All language subtitles for Pramface s03e06 Kiss for the Camera.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:05,510 We are stuck here holding the baby while Jamie and your father are out having sex. 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,190 There's just something about you, Beth! 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,110 You don't even value me at all, do you? 4 00:00:10,160 --> 00:00:13,320 - Why don't you love me? - Ah... 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,030 Ah! There she is! 6 00:00:29,080 --> 00:00:31,590 Jeez, Evelyn, what are you doing here? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,270 Well, I thought I'd surprise you, 8 00:00:33,320 --> 00:00:36,030 what with it being Emily's birthday party and all. 9 00:00:36,080 --> 00:00:37,630 KEITH: Oh, Christ, not her. 10 00:00:37,680 --> 00:00:39,200 Does he know I can hear him? 11 00:00:41,280 --> 00:00:43,630 The walls are paper-thin, Keith! 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,030 And of course, I wanted to see this lovely caravan 13 00:00:46,080 --> 00:00:47,630 I've been hearing all about. 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,990 Is this it? Yeah. It's nothing special. 15 00:00:50,040 --> 00:00:51,880 I'm sure it's a palace. 16 00:00:53,400 --> 00:00:54,590 All right, Evelyn. 17 00:00:54,640 --> 00:00:57,110 All right, Keith, you little tinker, you. 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,510 And I'm not just saying that because of the caravan. 19 00:00:59,560 --> 00:01:03,390 I understand that's your profession now - tinkering. 20 00:01:03,440 --> 00:01:05,630 I'm the maintenance manager, actually. 21 00:01:05,680 --> 00:01:08,550 Ah, good for you, dressing it up like that. 22 00:01:08,600 --> 00:01:11,470 I'm sure it's great and very satisfying, 23 00:01:11,520 --> 00:01:16,230 making things work and fixing things and generally just... 24 00:01:16,280 --> 00:01:18,870 tinkering with stuff. 25 00:01:18,920 --> 00:01:20,910 Yeah. We don't really have the space 26 00:01:20,960 --> 00:01:22,990 to put you up here, Evelyn, so... No. 27 00:01:23,040 --> 00:01:26,230 Oh, don't worry, I've booked myself a caravan on the site. 28 00:01:26,280 --> 00:01:28,030 Anyway, let's get the kettle on. 29 00:01:28,080 --> 00:01:31,270 I'm assuming ye have kettles in these ones? 30 00:01:31,320 --> 00:01:32,920 Of course we have a kettle. 31 00:01:34,200 --> 00:01:35,550 All mod cons. 32 00:01:35,600 --> 00:01:38,350 Oh, my! Is this thing level? 33 00:01:38,400 --> 00:01:40,310 It feels very wonky to me. 34 00:01:40,360 --> 00:01:43,950 Never mind, Keith can tinker with it later. 35 00:01:44,000 --> 00:01:48,320 Sorry, Keith, I mean you can do "maintenance manager" on it later. 36 00:01:49,720 --> 00:01:53,350 I just don't think people are ready to believe we're going out. Ah! 37 00:01:53,400 --> 00:01:56,710 So you admit it! I knew it! I knew we were. 38 00:01:56,760 --> 00:01:59,030 Look, our relationship... 39 00:01:59,080 --> 00:02:02,150 A-ha! I knew this was a relationship! 40 00:02:02,200 --> 00:02:03,480 Sorry. 41 00:02:04,560 --> 00:02:07,750 Our relationship is in a very early stage. 42 00:02:07,800 --> 00:02:10,270 Like the honeymoon period? 43 00:02:10,320 --> 00:02:13,150 More like animal testing before human trials. 44 00:02:13,200 --> 00:02:16,070 You're against animal testing. Not as an analogy. 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,150 Look, this is a trial period, OK? 46 00:02:18,200 --> 00:02:21,350 If this doesn't work out, I want to be able to revert to normal 47 00:02:21,400 --> 00:02:24,350 without any mess or explanations. 48 00:02:24,400 --> 00:02:27,840 Can we at least, like, hold hands? 49 00:02:31,560 --> 00:02:32,760 OK. 50 00:02:35,840 --> 00:02:38,270 Hiya! All right, how's it going? 51 00:02:38,320 --> 00:02:42,590 Isabel is driving me nuts. She's getting really clingy. 52 00:02:42,640 --> 00:02:45,200 Tell me about it. It's a nightmare, innit? 53 00:02:46,320 --> 00:02:50,680 I mean, I imagine... if you're not with the right woman. 54 00:02:54,840 --> 00:02:57,310 EMILY CRIES 55 00:02:57,360 --> 00:03:03,390 Oh, come on, yeah, we can't be having this, can we? 56 00:03:03,440 --> 00:03:06,110 It's your birthday soon! 57 00:03:06,160 --> 00:03:07,560 Shh! 58 00:03:11,600 --> 00:03:13,400 JANET SOBS 59 00:03:15,880 --> 00:03:21,430 Oh, come on, we can't be having this, can we? 60 00:03:21,480 --> 00:03:24,310 You'll have to cheer up for Emily's birthday. 61 00:03:24,360 --> 00:03:28,630 Nobody wants to see you crying on her birthday, do they? 62 00:03:28,680 --> 00:03:30,920 It's just...so unfair. 63 00:03:32,160 --> 00:03:34,630 Your father and... LAURA SIGHS 64 00:03:34,680 --> 00:03:38,390 Well, I always thought we'd just find a way to fix things. 65 00:03:38,440 --> 00:03:42,760 Despite everything, some really good things came out of our relationship. 66 00:03:44,440 --> 00:03:47,710 We had some wonderful times together, 67 00:03:47,760 --> 00:03:51,670 amazing holidays, lovely house... 68 00:03:51,720 --> 00:03:53,310 and you, of course, Laura! 69 00:03:53,360 --> 00:03:56,150 Fourth on the list! I'm very flattered. 70 00:03:56,200 --> 00:03:59,230 I was working chronologically. EMILY CRIES 71 00:03:59,280 --> 00:04:01,790 Oh, darling, do try and do something about her crying. 72 00:04:01,840 --> 00:04:04,270 It really is very distressing... 73 00:04:06,000 --> 00:04:07,720 Yeah! I can imagine. 74 00:04:08,000 --> 00:04:10,310 PHONE RINGS 75 00:04:10,360 --> 00:04:13,270 Her again! It's getting claustrophobic. 76 00:04:13,320 --> 00:04:16,870 So, just break up with her and move on to the next one. 77 00:04:16,920 --> 00:04:19,030 I'm not the "next one" sort of guy. 78 00:04:19,080 --> 00:04:22,150 Maybe you should be. You could do with a bit more screwing around, 79 00:04:22,200 --> 00:04:23,640 playing in the field. 80 00:04:24,960 --> 00:04:26,790 You mean playing THE field. 81 00:04:26,840 --> 00:04:28,720 Whatever gets you off. 82 00:04:30,200 --> 00:04:32,670 Look, Isabel was what you needed at the time. 83 00:04:32,720 --> 00:04:36,750 Now just ditch her and move on. I'm not just going to just ditch her. 84 00:04:36,800 --> 00:04:39,670 Might be best in the long run, you know. 85 00:04:39,720 --> 00:04:43,030 I mean, you don't want to get stuck in some 20-year relationship 86 00:04:43,080 --> 00:04:44,960 just going through the motions. 87 00:04:46,680 --> 00:04:48,560 I'll leave you to it, then. OK. 88 00:04:50,000 --> 00:04:53,110 So you're just going to keep on exploiting her, then, are you? 89 00:04:53,160 --> 00:04:55,190 I'm not exploiting her. 90 00:04:55,240 --> 00:04:56,990 Look, I don't blame you. 91 00:04:57,040 --> 00:04:59,270 It's convenient having her place to crash at. 92 00:04:59,320 --> 00:05:02,150 It's not like that. How is it not like that? 93 00:05:02,200 --> 00:05:04,870 You're living in her flat, you're having sex in her bed, 94 00:05:04,920 --> 00:05:08,350 and you don't really like her. I'm not... I do like her. 95 00:05:08,400 --> 00:05:10,030 We're just seeing where things go. 96 00:05:10,080 --> 00:05:12,870 So do you think she might be the one? 97 00:05:12,920 --> 00:05:15,320 Of course she's not...the one. 98 00:05:16,400 --> 00:05:19,870 Just, at the moment, with the caravan and... 99 00:05:19,920 --> 00:05:23,470 Oh, God. I am exploiting her. 100 00:05:23,520 --> 00:05:24,870 Yep. 101 00:05:24,920 --> 00:05:26,520 I have to dump her. 102 00:05:27,560 --> 00:05:30,070 PHONE RINGS 103 00:05:30,120 --> 00:05:32,630 Oh, God, it's Laura. 104 00:05:32,680 --> 00:05:34,430 Hello. 'Jamie, hi.' 105 00:05:34,480 --> 00:05:37,350 I was thinking about our arrangements with Emily. 106 00:05:37,400 --> 00:05:39,750 Laura, you can't keep changing the schedule. 107 00:05:39,800 --> 00:05:44,670 No. Uh, no, I was thinking that maybe I've been too regimented. 108 00:05:44,720 --> 00:05:47,910 So, um, whenever you want to see her... 109 00:05:47,960 --> 00:05:49,230 '..it's fine.' 110 00:05:49,280 --> 00:05:52,150 OK. That's great. 111 00:05:52,200 --> 00:05:55,710 'We just need to be able to get on, for her sake.' Right. 112 00:05:55,760 --> 00:05:59,990 It's not fair on a kid getting the fall-out from fighting parents. 113 00:06:00,040 --> 00:06:02,430 SHE BLOWS PARTY HOOTER 114 00:06:02,480 --> 00:06:04,510 I want us to be friends too. 115 00:06:04,560 --> 00:06:09,510 I just want a fresh start. I've applied to do a course, too. 116 00:06:09,560 --> 00:06:11,710 Yeah? Great, where at? 117 00:06:11,760 --> 00:06:14,910 Oh, Open University, just from home. 118 00:06:14,960 --> 00:06:17,750 Oh. So I won't be able to follow you around the country, 119 00:06:17,800 --> 00:06:21,470 stalking you, then? No, no. 120 00:06:21,520 --> 00:06:25,870 So don't come running after me, telling me you'll never let me go! 121 00:06:25,920 --> 00:06:27,200 No. 122 00:06:28,720 --> 00:06:30,150 'I won't.' 123 00:06:30,200 --> 00:06:31,360 No. 124 00:06:34,200 --> 00:06:35,270 'Hey. Er...' 125 00:06:35,320 --> 00:06:39,710 Why don't you ask Isabel to the party too? 126 00:06:39,760 --> 00:06:42,710 Oh, I don't think Isabel would want to come. 127 00:06:42,760 --> 00:06:45,990 (No way!) 'Don't worry, I'm cool with it. It's the new me.' 128 00:06:46,040 --> 00:06:47,710 Yeah, I still don't think she'd... 129 00:06:47,760 --> 00:06:49,110 I insist you ask her. 130 00:06:49,160 --> 00:06:52,150 OK, I'll ask her. 131 00:06:52,200 --> 00:06:53,390 'OK.' 132 00:06:53,440 --> 00:06:55,800 Bye. 'Bye.' 133 00:07:03,200 --> 00:07:05,430 But it's such a step down, isn't it? 134 00:07:05,480 --> 00:07:07,320 Even from your old house. 135 00:07:08,520 --> 00:07:13,070 Actually, Evelyn, we love it here, don't we, San? 136 00:07:13,120 --> 00:07:15,270 Mmm. It's... 137 00:07:15,320 --> 00:07:16,470 nice. 138 00:07:16,520 --> 00:07:19,630 Yeah, it's not big and it's not flashy, 139 00:07:19,680 --> 00:07:23,280 but we have achieved perfect relaxation. 140 00:07:25,320 --> 00:07:29,800 RADIO: 'Keith, I need you in number 11 as soon as you can, please.' 141 00:07:31,120 --> 00:07:33,270 'Keith? Keith?' 142 00:07:33,320 --> 00:07:34,680 Yes, I'm on it. 143 00:07:36,960 --> 00:07:39,310 I see you've not signed them yet. 144 00:07:39,360 --> 00:07:40,680 Mm-hmm. 145 00:07:42,480 --> 00:07:46,550 As your lawyer, I advise you to just get it over with. 146 00:07:46,600 --> 00:07:48,270 Yep. 147 00:07:48,320 --> 00:07:49,470 Need a pen? 148 00:07:49,520 --> 00:07:51,440 No, I'll get to it later. 149 00:07:52,800 --> 00:07:54,240 Luke's back tonight. 150 00:07:56,200 --> 00:07:57,390 My son, Luke. 151 00:07:57,440 --> 00:07:59,720 Oh, Luke. Yeah. Right. 152 00:08:01,080 --> 00:08:02,630 Well, say hello from me. 153 00:08:02,680 --> 00:08:05,750 You can say hello yourself, he's very excited to meet you. 154 00:08:05,800 --> 00:08:08,910 I can't imagine anyone being very excited to meet me. 155 00:08:08,960 --> 00:08:10,990 Well, he is. 156 00:08:11,040 --> 00:08:14,150 You can bring the divorce papers over at the same time. 157 00:08:14,200 --> 00:08:15,920 Oh, look, here's a pen. 158 00:08:18,360 --> 00:08:20,430 Can't we just wait for the ambulance? 159 00:08:20,480 --> 00:08:22,790 There's nothing the ambulance can do for this one. 160 00:08:22,840 --> 00:08:26,030 FLIES BUZZ Come on, give us a hand. 161 00:08:26,080 --> 00:08:28,550 Well, why do we need to lift him out? 162 00:08:28,600 --> 00:08:31,310 Cos we don't want people thinking he died in the caravan. 163 00:08:31,360 --> 00:08:33,030 Yes, but he did die in the caravan. 164 00:08:33,080 --> 00:08:35,950 Yeah, but not because of the caravan. 165 00:08:36,000 --> 00:08:37,670 It gives the wrong impression. 166 00:08:37,720 --> 00:08:39,510 Where we going to take him? 167 00:08:39,560 --> 00:08:41,030 There's a deckchair in the woods, 168 00:08:41,080 --> 00:08:43,150 we'll bung him in that, say we found him there. 169 00:08:43,200 --> 00:08:46,190 Oh, I dunno. Seems a bit wrong. 170 00:08:46,240 --> 00:08:50,280 Nah, don't worry, it's very peaceful. Very dignified up there. Yeah? 171 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 Afternoon. Hiya. Yeah, hiya. 172 00:09:02,920 --> 00:09:04,590 Hey, you. 173 00:09:04,640 --> 00:09:05,800 Hi. 174 00:09:08,680 --> 00:09:10,190 Do you fancy a coffee? 175 00:09:10,240 --> 00:09:12,270 It's just I really wanted to talk to you. 176 00:09:12,320 --> 00:09:15,790 Can we talk later? I'm just having a really bad day here. 177 00:09:15,840 --> 00:09:19,550 Right. How bad exactly? 178 00:09:19,600 --> 00:09:21,550 What do you mean? 179 00:09:21,600 --> 00:09:24,190 Well, is it like a bit of a bad day, 180 00:09:24,240 --> 00:09:28,950 or is it like a "can't take any more bad news" sort of...bad day? 181 00:09:29,000 --> 00:09:30,990 A sale's just fallen through 182 00:09:31,040 --> 00:09:34,230 and I've lost, like, two properties to another agency. 183 00:09:34,280 --> 00:09:35,910 How come? 184 00:09:35,960 --> 00:09:38,870 Clients are just saying they prefer the other place. 185 00:09:38,920 --> 00:09:40,750 Hmm, that's quite bad. 186 00:09:40,800 --> 00:09:43,150 I mean, why don't they want me?! 187 00:09:43,200 --> 00:09:44,910 I don't know. 188 00:09:44,960 --> 00:09:47,270 What's wrong with me? Am I that unlikable? 189 00:09:47,320 --> 00:09:50,630 No. No, of course not. 190 00:09:50,680 --> 00:09:52,710 You're likeable. 191 00:09:52,760 --> 00:09:54,760 I mean, you're...great. 192 00:09:56,280 --> 00:09:58,990 Sorry, what did you want to talk about? 193 00:09:59,040 --> 00:10:02,670 Oh. It's Emily's birthday party... 194 00:10:02,720 --> 00:10:06,230 Oh. Yeah. Thought you probably wouldn't want to go, so... 195 00:10:06,280 --> 00:10:08,710 I want to go. Of course I want to go. 196 00:10:08,760 --> 00:10:12,470 What sort of message would it send if I didn't go to the party? 197 00:10:12,520 --> 00:10:14,310 I don't think it'd send any message. 198 00:10:14,360 --> 00:10:16,150 I'm coming. 199 00:10:16,200 --> 00:10:18,910 Great. Great. 200 00:10:18,960 --> 00:10:20,750 HE GROANS Wow! 201 00:10:20,800 --> 00:10:23,030 You're like a genius at this, aren't you? 202 00:10:23,080 --> 00:10:24,630 I just couldn't do it. 203 00:10:24,680 --> 00:10:27,630 It's too sudden. I have to prepare her for it. 204 00:10:27,680 --> 00:10:30,270 By inviting her to a party. Good one(!) 205 00:10:30,320 --> 00:10:32,390 It's just picking the right moment. 206 00:10:32,440 --> 00:10:34,790 Yeah, sometime in your mid-30s? 207 00:10:34,840 --> 00:10:37,230 There you go. On the house. 208 00:10:37,280 --> 00:10:39,070 Uh, since when? 209 00:10:39,120 --> 00:10:40,710 I'm building customer loyalty. 210 00:10:40,760 --> 00:10:43,600 But they're always in here. So it's working. 211 00:10:45,160 --> 00:10:46,750 Didn't you get me anything? 212 00:10:46,800 --> 00:10:48,590 Why would I get you anything? 213 00:10:48,640 --> 00:10:49,910 Well, cos we're... 214 00:10:49,960 --> 00:10:51,790 That's what friends do. 215 00:10:51,840 --> 00:10:54,910 But traditionally I don't get you drinks. 216 00:10:54,960 --> 00:10:57,950 It would be weird if I started now, for no reason. 217 00:10:58,000 --> 00:10:59,510 Hmm, good point. 218 00:10:59,560 --> 00:11:03,270 What the hell is wrong with you two? You're both acting really weird. 219 00:11:03,320 --> 00:11:04,510 Nothing! 220 00:11:04,560 --> 00:11:05,840 Nothing. 221 00:11:09,640 --> 00:11:11,230 I've seen the caravan park now 222 00:11:11,280 --> 00:11:15,070 and, despite you putting a brave face on it, it's clear to me it's a dump. 223 00:11:15,120 --> 00:11:18,750 It's not a dump. Good God, woman, would you listen to yourself? 224 00:11:18,800 --> 00:11:20,230 You're defending this place. 225 00:11:20,280 --> 00:11:22,950 It's only a stopgap until we get back on our feet. 226 00:11:23,000 --> 00:11:27,190 And how you going to do that exactly, on Keith's handyman's wages? 227 00:11:27,240 --> 00:11:28,750 We'll find a way. 228 00:11:28,800 --> 00:11:32,950 And that's what I'm here to offer you. Financial assistance. 229 00:11:33,000 --> 00:11:34,630 You'd do that? 230 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 Of course. You're my sister. 231 00:11:38,200 --> 00:11:40,280 Jesus, Evelyn, thanks! 232 00:11:41,320 --> 00:11:44,680 I'll expect a full financial breakdown and recovery plan. 233 00:11:45,720 --> 00:11:47,720 I suppose we could do that. 234 00:11:48,800 --> 00:11:53,310 I'll also expect a fortnightly report on Keith's search for work. 235 00:11:53,360 --> 00:11:56,830 Proper work, not this paid-hobby business. 236 00:11:56,880 --> 00:12:00,430 I don't know how he'll feel about that. 237 00:12:00,480 --> 00:12:04,350 Just think of yourselves as a tiny, failed European country 238 00:12:04,400 --> 00:12:07,190 who's acted irresponsibly and lost everything. 239 00:12:07,240 --> 00:12:09,830 And I'm like a big friendly Germany, 240 00:12:09,880 --> 00:12:13,150 enormous, powerful, fiscally responsible, 241 00:12:13,200 --> 00:12:16,550 and expecting to see something from my investment. 242 00:12:16,600 --> 00:12:21,190 No. No way. If we do this, she'll have exactly what she wants, 243 00:12:21,240 --> 00:12:23,950 total control over us. It won't be like that. 244 00:12:24,000 --> 00:12:26,870 Face it, Keith, it's our only way out of this place. 245 00:12:26,920 --> 00:12:28,790 I am not doing it. 246 00:12:28,840 --> 00:12:32,910 I'm not selling my soul to her. She's the only one buying. 247 00:12:32,960 --> 00:12:35,710 RADIO CRACKLES Hang on a sec. 248 00:12:35,760 --> 00:12:37,270 Hello? 'All right, Keith?' 249 00:12:37,320 --> 00:12:39,990 I've got work to do, OK? See you in a bit. 250 00:12:40,040 --> 00:12:41,550 'Get over here to number 15.' 251 00:12:41,600 --> 00:12:43,470 It's not another code five, is it? 252 00:12:43,520 --> 00:12:47,510 'I wish. This one's very much alive. She's got a long list of complaints.' 253 00:12:51,000 --> 00:12:53,640 MENACING VIDEO GAME MUSIC AND SCREAMING 254 00:12:58,760 --> 00:13:00,750 CLASHING AND SCREAMING 255 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 What? What's wrong? 256 00:13:03,000 --> 00:13:06,630 It just makes it all seem a bit...ominous. 257 00:13:06,680 --> 00:13:08,160 Well, just ignore it. 258 00:13:11,920 --> 00:13:14,040 SCREAMING 259 00:13:17,480 --> 00:13:20,760 Can't you just have it a little bit lower, darling?! 260 00:13:21,960 --> 00:13:23,280 No! 261 00:13:24,320 --> 00:13:26,990 Well, can't you use the lovely headphones I bought you? 262 00:13:27,040 --> 00:13:30,030 No, they're crap! I wanted Beats. 263 00:13:30,080 --> 00:13:31,880 SCREAMING AND CLASHING 264 00:13:33,720 --> 00:13:36,350 Darling, please! 265 00:13:36,400 --> 00:13:39,150 We're trying to watch MasterChef. 266 00:13:39,200 --> 00:13:42,310 Then why did you have your tongue down his throat, Mother? 267 00:13:42,360 --> 00:13:44,150 Shall I go? 268 00:13:44,200 --> 00:13:47,560 No. We can't let him think this behaviour works. 269 00:13:48,760 --> 00:13:51,080 It sort of is working, though, isn't it? 270 00:13:54,600 --> 00:13:58,190 We just have to get through the holidays, then he's back at school 271 00:13:58,240 --> 00:14:00,680 and we've got the whole place to ourselves. 272 00:14:02,720 --> 00:14:05,400 That school is a life-saver. 273 00:14:06,640 --> 00:14:09,670 Just a shame the fees are so excruciating. 274 00:14:09,720 --> 00:14:11,680 MUSIC AND SCREAMING 275 00:14:13,560 --> 00:14:15,680 Well, I'm sure it's excellent value. 276 00:14:24,040 --> 00:14:26,320 MUSIC: "The Winner takes It All" by ABBA 277 00:14:27,960 --> 00:14:30,590 Ahh, balloons. 278 00:14:30,640 --> 00:14:31,920 Nice. 279 00:14:33,880 --> 00:14:37,510 I... I thought I'd make a start with decorations. 280 00:14:37,560 --> 00:14:39,790 Try and cheer myself up. 281 00:14:39,840 --> 00:14:42,510 Doesn't seem to be really doing the trick... 282 00:14:42,560 --> 00:14:45,150 Look, I know it must be really hard right now, 283 00:14:45,200 --> 00:14:49,390 but maybe in the long run it'll be for the best, you know? 284 00:14:49,440 --> 00:14:51,630 You were making each other really unhappy. 285 00:14:51,680 --> 00:14:54,230 Darling, I know you're trying to be helpful, 286 00:14:54,280 --> 00:14:57,350 but you can't possibly understand how this feels. 287 00:14:57,400 --> 00:15:00,230 Actually, I sort of can. 288 00:15:00,280 --> 00:15:02,310 You don't know what it's like 289 00:15:02,360 --> 00:15:04,670 to be with somebody you actually care about. 290 00:15:04,720 --> 00:15:06,240 Yes, I do. 291 00:15:07,360 --> 00:15:08,870 Who? 292 00:15:08,920 --> 00:15:10,320 Jamie. 293 00:15:11,960 --> 00:15:13,830 I really cared about Jamie. 294 00:15:13,880 --> 00:15:16,150 Really? Yes. 295 00:15:16,200 --> 00:15:18,670 And like you, I blew it 296 00:15:18,720 --> 00:15:20,870 and it's too late now, 297 00:15:20,920 --> 00:15:23,350 so I'm being positive and I'm moving on. 298 00:15:23,400 --> 00:15:25,070 I've even applied to do a course. 299 00:15:25,120 --> 00:15:27,390 Really? You never told me. 300 00:15:27,440 --> 00:15:29,830 Well, that's because you've been too busy 301 00:15:29,880 --> 00:15:32,030 weeping over the party decorations. 302 00:15:32,080 --> 00:15:35,920 And quite frankly, I think it's time you pulled yourself together. 303 00:15:38,000 --> 00:15:40,470 Hiya. All right, Sandra. 304 00:15:40,520 --> 00:15:43,270 I'd offer you some tea, but there's no water. 305 00:15:43,320 --> 00:15:46,270 Is Keith here? Oh, yes, he is, and it's still not sorted. 306 00:15:46,320 --> 00:15:48,630 Why don't you come over to mine? It's working there. 307 00:15:48,680 --> 00:15:52,070 Keith is going nowhere. He has to clean the windows, fix that blind, 308 00:15:52,120 --> 00:15:54,870 and there's some mould in the shower that needs scrubbing. 309 00:15:54,920 --> 00:15:57,550 He hasn't had his lunch yet. He's going to be starving. 310 00:15:57,600 --> 00:16:00,910 Well, if these things had been done properly in the first place... 311 00:16:00,960 --> 00:16:03,550 It's not exactly gold-star, now, is it? 312 00:16:03,600 --> 00:16:06,190 I'll just go and check the stopcock in the bathroom. 313 00:16:06,240 --> 00:16:09,590 Can't you just leave it? You're only here for a couple of nights. 314 00:16:09,640 --> 00:16:11,630 I don't care about the caravan, 315 00:16:11,680 --> 00:16:14,590 but I need to establish ground rules with Keith. 316 00:16:14,640 --> 00:16:17,350 He needs to know he can't just sit around taking my money. 317 00:16:17,400 --> 00:16:19,110 Do you see what I mean? 318 00:16:19,160 --> 00:16:21,670 Why don't we let Keith finish up his work here 319 00:16:21,720 --> 00:16:24,190 and go back to my caravan and have a little chat? 320 00:16:24,240 --> 00:16:26,550 KEITH HAMMERS 321 00:16:26,600 --> 00:16:29,070 Oh, and check that toilet too, Keith. 322 00:16:29,120 --> 00:16:32,400 I can't be having malfunctions in the middle of the night. 323 00:16:35,640 --> 00:16:37,520 "Oh, Keith, you little tinker!" 324 00:16:39,040 --> 00:16:40,600 Who does she think she is? 325 00:16:42,000 --> 00:16:44,230 I'll stick her in a bag and bin her. 326 00:16:44,280 --> 00:16:45,960 RADIO CRACKLES 327 00:16:47,840 --> 00:16:49,150 Hello. 328 00:16:49,200 --> 00:16:52,270 'Keith, we've got another code five.' 329 00:16:52,320 --> 00:16:54,030 Oh, God, the humanity. 330 00:16:54,080 --> 00:16:58,950 'Caravan eight. It's a bit of a messy one.' 331 00:16:59,000 --> 00:17:01,630 Yeah, I don't know if I can keep doing this. 332 00:17:01,680 --> 00:17:04,760 'Just get over here, Keith, and bring rubber gloves.' 333 00:17:06,000 --> 00:17:08,910 Oh, that's awful. 334 00:17:08,960 --> 00:17:11,110 'Anyway, I'll call you later.' 335 00:17:11,160 --> 00:17:13,990 Yeah, OK. Bye. 'Bye.' 336 00:17:14,040 --> 00:17:17,360 It's my friend Stephanie. She's really upset. 337 00:17:18,440 --> 00:17:19,950 What's happened? 338 00:17:20,000 --> 00:17:22,950 Her boyfriend just dumped her out of the blue. 339 00:17:23,000 --> 00:17:24,430 What a... 340 00:17:24,480 --> 00:17:26,990 Bastard. Yeah. 341 00:17:27,040 --> 00:17:28,440 That's awful. 342 00:17:30,160 --> 00:17:32,190 Unless, maybe, 343 00:17:32,240 --> 00:17:36,190 he just couldn't find the right way to tell her before then. 344 00:17:36,240 --> 00:17:37,920 That's no excuse. 345 00:17:39,800 --> 00:17:42,590 More like he was exploiting her, using her for sex 346 00:17:42,640 --> 00:17:45,590 and then just dumping her as soon as he's had his fun. 347 00:17:45,640 --> 00:17:48,230 Yeah, that's no way to behave, is it? 348 00:17:48,280 --> 00:17:51,320 No, total bastard. Hmmm... 349 00:17:54,200 --> 00:17:55,630 What you doing home? 350 00:17:55,680 --> 00:17:57,000 Oh, I just... 351 00:17:59,880 --> 00:18:01,200 Look, I just... 352 00:18:06,200 --> 00:18:08,430 ..wanted to see you. 353 00:18:08,480 --> 00:18:11,030 Oh! Oh, that's so sweet! 354 00:18:11,080 --> 00:18:13,750 Aw, Jamie, you're such a nice guy. 355 00:18:13,800 --> 00:18:15,800 Ah, yeah, that's me. 356 00:18:17,480 --> 00:18:18,920 DOOR OPENS 357 00:18:27,600 --> 00:18:29,040 Are you all right? 358 00:18:32,040 --> 00:18:36,830 Um, San, I've been thinking about Evelyn's offer. 359 00:18:36,880 --> 00:18:39,630 I am so sorry the way that she's been treating you 360 00:18:39,680 --> 00:18:43,590 and I totally understand, we can't take the money. 361 00:18:43,640 --> 00:18:46,270 No. We have to take the money. 362 00:18:46,320 --> 00:18:48,630 I can't stand it here any more. 363 00:18:48,680 --> 00:18:51,350 I thought you loved it here. Yeah? 364 00:18:51,400 --> 00:18:55,310 Well, that was before I had to start lugging corpses all over the place. 365 00:18:55,360 --> 00:18:57,030 Corpses? 366 00:18:57,080 --> 00:18:58,550 It's all the old people here. 367 00:18:58,600 --> 00:19:01,590 Every time there's a cold snap and one of them falls off the perch 368 00:19:01,640 --> 00:19:04,750 I have to help deal with the aftermath. Eurgh! 369 00:19:04,800 --> 00:19:06,910 Just tell her we'll take the money. 370 00:19:06,960 --> 00:19:09,480 I've already told her we don't want it. 371 00:19:10,480 --> 00:19:12,350 Then tell her we do. I can't. 372 00:19:12,400 --> 00:19:15,520 I basically told her to stick it and she stormed off. 373 00:19:18,360 --> 00:19:19,630 Evelyn! 374 00:19:19,680 --> 00:19:21,840 Evelyn! Evelyn! 375 00:19:23,520 --> 00:19:25,680 It's all right, Keith, it's OK. 376 00:19:27,960 --> 00:19:29,800 Clear skies. 377 00:19:31,240 --> 00:19:33,630 It's going to be a cold night tonight. 378 00:19:33,680 --> 00:19:35,960 RAVENS CAW 379 00:19:39,120 --> 00:19:41,910 Anything I can do to help? No, we're all set. 380 00:19:41,960 --> 00:19:45,070 Just got to pick something up from the office. 381 00:19:45,120 --> 00:19:46,990 Oh, sure it can't...? 382 00:19:47,040 --> 00:19:49,240 Can't. No. Back in a sec. 383 00:19:55,160 --> 00:19:57,270 You realise she's not coming back. 384 00:19:57,320 --> 00:19:59,110 What makes you think that? 385 00:19:59,160 --> 00:20:02,910 Because this is an obvious ploy to get us alone so we'll bond. 386 00:20:02,960 --> 00:20:04,710 You'll get a call in five minutes 387 00:20:04,760 --> 00:20:07,270 saying something's come up and she has to stay. 388 00:20:07,320 --> 00:20:08,760 She does it to all of them. 389 00:20:10,680 --> 00:20:12,070 All of them? 390 00:20:12,120 --> 00:20:16,280 All the men she brings in, to help out with her troubled son. 391 00:20:18,760 --> 00:20:21,550 And are there a lot of...them? 392 00:20:21,600 --> 00:20:23,310 Yeah. 393 00:20:23,360 --> 00:20:26,150 Behavioural psychologist, who tried to fix my head. 394 00:20:26,200 --> 00:20:29,910 There was a merchant banker - he paid for the ski trip. 395 00:20:29,960 --> 00:20:33,350 Has she mentioned school fees to you yet? Well, yes, but.. 396 00:20:33,400 --> 00:20:35,030 Figures. 397 00:20:35,080 --> 00:20:39,630 And then there was another banker and a guy who worked in a bar. 398 00:20:39,680 --> 00:20:42,270 Think that was more for her than me. 399 00:20:42,320 --> 00:20:45,870 I'd say you were about sixth in the last 12 months. 400 00:20:45,920 --> 00:20:47,520 That I know about. 401 00:20:52,960 --> 00:20:56,790 'So, do you want to go with me to Emily's birthday party?' 402 00:20:56,840 --> 00:20:58,310 OK, yeah. 403 00:20:58,360 --> 00:21:00,070 As a couple? 404 00:21:00,120 --> 00:21:01,590 'Yes.' 405 00:21:01,640 --> 00:21:03,710 Really? That's great. 406 00:21:03,760 --> 00:21:05,870 Well, I suppose no-one will suspect 407 00:21:05,920 --> 00:21:08,190 two of Jamie's mates turning up at the same time. 408 00:21:08,240 --> 00:21:10,840 Almost like we're not even going out. 409 00:21:12,200 --> 00:21:13,440 Pick me up at two. 410 00:21:14,480 --> 00:21:17,040 Wait, I think someone's coming. 411 00:21:18,200 --> 00:21:19,680 Just hang up! 412 00:21:22,360 --> 00:21:23,870 Look, I don't mind waiting. 413 00:21:23,920 --> 00:21:27,070 'No, no, it looks like it's going to be a couple of hours at least. 414 00:21:27,120 --> 00:21:29,590 'You and Luke go ahead and start without me.' OK. 415 00:21:29,640 --> 00:21:32,590 Well, I'll see you later, then. 416 00:21:32,640 --> 00:21:35,000 So, couple of hours, is it? 417 00:21:36,360 --> 00:21:37,720 Yep. 418 00:21:39,440 --> 00:21:43,270 Look, Alan, you seem like a smart guy, 419 00:21:43,320 --> 00:21:46,120 so I'm going to give you a chance to get out of this. 420 00:21:47,440 --> 00:21:49,110 What ARE you doing? 421 00:21:49,160 --> 00:21:51,160 I'm manufacturing a crime scene. 422 00:21:52,400 --> 00:21:53,910 Why are you doing this? 423 00:21:53,960 --> 00:21:56,630 Because I'm irredeemably bad, Alan. 424 00:21:56,680 --> 00:21:58,950 I'm a hopeless case. 425 00:21:59,000 --> 00:22:04,280 Unless someone wants to be my new daddy? Do you fancy that? 426 00:22:05,520 --> 00:22:07,400 No. 427 00:22:08,560 --> 00:22:11,270 I assume you'll want an easy out, 428 00:22:11,320 --> 00:22:13,590 unless you're in love with my mother? 429 00:22:13,640 --> 00:22:15,030 Well... 430 00:22:15,080 --> 00:22:18,990 Thought not. Don't feel bad, she's using you too. 431 00:22:19,040 --> 00:22:21,750 Well, it's very early stages of our relationship. 432 00:22:21,800 --> 00:22:23,480 LUKE LAUGHS 433 00:22:25,400 --> 00:22:26,590 Excuse me. 434 00:22:26,640 --> 00:22:27,960 Thank you. 435 00:22:32,520 --> 00:22:35,190 Now, all you have to do is tell her I kicked off 436 00:22:35,240 --> 00:22:37,270 and had a massive tantrum. 437 00:22:37,320 --> 00:22:39,230 You tried to talk me down, 438 00:22:39,280 --> 00:22:42,760 but in the end decided it was best just to give me space. 439 00:22:43,760 --> 00:22:46,190 Maybe I can actually help you, though. 440 00:22:46,240 --> 00:22:48,630 Relax. I don't need help. 441 00:22:48,680 --> 00:22:50,630 I'm sorted. 442 00:22:50,680 --> 00:22:53,030 Now, I intend to spend the next three hours 443 00:22:53,080 --> 00:22:55,710 getting stoned and playing World Of Warcraft. 444 00:22:55,760 --> 00:22:57,280 I assume you don't want in on that. 445 00:23:11,622 --> 00:23:14,012 Right. Well, 446 00:23:14,062 --> 00:23:17,252 I wish you the very best of luck with your future endeavours, Luke. 447 00:23:17,302 --> 00:23:18,732 And you. 448 00:23:18,782 --> 00:23:20,342 BLENDER WHIRRS, GLASS SMASHES 449 00:23:29,733 --> 00:23:32,883 I cannot believe you said he could bring his girlfriend. 450 00:23:32,933 --> 00:23:34,643 Well, I'm being the bigger person. 451 00:23:34,693 --> 00:23:35,883 Hmm, yeah, you say that, 452 00:23:35,933 --> 00:23:39,563 but when you see them together you might just lose it and kick off. 453 00:23:39,613 --> 00:23:40,973 I doubt that. 454 00:23:42,173 --> 00:23:43,723 Look, your dad's here. 455 00:23:43,773 --> 00:23:47,803 Hi. Maybe your mum will kick off? 456 00:23:47,853 --> 00:23:49,563 Nobody's going to kick off! 457 00:23:49,613 --> 00:23:51,523 We are all just going to be polite 458 00:23:51,573 --> 00:23:56,563 and we're going to eat mini pizzas and fruit kebabs like mature adults. 459 00:23:56,613 --> 00:23:58,403 Oh, hi! 460 00:23:58,453 --> 00:24:00,843 Thanks for coming. What's she doing here? 461 00:24:00,893 --> 00:24:04,443 I know. I just haven't found the right time yet. 462 00:24:04,493 --> 00:24:07,563 Yeah, you should just keep going like this and marry her, 463 00:24:07,613 --> 00:24:09,563 secretly hate her for the rest of your life. 464 00:24:09,613 --> 00:24:13,123 I could just wait until she goes off me. She's not going to go off you. 465 00:24:13,173 --> 00:24:14,483 I'll get fat or something. 466 00:24:14,533 --> 00:24:17,003 Should only take a couple of months with the right diet 467 00:24:17,053 --> 00:24:19,733 and then I'm out, clean and free. And fat. 468 00:24:22,373 --> 00:24:25,533 Hi. You look lovely. 469 00:24:27,453 --> 00:24:29,853 I've missed you. Let's get you some food. 470 00:24:39,333 --> 00:24:41,603 Funny, after all these weeks, 471 00:24:41,653 --> 00:24:44,603 I haven't got round to signing it yet. 472 00:24:44,653 --> 00:24:46,613 No. No, me neither. 473 00:24:48,213 --> 00:24:51,163 After all the arguing and negotiations, 474 00:24:51,213 --> 00:24:54,683 that... That little ink spot seems to make it so... 475 00:24:54,733 --> 00:24:56,413 Final. Exactly. 476 00:25:02,933 --> 00:25:04,213 I'm glad you came, Alan. 477 00:25:05,853 --> 00:25:08,803 Yes, well, I'm sure we can bear to be in the same room as each other 478 00:25:08,853 --> 00:25:10,093 for a couple of hours. 479 00:25:11,293 --> 00:25:12,643 Drink? 480 00:25:12,693 --> 00:25:13,893 God, yes! 481 00:25:21,493 --> 00:25:23,843 I'm just going to go and check on Emily. 482 00:25:23,893 --> 00:25:26,443 Have you met Beth? Beth, Isabel. 483 00:25:26,493 --> 00:25:28,123 I'm Jamie's girlfriend. 484 00:25:28,173 --> 00:25:31,723 Yes! Yes, he's, uh, said a lot about you. 485 00:25:31,773 --> 00:25:35,163 All good, I hope? Uh... 486 00:25:35,213 --> 00:25:38,203 Um, oh, have you met my boyfriend Mike? 487 00:25:38,253 --> 00:25:40,123 Yes, we've met. 488 00:25:40,173 --> 00:25:41,563 Hello again. 489 00:25:41,613 --> 00:25:44,683 He thought my friend Nicola wasn't good enough for him. 490 00:25:44,733 --> 00:25:46,883 I'm just going to go over there and check on... 491 00:25:46,933 --> 00:25:48,693 No, you can stay with us and chat. 492 00:25:50,653 --> 00:25:52,053 So how you been? 493 00:25:55,813 --> 00:25:57,043 Right. 494 00:25:57,093 --> 00:25:59,203 Wait, hold on, hold on. 495 00:25:59,253 --> 00:26:00,963 20 quid? Are you sure? 496 00:26:01,013 --> 00:26:04,803 Yes. It's Paul Arnold, number 17. 497 00:26:04,853 --> 00:26:06,483 Hypothermia. 498 00:26:06,533 --> 00:26:08,363 He left us 200 quid in his will. 499 00:26:08,413 --> 00:26:10,093 Oh, that was good of him. 500 00:26:12,053 --> 00:26:14,883 Nah, I wouldn't kiss it if I were you. 501 00:26:14,933 --> 00:26:16,933 Found it down the back of his pants. 502 00:26:22,253 --> 00:26:24,333 Here you go, son. Cheers, Dad. 503 00:26:26,373 --> 00:26:28,733 Here we go, birthday girl! 504 00:26:30,533 --> 00:26:31,883 There we go. 505 00:26:31,933 --> 00:26:34,683 I'm sorry things have been so difficult. 506 00:26:34,733 --> 00:26:37,123 I think it's just the pressure of my parents 507 00:26:37,173 --> 00:26:39,413 and moving is such a big upheaval. 508 00:26:41,893 --> 00:26:45,373 No, actually, it's me. 509 00:26:46,853 --> 00:26:50,363 It's mainly been me, being me. 510 00:26:50,413 --> 00:26:53,003 I promise I'm turning over a new leaf. 511 00:26:53,053 --> 00:26:57,283 I'm going to make a real effort to be better about, well, everything. 512 00:26:57,333 --> 00:27:00,963 OK. And I'm going to make a real effort to be nice to your girlfriend. 513 00:27:01,013 --> 00:27:02,763 Oh, that's not... 514 00:27:02,813 --> 00:27:05,883 Look... No, I think it... I think it would be good for me 515 00:27:05,933 --> 00:27:09,843 to just disengage a bit, emotionally, from the whole situation. 516 00:27:09,893 --> 00:27:12,323 It's honestly not going to be an issue. I'm... 517 00:27:12,373 --> 00:27:13,643 You know what? 518 00:27:13,693 --> 00:27:17,443 Maybe... Maybe we shouldn't talk about each other's relationships. 519 00:27:17,493 --> 00:27:19,003 It's just, it's too painful 520 00:27:19,053 --> 00:27:21,933 when you still have feelings for the other person. 521 00:27:23,293 --> 00:27:26,373 So...you still have feelings? 522 00:27:28,333 --> 00:27:29,533 Yeah. 523 00:27:30,693 --> 00:27:32,883 You can't just switch off from all that 524 00:27:32,933 --> 00:27:35,053 when you've been so close to someone. 525 00:27:36,133 --> 00:27:37,203 No. 526 00:27:37,253 --> 00:27:38,733 It's too hard. 527 00:27:40,573 --> 00:27:41,973 Yeah. 528 00:27:43,933 --> 00:27:45,443 But we could... 529 00:27:45,493 --> 00:27:49,123 GUESTS: Happy birthday to you 530 00:27:49,173 --> 00:27:54,123 Happy birthday to you 531 00:27:54,173 --> 00:28:00,123 Happy birthday, dear Emily 532 00:28:00,173 --> 00:28:05,203 Happy birthday to you. 533 00:28:05,253 --> 00:28:08,013 THEY CHEER 534 00:28:12,093 --> 00:28:14,213 Let's get a little kiss for the camera. 535 00:28:19,853 --> 00:28:22,453 Uh... I meant kiss Emily. 536 00:28:23,813 --> 00:28:25,173 Oh. 537 00:28:26,173 --> 00:28:27,853 ISABEL WAILS 538 00:28:30,133 --> 00:28:31,883 Oh, no! Isabel... 539 00:28:31,933 --> 00:28:33,483 DOOR SLAMS 540 00:28:33,533 --> 00:28:35,413 HE MOUTHS: Well done. 541 00:28:43,013 --> 00:28:45,683 MUSIC: "Epic Last Song" by Does It Offend You, Yeah? 542 00:28:45,733 --> 00:28:49,363 I can't believe I made it here 543 00:28:49,413 --> 00:28:56,003 Today I'm afraid of yesterday 544 00:28:56,053 --> 00:29:00,493 I say, "Baby, babe I loved you a long time" 545 00:29:02,773 --> 00:29:06,933 I'll try harder just to know you're all mine. 546 00:29:06,983 --> 00:29:11,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.