30,920 --> 00:33:35,639 Baxter no es la única persona que está Tiene acceso a los cadáveres caninos, ¿verdad? 595 00:33:35,640 --> 00:33:38,079 Los dueños del perro B eran referido a Antigone Carter 596 00:33:38,080 --> 00:33:40,279 Para consejería de duelo. 597 00:33:40,280 --> 00:33:41,520 Mira, me parece ... 598 00:33:44,280 --> 00:33:50,400 ... que este video de rescate fue hecho en El Centro de Rescate Lord Norfolk. 599 00:33:52,960 --> 00:33:54,120 ¿Puedes ver eso? 600 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 ¡No te quedes sentado, conduce! 601 00:34:02,000 --> 00:34:04,280 Sr. Gonzalo, es Frank Hathaway. 602 00:34:05,440 --> 00:34:07,079 Sí, tenemos información nueva. 603 00:34:07,080 --> 00:34:09,399 ¿Podrías encontrarnos en el Centro de rescate Lord Norfolk, 604 00:34:09,400 --> 00:34:10,440 en el casco antiguo? 605 00:34:11,840 --> 00:34:12,880 Sí. 606 00:34:15,440 --> 00:34:17,759 Oh, señorita Carter. 607 00:34:17,760 --> 00:34:20,039 ¿Dónde está el perro? 608 00:34:20,040 --> 00:34:21,999 En el último recuento, tenemos 45. 609 00:34:22,000 --> 00:34:24,199 Hubo uno en particular que tenias en mente? 610 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 Bueno, conocemos al perro que cremaste. ayer era un niño de siete años 611 00:34:26,784 --> 00:34:28,199 Lurcher cruz llamado Rex. 612 00:34:28,200 --> 00:34:30,039 Esto fue tomado aquí. 613 00:34:30,040 --> 00:34:32,639 Es muy inteligente, escondiéndose. Un perro a plena vista. 614 00:34:32,640 --> 00:34:34,599 ¿Y por qué demonios haría una cosa así? 615 00:34:34,600 --> 00:34:37,599 Esa es una muy buena pregunta. 616 00:34:37,600 --> 00:34:39,119 ¡Es absurdo! 617 00:34:39,120 --> 00:34:41,439 Bueno, en ese caso, no lo harás. ¿Te importa si hacemos una búsqueda? 618 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 Sé mi invitado. 619 00:34:44,720 --> 00:34:45,840 ¡Oh mira! 620 00:34:47,480 --> 00:34:48,840 ¡Hola! 621 00:34:52,520 --> 00:34:54,599 ¡Hola! ¡Oh! 622 00:34:54,600 --> 00:34:55,880 Lo siento. 623 00:35:00,120 --> 00:35:02,119 Parece que falta uno. 624 00:35:02,120 --> 00:35:04,679 Thibault. Un Staffordshire Bull Terrier. 625 00:35:04,680 --> 00:35:06,559 Fue devuelto a casa esta mañana. 626 00:35:06,560 --> 00:35:07,600 ¿Oh enserio? 627 00:35:08,760 --> 00:35:12,279 Bueno, ¿cómo explicas esto, entonces? 628 00:35:12,280 --> 00:35:14,520 ¿Recuerdas el retrato, Frank? 629 00:35:16,200 --> 00:35:17,640 Es de Tim, ¿verdad? 630 00:35:19,120 --> 00:35:20,279 Miss Carter? 631 00:35:20,280 --> 00:35:21,999 Sí. Es de Tim. 632 00:35:22,000 --> 00:35:24,599 El personal donó todas sus pertenencias. al centro cuando murió. 633 00:35:24,600 --> 00:35:25,719 Oh por supuesto. 634 00:35:25,720 --> 00:35:27,320 Tienes mis disculpas 635 00:35:29,480 --> 00:35:31,760 Hemos tomado demasiado de su tiempo. 636 00:35:53,240 --> 00:35:55,479 Antes de irnos, podríamos simplemente echar un vistazo por aquí? 637 00:35:55,480 --> 00:35:56,520 Gracias. 638 00:36:11,680 --> 00:36:13,799 Esto es de aquí. 639 00:36:13,800 --> 00:36:17,079 Esa sombra es causada por esa luz brillando a través de esa etiqueta 640 00:36:17,080 --> 00:36:18,439 en el suelo. ¿Puedes ver eso? 641 00:36:18,440 --> 00:36:20,279 ¿Llamas a eso evidencia? 642 00:36:20,280 --> 00:36:22,239 Un tribunal de justicia no lo haría. 643 00:36:22,240 --> 00:36:24,959 En cuanto a por qué un veterinario distinguido. cirujano como la Sra. Carter 644 00:36:24,960 --> 00:36:27,199 secuestraría a tim y enterraría un perro muerto en su lugar, 645 00:36:27,200 --> 00:36:28,719 ¡La idea es ridícula! 646 00:36:28,720 --> 00:36:29,879 ¿Y qué hay de este lugar? 647 00:36:29,880 --> 00:36:31,839 Otro beneficiario de La voluntad de Tim, supongo? 648 00:36:31,840 --> 00:36:34,079 No, usted presume mal como tampoco la señora Carter ni 649 00:36:34,080 --> 00:36:37,959 esta institución tiene mucho que ganar tanto como un centavo de la finca de Tim. 650 00:36:37,960 --> 00:36:40,479 Solo puedo disculparme por tal acusaciones injustificadas 651 00:36:40,480 --> 00:36:43,799 y reitera estas personas ya no estoy comprometido por mi 652 00:36:43,800 --> 00:36:47,199 Continuar persiguiendo el asunto. y me veré obligado a considerar 653 00:36:47,200 --> 00:36:49,920 esto como acoso y ¡Actúa en consecuencia! 654 00:36:59,280 --> 00:37:01,079 Estaba seguro de que teníamos razón. 655 00:37:01,080 --> 00:37:02,119 ¿Viste su cara? 656 00:37:02,120 --> 00:37:03,200 Sé que lo estábamos. 657 00:37:04,640 --> 00:37:06,959 Staffordshire Bull Terrier, mi trasero! 658 00:37:06,960 --> 00:37:08,559 Bueno, ¿dónde está Tim, entonces? 659 00:37:08,560 --> 00:37:11,000 Quiero decir, no es como si ella supiera Veníamos y ella tenía tiempo. 660 00:37:11,024 --> 00:37:11,999 para esconderlo 661 00:37:12,000 --> 00:37:14,559 A menos que ella supiera que veníamos. 662 00:37:14,560 --> 00:37:15,679 ¿Cómo? 663 00:37:15,680 --> 00:37:16,879 La única persona que le dijimos ... 664 00:37:16,880 --> 00:37:19,319 - ... fue el señor Gonzalo. - Gonzalo. 665 00:37:19,320 --> 00:37:22,079 ¡No tan rápido, Speedy Gonzalo! 666 00:37:22,080 --> 00:37:24,199 Ustedes dos estaban juntos en esto, ¿verdad? 667 00:37:24,200 --> 00:37:26,799 ¿Le ofreciste un recorte del dinero? 668 00:37:26,800 --> 00:37:27,999 ¡¿Dinero?! 669 00:37:28,000 --> 00:37:30,839 320 millones, que fue tuyo para distribuir. 670 00:37:30,840 --> 00:37:32,760 Nadie se daría cuenta si unos cuantos millones se extraviaron. 671 00:37:32,784 --> 00:37:33,239 Oh! 672 00:37:33,240 --> 00:37:35,119 Y le dijiste a la Sra. Carter que estábamos en camino. 673 00:37:35,120 --> 00:37:36,319 para que ella pudiera esconder a Tim. 674 00:37:36,320 --> 00:37:37,439 Sé que está aquí en alguna parte. 675 00:37:37,440 --> 00:37:40,639 Ya has buscado en el Lugar y comprobado que no es! 676 00:37:40,640 --> 00:37:42,320 Bueno, tal vez no nos vimos bien. 677 00:37:43,560 --> 00:37:47,159 ♪ Tenía un perro y su nombre era azul 678 00:37:47,160 --> 00:37:52,319 ♪ Tenía un perro y su nombre era azul 679 00:37:52,320 --> 00:37:55,999 ♪ Tenía un perro y su nombre era azul 680 00:37:56,000 --> 00:37:59,360 ♪ te apuesto cinco dólares él también es bueno ♪ 681 00:38:19,040 --> 00:38:20,359 Puedo explicarlo. 682 00:38:20,360 --> 00:38:21,440 Todos somos oídos. 683 00:38:22,640 --> 00:38:23,960 ¡Hola! 684 00:38:26,600 --> 00:38:29,399 La Sra. Carter y yo a menudo Hablamos de la difícil situación de Tim. 685 00:38:29,400 --> 00:38:31,719 Asesoré a los dueños de Rex. y fueron golpeados 686 00:38:31,720 --> 00:38:32,999 Por la similitud. 687 00:38:33,000 --> 00:38:34,720 Entonces, cambié su cadáver con uno de aqui 688 00:38:34,744 --> 00:38:36,839 mientras esperábamos la oportunidad correcta. 689 00:38:36,840 --> 00:38:39,479 Lo que vino cuando escuché al personal. hablando de tener una fiesta, 690 00:38:39,480 --> 00:38:42,839 que apagarían la CCTV mientras se realizaba. 691 00:38:42,840 --> 00:38:45,119 Parecía una oportunidad demasiado buena para perderla. 692 00:38:45,120 --> 00:38:46,879 320 millones. ¡Apuesto a que sí! 693 00:38:46,880 --> 00:38:50,039 La confianza es rigurosamente auditada, sería bastante imposible para mí 694 00:38:50,040 --> 00:38:51,719 para malversar de ello. 695 00:38:51,720 --> 00:38:53,159 Entonces, ¿por qué lo secuestraste entonces? 696 00:38:53,160 --> 00:38:54,359 No lo ves 697 00:38:54,360 --> 00:38:56,480 No fue un secuestro, fue un rescate. 698 00:38:57,640 --> 00:38:59,759 ♪ Feliz cumpleaños a ti ... 699 00:38:59,760 --> 00:39:01,679 Tim no puede ver una mansión, 700 00:39:01,680 --> 00:39:03,399 sólo los barrotes de una jaula, 701 00:39:03,400 --> 00:39:05,080 Encerrado y aislado. 702 00:39:08,720 --> 00:39:11,279 Ah, ahí estás, querido amigo! 703 00:39:11,280 --> 00:39:13,119 Hola tim 704 00:39:13,120 --> 00:39:14,559 ¡Vamos, muchacho, vamos! 705 00:39:14,560 --> 00:39:16,599 Vamos a sacarte de ¡Aquí, vamos, vamos! 706 00:39:16,600 --> 00:39:18,199 Eso es, eso es. 707 00:39:18,200 --> 00:39:19,999 Tengo el conejo 708 00:39:20,000 --> 00:39:22,479 No pudimos quedarnos quietos y Míralo siendo torturado. 709 00:39:22,480 --> 00:39:25,199 Usted avisó a la policía acerca de la caída de rescate? 710 00:39:25,200 --> 00:39:26,959 Me temo que sí. 711 00:39:26,960 --> 00:39:28,759 Teníamos que hacer que pareciera que Tim estaba muerto 712 00:39:28,760 --> 00:39:33,519 con el fin de obtener la legalización, por lo que La distribución debe deshacer el exceso. 713 00:39:33,520 --> 00:39:35,559 El dinero iría a caridades dignas, 714 00:39:35,560 --> 00:39:38,799 ayudando a miles, si no Millones, de animales. 715 00:39:38,800 --> 00:39:42,719 Y a Tim se le puede encontrar un hogar feliz. donde puede llevar una vida normal. 716 00:39:42,720 --> 00:39:43,999 ¿A dónde vamos desde aquí? 717 00:39:44,000 --> 00:39:45,720 Bueno, eso depende de ti. 718 00:39:47,080 --> 00:39:51,559 Si nos denuncias a la policía. Él será enviado de vuelta y vamos a ambos 719 00:39:51,560 --> 00:39:53,720 Se enfrentan a largas penas de prisión. 720 00:39:54,840 --> 00:39:56,559 Oh... 721 00:39:56,560 --> 00:39:58,879 No vamos a denunciarte a la policia 722 00:39:58,880 --> 00:40:00,159 ¿Estamos, Frank? 723 00:40:00,160 --> 00:40:01,959 Bueno, aguanta tus caballos. 724 00:40:01,960 --> 00:40:04,079 Ahí está el pequeño asunto de la recompensa del dinero. 725 00:40:04,080 --> 00:40:05,559 Ah 726 00:40:05,560 --> 00:40:07,319 Piedra de tropiezo. 727 00:40:07,320 --> 00:40:11,799 Tim tendría que ser declarado vivo y ser devuelto a Miranda Park 728 00:40:11,800 --> 00:40:13,560 Por el resto de su vida natural. 729 00:40:23,640 --> 00:40:25,559 ¡Oh, anímate, Frank! 730 00:40:25,560 --> 00:40:27,839 Usted tomó la decisión correcta. 731 00:40:27,840 --> 00:40:29,719 ¡Son 25 grandes! 732 00:40:29,720 --> 00:40:32,959 Y el pobre Tim pasaría el Resto de su vida siendo torturado. 733 00:40:32,960 --> 00:40:35,519 La carne de Kobe para el desayuno no es una tortura, 734 00:40:35,520 --> 00:40:37,639 ¡Y son 25 mil! 735 00:40:37,640 --> 00:40:39,839 ¿Qué precio tiene su libra de carne? 736 00:40:39,840 --> 00:40:41,719 £ 400 libras esterlinas. 737 00:40:41,720 --> 00:40:43,439 Bueno, estoy feliz de renunciar a mi parte. 738 00:40:43,440 --> 00:40:45,319 - Yo también. - No tenías una parte. 739 00:40:45,320 --> 00:40:47,800 Bueno, entonces, definitivamente Tomó la decisión correcta! 740 00:40:49,400 --> 00:40:51,720 Entonces, ¿qué le pasa a él ahora? 741 00:40:59,800 --> 00:41:02,679 Es un callejón sin salida del Lord Norfolk. y él necesita un hogar de acogida. 742 00:41:02,680 --> 00:41:04,359 Sólo por unos días. 743 00:41:04,360 --> 00:41:08,599 Eres muy dulce y lo se lo que estás tratando de hacer, 744 00:41:08,600 --> 00:41:11,719 pero es demasiado pronto No estoy listo todavía. 745 00:41:11,720 --> 00:41:13,000 Entiendo. 746 00:41:16,920 --> 00:41:20,199 ¡Oh, pobrecita! 747 00:41:20,200 --> 00:41:22,879 Parece que necesita un abrazo. 748 00:41:22,880 --> 00:41:24,919 Oh! 749 00:41:24,920 --> 00:41:28,439 Bueno, si no hay absolutamente nadie más ... 750 00:41:28,440 --> 00:41:30,720 Solo por unos días, mente. 751 00:41:45,920 --> 00:41:48,120 No digas una palabra 752 00:42:01,920 --> 00:42:03,799 Setter rojo ... 753 00:42:03,800 --> 00:42:04,920 ... y un afgano. 754 00:42:06,360 --> 00:42:09,079 - ¡Caniche! - ¡Caniche! 755 00:42:09,080 --> 00:42:11,959 Oh, mira la chaqueta en ese terrier escocés! 756 00:42:11,960 --> 00:42:13,399 Ustedes dos están inventando esto! 757 00:42:13,400 --> 00:42:14,479 Está bien, él. 758 00:42:14,480 --> 00:42:16,479 - Bulldog. - Bulldog. Ah! 759 00:42:16,480 --> 00:42:19,160 Oh, vamos, tienes que Admítelo, Frank. Tenían razón. 760 00:42:22,360 --> 00:42:23,839 Gloria! 761 00:42:23,840 --> 00:42:25,279 ¿Cómo está, erm ...? 762 00:42:25,280 --> 00:42:26,559 Jim 763 00:42:26,560 --> 00:42:28,399 La sugerencia de Seb. 764 00:42:28,400 --> 00:42:30,639 Y le queda bien, parece responderle. 765 00:42:30,640 --> 00:42:33,879 Gloria, si yo fuera un perro, ¿Qué raza sería? 766 00:42:33,880 --> 00:42:35,799 - Golden Retriever. - ah! 767 00:42:35,800 --> 00:42:37,239 ¡Gracias! 768 00:42:37,240 --> 00:42:39,439 Ah, alguien se ve feliz. 769 00:42:39,440 --> 00:42:41,839 Oh, nos estamos llevando como una casa en llamas. 770 00:42:41,840 --> 00:42:45,159 Y parece un fan de Joan Baez. 771 00:42:45,160 --> 00:42:49,240 Un poco quisquilloso, claro, Lo que es extraño para un callejero. 772 00:42:50,840 --> 00:42:53,879 Aun así, no estaría sin él. 773 00:42:53,880 --> 00:42:55,919 Vale su peso en oro. 774 00:42:55,920 --> 00:42:57,480 ¡No sabes la mitad! 59022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.