All language subtitles for Pramface s03e05 Enchanted Picnic.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:05,112 - Deep down you are still crazy about me. - No. I'm not. 2 00:00:05,162 --> 00:00:06,992 You know I love you both very much. 3 00:00:07,042 --> 00:00:09,072 It's only your father I can't stand. 4 00:00:09,122 --> 00:00:10,912 This marriage is officially over. 5 00:00:10,962 --> 00:00:15,112 Look, Laura, Jamie isn't interested in you any more. He's moved on. 6 00:00:15,162 --> 00:00:17,002 It's really over. 7 00:00:37,322 --> 00:00:38,992 Oh! 8 00:00:39,042 --> 00:00:42,032 Morning, handsome. Morning. 9 00:00:42,082 --> 00:00:44,032 I made you breakfast. 10 00:00:44,082 --> 00:00:46,392 Oh, thanks. It's... 11 00:00:46,442 --> 00:00:49,632 It's you. It's a fried version of me. 12 00:00:49,682 --> 00:00:51,432 You shouldn't have. 13 00:00:51,482 --> 00:00:54,792 Oh, it's fine. I love having you here. 14 00:00:54,842 --> 00:00:58,152 It definitely beats being in a caravan. 15 00:00:58,202 --> 00:01:01,632 You know you can stay over even when we don't... 16 00:01:01,682 --> 00:01:05,312 Oh, I hope you don't think that... Cos I'm not like that. 17 00:01:05,362 --> 00:01:07,952 No, no. I'm just saying it's cool. 18 00:01:08,002 --> 00:01:11,202 Oh, OK. Cool. 19 00:01:12,402 --> 00:01:14,032 Mm. 20 00:01:14,082 --> 00:01:16,712 So, what are we doing tonight? 21 00:01:16,762 --> 00:01:20,752 I'm working late tonight then I'm looking after Emily for a couple of hours. 22 00:01:20,802 --> 00:01:23,112 Emily again? 23 00:01:23,162 --> 00:01:27,112 What? Is that not...? Oh, no, it's fine. 24 00:01:27,162 --> 00:01:29,872 I just thought we might do something different. 25 00:01:29,922 --> 00:01:32,832 We could go to yours. I'd love to meet your parents. 26 00:01:32,882 --> 00:01:35,312 Maybe we can all have dinner or something? 27 00:01:35,362 --> 00:01:38,912 Er, yeah, if you want to eat Super Noodles next to a chemical toilet. 28 00:01:38,962 --> 00:01:42,712 There you go again, backing off. 29 00:01:42,762 --> 00:01:45,042 What? I'm not. 30 00:01:47,842 --> 00:01:51,872 I feel like you're tucking me away in a box separate from everything else in your life. 31 00:01:51,922 --> 00:01:53,992 You're compartmentalising me. 32 00:01:54,042 --> 00:01:58,912 I'm not. I don't compartmentalise. I don't even have a pants drawer. 33 00:01:58,962 --> 00:02:01,152 You come here after work, I cook for you, 34 00:02:01,202 --> 00:02:03,792 we have sex and then you leave again. 35 00:02:03,842 --> 00:02:07,752 Sometimes I feel like you're only staying here because you hate the caravan so much. 36 00:02:07,802 --> 00:02:10,082 Well, that's not true. 37 00:02:11,082 --> 00:02:12,992 I mean, I do hate the caravan but... 38 00:02:13,042 --> 00:02:16,232 Look, tomorrow I'll get the night off. 39 00:02:16,282 --> 00:02:19,392 We'll go out on a proper date and we won't have any sex. 40 00:02:19,442 --> 00:02:21,042 I promise. 41 00:02:22,042 --> 00:02:24,962 OK. Good. 42 00:02:27,922 --> 00:02:31,122 Now eat your face before it gets cold. 43 00:02:35,042 --> 00:02:38,632 Women for women against poverty, AIDS and domestic abuse. 44 00:02:38,682 --> 00:02:40,872 Ooh, catchy(!) 45 00:02:40,922 --> 00:02:42,592 Um, Madam, hi. 46 00:02:42,642 --> 00:02:45,122 Can I talk to you about female genital mutilation? No. 47 00:02:46,642 --> 00:02:48,672 Yeah, that's right. Walk away. 48 00:02:48,722 --> 00:02:52,192 Feminism has got you this far so just kick everyone else to the curb. 49 00:02:52,242 --> 00:02:54,072 Beth, what are you doing? 50 00:02:54,122 --> 00:02:57,112 Appealing to her conscience, not that she has one. 51 00:02:57,162 --> 00:03:01,872 I mean, it's such a nice day, why are you wasting your time collecting for the college charity? 52 00:03:01,922 --> 00:03:06,232 I'm not wasting my time. What happened to social responsibility? 53 00:03:06,282 --> 00:03:09,962 What these women really need is... 54 00:03:12,922 --> 00:03:15,192 Is what? Wells and stuff. 55 00:03:15,242 --> 00:03:16,632 Hey, you must be Beth. 56 00:03:16,682 --> 00:03:21,112 Hi. I must be. Um, I am. 57 00:03:21,162 --> 00:03:23,912 So I'm Ben, I'm coordinating the collection today. 58 00:03:23,962 --> 00:03:25,232 Oh, OK, great. 59 00:03:25,282 --> 00:03:27,352 It's nice to see you getting stuck in. 60 00:03:27,402 --> 00:03:31,082 Yeah, well, thanks. I mean, I love women. 61 00:03:32,202 --> 00:03:35,642 Not in that way. I mean, like, just poor ones. 62 00:03:37,282 --> 00:03:39,152 Yeah, I love poor women too. 63 00:03:39,202 --> 00:03:43,002 Yeah, I love women too. We all love women, so why don't you just...? 64 00:03:44,002 --> 00:03:47,432 OK, great. So I think we've been stationed outside Marks & Spencer's. 65 00:03:47,482 --> 00:03:50,712 OK, cool. Er, that wasn't my boyfriend. 66 00:03:50,762 --> 00:03:53,152 No? Just in case you were wondering. 67 00:03:53,202 --> 00:03:55,362 I wasn't. OK. 68 00:03:58,162 --> 00:03:59,872 Mum! Bloody hell! 69 00:03:59,922 --> 00:04:02,312 Well, it's lovely to see you too, darling. 70 00:04:02,362 --> 00:04:04,792 You're back? Yes, of course I am. 71 00:04:04,842 --> 00:04:08,472 I'm not going to let your father divorce me behind my back, am I? 72 00:04:08,522 --> 00:04:13,272 Well, can I come in? Of course. But are you staying with me? 73 00:04:13,322 --> 00:04:14,752 I thought it'd be fun. 74 00:04:14,802 --> 00:04:17,512 It'll give me a chance to look after my little girl. 75 00:04:17,562 --> 00:04:20,272 Here, take my bags. Oh, OK. 76 00:04:20,322 --> 00:04:22,832 And you can put them... 77 00:04:22,882 --> 00:04:24,992 Mm, put them in the bedroom. 78 00:04:25,042 --> 00:04:27,202 And you can have this lovely big living room. 79 00:04:29,722 --> 00:04:31,112 Thanks. 80 00:04:31,162 --> 00:04:34,792 You know Nicola's single now? Nicola who? 81 00:04:34,842 --> 00:04:36,722 Nicola Berry, my mate. 82 00:04:38,202 --> 00:04:40,072 I was talking to her about your friend Mike 83 00:04:40,122 --> 00:04:43,912 and I thought maybe we should bring them along tomorrow night, make it a double date. 84 00:04:43,962 --> 00:04:46,352 Oh, no, no. She wouldn't like him. 85 00:04:46,402 --> 00:04:49,442 Come on. I bet he's hot, clever, sophisticated. 86 00:04:51,202 --> 00:04:53,712 Are you worried I might like him better than you? 87 00:04:53,762 --> 00:04:56,032 Er, no, that's not it. 88 00:04:56,082 --> 00:04:58,882 Because I only have eyes for you. 89 00:05:00,562 --> 00:05:03,602 No, Isabel, seriously, it's a bad idea. 90 00:05:04,722 --> 00:05:08,232 You know, you keep making excuses, Jamie. 91 00:05:08,282 --> 00:05:12,832 Every time I try bringing us closer together, you keep pulling away. 92 00:05:12,882 --> 00:05:15,882 That's not... I don't. 93 00:05:17,562 --> 00:05:20,032 I just want to be part of your life, you know? 94 00:05:20,082 --> 00:05:24,122 OK, fine. I'll bring Mike. Oh, yes! 95 00:05:26,802 --> 00:05:30,792 Support women. Please, ladies, support all women. Um, sir? 96 00:05:30,842 --> 00:05:34,272 Did you know that just a one-off donation could provide... 97 00:05:34,322 --> 00:05:38,712 So you won't spend two quid on a refuge shelter but you'll waste three on a sausage roll? 98 00:05:38,762 --> 00:05:42,672 Hi. Hey, Ben. Hey, Beth, how are you doing over here? 99 00:05:42,722 --> 00:05:47,272 Yeah, really good. I'm loving it here. You know, on the front line, getting in their faces. 100 00:05:47,322 --> 00:05:48,872 Yeah? Yeah. 101 00:05:48,922 --> 00:05:52,152 I wonder if maybe we might need to tweak your technique a tiny bit? 102 00:05:52,202 --> 00:05:55,722 You seem a bit tense and you're frowning a lot. 103 00:05:56,922 --> 00:05:59,312 Aha! We just need a bit more positivity. 104 00:05:59,362 --> 00:06:00,952 Yeah, absolutely. 105 00:06:01,002 --> 00:06:04,392 And it's weird because I'm usually such a positive person, and fun. 106 00:06:04,442 --> 00:06:07,392 But also very deep and passionate. I think it's because I care... 107 00:06:07,442 --> 00:06:12,962 I'm going to get Lily to talk to you. She's one of our top fundraisers. You'll love her. Lily? 108 00:06:14,522 --> 00:06:17,352 Hey, Benny. This is Beth. She's new. 109 00:06:17,402 --> 00:06:19,952 She'd love you to give her a few pointers. (Please.) 110 00:06:20,002 --> 00:06:25,322 Of course I can, Benny. Can you take my bucket? Of course. 111 00:06:26,922 --> 00:06:28,082 Bye. 112 00:06:30,842 --> 00:06:34,352 So the first thing to remember about fundraising is 113 00:06:34,402 --> 00:06:38,832 people aren't interested in charity. They're interested in you. 114 00:06:38,882 --> 00:06:43,752 So think of a fake compliment to hook them in, like, 115 00:06:43,802 --> 00:06:46,722 "That is such a gorgeous sweater!" 116 00:06:48,002 --> 00:06:51,832 We both know I'm lying but you're still listening. Right. 117 00:06:51,882 --> 00:06:54,752 Also try, like, a half-smile 118 00:06:54,802 --> 00:06:57,872 so it's clear you're sad for the orphans 119 00:06:57,922 --> 00:07:01,432 but also experienced sexually. Does that actually work? 120 00:07:01,482 --> 00:07:04,562 Oh, yeah, every time. 121 00:07:08,400 --> 00:07:12,270 You're late. I'm two minutes late. She was napping. 122 00:07:12,320 --> 00:07:15,470 Oh, great, so she won't sleep through tonight then. Thanks, Jamie. 123 00:07:15,520 --> 00:07:17,040 You're welcome. 124 00:07:18,200 --> 00:07:21,030 So you've got her from four tomorrow, right? 125 00:07:21,080 --> 00:07:23,630 Actually I can't tomorrow. What are you doing? 126 00:07:23,680 --> 00:07:25,190 Going out with Isabel. 127 00:07:25,240 --> 00:07:27,910 Um, what am I supposed to tell our child? 128 00:07:27,960 --> 00:07:32,870 "I'm sorry Daddy can't look after you. He's too busy having sex with his slut." 129 00:07:32,920 --> 00:07:36,430 She's not a slut. She's an estate agent. 130 00:07:36,480 --> 00:07:39,790 She can be both. And we need to talk about money. 131 00:07:39,840 --> 00:07:43,790 What about money? You should be making a monthly maintenance payment. 132 00:07:43,840 --> 00:07:45,350 Why would I need to do that? 133 00:07:45,400 --> 00:07:48,230 Because tarty girlfriends are expensive 134 00:07:48,280 --> 00:07:52,390 and I don't want you blowing all Emily's money on bimbo gifts. But... 135 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 I will draw up some figures and I will let you know what I expect. 136 00:08:00,840 --> 00:08:05,990 Finally heard from Janet's lawyer. She's stalling on every detail. 137 00:08:06,040 --> 00:08:08,990 It's like she's trying to eek it out to punish you. 138 00:08:09,040 --> 00:08:10,600 Now where's my shoe? 139 00:08:13,240 --> 00:08:15,910 Thanks. It must have been when I um... 140 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Yeah. Impressive flexibility, by the way. 141 00:08:20,400 --> 00:08:24,390 Maybe if I spoke to her direct it might speed things along a little? 142 00:08:24,440 --> 00:08:26,790 I strongly discourage you from contacting her. 143 00:08:26,840 --> 00:08:30,550 Perhaps if we gave a little ground, it might help us get this over and done with. 144 00:08:30,600 --> 00:08:32,830 You know what she's like. You show any weakness 145 00:08:32,880 --> 00:08:35,830 and she'll seize on it like a lion on a baby gazelle. 146 00:08:35,880 --> 00:08:38,550 You must remember that from your marriage. 147 00:08:38,600 --> 00:08:41,880 You have to trust your lawyer, Alan. Huh. 148 00:08:43,960 --> 00:08:49,190 Right, 7:15. So what was that? About 40 minutes? 149 00:08:49,240 --> 00:08:51,120 I'll round it up to the hour. 150 00:08:52,640 --> 00:08:54,430 Sorry, are you charging me for this? 151 00:08:54,480 --> 00:08:58,910 If I didn't charge you, people would get suspicious and I don't want to look unprofessional. 152 00:08:58,960 --> 00:09:02,030 But the full hour? It wasn't my choice to stop when we did. 153 00:09:02,080 --> 00:09:05,110 I would have been very happy to carry on for another 20 minutes. 154 00:09:05,160 --> 00:09:09,590 So would I but then you did that thing with your flexibility. 155 00:09:09,640 --> 00:09:12,710 Very tough negotiator, aren't you? 156 00:09:12,760 --> 00:09:14,350 That's what you pay me for. 157 00:09:14,400 --> 00:09:16,960 Now get out of here before I tip you into the next hour. 158 00:09:18,720 --> 00:09:19,880 Hm. 159 00:09:23,120 --> 00:09:26,790 So, um, on the house contents issue. 160 00:09:26,840 --> 00:09:29,720 I've got a list. It's not in here. 161 00:09:31,400 --> 00:09:34,230 It was in here. Never mind that. 162 00:09:34,280 --> 00:09:38,310 Did you lodge my request for a more specific breakdown of Alan's finances? 163 00:09:38,360 --> 00:09:40,830 Yes. And they didn't feel that it was appropriate. 164 00:09:40,880 --> 00:09:44,070 I know you need the money, but I just don't think it's worth 165 00:09:44,120 --> 00:09:47,470 the heartache for the difference it'll make to the settlement. 166 00:09:47,520 --> 00:09:50,430 And that's your professional opinion, is it? 167 00:09:50,480 --> 00:09:53,230 I've found that drawn-out entrenched negotiations 168 00:09:53,280 --> 00:09:55,270 don't generally benefit the client. 169 00:09:55,320 --> 00:10:00,120 Perhaps that's because you're the one who's been carrying out these negotiations. 170 00:10:02,000 --> 00:10:04,750 Speaking just as a human and not as a lawyer, 171 00:10:04,800 --> 00:10:08,390 why spend all that time stuck in a room with someone you can't stand? 172 00:10:08,440 --> 00:10:11,990 Wouldn't it be better to just give some ground and get it over with? 173 00:10:12,040 --> 00:10:14,630 No. Mustn't show any weakness. 174 00:10:14,680 --> 00:10:18,640 And from now on, please don't try speaking to me as a human again. 175 00:10:25,000 --> 00:10:28,470 How's the sexual exploitation of women going? Awful. 176 00:10:28,520 --> 00:10:30,190 BUCKET RATTLES 177 00:10:30,240 --> 00:10:32,590 And that's not even money, that's a breath mint. 178 00:10:32,640 --> 00:10:35,390 Oh, Beth, just forget it. Why don't you come back to mine? 179 00:10:35,440 --> 00:10:38,070 I've got FIFA 13 and some scotch eggs. 180 00:10:38,120 --> 00:10:41,790 We could microwave them, make it a bit exotic. Mmm. 181 00:10:41,840 --> 00:10:44,470 Wow. And no. 182 00:10:44,520 --> 00:10:48,110 Oh. I can't give up. Not until I've beaten Lily. 183 00:10:48,160 --> 00:10:50,230 It's so unfair. 184 00:10:50,280 --> 00:10:53,550 I care so much more than she does but she's making all the money. 185 00:10:53,600 --> 00:10:56,710 You know she pole danced on the fourth plinth for Women's Aid? 186 00:10:56,760 --> 00:10:59,670 Well, you could do that. You've just got to work on your core muscles. 187 00:10:59,720 --> 00:11:02,190 Not my point. Hey, Beth. Hey. 188 00:11:02,240 --> 00:11:05,470 Glad you had that chat with Lily. God, she's great, isn't she? 189 00:11:05,520 --> 00:11:10,270 Charming, friendly, charismatic. 190 00:11:10,320 --> 00:11:12,270 Bendy. 191 00:11:12,320 --> 00:11:13,870 Yeah, she's great. 192 00:11:13,920 --> 00:11:16,310 And she's put herself up for the slave auction tomorrow. 193 00:11:16,360 --> 00:11:18,350 I've never met anyone so selflessly generous. 194 00:11:18,400 --> 00:11:20,310 What is it? What's the thing? 195 00:11:20,360 --> 00:11:22,870 It's at college. Highest bidder wins a date. 196 00:11:22,920 --> 00:11:25,470 You have to be their slave for the evening. 197 00:11:25,520 --> 00:11:27,350 Lily is going to make a mint. 198 00:11:27,400 --> 00:11:30,590 I'll do it. Really? 199 00:11:30,640 --> 00:11:35,110 Yeah, I'll do anything to end the sexual exploitation of women. Anything. 200 00:11:35,160 --> 00:11:37,350 Yeah, OK, sure. 201 00:11:37,400 --> 00:11:41,590 Yeah, we've got to consider a wide range of budgets. 202 00:11:41,640 --> 00:11:43,310 Yeah, the more the merrier. 203 00:11:43,360 --> 00:11:47,470 Hm, so you're going to stop the sexual exploitation of woman 204 00:11:47,520 --> 00:11:50,190 by literally selling yourself to the highest bidder? 205 00:11:50,240 --> 00:11:52,190 I'm aware of the irony. 206 00:11:52,240 --> 00:11:54,990 Look, Beth, it's my duty as man friend, 207 00:11:55,040 --> 00:11:57,670 to point out that Ben might have other motives. 208 00:11:57,720 --> 00:12:01,390 I mean, what if he's trying to lure you there to take advantage of you sexually? 209 00:12:01,440 --> 00:12:03,160 Do you think he might? 210 00:12:08,400 --> 00:12:12,870 So is there no room for movement here? 211 00:12:12,920 --> 00:12:16,790 Well, I am prepared to consider... Absolutely none. 212 00:12:16,840 --> 00:12:20,270 And I'm amazed you think you're in any position to negotiate. 213 00:12:20,320 --> 00:12:24,670 Your client abandoned her husband while he was still recovering from a serious head injury. 214 00:12:24,720 --> 00:12:26,070 He was better. 215 00:12:26,120 --> 00:12:28,190 She packed her bags, hopped on a plane, 216 00:12:28,240 --> 00:12:30,830 and shortly after landing began an extramarital affair. 217 00:12:30,880 --> 00:12:33,350 Well, that's something of a mischaracterisation. 218 00:12:33,400 --> 00:12:35,630 No, that's a list of facts. 219 00:12:35,680 --> 00:12:37,990 Be that as it may, we really must insist on 220 00:12:38,040 --> 00:12:42,510 at least the early liquidation of the shared assets. Why? 221 00:12:42,560 --> 00:12:46,070 If my client is to re-establish her base over here she'll need funds. 222 00:12:46,120 --> 00:12:49,630 So you're coming back? I may be considering it. 223 00:12:49,680 --> 00:12:52,790 Your client's housing crisis is not our problem. 224 00:12:52,840 --> 00:12:56,030 Yes, it is. I do not have a housing crisis. 225 00:12:56,080 --> 00:13:00,440 Not that she has a housing crisis. Then why does she need the funds? 226 00:13:02,360 --> 00:13:04,590 She doesn't. 227 00:13:04,640 --> 00:13:05,960 Then what's the problem? 228 00:13:09,960 --> 00:13:13,190 I'm sorry, Hugh, were you not in the same room? 229 00:13:13,240 --> 00:13:14,910 Uh-huh, uh-huh. 230 00:13:14,960 --> 00:13:18,550 Because to me it seemed like a bloody disaster. Sh! 231 00:13:18,600 --> 00:13:22,070 What's the matter? I'm trying to get Emily off to sleep. 232 00:13:22,120 --> 00:13:24,000 I have to go. 233 00:13:27,280 --> 00:13:29,430 Is it really worth all this, Mum? 234 00:13:29,480 --> 00:13:33,550 Absolutely. These are the final exchanges of our marriage 235 00:13:33,600 --> 00:13:36,070 and I'm damned if I'm going to lose at the last moment. 236 00:13:36,120 --> 00:13:39,710 Oh, didn't realise marriage was something you won or lost. 237 00:13:39,760 --> 00:13:42,200 Well, that's because you've never been married. 238 00:13:43,800 --> 00:13:46,350 Anyway, I thought it was Jamie's night? 239 00:13:46,400 --> 00:13:49,150 Oh, yeah, it is but he's seeing his girlfriend. 240 00:13:49,200 --> 00:13:51,590 You see, that is exactly the problem. 241 00:13:51,640 --> 00:13:53,550 We are stuck here holding the baby 242 00:13:53,600 --> 00:13:56,950 while Jamie and your father are out having sex. 243 00:13:57,000 --> 00:13:59,630 I for one don't intend to let them get away with it. 244 00:13:59,680 --> 00:14:01,320 I can't believe that you are. 245 00:14:04,800 --> 00:14:06,390 I don't want to do it. 246 00:14:06,440 --> 00:14:09,520 All right, seriously, I need this double date to go well. 247 00:14:11,080 --> 00:14:15,590 What's the matter with you? I'm having woman pains. 248 00:14:15,640 --> 00:14:18,750 I don't think that means what you think it means. 249 00:14:18,800 --> 00:14:20,630 What is it? 250 00:14:20,680 --> 00:14:23,630 It's Beth. What about Beth? 251 00:14:23,680 --> 00:14:25,710 She's been fawning over this stupid guy 252 00:14:25,760 --> 00:14:28,630 and it's disgusting what I have to put up with. 253 00:14:28,680 --> 00:14:31,350 OK, can you just make an effort for me? 254 00:14:31,400 --> 00:14:32,990 He's not even that good looking 255 00:14:33,040 --> 00:14:36,590 and she thinks he's this deep charity guy but he's just a dick. 256 00:14:36,640 --> 00:14:41,190 Not that I care, obviously. I mean, she can do what she wants. 257 00:14:41,240 --> 00:14:44,670 That's the spirit. My advice is to just move on. 258 00:14:44,720 --> 00:14:48,120 Oh, and if you could move on in the next five minutes, you'd do me a real favour. 259 00:14:50,080 --> 00:14:52,880 Hiya. Hiya. 260 00:14:58,680 --> 00:15:02,790 Looks like they're really hitting it off. Does it? Yeah. 261 00:15:02,840 --> 00:15:06,190 Think you might have to thank me in the best man speech. 262 00:15:06,240 --> 00:15:07,910 And do you know what is disgusting? 263 00:15:07,960 --> 00:15:10,870 When women degrade themselves for men. Absolutely. 264 00:15:10,920 --> 00:15:14,230 When they change their entire persona just to please someone else. 265 00:15:14,280 --> 00:15:16,830 God, why aren't more men like you? 266 00:15:16,880 --> 00:15:20,270 Like, sometimes, I want to be appreciated for my brains 267 00:15:20,320 --> 00:15:22,110 not just for looking hot. 268 00:15:22,160 --> 00:15:26,990 Hey, listen. I don't even care how hot you are. 269 00:15:27,040 --> 00:15:28,750 Oh, my God. 270 00:15:28,800 --> 00:15:32,120 Isabel? Um, I'm just... 271 00:15:37,960 --> 00:15:41,270 So? Seems to be going very well, doesn't it? 272 00:15:41,320 --> 00:15:43,470 Do you think you'll get another date out of it? 273 00:15:43,520 --> 00:15:45,350 Don't know. Don't really care. 274 00:15:45,400 --> 00:15:47,910 What? Why? She's hot. 275 00:15:47,960 --> 00:15:50,550 Is she? I didn't notice. 276 00:15:50,600 --> 00:15:54,840 Can't remember what her face looks like. Can't even remember her boobs. 277 00:15:56,200 --> 00:15:59,270 Seriously, what's wrong with you? I don't know. 278 00:15:59,320 --> 00:16:02,320 It's just I'm not bothered about seeing her again. I don't... 279 00:16:04,280 --> 00:16:06,240 I don't fancy her, Jamie. 280 00:16:08,120 --> 00:16:10,280 Bye, Nicola. Bye. 281 00:16:12,440 --> 00:16:15,870 Such a shame Mike couldn't come back. They were really hitting it off. 282 00:16:15,920 --> 00:16:17,590 Yeah, pity. 283 00:16:17,640 --> 00:16:20,750 She really wants another date. Isn't that great? 284 00:16:20,800 --> 00:16:24,750 Your friends, my friends, getting friendly. 285 00:16:24,800 --> 00:16:27,830 Yeah. Are you sure she's just not being nice? 286 00:16:27,880 --> 00:16:30,470 For God's sake, Jamie, what's your problem? 287 00:16:30,520 --> 00:16:33,350 Don't you want our friends to get on? No. Yes! 288 00:16:33,400 --> 00:16:40,150 Look, to be honest, when I talked to Mike he just didn't seem to fancy her. 289 00:16:40,200 --> 00:16:43,590 What do you mean he didn't fancy her? Nicola's easily an eight. 290 00:16:43,640 --> 00:16:45,150 She's a nine in some places. 291 00:16:45,200 --> 00:16:49,030 Whereas Mike's, like, a drunk four. 292 00:16:49,080 --> 00:16:50,990 I don't know what it is. 293 00:16:51,040 --> 00:16:54,390 But they were getting on before you talked to him. 294 00:16:54,440 --> 00:16:57,160 What did you say to him? Nothing. 295 00:16:58,400 --> 00:17:02,110 I can't believe you'd sabotage this. I didn't. 296 00:17:02,160 --> 00:17:06,470 All I want is for you to give this relationship a chance. 297 00:17:06,520 --> 00:17:10,350 But no. You don't even value me at all, do you? 298 00:17:10,400 --> 00:17:13,880 Why don't you love me? 299 00:17:18,200 --> 00:17:22,670 So I asked around and apparently the affair ended very messily. 300 00:17:22,720 --> 00:17:26,110 So it's definitely over then, is it? 301 00:17:26,160 --> 00:17:29,670 Yes. She's broke and getting desperate. 302 00:17:29,720 --> 00:17:33,160 Poor Janet. Yeah, poor Janet(!) 303 00:17:34,680 --> 00:17:38,200 We're going to grill the bitch. Cheers. 304 00:17:44,960 --> 00:17:48,120 Morning, handsome. Morning. 305 00:17:51,440 --> 00:17:54,350 I'm really sorry about last night. 306 00:17:54,400 --> 00:17:59,120 I'm not usually this insecure. I just really like you. 307 00:18:03,200 --> 00:18:07,870 Forgive me? I could make it up to you tonight. 308 00:18:07,920 --> 00:18:11,550 I could do that thing you like where I... No. 309 00:18:11,600 --> 00:18:15,590 I'm looking after Emily this evening. I switched nights, remember? 310 00:18:15,640 --> 00:18:17,510 Maybe you could bring her here. 311 00:18:17,560 --> 00:18:20,190 We could have a quiet night in, just the three of us. 312 00:18:20,240 --> 00:18:22,150 You want to spend the night babysitting? 313 00:18:22,200 --> 00:18:25,840 She's an important part of your life and I want to get to know her. 314 00:18:28,480 --> 00:18:31,790 OK. That's nice, I guess. 315 00:18:31,840 --> 00:18:33,550 Yeah. 316 00:18:33,600 --> 00:18:37,150 And I promise I won't pin her in a corner and scream at her. 317 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 OK. 318 00:18:42,840 --> 00:18:44,280 Heart. 319 00:18:47,640 --> 00:18:50,830 So just to check, you're not going to agree to point five? No. 320 00:18:50,880 --> 00:18:52,990 We're not agreeing to any point. 321 00:18:53,040 --> 00:18:55,190 And point five would be one of those. 322 00:18:55,240 --> 00:18:58,470 Well, I don't think that's going to be acceptable to my client. 323 00:18:58,520 --> 00:19:00,150 Right, Janet? 324 00:19:00,200 --> 00:19:04,360 Well, Hugh, your client isn't exactly on the moral or legal high ground here. 325 00:19:05,600 --> 00:19:08,750 We know that she's been personally and professionally humiliated 326 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 and clearly doesn't even have the funds to afford decent council. 327 00:19:13,880 --> 00:19:15,360 Why prolong her misery? 328 00:19:16,440 --> 00:19:19,590 Yes, all right, Sally. That's enough, thank you. 329 00:19:19,640 --> 00:19:22,350 We agree to all Janet's demands. 330 00:19:22,400 --> 00:19:26,070 No, we don't. Alan, I advise you to just... 331 00:19:26,120 --> 00:19:29,520 Yes, thank you for your advice. We're done here now. 332 00:19:32,560 --> 00:19:36,480 Fine. I'll have the papers drawn up for signature. 333 00:19:46,000 --> 00:19:48,350 Well, that went pretty well, I think. 334 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 Really pulled it round there at the end. 335 00:19:54,520 --> 00:19:58,990 What? Nice to see you too. It's my night, remember? 336 00:19:59,040 --> 00:20:00,910 Oh, right, yeah. 337 00:20:00,960 --> 00:20:03,070 We're going to Aunty Isabel's, aren't we? 338 00:20:03,120 --> 00:20:04,870 Oh, no, you're not. 339 00:20:04,920 --> 00:20:07,790 Yes, we are. Aunty Isabel wants to see you. 340 00:20:07,840 --> 00:20:10,150 Isn't that exciting? No. 341 00:20:10,200 --> 00:20:13,310 I'm not happy with Emily spending time with Isabel. 342 00:20:13,360 --> 00:20:18,670 She doesn't need some strange woman waltzing into her life. 343 00:20:18,720 --> 00:20:21,670 In fact, I hereby ban you from seeing them together. 344 00:20:21,720 --> 00:20:25,190 You can't ban me. Yes, I can. I just did. 345 00:20:25,240 --> 00:20:27,080 Laura! 346 00:20:31,680 --> 00:20:34,790 Alan? Alan I er... 347 00:20:34,840 --> 00:20:39,230 I just wanted to thank you for taking the higher ground. 348 00:20:39,280 --> 00:20:41,320 Not a place I'm used to. 349 00:20:42,440 --> 00:20:46,950 Your lawyer didn't seem very pleased. She'll get over it. 350 00:20:47,000 --> 00:20:49,590 You see, Alan, the affair... 351 00:20:49,640 --> 00:20:52,950 Well, I don't want to say that we're even 352 00:20:53,000 --> 00:20:57,350 but for what it's worth, I forgive you. 353 00:20:57,400 --> 00:21:01,320 And I hope that eventually you'll be able to forgive me too. 354 00:21:03,560 --> 00:21:05,520 Seems like a fair settlement. 355 00:21:30,666 --> 00:21:35,216 And she is sold for ?65 to the gentleman in denim. 356 00:21:35,266 --> 00:21:37,896 APPLAUSE 357 00:21:37,946 --> 00:21:40,176 Oh God, this was a mistake. 358 00:21:40,226 --> 00:21:43,016 Don't worry. You look totally affordable. 359 00:21:43,066 --> 00:21:45,576 Next up we have tonight's big draw. 360 00:21:45,626 --> 00:21:48,216 Everyone put your hands together for Lily. 361 00:21:48,266 --> 00:21:50,426 THEY CHEER 362 00:21:52,506 --> 00:21:55,976 So, Lily, tell us a little bit about yourself. 363 00:21:56,026 --> 00:22:00,336 Well, a few fun reasons you should bid on me tonight. 364 00:22:00,386 --> 00:22:04,336 First of all, I am a fully qualified masseuse. 365 00:22:04,386 --> 00:22:06,096 WHOOPING 366 00:22:06,146 --> 00:22:10,776 I nearly represented the US in the 2012 Olympics 367 00:22:10,826 --> 00:22:13,736 as a member of the rhythmic gymnastics squad, 368 00:22:13,786 --> 00:22:19,146 but had to drop out as my moves were considered too distractingly sexual. 369 00:22:23,066 --> 00:22:27,666 And a fun fact about me is that I reject the social convention of underwear. 370 00:22:31,066 --> 00:22:33,496 So, who'll start the bidding on Lily? 371 00:22:33,546 --> 00:22:36,696 ?20. 30. 50. 50? 372 00:22:36,746 --> 00:22:40,376 80. I have 80. 90. 100! 373 00:22:40,426 --> 00:22:43,416 ?100. Oh, I can't let you go for that. 374 00:22:43,466 --> 00:22:46,226 150. Sold! To me. 375 00:22:54,146 --> 00:22:56,426 Oh, and also Beth. 376 00:22:57,906 --> 00:23:00,146 SCATTERED APPLAUSE 377 00:23:02,986 --> 00:23:06,656 Um, hello. 378 00:23:06,706 --> 00:23:08,586 MICROPHONE WHISTLES 379 00:23:09,706 --> 00:23:12,186 My name is Beth. 380 00:23:14,186 --> 00:23:18,266 I'm passionate about helping people less fortunate than myself... 381 00:23:21,306 --> 00:23:25,866 ..by providing them with the tools they need to make an effective change. 382 00:23:27,186 --> 00:23:30,986 Um, microfinancing... 383 00:23:36,506 --> 00:23:40,986 So who will start the bidding on this young lady? 384 00:23:45,626 --> 00:23:49,016 Remember, she comes with a drinks voucher worth ?10. 385 00:23:49,066 --> 00:23:50,616 ?5. 386 00:23:50,666 --> 00:23:52,306 ?5. Any advance on five? 387 00:23:53,626 --> 00:23:55,186 Right, ?5, anyone? 388 00:23:56,866 --> 00:23:59,816 All right, every little helps. I'm selling her at five. 389 00:23:59,866 --> 00:24:01,826 600! 390 00:24:04,106 --> 00:24:06,906 Sold to that guy. Congratulations. 391 00:24:07,826 --> 00:24:10,856 I'm sorry, Beth, I couldn't bear to stay at home 392 00:24:10,906 --> 00:24:13,816 while these animals scrabbled around, 393 00:24:13,866 --> 00:24:18,976 fighting over your body like you're just a sexy piece of... ham. 394 00:24:19,026 --> 00:24:22,376 Mike... No, Beth, no. 395 00:24:22,426 --> 00:24:26,136 You deserve someone who's going to appreciate you for who you really are, 396 00:24:26,186 --> 00:24:31,266 not when you're pretending to be someone fun or charismatic or nice. 397 00:24:32,666 --> 00:24:35,106 I mean when you're being yourself. 398 00:24:36,426 --> 00:24:38,866 I just want to give you a really special evening, Beth. 399 00:24:39,946 --> 00:24:42,146 Even if it's just as friends. 400 00:24:43,266 --> 00:24:46,256 Now, come on. Let's get you out of here. 401 00:24:46,306 --> 00:24:48,826 I am going to buy you a bucket of boneless chicken. 402 00:25:06,186 --> 00:25:07,386 Don't applaud. 403 00:25:08,866 --> 00:25:10,706 I don't want your pity. 404 00:25:11,906 --> 00:25:13,906 Stand aside. 405 00:25:15,706 --> 00:25:18,136 Where are you going to find that kind of cash? 406 00:25:18,186 --> 00:25:22,896 Well, I thought we could go halvsies. No way! 407 00:25:22,946 --> 00:25:27,456 What? Come on, I thought modern women were all about splitting the bill. 408 00:25:27,506 --> 00:25:30,576 There's got to be some advantages to feminism. 409 00:25:30,626 --> 00:25:33,586 God, my arms are killing. Have you put on weight? 410 00:25:34,786 --> 00:25:36,256 Ow! 411 00:25:36,306 --> 00:25:37,736 Bloody walk yourself. 412 00:25:37,786 --> 00:25:39,266 SHE GIGGLES 413 00:26:10,986 --> 00:26:14,506 What is this? Surprise! 414 00:26:15,826 --> 00:26:18,856 Wow! This is really... 415 00:26:18,906 --> 00:26:21,376 Magical, isn't it? Yeah. 416 00:26:21,426 --> 00:26:25,936 So, welcome, fair knight. 417 00:26:25,986 --> 00:26:27,586 Oh, OK. 418 00:26:29,746 --> 00:26:32,706 This is for you. Oh. 419 00:26:33,826 --> 00:26:37,456 It's for a 12-year-old but I thought you could leave the Velcro open. 420 00:26:37,506 --> 00:26:40,656 So where's Emily? 421 00:26:40,706 --> 00:26:45,586 Hm? Oh, Emily? Yeah, she couldn't make it. 422 00:26:48,186 --> 00:26:50,386 What do you mean she couldn't make it? 423 00:26:51,946 --> 00:26:54,776 Oh, I'm sorry. But hey, I'm free this evening 424 00:26:54,826 --> 00:26:59,056 so why don't we go somewhere a little less enchanted grotto-y? 425 00:26:59,106 --> 00:27:00,736 Maybe go out somewhere? 426 00:27:00,786 --> 00:27:03,496 Dressed like this? Are you mentally ill? 427 00:27:03,546 --> 00:27:06,736 No. You could change. 428 00:27:06,786 --> 00:27:10,746 Ugh! I don't want to. 429 00:27:12,266 --> 00:27:15,576 I'm trying to make a genuine connection with you 430 00:27:15,626 --> 00:27:19,896 and you're just crapping all over my enchanted picnic. I'm not. 431 00:27:19,946 --> 00:27:23,336 Look, Isabel, it's all Laura's fault. She said... 432 00:27:23,386 --> 00:27:25,576 Oh, it's always someone else's fault. 433 00:27:25,626 --> 00:27:27,656 How much of an idiot do you think I am, Jamie? 434 00:27:27,706 --> 00:27:32,546 I don't think you're an idiot. And this picnic's lovely. Although... 435 00:27:35,466 --> 00:27:38,296 Shouldn't they really be dwarves? What? 436 00:27:38,346 --> 00:27:41,176 Well, it's just that princesses don't really go with teddy bears. 437 00:27:41,226 --> 00:27:45,656 I mean, if you were Goldilocks and there were fewer bears... 438 00:27:45,706 --> 00:27:51,056 Oh, I'm sorry. Is my picnic not factually accurate enough for you? 439 00:27:51,106 --> 00:27:55,336 I only spent the last nine and a half hours putting this together. 440 00:27:55,386 --> 00:27:58,096 But yeah, you're right! It's not good enough. 441 00:27:58,146 --> 00:28:01,136 I tell you what? Why don't I get rid of some of these bears for a start? 442 00:28:01,186 --> 00:28:04,456 Ow. OK. Isabel don't take it out on the other guests. 443 00:28:04,506 --> 00:28:07,416 Oh, and we won't need all these cupcakes, will we? 444 00:28:07,466 --> 00:28:11,176 No, no, no. Ow! OK. Those cupcakes are hard. Ow! 445 00:28:11,226 --> 00:28:13,936 Oh, so I can't even bake now? 446 00:28:13,986 --> 00:28:18,546 No, no, they're light as air. Light as air. Look, light as air. 447 00:28:20,746 --> 00:28:22,856 Ah! There she is! 448 00:28:22,906 --> 00:28:24,896 Jeez, Evelyn, what are you doing here? 449 00:28:24,946 --> 00:28:28,696 I thought I'd surprise you what with it being Emily's birthday party and all. 450 00:28:28,746 --> 00:28:32,696 Jamie, you're such a nice guy. Oh, yeah, that's me. 451 00:28:32,746 --> 00:28:34,336 I'm not just going to ditch her. 452 00:28:34,386 --> 00:28:38,136 Well, you say it's not her, it's you. You've changed. Yes. 453 00:28:38,186 --> 00:28:42,706 More specifically, you've changed into someone who can't stand the sight of her. 454 00:28:42,756 --> 00:28:47,306 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.