All language subtitles for Pramface s03e03 Proper Little Family.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:04,654 OK, so we slept together! So, what?! 2 00:00:04,704 --> 00:00:07,054 No! I'm not living in a camp site! 3 00:00:07,104 --> 00:00:10,054 No, it's a static caravan park. 4 00:00:10,104 --> 00:00:12,334 I'm looking for a flat. 5 00:00:12,384 --> 00:00:14,174 Take a card. Thanks... 6 00:00:14,224 --> 00:00:15,504 Isabel. 7 00:00:27,864 --> 00:00:29,904 GLASS SQUEAKS 8 00:00:35,104 --> 00:00:36,144 Ugh! 9 00:00:37,264 --> 00:00:38,624 I hate this, Keith! 10 00:00:39,824 --> 00:00:42,174 It'll get better. We're just settling in. 11 00:00:42,224 --> 00:00:45,214 I don't want to settle in. Can't you smell the damp? 12 00:00:45,264 --> 00:00:47,174 That's the fresh air outside. 13 00:00:47,224 --> 00:00:49,334 Fresh air doesn't smell like dead frogs. 14 00:00:49,384 --> 00:00:51,094 Oh, just Febreze it. 15 00:00:51,144 --> 00:00:53,614 It's the smell of misery, Keith. 16 00:00:53,664 --> 00:00:55,624 You can't Febreze that. 17 00:01:02,064 --> 00:01:03,824 Don't rain on my parade, Sandra! 18 00:01:06,504 --> 00:01:08,144 Morning! Morning! 19 00:01:10,624 --> 00:01:11,694 Hello! 20 00:01:11,744 --> 00:01:14,214 KEITH SINGS MERRILY 21 00:01:14,264 --> 00:01:16,494 Whoa! Hey! Yours! 22 00:01:16,544 --> 00:01:18,584 CRASHING Sorry. 23 00:01:24,104 --> 00:01:26,974 You all right, Niall? You winning? Aye. 24 00:01:27,024 --> 00:01:28,384 Do you want me to have a go? 25 00:01:33,024 --> 00:01:36,144 Ah, there you go, that's it. 26 00:01:37,304 --> 00:01:39,814 Oh, great. Cheers, Keith. 27 00:01:39,864 --> 00:01:41,414 It's all right. 28 00:01:41,464 --> 00:01:45,014 Ahh, I've a ton of gravel to spread over the kiddies' playing area. 29 00:01:45,064 --> 00:01:48,174 Don't know where it goes. Little bastards must eat it. 30 00:01:48,224 --> 00:01:50,974 I'll give you a hand if you want. Got nothing else on. 31 00:01:51,024 --> 00:01:53,494 Great! I'll pay you. 32 00:01:53,544 --> 00:01:55,054 Great! 33 00:01:55,104 --> 00:01:56,264 Do you want to drive? 34 00:01:58,144 --> 00:01:59,774 Yeah! 35 00:01:59,824 --> 00:02:01,144 Woo-hoo! 36 00:02:06,144 --> 00:02:07,934 KEITH GIGGLES 37 00:02:07,984 --> 00:02:09,384 Woo! 38 00:02:16,144 --> 00:02:17,734 SHE EXHALES WEARILY 39 00:02:17,784 --> 00:02:19,984 See ya later! Definitely! 40 00:02:27,544 --> 00:02:29,734 All right? I'm better than all right! 41 00:02:29,784 --> 00:02:30,814 Good. 42 00:02:30,864 --> 00:02:34,134 Cos I was worried when I saw that girl trying to eat your face. 43 00:02:34,184 --> 00:02:37,254 Aww, seeing me with another woman's very upsetting for you, innit? 44 00:02:37,304 --> 00:02:39,814 Not in the way that you think. 45 00:02:39,864 --> 00:02:43,094 Lorraine's amazing! She totally gets me! 46 00:02:43,144 --> 00:02:46,054 She said there was something about me. 47 00:02:46,104 --> 00:02:47,894 SHE SCOFFS 48 00:02:47,944 --> 00:02:51,494 And did she, erm, specify what this thing was? 49 00:02:51,544 --> 00:02:52,894 Uh-uh. 50 00:02:52,944 --> 00:02:57,374 But I tell you what. She is going to find out! Mmm! 51 00:02:57,424 --> 00:03:00,014 She is like a one stop shop for happiness! 52 00:03:00,064 --> 00:03:01,694 She's even fixed me up with a job. 53 00:03:01,744 --> 00:03:04,854 Really? Yeah! Her dad owns a chain of sports shops. 54 00:03:04,904 --> 00:03:06,734 She thinks I'm management material. 55 00:03:06,784 --> 00:03:09,134 That makes no sense. 56 00:03:09,184 --> 00:03:13,294 Of course it does. Your mind's just addled with jealousy. 57 00:03:13,344 --> 00:03:16,814 But if you love something, Beth, you've just got to set it free 58 00:03:16,864 --> 00:03:20,694 and let it get off with sexually assertive women. Ugh! 59 00:03:20,744 --> 00:03:22,654 So, what are we looking for? 60 00:03:22,704 --> 00:03:24,574 Something quite cheap. At least a two bed. 61 00:03:24,624 --> 00:03:26,814 Yeah, Mike might stay over. Because Mum might stay over. 62 00:03:26,864 --> 00:03:29,344 Why would your Mum need to stay over? Why would Mike need to stay? 63 00:03:31,064 --> 00:03:33,504 Maybe just a one bed. One's fine. 64 00:03:34,704 --> 00:03:36,734 OK, so preferably one bed. 65 00:03:36,784 --> 00:03:38,854 Oh, you both must be so excited. 66 00:03:38,904 --> 00:03:42,054 Yeah, I can't wait to get some space! 67 00:03:42,104 --> 00:03:43,694 Of our own. 68 00:03:43,744 --> 00:03:46,174 Yeah, we're going to be a proper little family! 69 00:03:46,224 --> 00:03:48,454 Oh, he can't wait! Isn't he sweet? 70 00:03:48,504 --> 00:03:50,854 We're going to be just like my mum and dad. 71 00:03:50,904 --> 00:03:53,464 Well, not EXACTLY like your mum and dad. 72 00:03:55,664 --> 00:03:59,104 Settling in? I'll bloody settle him in. 73 00:04:00,824 --> 00:04:02,184 Coo-ee! 74 00:04:04,024 --> 00:04:05,454 Terrible weather! 75 00:04:05,504 --> 00:04:07,654 SHE LAUGHS THEN SIGHS 76 00:04:07,704 --> 00:04:08,974 Are you here for long? 77 00:04:09,024 --> 00:04:11,974 Oh, God, hope not! Huh? 78 00:04:12,024 --> 00:04:14,254 Er, we'll see how the weather goes. 79 00:04:14,304 --> 00:04:16,934 We're lucky, we can be flexible with dates. 80 00:04:16,984 --> 00:04:20,214 My husband Paul's joining me later. 81 00:04:20,264 --> 00:04:22,854 Depending on work. Ah, right. 82 00:04:22,904 --> 00:04:25,534 Paul and I love our car-avan. 83 00:04:25,584 --> 00:04:27,254 Car-avan? 84 00:04:27,304 --> 00:04:29,454 It's very much a second home. 85 00:04:29,504 --> 00:04:33,864 Third home, if you count the RV. Which I think you have to. 86 00:04:34,864 --> 00:04:35,974 Oh, yes. 87 00:04:36,024 --> 00:04:37,734 It's a big one! Won't say how much. 88 00:04:37,784 --> 00:04:40,054 Almost 22,000. 89 00:04:40,104 --> 00:04:42,454 So worth it! 90 00:04:42,504 --> 00:04:44,454 Well, I better be getting on. 91 00:04:44,504 --> 00:04:46,904 Well, nice to meet a fellow holiday maker! 92 00:04:48,264 --> 00:04:52,024 I, erm, I try and steer clear of the residentials. 93 00:04:53,464 --> 00:04:55,094 Residentials? 94 00:04:55,144 --> 00:04:57,334 The permanent residents. Oh! 95 00:04:57,384 --> 00:04:59,734 Not one of us, if you get my drift. 96 00:04:59,784 --> 00:05:01,454 We should stick together. 97 00:05:01,504 --> 00:05:05,174 In fact, why don't you come round for lunch tomorrow? 98 00:05:05,224 --> 00:05:06,974 We're barbecuing. 99 00:05:07,024 --> 00:05:09,094 Bring your...husband? 100 00:05:09,144 --> 00:05:10,574 Keit'. 101 00:05:10,624 --> 00:05:12,534 Keith? Ah... 102 00:05:12,584 --> 00:05:16,174 I'm sure Paul would love you both to come! 103 00:05:16,224 --> 00:05:18,814 If he can make it. Depending on work. 104 00:05:18,864 --> 00:05:21,894 Well, I will check our schedule 105 00:05:21,944 --> 00:05:24,254 as, uh, Keith's also very busy. 106 00:05:24,304 --> 00:05:26,824 You know how it is! Shall we say three o'clock? 107 00:05:27,824 --> 00:05:29,264 Oh, OK... 108 00:05:30,464 --> 00:05:33,454 I'll make sure the real flame fire's up and running. 109 00:05:33,504 --> 00:05:35,254 It was 400, but... 110 00:05:35,304 --> 00:05:37,054 So worth it. 111 00:05:37,104 --> 00:05:38,584 Exactly. 112 00:05:39,624 --> 00:05:41,144 Toodle-oo! Cheerio. 113 00:05:49,104 --> 00:05:50,734 Now... 114 00:05:50,784 --> 00:05:52,904 my little girl tells me you're a good bloke. 115 00:05:53,944 --> 00:05:56,254 Well, obviously I've gotta check you out for myself. 116 00:05:56,304 --> 00:05:59,814 Of course. So, what sort of experience have you had? 117 00:05:59,864 --> 00:06:02,494 Well, you know, we've only been seeing each other for a little while, 118 00:06:02,544 --> 00:06:05,584 but I say so far, it's been excellent. 119 00:06:06,584 --> 00:06:09,224 I mean have you had any retail experience? 120 00:06:11,304 --> 00:06:14,294 Retail! Yes, loads. 121 00:06:14,344 --> 00:06:16,454 Not so much from the selling side of things, 122 00:06:16,504 --> 00:06:18,744 but I have had lots of purchasing experience. 123 00:06:20,744 --> 00:06:23,854 You're tellin' me you've been shopping? Yes! 124 00:06:23,904 --> 00:06:26,654 And I think that I can transfer those skills into a more 125 00:06:26,704 --> 00:06:30,294 sales-based format moving forward. 126 00:06:30,344 --> 00:06:31,984 Right. 127 00:06:35,944 --> 00:06:37,224 Funny guy! 128 00:06:40,504 --> 00:06:42,784 HE LAUGHS 129 00:06:49,800 --> 00:06:51,550 Wow! Look at the size of it! 130 00:06:51,600 --> 00:06:54,550 Yeah, look at it. It's big. 131 00:06:54,600 --> 00:06:56,720 Mm-hm, bigger than a caravan. 132 00:06:58,160 --> 00:07:01,350 It's a lovely space for a family. And you can grow into it, 133 00:07:01,400 --> 00:07:04,310 well, at least until maybe Emily has a little brother or a sister! 134 00:07:04,360 --> 00:07:07,150 Oh, OK, let's not get ahead of ourselves! I really like it. 135 00:07:07,200 --> 00:07:10,750 I'm sorry, I just, it just feels really, really claustrophobic! 136 00:07:10,800 --> 00:07:13,600 OK, fine, I'll take you to the next property. 137 00:07:15,440 --> 00:07:16,840 Here we are. 138 00:07:18,480 --> 00:07:19,870 Oh... 139 00:07:19,920 --> 00:07:21,630 This is nice. 140 00:07:21,680 --> 00:07:24,870 Yeah... I'm not sure. 141 00:07:24,920 --> 00:07:26,830 What's wrong with it? 142 00:07:26,880 --> 00:07:29,310 Er, I'm just, I'm not getting that feeling. 143 00:07:29,360 --> 00:07:31,110 You know when you don't get the feeling. 144 00:07:31,160 --> 00:07:33,030 Hmm, uh-huh, OK. 145 00:07:33,080 --> 00:07:36,550 Also, not really sure about this area, it seems a little bit dead. 146 00:07:36,600 --> 00:07:40,390 Are there any, like, shops nearby or...? 147 00:07:40,440 --> 00:07:43,270 Yes, there's a great little run of shops just round the corner. 148 00:07:43,320 --> 00:07:46,190 And a supermarket, two delis, couple of cafes 149 00:07:46,240 --> 00:07:48,790 and a lovely little bar, it's just next to the park. 150 00:07:48,840 --> 00:07:50,950 Oh, and there's that little cinema we passed. 151 00:07:51,000 --> 00:07:52,630 Oh, yeah, by the tapas place. 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,390 Oh, well, there you go, then! 153 00:07:54,440 --> 00:07:57,310 There's going to be hundreds of people going up and down that high street 154 00:07:57,360 --> 00:07:59,830 day and night to use all the great facilities. 155 00:07:59,880 --> 00:08:01,760 I'm sorry. No. 156 00:08:05,480 --> 00:08:08,150 Well, if she's not getting the feeling... 157 00:08:08,200 --> 00:08:09,360 I'm getting a feeling. 158 00:08:10,920 --> 00:08:13,070 SCRAP CLATTERS 159 00:08:13,120 --> 00:08:14,440 Cheers for that, Keith. 160 00:08:16,880 --> 00:08:20,150 If you want work, I've got a job here helping out. 161 00:08:20,200 --> 00:08:21,430 What, on the site? 162 00:08:21,480 --> 00:08:23,670 Yeah. If you can handle the commute! 163 00:08:23,720 --> 00:08:26,550 Yeah, I'd love that! When can I start? 164 00:08:26,600 --> 00:08:29,790 Well, you can cover tonight if you'd like? I've got a hot date. 165 00:08:29,840 --> 00:08:32,870 Right. Online date. You know, chatting. 166 00:08:32,920 --> 00:08:35,870 Oh, yeah, nice! American woman. Cool! 167 00:08:35,920 --> 00:08:37,150 Prisoner. 168 00:08:37,200 --> 00:08:39,310 Felony murder. 169 00:08:39,360 --> 00:08:41,240 (Oh that's)...lovely. 170 00:08:44,760 --> 00:08:47,870 Sorry, so, this job, what exactly would it entail? 171 00:08:47,920 --> 00:08:49,790 Oh, bugger all, really. 172 00:08:49,840 --> 00:08:52,310 Just cover the phone in case somebody needs a fuse changing 173 00:08:52,360 --> 00:08:54,310 or their shoe laces tying. 174 00:08:54,360 --> 00:08:56,270 So, I've just gotta, like, sit in the office? 175 00:08:56,320 --> 00:08:58,790 Well, sit where you like. I mean, this is the office. 176 00:08:58,840 --> 00:09:00,310 It's a duty mobile. 177 00:09:00,360 --> 00:09:03,270 Just keep it with you and be on call if anything comes up. 178 00:09:03,320 --> 00:09:05,680 Oh, right, I'm just like a general dogsbody? 179 00:09:06,920 --> 00:09:11,550 Well, deputy dogsbody, yeah. 180 00:09:11,600 --> 00:09:12,720 Cool. 181 00:09:15,920 --> 00:09:17,950 FRONT DOOR OPENS 182 00:09:18,000 --> 00:09:22,190 Get in, get in! Get, get...! What's wrong? Oh, God! 183 00:09:22,240 --> 00:09:25,510 We've been invited to a barbecue by one of the bloody neighbours. 184 00:09:25,560 --> 00:09:28,350 Oh magic, I love...! No, no, don't you dare. 185 00:09:28,400 --> 00:09:30,510 Don't you dare enjoy yourself. 186 00:09:30,560 --> 00:09:34,430 She thinks we're on holiday! It's so humiliating! 187 00:09:34,480 --> 00:09:37,470 And you put us here, Keith, you made this happen, 188 00:09:37,520 --> 00:09:39,150 and you do nothing to help us! 189 00:09:39,200 --> 00:09:41,840 Actually, I've got a job. 190 00:09:43,240 --> 00:09:45,350 I'm an assistant manager. 191 00:09:45,400 --> 00:09:47,190 That's fantastic! 192 00:09:47,240 --> 00:09:49,750 Assistant manager of what? The site! 193 00:09:49,800 --> 00:09:53,910 What site? This site. I'm assistant site manager. 194 00:09:53,960 --> 00:09:56,110 It's dead lucky, cos it's only open to residents! 195 00:09:56,160 --> 00:09:58,310 Oh no, no, I don't want to be a resident. 196 00:09:58,360 --> 00:10:00,990 I can't live here! Tell them, tell them you're not taking it! 197 00:10:01,040 --> 00:10:02,950 No! I have got a job. 198 00:10:03,000 --> 00:10:04,430 We have got a place to live, 199 00:10:04,480 --> 00:10:06,950 and we've got no worries about debts and bailiffs. 200 00:10:07,000 --> 00:10:08,630 We have everything we need, Sandra. 201 00:10:08,680 --> 00:10:13,230 We've got space, greenery, free table tennis, off peak. 202 00:10:13,280 --> 00:10:16,670 It's paradise. And you'd see that if you weren't such a snob. 203 00:10:16,720 --> 00:10:19,990 Oh! I am not a snob! 204 00:10:20,040 --> 00:10:22,150 It's just a big adjustment! 205 00:10:22,200 --> 00:10:24,310 And I keep trying to move the furniture, Keith, 206 00:10:24,360 --> 00:10:27,870 and I can't cos it's all fixed to the wall! I'm not used to it! 207 00:10:27,920 --> 00:10:31,390 Oh, hey, hey. Come on, it's all right. 208 00:10:31,440 --> 00:10:37,590 OK, we don't have to tell her that we live here. Right? 209 00:10:37,640 --> 00:10:40,960 But that is only because I love... 210 00:10:41,960 --> 00:10:43,440 ..barbecues. 211 00:10:44,840 --> 00:10:46,880 SANDRA SOBS 212 00:10:49,480 --> 00:10:51,910 So you buzz the customers in, take their order number, 213 00:10:51,960 --> 00:10:55,550 get the stuff from the back and take their money. Right. 214 00:10:55,600 --> 00:10:57,670 Money goes in the cash box. 215 00:10:57,720 --> 00:10:59,990 End of the day you give it to me... 216 00:11:00,040 --> 00:11:02,550 or Big Tim. Who's Big Tim? You don't need to know. 217 00:11:02,600 --> 00:11:05,030 I just thought, if I have to give him the money... 218 00:11:05,080 --> 00:11:08,190 He'll be a big guy, and he'll say his name is Tim. 219 00:11:08,240 --> 00:11:09,960 Got it! 220 00:11:11,080 --> 00:11:14,190 Here's your first week's wages upfront. Cool! 221 00:11:14,240 --> 00:11:16,750 And obviously keep it quiet. 222 00:11:16,800 --> 00:11:18,870 (Good lad.) 223 00:11:18,920 --> 00:11:21,150 Right, I'll get the rest of the stuff loaded in, then. 224 00:11:21,200 --> 00:11:23,670 Right and I'll just start unpacking it, shall I? 225 00:11:23,720 --> 00:11:25,040 No. 226 00:11:26,160 --> 00:11:27,950 We don't unpack the stock. 227 00:11:28,000 --> 00:11:30,670 We NEVER unpack the stock. 228 00:11:30,720 --> 00:11:32,270 (Clear?) (Clear! Yep!) 229 00:11:32,320 --> 00:11:33,960 I think he gets it, Dad. 230 00:11:42,000 --> 00:11:45,670 After yesterday's viewings, I thought I'd open up our search. 231 00:11:45,720 --> 00:11:47,830 We're really just looking for something temporary. 232 00:11:47,880 --> 00:11:50,030 Well, not that temporary. 233 00:11:50,080 --> 00:11:52,590 Well, until we sort out what we are doing... 234 00:11:52,640 --> 00:11:54,150 long term. 235 00:11:54,200 --> 00:11:57,510 Erm, what's the shortest lease that you can get 236 00:11:57,560 --> 00:12:00,110 with the shortest period of notice? 237 00:12:00,160 --> 00:12:03,230 Er, something like a rolling one month lease? 238 00:12:03,280 --> 00:12:05,790 But you'd have to commit for at least the first three months. 239 00:12:05,840 --> 00:12:08,000 Ah, I suppose I could do that. 240 00:12:09,080 --> 00:12:12,310 What do you think? It is a great property. 241 00:12:12,360 --> 00:12:13,830 What about the schools? 242 00:12:13,880 --> 00:12:16,270 What about the schools? I'm sure the schools are fine! 243 00:12:16,320 --> 00:12:17,630 What you think of as a good school 244 00:12:17,680 --> 00:12:19,830 and what I think are different things. 245 00:12:19,880 --> 00:12:22,030 My school was fine. 246 00:12:22,080 --> 00:12:23,670 Is that why you dropped out? 247 00:12:23,720 --> 00:12:26,000 No. You're why I dropped out. 248 00:12:30,960 --> 00:12:34,990 OK, so, why don't I check on catchment areas for nurseries? 249 00:12:35,040 --> 00:12:37,310 Thank you. Thank you, Isabel, yes. 250 00:12:37,360 --> 00:12:39,710 It's nice to see somebody thinking about Emily's future. 251 00:12:39,760 --> 00:12:42,670 And by future I assume you mean the next three months? 252 00:12:42,720 --> 00:12:45,550 Because that seems to be as far as you can commit to. 253 00:12:45,600 --> 00:12:49,390 Forgive me, for wanting to actually make a choice, 254 00:12:49,440 --> 00:12:51,710 rather than just taking the first thing on offer! 255 00:12:51,760 --> 00:12:54,150 Why are we even doing this? 256 00:12:54,200 --> 00:12:56,790 Just be honest, Laura, you don't want to move in with me, do you? 257 00:12:56,840 --> 00:13:02,270 I do! It's just this obviously isn't the right place. Really? 258 00:13:02,320 --> 00:13:04,190 And what exactly is wrong with it? 259 00:13:04,240 --> 00:13:07,360 Well...that view for starters! 260 00:13:10,840 --> 00:13:12,950 Happy now?! 261 00:13:13,000 --> 00:13:14,710 No. No! 262 00:13:14,760 --> 00:13:17,270 Because the only problem you have with these properties 263 00:13:17,320 --> 00:13:20,590 is that I'm in them! That's why you can't commit, isn't it? 264 00:13:20,640 --> 00:13:23,150 SHE SIGHS WEARILY 265 00:13:23,200 --> 00:13:26,680 Right, fine, I'm sorry. I'm not like you. 266 00:13:27,760 --> 00:13:31,390 I don't want to just move in and start playing happy families. 267 00:13:31,440 --> 00:13:32,960 I wasn't playing! 268 00:13:36,360 --> 00:13:39,200 Jamie, why don't you go and have another look at the exterior? 269 00:13:40,560 --> 00:13:45,200 Fine! I'm going to go and stand in the double-sized parking space! 270 00:13:49,200 --> 00:13:53,550 So, Laura, I'm sensing it's not entirely about the property. 271 00:13:53,600 --> 00:13:55,870 It's just... 272 00:13:55,920 --> 00:13:59,910 Jamie's great, but... It's none of my business. 273 00:13:59,960 --> 00:14:04,230 But in my job I see lots of people rushing into moving in together, 274 00:14:04,280 --> 00:14:06,510 and three months later I'm remarketing the flat. 275 00:14:06,560 --> 00:14:09,120 That's what I'm worried about. Maybe we're not ready. 276 00:14:10,400 --> 00:14:12,550 Do you think we're ready? 277 00:14:12,600 --> 00:14:14,950 Jamie seems a great guy. 278 00:14:15,000 --> 00:14:17,800 But there's no point rushing into anything if you're not sure. 279 00:14:27,680 --> 00:14:28,990 Sorry about that. 280 00:14:29,040 --> 00:14:31,110 I just... It's fine. 281 00:14:31,160 --> 00:14:32,870 I'll come back. 282 00:14:32,920 --> 00:14:36,150 Maybe just let things cool off for a while. 283 00:14:36,200 --> 00:14:37,590 Let her work things out. 284 00:14:37,640 --> 00:14:41,030 D'you think? The last thing you want is to put more pressure 285 00:14:41,080 --> 00:14:42,680 on a fragile relationship. 286 00:14:44,520 --> 00:14:47,240 I guess that's what it is. A fragile relationship. 287 00:14:48,800 --> 00:14:51,030 I'm really sorry. 288 00:14:51,080 --> 00:14:53,950 For what it's worth, I think you're great. 289 00:14:54,000 --> 00:14:55,760 I'd move in with you. 290 00:15:02,040 --> 00:15:04,430 God, I've got to get to work. Erm... 291 00:15:04,480 --> 00:15:06,680 You go, I'll lock up and tell Laura. 292 00:15:07,880 --> 00:15:10,350 Er... You can text her when you get to work. 293 00:15:10,400 --> 00:15:11,670 It's fine, just go. 294 00:15:11,720 --> 00:15:13,320 OK. Look, thanks, Isabel. 295 00:15:22,600 --> 00:15:23,950 Where's Jamie? 296 00:15:24,000 --> 00:15:26,390 He had to go. Something about his lunch break. 297 00:15:26,440 --> 00:15:27,800 He just left?! 298 00:15:29,240 --> 00:15:31,960 Oh, bloody hell! 299 00:15:33,200 --> 00:15:36,520 Oh, maybe let him cool off a bit. He seemed pretty annoyed. 300 00:15:39,080 --> 00:15:41,270 We're just not on the same page with this. 301 00:15:41,320 --> 00:15:43,000 Yeah, it's a shame. 302 00:15:44,040 --> 00:15:46,750 I had this great one bed, it's just come up. 303 00:15:46,800 --> 00:15:49,150 Not so much of a Jamie place, but you would have loved it! 304 00:15:49,200 --> 00:15:51,560 Really? Yeah, it's going to fly off the market. 305 00:15:52,960 --> 00:15:55,670 But I suppose there's no point in viewing it now. 306 00:15:55,720 --> 00:15:59,950 Well, there's no harm in having a look, is there? 307 00:16:00,000 --> 00:16:01,240 No! Course not! 308 00:16:02,240 --> 00:16:03,910 Great! 309 00:16:03,960 --> 00:16:05,440 Come along, don't be shy! 310 00:16:06,840 --> 00:16:08,240 And here we are. 311 00:16:11,040 --> 00:16:13,550 Wow, look at this place. 312 00:16:13,600 --> 00:16:16,880 You can never have too much scalloped fabric I say. 313 00:16:17,920 --> 00:16:19,040 Apparently not. 314 00:16:20,680 --> 00:16:24,070 The scent you're getting. Potpourri. 315 00:16:24,120 --> 00:16:25,160 Locally sourced. 316 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 What the...? Oh. 317 00:16:30,360 --> 00:16:34,470 That's based on one from the palace of Versailles. 318 00:16:34,520 --> 00:16:38,830 Oh, right yeah. Really dominates the room, doesn't it? 319 00:16:38,880 --> 00:16:40,600 Oh, thank you! 320 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 Do come through! 321 00:16:47,160 --> 00:16:49,360 Have you ever seen anything like that? 322 00:16:50,600 --> 00:16:53,390 Good God! Isn't it?! 323 00:16:53,440 --> 00:16:57,510 Oh! That's my double oven! I bake my own bread. 324 00:16:57,560 --> 00:16:59,800 Fockassia. Oh, you mean focaccia? 325 00:17:01,080 --> 00:17:03,760 Not if you bake it the authentic Spanish way, no. 326 00:17:06,680 --> 00:17:09,030 What's going on with your display? 327 00:17:09,080 --> 00:17:12,190 Er, I'm just showing a range of sporting activities. 328 00:17:12,240 --> 00:17:14,190 This one's a sprinter in his blocks. 329 00:17:14,240 --> 00:17:18,190 This guys doing the backstroke in the four by 400m medley, actually. 330 00:17:18,240 --> 00:17:21,230 And this one's the referee. Right. 331 00:17:21,280 --> 00:17:23,230 I was going to spread them further apart 332 00:17:23,280 --> 00:17:25,910 but we're a bit limited on space so, er... 333 00:17:25,960 --> 00:17:27,750 Yeah, this is a weird shop. 334 00:17:27,800 --> 00:17:30,470 No, no, Lorraine said her dad's got a very unique model. 335 00:17:30,520 --> 00:17:33,750 All high-end, pre-ordered stuff. 336 00:17:33,800 --> 00:17:36,400 Ahh, sh, I'll just get that. 337 00:17:39,680 --> 00:17:41,680 Hello, sir, how can I help you today? 338 00:17:43,720 --> 00:17:46,200 One second, let me just get that for you. 339 00:17:50,440 --> 00:17:53,510 Oh, urghh! Oh! 340 00:17:53,560 --> 00:17:54,720 Oh, watch your back. 341 00:17:57,360 --> 00:17:59,390 There we are, sir, there's your order. 342 00:17:59,440 --> 00:18:00,910 Thank you very much. 343 00:18:00,960 --> 00:18:03,510 And would you care to fill out a customer response form, 344 00:18:03,560 --> 00:18:05,600 just to help us improve our services? 345 00:18:17,800 --> 00:18:19,480 So what do you actually do, Keith? 346 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 Hmm... 347 00:18:23,880 --> 00:18:25,480 Keith works in aggregates. 348 00:18:27,320 --> 00:18:29,040 Right, what does that entail? 349 00:18:30,160 --> 00:18:32,430 What doesn't it entail? 350 00:18:32,480 --> 00:18:34,080 Yes, but what does it entail? 351 00:18:36,360 --> 00:18:38,440 Well, aggregates. 352 00:18:39,600 --> 00:18:45,440 Spreading, distributions, supply, spreading stuff out. 353 00:18:47,920 --> 00:18:49,160 Sounds fascinating. 354 00:18:57,040 --> 00:18:59,910 Yes, Keith's employment has definitely allowed us 355 00:18:59,960 --> 00:19:02,750 to be where we are today. 356 00:19:02,800 --> 00:19:05,360 Hmm, course, Sandra loves coming here. 357 00:19:07,120 --> 00:19:09,830 Well, it certainly is a nice place you have. 358 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 For that grade of Car-avan. 359 00:19:15,240 --> 00:19:16,840 Oh and we have the house in France! 360 00:19:21,320 --> 00:19:22,600 Yep! French place. 361 00:19:25,240 --> 00:19:28,120 Oh. And where is that? 362 00:19:29,600 --> 00:19:31,470 West. South 363 00:19:31,520 --> 00:19:32,560 BOTH: South-West. 364 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 Would that put you in the Dordogne? 365 00:19:38,760 --> 00:19:42,120 Does it! Hm, every time. 366 00:19:48,480 --> 00:19:52,190 What's a Dordogne? Never mind. 367 00:19:52,240 --> 00:19:54,830 You don't think this whole set up is a bit weird? 368 00:19:54,880 --> 00:19:56,630 Well, it's, it's not perfect. 369 00:19:56,680 --> 00:19:58,590 I do not think you're selling sportswear. 370 00:19:58,640 --> 00:20:03,030 Beth! You can't open the stock. I'm under very strict instructions! 371 00:20:03,080 --> 00:20:06,150 I'm opening the stock. No, Beth! It's for customers only! 372 00:20:06,200 --> 00:20:10,550 Oh, OK then! I want to buy some trainers. 373 00:20:10,600 --> 00:20:15,270 We don't have them in your size! Oh, these sound about right! 374 00:20:15,320 --> 00:20:18,080 Beth! No, Mike! 375 00:20:19,880 --> 00:20:23,150 Oh, my God! Bingo! 376 00:20:23,200 --> 00:20:25,470 This is not the direction I want to take the company! 377 00:20:25,520 --> 00:20:27,870 We're very healthy lifestyle orientated. 378 00:20:27,920 --> 00:20:30,470 I'm going to have to talk to Terry! 379 00:20:30,520 --> 00:20:33,110 He's a criminal! You're a criminal! 380 00:20:33,160 --> 00:20:36,160 I'm going to talk to Lorraine. Beth, you watch the shop! 381 00:20:37,800 --> 00:20:41,350 It is really lovely. Isn't it? 382 00:20:41,400 --> 00:20:44,360 I can just picture it, you know, you and Emily, here. 383 00:20:45,760 --> 00:20:50,470 I do have a second viewing this afternoon. They're very keen. 384 00:20:50,520 --> 00:20:53,310 Well, I want to help you. I'll take it! Really? 385 00:20:53,360 --> 00:20:57,640 Yeah, yeah! OK, great! OK. 386 00:21:05,120 --> 00:21:06,350 Do you need to get that? 387 00:21:06,400 --> 00:21:08,720 No.. It's... It's fine. 388 00:21:09,720 --> 00:21:13,240 Great, well, let's go and sort the paperwork! OK! 389 00:21:14,680 --> 00:21:15,920 OK... 390 00:21:29,560 --> 00:21:31,840 MECHANISM GURGLES 391 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 Oh, shit! 392 00:21:38,920 --> 00:21:41,200 Down! Down! Oh, Jesus! 393 00:21:42,160 --> 00:21:46,030 I think your dad may be involved in some sort of criminal activity. 394 00:21:46,080 --> 00:21:49,280 Well, criminals do tend to be involved in that kind of thing. 395 00:21:50,960 --> 00:21:52,550 Thank you. 396 00:21:52,600 --> 00:21:54,790 I can't do this. I can't break the law. 397 00:21:54,840 --> 00:21:56,790 You're only breaking it a bit. 398 00:21:56,840 --> 00:21:58,190 Selling cigarettes, 399 00:21:58,240 --> 00:22:01,230 it's like being a news agent but only much more profitable. 400 00:22:01,280 --> 00:22:03,200 I can't! You can! 401 00:22:05,160 --> 00:22:08,030 No, look, I can't be a career criminal. 402 00:22:08,080 --> 00:22:09,870 My mum would be so disappointed. 403 00:22:09,920 --> 00:22:12,150 And I haven't got the right A-levels! 404 00:22:12,200 --> 00:22:13,950 Well, you can't just walk away. 405 00:22:14,000 --> 00:22:15,150 Can't I? 406 00:22:15,200 --> 00:22:16,990 You're working for us now. 407 00:22:17,040 --> 00:22:19,430 And you're the one who's been selling cigarettes. 408 00:22:19,480 --> 00:22:21,070 You're already a criminal, Mike. 409 00:22:21,120 --> 00:22:22,430 Yeah, but I didn't know! 410 00:22:22,480 --> 00:22:23,880 I could just come clean! 411 00:22:25,040 --> 00:22:26,710 They'll never believe you. 412 00:22:26,760 --> 00:22:28,950 What kind of idiot would run an illegal front 413 00:22:29,000 --> 00:22:30,190 without even realising? 414 00:22:30,240 --> 00:22:32,990 I think once they talk to me they'll see how that could happen. 415 00:22:33,040 --> 00:22:35,270 If you shut down his operation, my dad'll kill you. 416 00:22:35,320 --> 00:22:37,750 Well, yeah, he's bound to be angry at first... No. 417 00:22:37,800 --> 00:22:39,870 He'll actually kill you. 418 00:22:39,920 --> 00:22:42,430 I don't want to die. Pull yourself together! 419 00:22:42,480 --> 00:22:44,150 Ow! You're going to be fine. 420 00:22:44,200 --> 00:22:45,990 I am? Yes. 421 00:22:46,040 --> 00:22:48,590 Because you're going to keep up your end of the deal 422 00:22:48,640 --> 00:22:53,040 and keep your mouth shut, and everyone's going to be happy. Right? 423 00:22:59,640 --> 00:23:02,080 So we're all happy! Yeah? 424 00:23:09,560 --> 00:23:12,070 Did you tell her? I tried! 425 00:23:12,120 --> 00:23:13,150 Mike! 426 00:23:13,200 --> 00:23:15,270 I'm very confused right now! 427 00:23:15,320 --> 00:23:17,950 I'm extremely scared and I'm partially aroused. 428 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 Ugh! Oh... 429 00:23:30,111 --> 00:23:32,061 SANDRA: Keith! 430 00:23:32,111 --> 00:23:33,391 Keith! 431 00:23:34,471 --> 00:23:35,941 Yes, love? 432 00:23:35,991 --> 00:23:38,551 Can I have a quick word with you in here? 433 00:23:40,031 --> 00:23:41,431 Yep. 434 00:23:48,991 --> 00:23:52,541 Why were you eating your "fockassia" in there anyway? 435 00:23:52,591 --> 00:23:54,181 Don't worry! 436 00:23:54,231 --> 00:23:56,781 There's a little man on site who does this kind of thing. 437 00:23:56,831 --> 00:23:58,421 I'll give him a call. 438 00:23:58,471 --> 00:24:00,501 Erm, I could have a look at it. 439 00:24:00,551 --> 00:24:04,461 No, Keith, I don't want you grubbing around like a common workman! 440 00:24:04,511 --> 00:24:08,341 Look, I insist, go back in there and finish your lunch. Hmm... 441 00:24:08,391 --> 00:24:10,821 Well, why don't you let Keith have a look at it? 442 00:24:10,871 --> 00:24:13,311 I've pressed auto-dial, the die is cast. 443 00:24:16,311 --> 00:24:18,181 PHONE RINGS 444 00:24:18,231 --> 00:24:19,751 I could get me tools...? 445 00:24:20,991 --> 00:24:24,981 No, he'll pick up. It's all part of the service contract. 446 00:24:25,031 --> 00:24:26,711 PHONE CONTINUES RINGING 447 00:24:37,031 --> 00:24:38,351 'lo? 448 00:24:39,631 --> 00:24:40,951 Hello? 449 00:24:43,271 --> 00:24:45,101 I think we have a problem with... 450 00:24:45,151 --> 00:24:46,941 The toilet, yeah. 451 00:24:46,991 --> 00:24:50,631 Erm... I'll get right on to it. 452 00:25:16,071 --> 00:25:18,021 All right, Terry? What's going on? 453 00:25:18,071 --> 00:25:20,661 What's going on? The whole operation's been burned, 454 00:25:20,711 --> 00:25:22,861 that's what's going on! Someone grassed! 455 00:25:22,911 --> 00:25:24,511 It wasn't me! I swear! 456 00:25:26,551 --> 00:25:28,701 Don't hurt him! It wasn't him! 457 00:25:28,751 --> 00:25:30,061 How do we know that? 458 00:25:30,111 --> 00:25:33,021 Think, Dad, why would he come here? To cover his tracks! 459 00:25:33,071 --> 00:25:36,621 You saw him, he was freaked out! How do we know he wasn't faking it? 460 00:25:36,671 --> 00:25:38,021 He's not smart enough. 461 00:25:38,071 --> 00:25:40,261 She's right, I'm really not! 462 00:25:40,311 --> 00:25:42,141 No-one else knew! 463 00:25:42,191 --> 00:25:43,741 Big Tim knew. 464 00:25:43,791 --> 00:25:45,301 Aren't you Big Tim? 465 00:25:45,351 --> 00:25:46,581 No, I'm Big Andy. 466 00:25:46,631 --> 00:25:49,341 No names! Sorry. Sorry. 467 00:25:49,391 --> 00:25:51,151 HE CHOKES 468 00:26:07,311 --> 00:26:08,671 Goodbye, Mike. 469 00:26:25,271 --> 00:26:26,701 You! 470 00:26:26,751 --> 00:26:28,061 You did this! 471 00:26:28,111 --> 00:26:29,421 Of course I bloody did! 472 00:26:29,471 --> 00:26:31,461 And you should be thanking me. 473 00:26:31,511 --> 00:26:33,941 What for? I lost my job, my girlfriend... 474 00:26:33,991 --> 00:26:37,381 Yes, but you didn't get killed by her dad, and that's a big positive. 475 00:26:37,431 --> 00:26:39,021 True. 476 00:26:39,071 --> 00:26:40,581 And everyone got out unscathed. 477 00:26:40,631 --> 00:26:43,061 Yeah, apart from Big Tim. They're going to kill him! 478 00:26:43,111 --> 00:26:45,941 Kill him? Do you mean I might have caused a man's death? 479 00:26:45,991 --> 00:26:48,191 Well, only if they catch him. 480 00:26:49,991 --> 00:26:53,301 'Hi, it's Laura. I just wanted to say thank you for all your help...' 481 00:26:53,351 --> 00:26:55,141 Oh, another client's just walked in. 482 00:26:55,191 --> 00:26:56,461 (Two secs.) 483 00:26:56,511 --> 00:26:59,221 'Oh, OK, well, erm, maybe...' OK, bye. 484 00:26:59,271 --> 00:27:01,861 Ah, just dropping off the keys for 17. 485 00:27:01,911 --> 00:27:04,151 I was going to call you. Are you OK? 486 00:27:05,431 --> 00:27:08,261 Yeah, I'm sorry about...you know. 487 00:27:08,311 --> 00:27:09,511 Oh, don't worry. 488 00:27:10,671 --> 00:27:12,191 Maybe it's for the best. 489 00:27:13,191 --> 00:27:15,941 Living in a small flat when you're not getting on is tough. 490 00:27:15,991 --> 00:27:17,831 Yeah, I know about that. 491 00:27:18,871 --> 00:27:21,151 And you'll see them in the new place. 492 00:27:22,351 --> 00:27:24,951 New place? Her new flat. 493 00:27:26,231 --> 00:27:28,781 She did tell you, didn't she? No! 494 00:27:28,831 --> 00:27:32,261 But she's signed contracts and put a deposit down and everything. 495 00:27:32,311 --> 00:27:33,981 Unbelievable! 496 00:27:34,031 --> 00:27:36,181 I can't believe she didn't... 497 00:27:36,231 --> 00:27:38,221 That's pretty brutal. 498 00:27:38,271 --> 00:27:40,541 Yeah, well, that's Laura! 499 00:27:40,591 --> 00:27:42,701 Wow. I could never be that cold. 500 00:27:42,751 --> 00:27:45,301 You know, you just get to a point where you think... 501 00:27:45,351 --> 00:27:47,341 Is it worth it? Yeah, 502 00:27:47,391 --> 00:27:50,831 and you know what? I'm not sure it is anymore. 503 00:27:52,751 --> 00:27:55,911 You know what, Jamie? You are a great guy. 504 00:27:57,471 --> 00:28:01,511 And...she doesn't deserve someone like you. 505 00:28:03,311 --> 00:28:04,711 And... 506 00:28:13,551 --> 00:28:15,671 Sorry, I probably shouldn't have... 507 00:28:24,911 --> 00:28:27,421 Housewarming! Woo! 508 00:28:27,471 --> 00:28:29,061 Say goodbye to Mummy! 509 00:28:29,111 --> 00:28:30,421 Bye! 510 00:28:30,471 --> 00:28:32,501 You're an arch little bitch. 511 00:28:32,551 --> 00:28:35,751 No, I'm just someone who actually knows what she wants. 512 00:28:38,991 --> 00:28:40,791 Nice! 513 00:28:40,841 --> 00:28:45,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.