Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:05,112
- Deep down you are still crazy about me.
- No. I'm not.
2
00:00:05,162 --> 00:00:06,992
You know I love you both very much.
3
00:00:07,042 --> 00:00:09,072
It's only your father I can't stand.
4
00:00:09,122 --> 00:00:10,912
This marriage is officially over.
5
00:00:10,962 --> 00:00:15,112
Look, Laura, Jamie isn't interested
in you any more. He's moved on.
6
00:00:15,162 --> 00:00:17,002
It's really over.
7
00:00:37,322 --> 00:00:38,992
Oh!
8
00:00:39,042 --> 00:00:42,032
Morning, handsome. Morning.
9
00:00:42,082 --> 00:00:44,032
I made you breakfast.
10
00:00:44,082 --> 00:00:46,392
Oh, thanks. It's...
11
00:00:46,442 --> 00:00:49,632
It's you.
It's a fried version of me.
12
00:00:49,682 --> 00:00:51,432
You shouldn't have.
13
00:00:51,482 --> 00:00:54,792
Oh, it's fine.
I love having you here.
14
00:00:54,842 --> 00:00:58,152
It definitely beats
being in a caravan.
15
00:00:58,202 --> 00:01:01,632
You know you can stay over
even when we don't...
16
00:01:01,682 --> 00:01:05,312
Oh, I hope you don't think that...
Cos I'm not like that.
17
00:01:05,362 --> 00:01:07,952
No, no. I'm just saying it's cool.
18
00:01:08,002 --> 00:01:11,202
Oh, OK. Cool.
19
00:01:12,402 --> 00:01:14,032
Mm.
20
00:01:14,082 --> 00:01:16,712
So, what are we doing tonight?
21
00:01:16,762 --> 00:01:20,752
I'm working late tonight
then I'm looking after Emily for a couple of hours.
22
00:01:20,802 --> 00:01:23,112
Emily again?
23
00:01:23,162 --> 00:01:27,112
What? Is that not...?
Oh, no, it's fine.
24
00:01:27,162 --> 00:01:29,872
I just thought we might
do something different.
25
00:01:29,922 --> 00:01:32,832
We could go to yours.
I'd love to meet your parents.
26
00:01:32,882 --> 00:01:35,312
Maybe we can all have dinner
or something?
27
00:01:35,362 --> 00:01:38,912
Er, yeah, if you want to eat Super
Noodles next to a chemical toilet.
28
00:01:38,962 --> 00:01:42,712
There you go again, backing off.
29
00:01:42,762 --> 00:01:45,042
What? I'm not.
30
00:01:47,842 --> 00:01:51,872
I feel like you're tucking me away
in a box separate from everything else in your life.
31
00:01:51,922 --> 00:01:53,992
You're compartmentalising me.
32
00:01:54,042 --> 00:01:58,912
I'm not. I don't compartmentalise.
I don't even have a pants drawer.
33
00:01:58,962 --> 00:02:01,152
You come here after work,
I cook for you,
34
00:02:01,202 --> 00:02:03,792
we have sex
and then you leave again.
35
00:02:03,842 --> 00:02:07,752
Sometimes I feel like
you're only staying here because you hate the caravan so much.
36
00:02:07,802 --> 00:02:10,082
Well, that's not true.
37
00:02:11,082 --> 00:02:12,992
I mean, I do hate the caravan but...
38
00:02:13,042 --> 00:02:16,232
Look, tomorrow
I'll get the night off.
39
00:02:16,282 --> 00:02:19,392
We'll go out on a proper date
and we won't have any sex.
40
00:02:19,442 --> 00:02:21,042
I promise.
41
00:02:22,042 --> 00:02:24,962
OK. Good.
42
00:02:27,922 --> 00:02:31,122
Now eat your face
before it gets cold.
43
00:02:35,042 --> 00:02:38,632
Women for women against poverty,
AIDS and domestic abuse.
44
00:02:38,682 --> 00:02:40,872
Ooh, catchy(!)
45
00:02:40,922 --> 00:02:42,592
Um, Madam, hi.
46
00:02:42,642 --> 00:02:45,122
Can I talk to you about
female genital mutilation? No.
47
00:02:46,642 --> 00:02:48,672
Yeah, that's right. Walk away.
48
00:02:48,722 --> 00:02:52,192
Feminism has got you this far so
just kick everyone else to the curb.
49
00:02:52,242 --> 00:02:54,072
Beth, what are you doing?
50
00:02:54,122 --> 00:02:57,112
Appealing to her conscience,
not that she has one.
51
00:02:57,162 --> 00:03:01,872
I mean, it's such a nice day,
why are you wasting your time collecting for the college charity?
52
00:03:01,922 --> 00:03:06,232
I'm not wasting my time. What
happened to social responsibility?
53
00:03:06,282 --> 00:03:09,962
What these women really need is...
54
00:03:12,922 --> 00:03:15,192
Is what? Wells and stuff.
55
00:03:15,242 --> 00:03:16,632
Hey, you must be Beth.
56
00:03:16,682 --> 00:03:21,112
Hi. I must be. Um, I am.
57
00:03:21,162 --> 00:03:23,912
So I'm Ben, I'm coordinating
the collection today.
58
00:03:23,962 --> 00:03:25,232
Oh, OK, great.
59
00:03:25,282 --> 00:03:27,352
It's nice to see you
getting stuck in.
60
00:03:27,402 --> 00:03:31,082
Yeah, well, thanks.
I mean, I love women.
61
00:03:32,202 --> 00:03:35,642
Not in that way.
I mean, like, just poor ones.
62
00:03:37,282 --> 00:03:39,152
Yeah, I love poor women too.
63
00:03:39,202 --> 00:03:43,002
Yeah, I love women too. We all love
women, so why don't you just...?
64
00:03:44,002 --> 00:03:47,432
OK, great. So I think we've been
stationed outside Marks & Spencer's.
65
00:03:47,482 --> 00:03:50,712
OK, cool.
Er, that wasn't my boyfriend.
66
00:03:50,762 --> 00:03:53,152
No? Just in case you were wondering.
67
00:03:53,202 --> 00:03:55,362
I wasn't. OK.
68
00:03:58,162 --> 00:03:59,872
Mum! Bloody hell!
69
00:03:59,922 --> 00:04:02,312
Well, it's lovely to see you too,
darling.
70
00:04:02,362 --> 00:04:04,792
You're back? Yes, of course I am.
71
00:04:04,842 --> 00:04:08,472
I'm not going to let your father
divorce me behind my back, am I?
72
00:04:08,522 --> 00:04:13,272
Well, can I come in? Of course.
But are you staying with me?
73
00:04:13,322 --> 00:04:14,752
I thought it'd be fun.
74
00:04:14,802 --> 00:04:17,512
It'll give me a chance to look
after my little girl.
75
00:04:17,562 --> 00:04:20,272
Here, take my bags. Oh, OK.
76
00:04:20,322 --> 00:04:22,832
And you can put them...
77
00:04:22,882 --> 00:04:24,992
Mm, put them in the bedroom.
78
00:04:25,042 --> 00:04:27,202
And you can have this lovely
big living room.
79
00:04:29,722 --> 00:04:31,112
Thanks.
80
00:04:31,162 --> 00:04:34,792
You know Nicola's single now?
Nicola who?
81
00:04:34,842 --> 00:04:36,722
Nicola Berry, my mate.
82
00:04:38,202 --> 00:04:40,072
I was talking to her
about your friend Mike
83
00:04:40,122 --> 00:04:43,912
and I thought maybe we should
bring them along tomorrow night, make it a double date.
84
00:04:43,962 --> 00:04:46,352
Oh, no, no. She wouldn't like him.
85
00:04:46,402 --> 00:04:49,442
Come on. I bet he's hot,
clever, sophisticated.
86
00:04:51,202 --> 00:04:53,712
Are you worried I might like him
better than you?
87
00:04:53,762 --> 00:04:56,032
Er, no, that's not it.
88
00:04:56,082 --> 00:04:58,882
Because I only have eyes for you.
89
00:05:00,562 --> 00:05:03,602
No, Isabel, seriously,
it's a bad idea.
90
00:05:04,722 --> 00:05:08,232
You know, you keep making
excuses, Jamie.
91
00:05:08,282 --> 00:05:12,832
Every time I try bringing us closer
together, you keep pulling away.
92
00:05:12,882 --> 00:05:15,882
That's not... I don't.
93
00:05:17,562 --> 00:05:20,032
I just want to be part of your life,
you know?
94
00:05:20,082 --> 00:05:24,122
OK, fine. I'll bring Mike.
Oh, yes!
95
00:05:26,802 --> 00:05:30,792
Support women. Please, ladies,
support all women. Um, sir?
96
00:05:30,842 --> 00:05:34,272
Did you know that just
a one-off donation could provide...
97
00:05:34,322 --> 00:05:38,712
So you won't spend two quid
on a refuge shelter but you'll waste three on a sausage roll?
98
00:05:38,762 --> 00:05:42,672
Hi. Hey, Ben. Hey, Beth,
how are you doing over here?
99
00:05:42,722 --> 00:05:47,272
Yeah, really good.
I'm loving it here. You know, on the front line, getting in their faces.
100
00:05:47,322 --> 00:05:48,872
Yeah? Yeah.
101
00:05:48,922 --> 00:05:52,152
I wonder if maybe we might need to
tweak your technique a tiny bit?
102
00:05:52,202 --> 00:05:55,722
You seem a bit tense
and you're frowning a lot.
103
00:05:56,922 --> 00:05:59,312
Aha! We just need
a bit more positivity.
104
00:05:59,362 --> 00:06:00,952
Yeah, absolutely.
105
00:06:01,002 --> 00:06:04,392
And it's weird because I'm usually
such a positive person, and fun.
106
00:06:04,442 --> 00:06:07,392
But also very deep and passionate.
I think it's because I care...
107
00:06:07,442 --> 00:06:12,962
I'm going to get Lily to talk to you.
She's one of our top fundraisers. You'll love her. Lily?
108
00:06:14,522 --> 00:06:17,352
Hey, Benny. This is Beth. She's new.
109
00:06:17,402 --> 00:06:19,952
She'd love you to give her
a few pointers. (Please.)
110
00:06:20,002 --> 00:06:25,322
Of course I can, Benny.
Can you take my bucket? Of course.
111
00:06:26,922 --> 00:06:28,082
Bye.
112
00:06:30,842 --> 00:06:34,352
So the first thing to remember
about fundraising is
113
00:06:34,402 --> 00:06:38,832
people aren't interested in charity.
They're interested in you.
114
00:06:38,882 --> 00:06:43,752
So think of a fake compliment
to hook them in, like,
115
00:06:43,802 --> 00:06:46,722
"That is such a gorgeous sweater!"
116
00:06:48,002 --> 00:06:51,832
We both know I'm lying
but you're still listening. Right.
117
00:06:51,882 --> 00:06:54,752
Also try, like, a half-smile
118
00:06:54,802 --> 00:06:57,872
so it's clear you're sad
for the orphans
119
00:06:57,922 --> 00:07:01,432
but also experienced sexually.
Does that actually work?
120
00:07:01,482 --> 00:07:04,562
Oh, yeah, every time.
121
00:07:08,400 --> 00:07:12,270
You're late. I'm two minutes late.
She was napping.
122
00:07:12,320 --> 00:07:15,470
Oh, great, so she won't sleep
through tonight then. Thanks, Jamie.
123
00:07:15,520 --> 00:07:17,040
You're welcome.
124
00:07:18,200 --> 00:07:21,030
So you've got her from four
tomorrow, right?
125
00:07:21,080 --> 00:07:23,630
Actually I can't tomorrow.
What are you doing?
126
00:07:23,680 --> 00:07:25,190
Going out with Isabel.
127
00:07:25,240 --> 00:07:27,910
Um, what am I supposed
to tell our child?
128
00:07:27,960 --> 00:07:32,870
"I'm sorry Daddy can't look after
you. He's too busy having sex with his slut."
129
00:07:32,920 --> 00:07:36,430
She's not a slut.
She's an estate agent.
130
00:07:36,480 --> 00:07:39,790
She can be both.
And we need to talk about money.
131
00:07:39,840 --> 00:07:43,790
What about money?
You should be making a monthly maintenance payment.
132
00:07:43,840 --> 00:07:45,350
Why would I need to do that?
133
00:07:45,400 --> 00:07:48,230
Because tarty girlfriends
are expensive
134
00:07:48,280 --> 00:07:52,390
and I don't want you blowing all
Emily's money on bimbo gifts. But...
135
00:07:52,440 --> 00:07:55,600
I will draw up some figures and
I will let you know what I expect.
136
00:08:00,840 --> 00:08:05,990
Finally heard from Janet's lawyer.
She's stalling on every detail.
137
00:08:06,040 --> 00:08:08,990
It's like she's trying to eek it out
to punish you.
138
00:08:09,040 --> 00:08:10,600
Now where's my shoe?
139
00:08:13,240 --> 00:08:15,910
Thanks. It must have been
when I um...
140
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
Yeah.
Impressive flexibility, by the way.
141
00:08:20,400 --> 00:08:24,390
Maybe if I spoke to her direct it
might speed things along a little?
142
00:08:24,440 --> 00:08:26,790
I strongly discourage you
from contacting her.
143
00:08:26,840 --> 00:08:30,550
Perhaps if we gave a little ground,
it might help us get this over and done with.
144
00:08:30,600 --> 00:08:32,830
You know what she's like.
You show any weakness
145
00:08:32,880 --> 00:08:35,830
and she'll seize on it
like a lion on a baby gazelle.
146
00:08:35,880 --> 00:08:38,550
You must remember that
from your marriage.
147
00:08:38,600 --> 00:08:41,880
You have to trust your lawyer, Alan.
Huh.
148
00:08:43,960 --> 00:08:49,190
Right, 7:15. So what was that?
About 40 minutes?
149
00:08:49,240 --> 00:08:51,120
I'll round it up to the hour.
150
00:08:52,640 --> 00:08:54,430
Sorry, are you charging me for this?
151
00:08:54,480 --> 00:08:58,910
If I didn't charge you, people would
get suspicious and I don't want to look unprofessional.
152
00:08:58,960 --> 00:09:02,030
But the full hour? It wasn't
my choice to stop when we did.
153
00:09:02,080 --> 00:09:05,110
I would have been very happy to
carry on for another 20 minutes.
154
00:09:05,160 --> 00:09:09,590
So would I but then you did that
thing with your flexibility.
155
00:09:09,640 --> 00:09:12,710
Very tough negotiator, aren't you?
156
00:09:12,760 --> 00:09:14,350
That's what you pay me for.
157
00:09:14,400 --> 00:09:16,960
Now get out of here before
I tip you into the next hour.
158
00:09:18,720 --> 00:09:19,880
Hm.
159
00:09:23,120 --> 00:09:26,790
So, um, on the house contents issue.
160
00:09:26,840 --> 00:09:29,720
I've got a list. It's not in here.
161
00:09:31,400 --> 00:09:34,230
It was in here. Never mind that.
162
00:09:34,280 --> 00:09:38,310
Did you lodge my request
for a more specific breakdown of Alan's finances?
163
00:09:38,360 --> 00:09:40,830
Yes. And they didn't feel
that it was appropriate.
164
00:09:40,880 --> 00:09:44,070
I know you need the money,
but I just don't think it's worth
165
00:09:44,120 --> 00:09:47,470
the heartache for the difference
it'll make to the settlement.
166
00:09:47,520 --> 00:09:50,430
And that's your professional
opinion, is it?
167
00:09:50,480 --> 00:09:53,230
I've found that drawn-out
entrenched negotiations
168
00:09:53,280 --> 00:09:55,270
don't generally benefit the client.
169
00:09:55,320 --> 00:10:00,120
Perhaps that's because
you're the one who's been carrying out these negotiations.
170
00:10:02,000 --> 00:10:04,750
Speaking just as a human
and not as a lawyer,
171
00:10:04,800 --> 00:10:08,390
why spend all that time stuck in
a room with someone you can't stand?
172
00:10:08,440 --> 00:10:11,990
Wouldn't it be better to just give
some ground and get it over with?
173
00:10:12,040 --> 00:10:14,630
No. Mustn't show any weakness.
174
00:10:14,680 --> 00:10:18,640
And from now on, please don't try
speaking to me as a human again.
175
00:10:25,000 --> 00:10:28,470
How's the sexual exploitation
of women going? Awful.
176
00:10:28,520 --> 00:10:30,190
BUCKET RATTLES
177
00:10:30,240 --> 00:10:32,590
And that's not even money,
that's a breath mint.
178
00:10:32,640 --> 00:10:35,390
Oh, Beth, just forget it.
Why don't you come back to mine?
179
00:10:35,440 --> 00:10:38,070
I've got FIFA 13
and some scotch eggs.
180
00:10:38,120 --> 00:10:41,790
We could microwave them,
make it a bit exotic. Mmm.
181
00:10:41,840 --> 00:10:44,470
Wow. And no.
182
00:10:44,520 --> 00:10:48,110
Oh. I can't give up.
Not until I've beaten Lily.
183
00:10:48,160 --> 00:10:50,230
It's so unfair.
184
00:10:50,280 --> 00:10:53,550
I care so much more than she does
but she's making all the money.
185
00:10:53,600 --> 00:10:56,710
You know she pole danced on
the fourth plinth for Women's Aid?
186
00:10:56,760 --> 00:10:59,670
Well, you could do that. You've just
got to work on your core muscles.
187
00:10:59,720 --> 00:11:02,190
Not my point. Hey, Beth. Hey.
188
00:11:02,240 --> 00:11:05,470
Glad you had that chat with Lily.
God, she's great, isn't she?
189
00:11:05,520 --> 00:11:10,270
Charming, friendly, charismatic.
190
00:11:10,320 --> 00:11:12,270
Bendy.
191
00:11:12,320 --> 00:11:13,870
Yeah, she's great.
192
00:11:13,920 --> 00:11:16,310
And she's put herself up
for the slave auction tomorrow.
193
00:11:16,360 --> 00:11:18,350
I've never met anyone
so selflessly generous.
194
00:11:18,400 --> 00:11:20,310
What is it? What's the thing?
195
00:11:20,360 --> 00:11:22,870
It's at college.
Highest bidder wins a date.
196
00:11:22,920 --> 00:11:25,470
You have to be their slave
for the evening.
197
00:11:25,520 --> 00:11:27,350
Lily is going to make a mint.
198
00:11:27,400 --> 00:11:30,590
I'll do it. Really?
199
00:11:30,640 --> 00:11:35,110
Yeah, I'll do anything to end
the sexual exploitation of women. Anything.
200
00:11:35,160 --> 00:11:37,350
Yeah, OK, sure.
201
00:11:37,400 --> 00:11:41,590
Yeah, we've got to consider
a wide range of budgets.
202
00:11:41,640 --> 00:11:43,310
Yeah, the more the merrier.
203
00:11:43,360 --> 00:11:47,470
Hm, so you're going to stop
the sexual exploitation of woman
204
00:11:47,520 --> 00:11:50,190
by literally selling yourself
to the highest bidder?
205
00:11:50,240 --> 00:11:52,190
I'm aware of the irony.
206
00:11:52,240 --> 00:11:54,990
Look, Beth,
it's my duty as man friend,
207
00:11:55,040 --> 00:11:57,670
to point out that Ben
might have other motives.
208
00:11:57,720 --> 00:12:01,390
I mean, what if
he's trying to lure you there to take advantage of you sexually?
209
00:12:01,440 --> 00:12:03,160
Do you think he might?
210
00:12:08,400 --> 00:12:12,870
So is there no room
for movement here?
211
00:12:12,920 --> 00:12:16,790
Well, I am prepared to consider...
Absolutely none.
212
00:12:16,840 --> 00:12:20,270
And I'm amazed you think
you're in any position to negotiate.
213
00:12:20,320 --> 00:12:24,670
Your client abandoned her husband
while he was still recovering from a serious head injury.
214
00:12:24,720 --> 00:12:26,070
He was better.
215
00:12:26,120 --> 00:12:28,190
She packed her bags,
hopped on a plane,
216
00:12:28,240 --> 00:12:30,830
and shortly after landing
began an extramarital affair.
217
00:12:30,880 --> 00:12:33,350
Well, that's something
of a mischaracterisation.
218
00:12:33,400 --> 00:12:35,630
No, that's a list of facts.
219
00:12:35,680 --> 00:12:37,990
Be that as it may,
we really must insist on
220
00:12:38,040 --> 00:12:42,510
at least the early liquidation
of the shared assets. Why?
221
00:12:42,560 --> 00:12:46,070
If my client is to re-establish her
base over here she'll need funds.
222
00:12:46,120 --> 00:12:49,630
So you're coming back?
I may be considering it.
223
00:12:49,680 --> 00:12:52,790
Your client's housing crisis
is not our problem.
224
00:12:52,840 --> 00:12:56,030
Yes, it is.
I do not have a housing crisis.
225
00:12:56,080 --> 00:13:00,440
Not that she has a housing crisis.
Then why does she need the funds?
226
00:13:02,360 --> 00:13:04,590
She doesn't.
227
00:13:04,640 --> 00:13:05,960
Then what's the problem?
228
00:13:09,960 --> 00:13:13,190
I'm sorry, Hugh,
were you not in the same room?
229
00:13:13,240 --> 00:13:14,910
Uh-huh, uh-huh.
230
00:13:14,960 --> 00:13:18,550
Because to me it seemed like
a bloody disaster. Sh!
231
00:13:18,600 --> 00:13:22,070
What's the matter? I'm trying
to get Emily off to sleep.
232
00:13:22,120 --> 00:13:24,000
I have to go.
233
00:13:27,280 --> 00:13:29,430
Is it really worth all this, Mum?
234
00:13:29,480 --> 00:13:33,550
Absolutely. These are the final
exchanges of our marriage
235
00:13:33,600 --> 00:13:36,070
and I'm damned if I'm going to lose
at the last moment.
236
00:13:36,120 --> 00:13:39,710
Oh, didn't realise marriage
was something you won or lost.
237
00:13:39,760 --> 00:13:42,200
Well, that's because
you've never been married.
238
00:13:43,800 --> 00:13:46,350
Anyway, I thought
it was Jamie's night?
239
00:13:46,400 --> 00:13:49,150
Oh, yeah, it is
but he's seeing his girlfriend.
240
00:13:49,200 --> 00:13:51,590
You see, that is exactly
the problem.
241
00:13:51,640 --> 00:13:53,550
We are stuck here holding the baby
242
00:13:53,600 --> 00:13:56,950
while Jamie and your father
are out having sex.
243
00:13:57,000 --> 00:13:59,630
I for one don't intend to let them
get away with it.
244
00:13:59,680 --> 00:14:01,320
I can't believe that you are.
245
00:14:04,800 --> 00:14:06,390
I don't want to do it.
246
00:14:06,440 --> 00:14:09,520
All right, seriously,
I need this double date to go well.
247
00:14:11,080 --> 00:14:15,590
What's the matter with you?
I'm having woman pains.
248
00:14:15,640 --> 00:14:18,750
I don't think that means
what you think it means.
249
00:14:18,800 --> 00:14:20,630
What is it?
250
00:14:20,680 --> 00:14:23,630
It's Beth. What about Beth?
251
00:14:23,680 --> 00:14:25,710
She's been fawning over
this stupid guy
252
00:14:25,760 --> 00:14:28,630
and it's disgusting
what I have to put up with.
253
00:14:28,680 --> 00:14:31,350
OK, can you just make an effort
for me?
254
00:14:31,400 --> 00:14:32,990
He's not even that good looking
255
00:14:33,040 --> 00:14:36,590
and she thinks he's this deep
charity guy but he's just a dick.
256
00:14:36,640 --> 00:14:41,190
Not that I care, obviously.
I mean, she can do what she wants.
257
00:14:41,240 --> 00:14:44,670
That's the spirit.
My advice is to just move on.
258
00:14:44,720 --> 00:14:48,120
Oh, and if you could move on
in the next five minutes, you'd do me a real favour.
259
00:14:50,080 --> 00:14:52,880
Hiya. Hiya.
260
00:14:58,680 --> 00:15:02,790
Looks like they're really
hitting it off. Does it? Yeah.
261
00:15:02,840 --> 00:15:06,190
Think you might have to thank me
in the best man speech.
262
00:15:06,240 --> 00:15:07,910
And do you know what is disgusting?
263
00:15:07,960 --> 00:15:10,870
When women degrade
themselves for men. Absolutely.
264
00:15:10,920 --> 00:15:14,230
When they change their entire
persona just to please someone else.
265
00:15:14,280 --> 00:15:16,830
God, why aren't more men like you?
266
00:15:16,880 --> 00:15:20,270
Like, sometimes, I want to be
appreciated for my brains
267
00:15:20,320 --> 00:15:22,110
not just for looking hot.
268
00:15:22,160 --> 00:15:26,990
Hey, listen.
I don't even care how hot you are.
269
00:15:27,040 --> 00:15:28,750
Oh, my God.
270
00:15:28,800 --> 00:15:32,120
Isabel? Um, I'm just...
271
00:15:37,960 --> 00:15:41,270
So? Seems to be going very well,
doesn't it?
272
00:15:41,320 --> 00:15:43,470
Do you think you'll get
another date out of it?
273
00:15:43,520 --> 00:15:45,350
Don't know. Don't really care.
274
00:15:45,400 --> 00:15:47,910
What? Why? She's hot.
275
00:15:47,960 --> 00:15:50,550
Is she? I didn't notice.
276
00:15:50,600 --> 00:15:54,840
Can't remember what her face looks
like. Can't even remember her boobs.
277
00:15:56,200 --> 00:15:59,270
Seriously, what's wrong with you?
I don't know.
278
00:15:59,320 --> 00:16:02,320
It's just I'm not bothered
about seeing her again. I don't...
279
00:16:04,280 --> 00:16:06,240
I don't fancy her, Jamie.
280
00:16:08,120 --> 00:16:10,280
Bye, Nicola. Bye.
281
00:16:12,440 --> 00:16:15,870
Such a shame Mike
couldn't come back. They were really hitting it off.
282
00:16:15,920 --> 00:16:17,590
Yeah, pity.
283
00:16:17,640 --> 00:16:20,750
She really wants another date.
Isn't that great?
284
00:16:20,800 --> 00:16:24,750
Your friends, my friends,
getting friendly.
285
00:16:24,800 --> 00:16:27,830
Yeah. Are you sure
she's just not being nice?
286
00:16:27,880 --> 00:16:30,470
For God's sake, Jamie,
what's your problem?
287
00:16:30,520 --> 00:16:33,350
Don't you want our friends
to get on? No. Yes!
288
00:16:33,400 --> 00:16:40,150
Look, to be honest,
when I talked to Mike he just didn't seem to fancy her.
289
00:16:40,200 --> 00:16:43,590
What do you mean he didn't
fancy her? Nicola's easily an eight.
290
00:16:43,640 --> 00:16:45,150
She's a nine in some places.
291
00:16:45,200 --> 00:16:49,030
Whereas Mike's, like, a drunk four.
292
00:16:49,080 --> 00:16:50,990
I don't know what it is.
293
00:16:51,040 --> 00:16:54,390
But they were getting on
before you talked to him.
294
00:16:54,440 --> 00:16:57,160
What did you say to him? Nothing.
295
00:16:58,400 --> 00:17:02,110
I can't believe you'd sabotage this.
I didn't.
296
00:17:02,160 --> 00:17:06,470
All I want is for you to give
this relationship a chance.
297
00:17:06,520 --> 00:17:10,350
But no. You don't
even value me at all, do you?
298
00:17:10,400 --> 00:17:13,880
Why don't you love me?
299
00:17:18,200 --> 00:17:22,670
So I asked around and apparently
the affair ended very messily.
300
00:17:22,720 --> 00:17:26,110
So it's definitely over then,
is it?
301
00:17:26,160 --> 00:17:29,670
Yes. She's broke
and getting desperate.
302
00:17:29,720 --> 00:17:33,160
Poor Janet. Yeah, poor Janet(!)
303
00:17:34,680 --> 00:17:38,200
We're going to grill the bitch.
Cheers.
304
00:17:44,960 --> 00:17:48,120
Morning, handsome. Morning.
305
00:17:51,440 --> 00:17:54,350
I'm really sorry about last night.
306
00:17:54,400 --> 00:17:59,120
I'm not usually this insecure.
I just really like you.
307
00:18:03,200 --> 00:18:07,870
Forgive me?
I could make it up to you tonight.
308
00:18:07,920 --> 00:18:11,550
I could do that thing you like
where I... No.
309
00:18:11,600 --> 00:18:15,590
I'm looking after Emily this evening.
I switched nights, remember?
310
00:18:15,640 --> 00:18:17,510
Maybe you could bring her here.
311
00:18:17,560 --> 00:18:20,190
We could have a quiet night in,
just the three of us.
312
00:18:20,240 --> 00:18:22,150
You want to spend the night
babysitting?
313
00:18:22,200 --> 00:18:25,840
She's an important part of your life
and I want to get to know her.
314
00:18:28,480 --> 00:18:31,790
OK. That's nice, I guess.
315
00:18:31,840 --> 00:18:33,550
Yeah.
316
00:18:33,600 --> 00:18:37,150
And I promise I won't pin her
in a corner and scream at her.
317
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
OK.
318
00:18:42,840 --> 00:18:44,280
Heart.
319
00:18:47,640 --> 00:18:50,830
So just to check, you're not going
to agree to point five? No.
320
00:18:50,880 --> 00:18:52,990
We're not agreeing to any point.
321
00:18:53,040 --> 00:18:55,190
And point five would be
one of those.
322
00:18:55,240 --> 00:18:58,470
Well, I don't think that's going
to be acceptable to my client.
323
00:18:58,520 --> 00:19:00,150
Right, Janet?
324
00:19:00,200 --> 00:19:04,360
Well, Hugh, your client
isn't exactly on the moral or legal high ground here.
325
00:19:05,600 --> 00:19:08,750
We know that she's been personally
and professionally humiliated
326
00:19:08,800 --> 00:19:12,400
and clearly doesn't even have
the funds to afford decent council.
327
00:19:13,880 --> 00:19:15,360
Why prolong her misery?
328
00:19:16,440 --> 00:19:19,590
Yes, all right, Sally.
That's enough, thank you.
329
00:19:19,640 --> 00:19:22,350
We agree to all Janet's demands.
330
00:19:22,400 --> 00:19:26,070
No, we don't.
Alan, I advise you to just...
331
00:19:26,120 --> 00:19:29,520
Yes, thank you for your advice.
We're done here now.
332
00:19:32,560 --> 00:19:36,480
Fine. I'll have the papers
drawn up for signature.
333
00:19:46,000 --> 00:19:48,350
Well, that went pretty well,
I think.
334
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
Really pulled it round there
at the end.
335
00:19:54,520 --> 00:19:58,990
What? Nice to see you too.
It's my night, remember?
336
00:19:59,040 --> 00:20:00,910
Oh, right, yeah.
337
00:20:00,960 --> 00:20:03,070
We're going to
Aunty Isabel's, aren't we?
338
00:20:03,120 --> 00:20:04,870
Oh, no, you're not.
339
00:20:04,920 --> 00:20:07,790
Yes, we are.
Aunty Isabel wants to see you.
340
00:20:07,840 --> 00:20:10,150
Isn't that exciting? No.
341
00:20:10,200 --> 00:20:13,310
I'm not happy with Emily
spending time with Isabel.
342
00:20:13,360 --> 00:20:18,670
She doesn't need some strange woman
waltzing into her life.
343
00:20:18,720 --> 00:20:21,670
In fact, I hereby ban you
from seeing them together.
344
00:20:21,720 --> 00:20:25,190
You can't ban me.
Yes, I can. I just did.
345
00:20:25,240 --> 00:20:27,080
Laura!
346
00:20:31,680 --> 00:20:34,790
Alan? Alan I er...
347
00:20:34,840 --> 00:20:39,230
I just wanted to thank you
for taking the higher ground.
348
00:20:39,280 --> 00:20:41,320
Not a place I'm used to.
349
00:20:42,440 --> 00:20:46,950
Your lawyer didn't seem
very pleased. She'll get over it.
350
00:20:47,000 --> 00:20:49,590
You see, Alan, the affair...
351
00:20:49,640 --> 00:20:52,950
Well, I don't want to say that
we're even
352
00:20:53,000 --> 00:20:57,350
but for what it's worth,
I forgive you.
353
00:20:57,400 --> 00:21:01,320
And I hope that eventually
you'll be able to forgive me too.
354
00:21:03,560 --> 00:21:05,520
Seems like a fair settlement.
355
00:21:30,666 --> 00:21:35,216
And she is sold for ?65 to the
gentleman in denim.
356
00:21:35,266 --> 00:21:37,896
APPLAUSE
357
00:21:37,946 --> 00:21:40,176
Oh God, this was a mistake.
358
00:21:40,226 --> 00:21:43,016
Don't worry.
You look totally affordable.
359
00:21:43,066 --> 00:21:45,576
Next up we have tonight's big draw.
360
00:21:45,626 --> 00:21:48,216
Everyone put your hands
together for Lily.
361
00:21:48,266 --> 00:21:50,426
THEY CHEER
362
00:21:52,506 --> 00:21:55,976
So, Lily, tell us
a little bit about yourself.
363
00:21:56,026 --> 00:22:00,336
Well, a few fun reasons you should
bid on me tonight.
364
00:22:00,386 --> 00:22:04,336
First of all,
I am a fully qualified masseuse.
365
00:22:04,386 --> 00:22:06,096
WHOOPING
366
00:22:06,146 --> 00:22:10,776
I nearly represented the US
in the 2012 Olympics
367
00:22:10,826 --> 00:22:13,736
as a member
of the rhythmic gymnastics squad,
368
00:22:13,786 --> 00:22:19,146
but had to drop out as my moves were
considered too distractingly sexual.
369
00:22:23,066 --> 00:22:27,666
And a fun fact about me
is that I reject the social convention of underwear.
370
00:22:31,066 --> 00:22:33,496
So, who'll start the bidding on Lily?
371
00:22:33,546 --> 00:22:36,696
?20. 30. 50. 50?
372
00:22:36,746 --> 00:22:40,376
80. I have 80. 90. 100!
373
00:22:40,426 --> 00:22:43,416
?100.
Oh, I can't let you go for that.
374
00:22:43,466 --> 00:22:46,226
150. Sold! To me.
375
00:22:54,146 --> 00:22:56,426
Oh, and also Beth.
376
00:22:57,906 --> 00:23:00,146
SCATTERED APPLAUSE
377
00:23:02,986 --> 00:23:06,656
Um, hello.
378
00:23:06,706 --> 00:23:08,586
MICROPHONE WHISTLES
379
00:23:09,706 --> 00:23:12,186
My name is Beth.
380
00:23:14,186 --> 00:23:18,266
I'm passionate about helping people
less fortunate than myself...
381
00:23:21,306 --> 00:23:25,866
..by providing them with
the tools they need to make an effective change.
382
00:23:27,186 --> 00:23:30,986
Um, microfinancing...
383
00:23:36,506 --> 00:23:40,986
So who will start
the bidding on this young lady?
384
00:23:45,626 --> 00:23:49,016
Remember, she comes with a drinks
voucher worth ?10.
385
00:23:49,066 --> 00:23:50,616
?5.
386
00:23:50,666 --> 00:23:52,306
?5. Any advance on five?
387
00:23:53,626 --> 00:23:55,186
Right, ?5, anyone?
388
00:23:56,866 --> 00:23:59,816
All right, every little helps.
I'm selling her at five.
389
00:23:59,866 --> 00:24:01,826
600!
390
00:24:04,106 --> 00:24:06,906
Sold to that guy. Congratulations.
391
00:24:07,826 --> 00:24:10,856
I'm sorry, Beth, I couldn't bear
to stay at home
392
00:24:10,906 --> 00:24:13,816
while these animals
scrabbled around,
393
00:24:13,866 --> 00:24:18,976
fighting over your body like
you're just a sexy piece of... ham.
394
00:24:19,026 --> 00:24:22,376
Mike... No, Beth, no.
395
00:24:22,426 --> 00:24:26,136
You deserve someone who's going
to appreciate you for who you really are,
396
00:24:26,186 --> 00:24:31,266
not when you're pretending to be
someone fun or charismatic or nice.
397
00:24:32,666 --> 00:24:35,106
I mean when you're being yourself.
398
00:24:36,426 --> 00:24:38,866
I just want to give you a really
special evening, Beth.
399
00:24:39,946 --> 00:24:42,146
Even if it's just as friends.
400
00:24:43,266 --> 00:24:46,256
Now, come on.
Let's get you out of here.
401
00:24:46,306 --> 00:24:48,826
I am going to buy you
a bucket of boneless chicken.
402
00:25:06,186 --> 00:25:07,386
Don't applaud.
403
00:25:08,866 --> 00:25:10,706
I don't want your pity.
404
00:25:11,906 --> 00:25:13,906
Stand aside.
405
00:25:15,706 --> 00:25:18,136
Where are you going to find
that kind of cash?
406
00:25:18,186 --> 00:25:22,896
Well, I thought
we could go halvsies. No way!
407
00:25:22,946 --> 00:25:27,456
What? Come on,
I thought modern women were all about splitting the bill.
408
00:25:27,506 --> 00:25:30,576
There's got to be some advantages
to feminism.
409
00:25:30,626 --> 00:25:33,586
God, my arms are killing.
Have you put on weight?
410
00:25:34,786 --> 00:25:36,256
Ow!
411
00:25:36,306 --> 00:25:37,736
Bloody walk yourself.
412
00:25:37,786 --> 00:25:39,266
SHE GIGGLES
413
00:26:10,986 --> 00:26:14,506
What is this? Surprise!
414
00:26:15,826 --> 00:26:18,856
Wow! This is really...
415
00:26:18,906 --> 00:26:21,376
Magical, isn't it? Yeah.
416
00:26:21,426 --> 00:26:25,936
So, welcome, fair knight.
417
00:26:25,986 --> 00:26:27,586
Oh, OK.
418
00:26:29,746 --> 00:26:32,706
This is for you. Oh.
419
00:26:33,826 --> 00:26:37,456
It's for a 12-year-old but I thought
you could leave the Velcro open.
420
00:26:37,506 --> 00:26:40,656
So where's Emily?
421
00:26:40,706 --> 00:26:45,586
Hm? Oh, Emily?
Yeah, she couldn't make it.
422
00:26:48,186 --> 00:26:50,386
What do you mean
she couldn't make it?
423
00:26:51,946 --> 00:26:54,776
Oh, I'm sorry.
But hey, I'm free this evening
424
00:26:54,826 --> 00:26:59,056
so why don't we go somewhere
a little less enchanted grotto-y?
425
00:26:59,106 --> 00:27:00,736
Maybe go out somewhere?
426
00:27:00,786 --> 00:27:03,496
Dressed like this?
Are you mentally ill?
427
00:27:03,546 --> 00:27:06,736
No. You could change.
428
00:27:06,786 --> 00:27:10,746
Ugh! I don't want to.
429
00:27:12,266 --> 00:27:15,576
I'm trying to make a genuine
connection with you
430
00:27:15,626 --> 00:27:19,896
and you're just crapping all over
my enchanted picnic. I'm not.
431
00:27:19,946 --> 00:27:23,336
Look, Isabel,
it's all Laura's fault. She said...
432
00:27:23,386 --> 00:27:25,576
Oh, it's always someone
else's fault.
433
00:27:25,626 --> 00:27:27,656
How much of an idiot
do you think I am, Jamie?
434
00:27:27,706 --> 00:27:32,546
I don't think you're an idiot.
And this picnic's lovely. Although...
435
00:27:35,466 --> 00:27:38,296
Shouldn't they really be dwarves?
What?
436
00:27:38,346 --> 00:27:41,176
Well, it's just that princesses don't
really go with teddy bears.
437
00:27:41,226 --> 00:27:45,656
I mean, if you were Goldilocks
and there were fewer bears...
438
00:27:45,706 --> 00:27:51,056
Oh, I'm sorry. Is my picnic not
factually accurate enough for you?
439
00:27:51,106 --> 00:27:55,336
I only spent the last nine and a
half hours putting this together.
440
00:27:55,386 --> 00:27:58,096
But yeah, you're right!
It's not good enough.
441
00:27:58,146 --> 00:28:01,136
I tell you what? Why don't I get rid
of some of these bears for a start?
442
00:28:01,186 --> 00:28:04,456
Ow. OK. Isabel don't take it out
on the other guests.
443
00:28:04,506 --> 00:28:07,416
Oh, and we won't need
all these cupcakes, will we?
444
00:28:07,466 --> 00:28:11,176
No, no, no. Ow! OK.
Those cupcakes are hard. Ow!
445
00:28:11,226 --> 00:28:13,936
Oh, so I can't even bake now?
446
00:28:13,986 --> 00:28:18,546
No, no, they're light as air.
Light as air. Look, light as air.
447
00:28:20,746 --> 00:28:22,856
Ah! There she is!
448
00:28:22,906 --> 00:28:24,896
Jeez, Evelyn,
what are you doing here?
449
00:28:24,946 --> 00:28:28,696
I thought I'd surprise you
what with it being Emily's birthday party and all.
450
00:28:28,746 --> 00:28:32,696
Jamie, you're such a nice guy.
Oh, yeah, that's me.
451
00:28:32,746 --> 00:28:34,336
I'm not just going to ditch her.
452
00:28:34,386 --> 00:28:38,136
Well, you say it's not her,
it's you. You've changed. Yes.
453
00:28:38,186 --> 00:28:42,706
More specifically,
you've changed into someone who can't stand the sight of her.
454
00:28:42,756 --> 00:28:47,306
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.