All language subtitles for Pramface s03e01 Im Excited Too.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:03,080 Everything sucks! 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,400 It's not fair, There's only three payments left! 3 00:00:05,450 --> 00:00:08,810 - They can't take it if you're laying on it! - I'm sacking you. 4 00:00:11,810 --> 00:00:13,320 Are you trying to have sex with me? 5 00:00:13,370 --> 00:00:14,810 Not immediately! 6 00:00:17,690 --> 00:00:19,400 Steven's sending me out to New York. 7 00:00:19,450 --> 00:00:20,680 What? 8 00:00:20,730 --> 00:00:25,240 If you get on that plane, our marriage is over. 9 00:00:25,290 --> 00:00:27,090 We didn't, did we? 10 00:00:28,650 --> 00:00:32,160 Judging by the evidence, I'd say we probably got freaky. 11 00:00:52,570 --> 00:00:55,120 What the hell do you mean you're not sure? 12 00:00:55,170 --> 00:00:58,080 Well, it's not that I'm not into him. It's just... 13 00:00:58,130 --> 00:01:01,960 since we got together he is so into me. 14 00:01:02,010 --> 00:01:05,360 Oh, my God, it's like watching someone torture a puppy! 15 00:01:05,410 --> 00:01:07,480 You need to stop messing him around! 16 00:01:07,530 --> 00:01:11,160 Yeah, I guess you're right. For his sake. 17 00:01:11,210 --> 00:01:14,400 For my sake! I am so sick of hearing about it. 18 00:01:14,450 --> 00:01:17,960 Just make up your mind. In, or out. 19 00:01:18,010 --> 00:01:19,720 Well, I don't want OUT out. 20 00:01:19,770 --> 00:01:22,680 I just don't want to get in any deeper right now. 21 00:01:22,730 --> 00:01:25,040 Fine. Just tell him that. 22 00:01:25,090 --> 00:01:26,280 OK, I will. 23 00:01:26,330 --> 00:01:30,080 But actually do. Don't just make those non-committal noises you always make 24 00:01:30,130 --> 00:01:31,720 when you're trying to duck the issue. 25 00:01:31,770 --> 00:01:35,520 All right. I'll talk to him. But... I'm not... 26 00:01:35,570 --> 00:01:38,720 You're doing it! Those are the noises! 27 00:01:38,770 --> 00:01:40,840 And that is the face you always pull! 28 00:01:40,890 --> 00:01:43,880 For God's sake, just make a decision and commit to it. 29 00:01:43,930 --> 00:01:46,360 But I'm saying I don't want to commit. 30 00:01:46,410 --> 00:01:48,610 So say that. With commitment. 31 00:01:51,410 --> 00:01:53,450 Well, when did this arrive? 32 00:01:57,050 --> 00:01:59,200 What's going on? 33 00:01:59,250 --> 00:02:02,560 Nothing. We're being kicked out of our home. 34 00:02:02,610 --> 00:02:06,570 Wh...? Your father is sitting on the eviction notice. 35 00:02:11,850 --> 00:02:13,280 Bloody hell! 36 00:02:13,330 --> 00:02:17,080 Don't worry, Jamie. Me and your dad will work something out. 37 00:02:17,130 --> 00:02:18,800 Well, probably just me. 38 00:02:18,850 --> 00:02:23,200 Listen, if we're struggling, I want to contribute, too. 39 00:02:23,250 --> 00:02:26,080 I want you to use my college fund. 40 00:02:26,130 --> 00:02:28,960 Aww, thanks, son. 41 00:02:29,010 --> 00:02:30,800 That's a really noble gesture. 42 00:02:30,850 --> 00:02:32,160 I want to help. 43 00:02:32,210 --> 00:02:35,930 The thing is, we burnt through that months ago. 44 00:02:37,210 --> 00:02:39,760 I'm so sorry, love. But it'll be OK. 45 00:02:39,810 --> 00:02:43,720 We are not about to let a lousy eviction notice beat us. 46 00:02:43,770 --> 00:02:44,960 No. 47 00:02:45,010 --> 00:02:47,360 We will leave of our own accord. 48 00:02:47,410 --> 00:02:49,480 What? 49 00:02:49,530 --> 00:02:52,480 I'm going to ring work and ask for some overtime. 50 00:02:52,530 --> 00:02:55,120 And your dad will use his considerable free time 51 00:02:55,170 --> 00:02:57,410 to find us somewhere new to live. 52 00:03:04,450 --> 00:03:06,720 I can't believe you spent my college fund! 53 00:03:06,770 --> 00:03:08,680 Yep... 54 00:03:08,730 --> 00:03:11,200 Where the hell are my car keys? 55 00:03:11,250 --> 00:03:13,000 I've no idea. 56 00:03:13,050 --> 00:03:15,840 If you talk to your mother can you ask her where 57 00:03:15,890 --> 00:03:17,410 she put the bloody spares? 58 00:03:18,530 --> 00:03:20,960 Or even actually just a steer, 59 00:03:21,010 --> 00:03:25,170 so I can narrow my search to a more manageable number of handbags. 60 00:03:27,050 --> 00:03:30,720 Don't suppose you've heard from her at all? 61 00:03:30,770 --> 00:03:33,920 Not recently, no. When is she coming back? 62 00:03:33,970 --> 00:03:35,810 I haven't a clue. 63 00:03:37,010 --> 00:03:39,080 You know, you could call her. 64 00:03:39,130 --> 00:03:40,520 I'm not calling her! 65 00:03:40,570 --> 00:03:44,080 Oh, I wish you two would just get over it. You just had a row. 66 00:03:44,130 --> 00:03:47,600 I had a row, she escalated it into an international incident. 67 00:03:47,650 --> 00:03:50,880 Well, maybe I'll be the UN, I'll call her. 68 00:03:50,930 --> 00:03:53,970 Do. And tell her if she doesn't come back soon she may as well not bother. 69 00:04:05,650 --> 00:04:08,640 What a lovely surprise for Daddy, hey? 70 00:04:08,690 --> 00:04:10,880 And he can see if those teeth are coming through yet. 71 00:04:10,930 --> 00:04:13,320 Are they coming through? Are they? 72 00:04:13,370 --> 00:04:14,640 Let me have a look. Are they? 73 00:04:14,690 --> 00:04:16,960 Ow! Yeah, they are! 74 00:04:17,010 --> 00:04:18,490 Yeah... 75 00:04:22,410 --> 00:04:24,600 I thought we might have a chat. 76 00:04:24,650 --> 00:04:27,040 Oh, God, yes, we need to talk. 77 00:04:27,090 --> 00:04:28,400 Great, OK. 78 00:04:28,450 --> 00:04:31,520 I don't want you to worry, it's going to be fine. OK. 79 00:04:31,570 --> 00:04:33,250 What's going to be fine? 80 00:04:34,370 --> 00:04:39,160 My parents got an eviction notice this morning. We've lost the house! 81 00:04:39,210 --> 00:04:40,640 That doesn't sound fine! 82 00:04:40,690 --> 00:04:44,360 I know, but I don't want you to worry. We'll manage. Right. 83 00:04:44,410 --> 00:04:48,240 Yeah. And actually, it's given me this unbelievable focus 84 00:04:48,290 --> 00:04:49,640 and determination. 85 00:04:49,690 --> 00:04:50,720 Really? 86 00:04:50,770 --> 00:04:52,130 SQUEAKY: Mm-hmm, yeah. 87 00:04:53,290 --> 00:04:54,650 Yeah, I'm just like... 88 00:04:55,890 --> 00:04:57,320 ..bring it on! 89 00:04:57,370 --> 00:04:59,360 I'm stepping up. 90 00:04:59,410 --> 00:05:01,530 I can take on anything... 91 00:05:02,730 --> 00:05:05,040 Are you...crying? 92 00:05:05,090 --> 00:05:06,160 No. 93 00:05:06,210 --> 00:05:07,610 Oh, Laura... 94 00:05:09,090 --> 00:05:11,200 I don't know what I would do without you and Emily. 95 00:05:11,250 --> 00:05:12,280 Ahh...oh... 96 00:05:12,330 --> 00:05:15,520 You're the only thing that's solid in my life right now. 97 00:05:15,570 --> 00:05:17,600 Ohhh...well...I... 98 00:05:17,650 --> 00:05:18,810 Shhhh... 99 00:05:19,890 --> 00:05:22,640 You don't have to say anything. 100 00:05:22,690 --> 00:05:25,240 I know you're there for me. 101 00:05:25,290 --> 00:05:26,800 Solid as a rock. 102 00:05:26,850 --> 00:05:29,330 SHE WHIMPERS 103 00:05:33,490 --> 00:05:35,600 OK, so, remember to push the specials 104 00:05:35,650 --> 00:05:37,240 and the coffee loyalty scheme. 105 00:05:37,290 --> 00:05:39,640 15 coffees and the 16th one is free. 106 00:05:39,690 --> 00:05:43,040 Oh, you'd have to be pretty stupid not to see the 16th one's 107 00:05:43,090 --> 00:05:44,720 costing you over �30. 108 00:05:44,770 --> 00:05:47,520 Well...that's kinda how promotions work, though, Beth. 109 00:05:47,570 --> 00:05:50,680 If we just gave away free coffee, we wouldn't make any money, would we? 110 00:05:50,730 --> 00:05:52,480 Hmm, but we'd have happy customers. 111 00:05:52,530 --> 00:05:55,160 Especially if we switched to fair-trade 112 00:05:55,210 --> 00:05:57,800 and stopped exploiting labour in the developing world. 113 00:05:57,850 --> 00:06:02,080 OK, great. Um, well, how about you um, save up all your tips 114 00:06:02,130 --> 00:06:05,160 and then you can open your own cafe and give away as much 115 00:06:05,210 --> 00:06:09,080 free fair-trade coffee as you want until you go completely bankrupt? How about that? 116 00:06:09,130 --> 00:06:13,650 In the meantime perhaps you could actually start serving some customers. 117 00:06:21,450 --> 00:06:23,280 Hello, my name's Beth. 118 00:06:23,330 --> 00:06:26,400 Can I tell you about the breakfast specials? 119 00:06:26,450 --> 00:06:27,800 Yes, you can! 120 00:06:27,850 --> 00:06:29,360 What the hell are you doing here? 121 00:06:29,410 --> 00:06:31,360 I'm sorry I haven't been in touch. 122 00:06:31,410 --> 00:06:34,280 It's just the way I roll. You've called me 15 times. 123 00:06:34,330 --> 00:06:36,120 Must've sat on my phone. 124 00:06:36,170 --> 00:06:37,760 And left 15 messages? 125 00:06:37,810 --> 00:06:41,160 Look, who called who isn't important. I'm here now. 126 00:06:41,210 --> 00:06:44,840 So, er, we can pick up where we left off. 127 00:06:44,890 --> 00:06:46,760 No, we can't! 128 00:06:46,810 --> 00:06:49,880 Because nothing happened. 129 00:06:49,930 --> 00:06:53,280 Oh, Beth. You don't need to play hard to get now. 130 00:06:53,330 --> 00:06:54,360 Ugh! 131 00:06:54,410 --> 00:06:57,570 Can't you see, you had me at breakfast specials. 132 00:06:59,730 --> 00:07:01,840 If you ever... 133 00:07:01,890 --> 00:07:06,440 ever mention that night to anyone, I will see to it that 134 00:07:06,490 --> 00:07:09,840 you are physically unable to ever repeat the experience, got it? 135 00:07:09,890 --> 00:07:11,520 Mmmm! 136 00:07:11,570 --> 00:07:13,330 Ow! Got it! 137 00:07:15,050 --> 00:07:17,600 And those are the breakfast specials. 138 00:07:17,650 --> 00:07:21,360 OK, I will have the cappuccino, please, 139 00:07:21,410 --> 00:07:23,880 with chocolate sprinkles and a little heart in the milk. 140 00:07:23,930 --> 00:07:25,520 Unlikely. 141 00:07:25,570 --> 00:07:28,400 Um, Beth, have we told our customer here about the... 142 00:07:28,450 --> 00:07:30,200 coffee loyalty scheme? 143 00:07:30,250 --> 00:07:33,840 No, we haven't. Silly us. 144 00:07:33,890 --> 00:07:38,480 Um, if you buy 15 coffees you get the 16th one free. 145 00:07:38,530 --> 00:07:40,800 Free? That's brilliant! 146 00:07:40,850 --> 00:07:44,360 All right, I will have two coffees, please, in one cup. 147 00:07:44,410 --> 00:07:45,560 Counts as one. 148 00:07:45,610 --> 00:07:48,400 OK, separate cups, then. And two for my friend. 149 00:07:48,450 --> 00:07:49,850 What friend? 150 00:07:52,770 --> 00:07:54,240 Not a word! 151 00:07:54,290 --> 00:07:57,240 What? Jamie doesn't count! He's my best friend, we share everything. 152 00:07:57,290 --> 00:07:58,360 To anyone! 153 00:07:58,410 --> 00:08:00,120 OK, I won't tell him. 154 00:08:00,170 --> 00:08:02,130 But if he asks me about it I am not going to lie. 155 00:08:07,266 --> 00:08:10,976 So, usually when we're maximising value for money, we ask our clients 156 00:08:11,026 --> 00:08:14,736 to prioritise three key elements - location, size or condition. 157 00:08:14,786 --> 00:08:17,256 Size. Location and condition! 158 00:08:17,306 --> 00:08:19,896 Oh, no, condition's no problem. I could always do it up. 159 00:08:19,946 --> 00:08:23,506 On second thoughts... condition, condition, condition! 160 00:08:25,386 --> 00:08:28,656 So which of the key elements are we prioritising here? 161 00:08:28,706 --> 00:08:31,136 Oh, believe it or not, it's a very sought-after spot. 162 00:08:31,186 --> 00:08:32,416 SIREN WAILS 163 00:08:32,466 --> 00:08:33,976 Shall we... Shall we look inside? 164 00:08:34,026 --> 00:08:36,856 Stop! Police! Er, yes quickly, inside, inside, go, go, go. 165 00:08:36,906 --> 00:08:40,146 He's heading up Masons Alley towards North Street! 166 00:08:44,426 --> 00:08:46,896 As you can see, it's got bags of character, er, 167 00:08:46,946 --> 00:08:49,656 plenty of room for development. 168 00:08:49,706 --> 00:08:52,176 The last owner clearly had quite strong tastes. 169 00:08:52,226 --> 00:08:53,736 Quite a strong smell. 170 00:08:53,786 --> 00:08:55,266 Ergh... 171 00:08:57,346 --> 00:09:00,696 Is that where they found her? 172 00:09:00,746 --> 00:09:02,936 Er, yes. Yes, that's correct. Right... 173 00:09:02,986 --> 00:09:04,256 FLIES BUZZ 174 00:09:04,306 --> 00:09:07,616 Oh, if you look here, er, there's the original fireplace. 175 00:09:07,666 --> 00:09:08,906 Oh! That's, er... 176 00:09:14,346 --> 00:09:15,616 TRAIN ROARS PAST 177 00:09:15,666 --> 00:09:19,176 HE YELLS: It's convenient for transport links! What? 178 00:09:19,226 --> 00:09:23,186 CONVENIENT FOR TRANSPORT LINKS! 179 00:09:32,666 --> 00:09:34,786 And this one comes with an en-suite! 180 00:09:39,746 --> 00:09:41,976 Oh, sweet Jesus! 181 00:09:42,026 --> 00:09:44,096 'One second, Laura. 182 00:09:44,146 --> 00:09:47,016 'Hunter, make sure we get the amendments for those contracts ASAP.' 183 00:09:47,066 --> 00:09:49,416 MAN WITH AMERICAN ACCENT: 'Sure, no problem.' 184 00:09:49,466 --> 00:09:52,976 'Darling, how lovely to see you! I am missing you so much.' 185 00:09:53,026 --> 00:09:54,456 Oh, me too. 186 00:09:54,506 --> 00:09:56,856 'But I do have a meeting so be quick!' Oh. 187 00:09:56,906 --> 00:10:00,456 Why are you still there? I thought you would be back by now. 188 00:10:00,506 --> 00:10:05,416 'Well, my assignment here is... sort of open-ended. 189 00:10:05,466 --> 00:10:10,056 'Didn't your father tell you?' No! What is going on with you two? 190 00:10:10,106 --> 00:10:12,816 'Darling, he issued me with an ultimatum! 191 00:10:12,866 --> 00:10:15,096 'I do not appreciate being pushed around. 192 00:10:15,146 --> 00:10:18,256 'He needs to be a little bit more understanding of my career.' 193 00:10:18,306 --> 00:10:20,016 Why can't you tell him that? 194 00:10:20,066 --> 00:10:22,296 'Oh, there's no point, he's clearly sulking.' 195 00:10:22,346 --> 00:10:24,936 He's not sulking. I think he's really upset. 196 00:10:24,986 --> 00:10:28,096 'Oh, he's sticking with it, is he? Well, fine, if he wants a divorce, 197 00:10:28,146 --> 00:10:30,856 'he'd better get ready to hand over 50% of everything...' 198 00:10:30,906 --> 00:10:34,416 Divorce? No, who said anything about divorce? 199 00:10:34,466 --> 00:10:39,016 'Janet, your driver's here. And I've confirmed your reservation for Caprinis for 12:30.' 200 00:10:39,066 --> 00:10:41,256 'Thank you, Hunter. Darling, I'd really better go. 201 00:10:41,306 --> 00:10:43,136 'Tell him he is ruining me.' 202 00:10:43,186 --> 00:10:44,776 Mum, you can't just use me as a... 203 00:10:44,826 --> 00:10:47,386 'Bye, darling. Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. Bye-bye!' 204 00:10:49,466 --> 00:10:51,216 It's quite a busy road. 205 00:10:51,266 --> 00:10:53,776 Yeah, but look at it. It's great! 206 00:10:53,826 --> 00:10:57,706 And it's got a garage! Hey, this feels more like it. 207 00:11:03,106 --> 00:11:05,906 Oh, er, we're not seeing the house first? 208 00:11:09,906 --> 00:11:12,576 This IS the house...isn't it? 209 00:11:12,626 --> 00:11:14,536 It is somewhat bijoux, 210 00:11:14,586 --> 00:11:16,906 but it is officially classed as a separate dwelling! 211 00:11:23,426 --> 00:11:27,616 So, terribly easy to maintain, as you can see. A real blank canvas. 212 00:11:27,666 --> 00:11:31,376 If you were to just... Ollie! Maybe a bit less of the "bijoux" bollocks 213 00:11:31,426 --> 00:11:33,816 and a bit more calling a spade a spade. 214 00:11:33,866 --> 00:11:35,906 Well, I guess it is pretty small... 215 00:11:37,106 --> 00:11:39,696 Bloody small, actually! Minuscule! 216 00:11:39,746 --> 00:11:41,506 Bloody fucking tiny! 217 00:11:43,466 --> 00:11:46,216 I think perhaps, with some extra overtime, 218 00:11:46,266 --> 00:11:48,736 we could afford to aim just a little bit higher. 219 00:11:48,786 --> 00:11:53,146 Ah, um, I've already had to double your budget just to get us on the map. 220 00:11:54,906 --> 00:11:56,786 I'll leave you to get a feel for the place. 221 00:12:03,506 --> 00:12:04,666 Look at us. 222 00:12:07,306 --> 00:12:08,706 I've let everyone down. 223 00:12:12,506 --> 00:12:14,866 We can't even afford a bloody garage! 224 00:12:16,346 --> 00:12:18,376 Of course we can! 225 00:12:18,426 --> 00:12:22,016 Just not a garage in such a respectable area. 226 00:12:22,066 --> 00:12:26,176 It's the end of the road, San, we've got nowhere to go. 227 00:12:26,226 --> 00:12:28,656 Keith, I grew up in a shitey little hovel 228 00:12:28,706 --> 00:12:32,336 that stunk like a cow's arse, with me Ma, and Da and Evelyn. 229 00:12:32,386 --> 00:12:34,576 And you know what? 230 00:12:34,626 --> 00:12:38,816 I realised, life is not about where you are. 231 00:12:38,866 --> 00:12:40,576 It's about who you're with! 232 00:12:40,626 --> 00:12:43,096 You told me you couldn't wait to get away from 'em! 233 00:12:43,146 --> 00:12:44,376 Exactly! 234 00:12:44,426 --> 00:12:46,416 I was fine with the cow's arse stink. 235 00:12:46,466 --> 00:12:48,946 It was me bloody family I couldn't stand! 236 00:12:51,546 --> 00:12:55,136 What I'm trying to say is, I don't need luxury, 237 00:12:55,186 --> 00:13:00,976 or charming original features, because any home is perfect, 238 00:13:01,026 --> 00:13:03,536 as long as I'm with the man I love. 239 00:13:03,586 --> 00:13:05,266 Huh? 240 00:13:06,386 --> 00:13:11,536 You and me, Jamie, Emily, we are a family. 241 00:13:11,586 --> 00:13:15,016 And we keep our home right here! 242 00:13:15,066 --> 00:13:16,466 In our fists. 243 00:13:17,826 --> 00:13:18,986 In our hearts, Keith. 244 00:13:20,946 --> 00:13:22,666 Hearts? Hearts. 245 00:13:34,000 --> 00:13:35,670 Excuse me? 246 00:13:35,720 --> 00:13:38,630 She's just being so understanding and supportive. 247 00:13:38,680 --> 00:13:41,230 It's like there's no secrets or agendas any more! 248 00:13:41,280 --> 00:13:43,230 Yeah, I know exactly what you mean! 249 00:13:43,280 --> 00:13:46,230 You've known someone for ages and then suddenly, 250 00:13:46,280 --> 00:13:48,200 you just have this new, special connection. 251 00:13:49,680 --> 00:13:51,550 Where shall I stamp this? 252 00:13:51,600 --> 00:13:56,560 Right here. Only five more and I get one free! 253 00:14:00,480 --> 00:14:02,110 Excuse me! 254 00:14:02,160 --> 00:14:03,560 I'm busy! 255 00:14:04,760 --> 00:14:07,630 It's good that you can have such a supportive, honest relationship. 256 00:14:07,680 --> 00:14:09,870 Excuse me! What?! 257 00:14:09,920 --> 00:14:12,200 Sorry, I ordered a coffee. 258 00:14:13,320 --> 00:14:14,440 What?! 259 00:14:16,760 --> 00:14:17,880 Happy? 260 00:14:19,360 --> 00:14:22,840 Oi! Don't think you're taking my loyalty points for that coffee! 261 00:14:24,000 --> 00:14:25,960 PHONE RINGS 262 00:14:29,360 --> 00:14:30,350 PHONE BLEEPS 263 00:14:30,400 --> 00:14:32,070 That was him, wasn't it? 264 00:14:32,120 --> 00:14:33,960 No. 265 00:14:35,400 --> 00:14:37,670 All right, I know, I know. 266 00:14:37,720 --> 00:14:40,630 The longer you leave it the worse it'll get. 267 00:14:40,680 --> 00:14:41,710 It's just, it's hard! 268 00:14:41,760 --> 00:14:44,470 I've got a lot going on at the moment with Mum and Dad. 269 00:14:44,520 --> 00:14:46,470 They're talking divorce now. 270 00:14:46,520 --> 00:14:50,870 Oh, you hear that, Em? Two broken homes, how cool are you? 271 00:14:50,920 --> 00:14:53,150 Oh, for f...! Dan! 272 00:14:53,200 --> 00:14:55,920 Jamie and I do not constitute a broken home! 273 00:14:56,920 --> 00:15:00,030 My parents just need to bloody talk to each other! 274 00:15:00,080 --> 00:15:01,830 Hmm, they're not the only ones. 275 00:15:01,880 --> 00:15:05,000 Oh, all right, I know. I'm going to talk to him! 276 00:15:06,840 --> 00:15:08,470 When the time is right. 277 00:15:08,520 --> 00:15:12,830 This one is so comfy, you won't want to get out of it. 278 00:15:12,880 --> 00:15:15,830 I've got one and my husband stays in it snoring 279 00:15:15,880 --> 00:15:17,870 until the middle of the day! 280 00:15:17,920 --> 00:15:19,600 PHONE RINGS Oh, excuse me. 281 00:15:21,880 --> 00:15:24,070 Keith, I can't talk, I'm busy. 282 00:15:24,120 --> 00:15:26,040 'Sandra, the search is over.' 283 00:15:27,160 --> 00:15:28,510 I've found us a home. 284 00:15:28,560 --> 00:15:30,590 No way! What's it like? 285 00:15:30,640 --> 00:15:33,550 It's perfect. Detached. Two-bedroom, family home. 286 00:15:33,600 --> 00:15:36,910 Front and back gardens, all mod-cons, fitted kitchen, 287 00:15:36,960 --> 00:15:38,750 set in acres of lovely parkland. 288 00:15:38,800 --> 00:15:41,150 Sounds too perfect, Keith. We can't afford that! 289 00:15:41,200 --> 00:15:44,510 Yes, we can, cos I drove a hard bargain. 290 00:15:44,560 --> 00:15:45,910 OK... 291 00:15:45,960 --> 00:15:49,790 but if this place is full of dead bodies I am not interested. 292 00:15:49,840 --> 00:15:51,560 Oh, no. It's fine, relax. 293 00:15:57,600 --> 00:15:59,510 Hello. Oliver Courtland. 294 00:15:59,560 --> 00:16:00,870 Right... 295 00:16:00,920 --> 00:16:02,630 Ah, oh, your wife called? 296 00:16:02,680 --> 00:16:04,790 Asked me to value the house. Urgently. 297 00:16:04,840 --> 00:16:08,470 My wife is in New York. Why on earth would she want the house valued? 298 00:16:08,520 --> 00:16:10,830 Oh! God! 299 00:16:10,880 --> 00:16:12,510 You weren't aware of this? 300 00:16:12,560 --> 00:16:15,350 No, I bloody wasn't. Were you? I didn't think she meant it. 301 00:16:15,400 --> 00:16:17,670 She just said if it came to divorce... 302 00:16:17,720 --> 00:16:20,110 Divorce! If she wants a divorce she can have one. 303 00:16:20,160 --> 00:16:22,870 If! She said if! Perhaps I should come back at a convenient time? 304 00:16:22,920 --> 00:16:24,670 Stay right there. Oh, absolutely. 305 00:16:24,720 --> 00:16:27,350 And what's more, you're telling my wife that not only 306 00:16:27,400 --> 00:16:30,110 am I having the house valued, I am putting it on the market. Today. 307 00:16:30,160 --> 00:16:32,310 You can't just sell the house to get back at her! 308 00:16:32,360 --> 00:16:33,870 It's not monopoly. 309 00:16:33,920 --> 00:16:36,670 It'll be way too big once it's just us. 310 00:16:36,720 --> 00:16:38,550 Ignore him - this house is not up for sale. 311 00:16:38,600 --> 00:16:40,790 My parents just need to talk to each other! 312 00:16:40,840 --> 00:16:43,910 I've tried talking. She's the one who's decided to communicate 313 00:16:43,960 --> 00:16:45,990 through the medium of a property salesman! 314 00:16:46,040 --> 00:16:48,790 Look, come on. 315 00:16:48,840 --> 00:16:51,400 Put it in the window. Today. Priced to sell. 316 00:16:54,960 --> 00:16:56,790 If you're hungry you only had to ask. 317 00:16:56,840 --> 00:16:58,990 We are calling Mum. Now. 318 00:16:59,040 --> 00:17:01,590 Oh, no, I really don't want to talk. 319 00:17:01,640 --> 00:17:05,390 And besides, it's not a good time. It is a great time. 320 00:17:05,440 --> 00:17:08,790 Hi, Mum. 'Darling, are you all right? What's happened?' 321 00:17:08,840 --> 00:17:11,310 Dad wants to talk to you. Now. 322 00:17:11,360 --> 00:17:15,310 'If your father wishes to apologise, he can schedule a time with my PA in the morning.' 323 00:17:15,360 --> 00:17:18,350 Tell your mother to send a letter to my solicitor. 324 00:17:18,400 --> 00:17:19,950 Or get her PA to. 325 00:17:20,000 --> 00:17:22,270 You're both behaving like children! 326 00:17:22,320 --> 00:17:23,870 I'm not, she is! 327 00:17:23,920 --> 00:17:25,430 ' "Oh, I'm not, she is!" ' 328 00:17:25,480 --> 00:17:28,270 Oh, can't you see that there is more at stake here? 329 00:17:28,320 --> 00:17:30,430 Don't you care about me and Emily? 330 00:17:30,480 --> 00:17:34,350 Of course we do. 'Darling, you know I love you both very much! 331 00:17:34,400 --> 00:17:36,630 'It's only your father I can't stand.' 332 00:17:36,680 --> 00:17:40,590 You're both just being stupid and proud and angry, 333 00:17:40,640 --> 00:17:44,430 but somewhere, deep down, there's still some love there. 334 00:17:44,480 --> 00:17:47,070 And besides, Dad's been miserable. 335 00:17:47,120 --> 00:17:49,830 And, Mum, I know you miss him! 336 00:17:49,880 --> 00:17:52,550 'Oh, darling, it's four in the morning, 337 00:17:52,600 --> 00:17:54,190 'I really do need to get some sleep.' 338 00:17:54,240 --> 00:17:57,270 Look, Janet, wait, Laura is right. 339 00:17:57,320 --> 00:18:02,950 We shouldn't just pretend we don't care while our marriage falls apart. 340 00:18:03,000 --> 00:18:05,830 I'll call the estate agent, get him to take the house off the market. 341 00:18:05,880 --> 00:18:07,910 'You put the house on the market?' 342 00:18:07,960 --> 00:18:09,830 Well, you were getting the house valued! 343 00:18:09,880 --> 00:18:12,310 Losing focus a little bit here, Dad. OK. 344 00:18:12,360 --> 00:18:16,470 I am willing to give it another go...if you are. 345 00:18:16,520 --> 00:18:18,190 'Alan, I...' 346 00:18:18,240 --> 00:18:19,870 'Baby, did I oversleep?' 347 00:18:19,920 --> 00:18:21,550 Who the hell is that? 348 00:18:21,600 --> 00:18:25,350 'Er, well, actually, just... Just my PA, Hunter.' 349 00:18:25,400 --> 00:18:27,670 He's not your PA, he's your boyfriend! 350 00:18:27,720 --> 00:18:29,910 'No, not necessarily. 351 00:18:29,960 --> 00:18:32,470 'Well, all right, I am seeing him, but he is my PA.' 352 00:18:32,520 --> 00:18:34,590 Utter bitch! 'Don't be such a hypocrite!' 353 00:18:34,640 --> 00:18:37,870 How am I a hypocrite? 'You blame me for having your affair, 354 00:18:37,920 --> 00:18:40,990 'and now you're blaming me for mine. Make your mind up! 355 00:18:41,040 --> 00:18:44,190 'Are you coming for a shower, Janet?' 'Er, a little bit busy right now!' 356 00:18:44,240 --> 00:18:46,590 'This really isn't my fault. Your father had the choice 357 00:18:46,640 --> 00:18:49,990 'of being in that shower with me and he decided not to take it.' Right, that's it. 358 00:18:50,040 --> 00:18:52,800 Forget everything I said, this marriage is officially over! 359 00:18:57,600 --> 00:19:01,000 Just a few more steps, and... 360 00:19:03,320 --> 00:19:05,160 ..surprise! 361 00:19:08,840 --> 00:19:10,390 Oh, no. No! 362 00:19:10,440 --> 00:19:11,630 No! 363 00:19:11,680 --> 00:19:13,590 I mean, it needs a bit of work but it's... 364 00:19:13,640 --> 00:19:16,390 It's fully functional, it's all plumbed in, electrics. 365 00:19:16,440 --> 00:19:18,550 I'm not living in a campsite! 366 00:19:18,600 --> 00:19:21,240 No. It's a static caravan park. 367 00:19:23,720 --> 00:19:26,070 And a campsite. There's a campsite attached. 368 00:19:26,120 --> 00:19:28,230 No! No! No! 369 00:19:28,280 --> 00:19:30,110 "I don't need luxury," you said. 370 00:19:30,160 --> 00:19:33,510 "As long as I'm with the man I love, Keith." 371 00:19:33,560 --> 00:19:36,630 Yeah, well, I've had second thoughts and that's a load of bollocks. 372 00:19:36,680 --> 00:19:39,390 I want a house! Bricks and mortar. 373 00:19:39,440 --> 00:19:42,350 Not plywood and plastic laminate! 374 00:19:42,400 --> 00:19:44,550 Oh, come on, at least come and have a look at it. 375 00:19:44,600 --> 00:19:47,720 I'm not living in a caravan. 376 00:19:50,520 --> 00:19:52,310 Take me home, Keith. 377 00:19:52,360 --> 00:19:54,190 Um... 378 00:19:54,240 --> 00:19:57,670 Actually, this is our home. I had to put a deposit down. 379 00:19:57,720 --> 00:20:00,080 Stop anyone else from snapping it up! 380 00:20:02,800 --> 00:20:05,830 Come on, San, it's got a little runway and everything! 381 00:20:05,880 --> 00:20:07,510 Raahhhh! Woo-hoo-hoo-hoo! 382 00:20:07,560 --> 00:20:08,840 Good times! 383 00:20:14,920 --> 00:20:18,510 Listen, I've got something to tell you but I don't want Beth to know. 384 00:20:18,560 --> 00:20:21,150 That's amazing! I know exactly how you feel! 385 00:20:21,200 --> 00:20:24,920 No, you don't, I haven't even told you yet. I do! I really do! 386 00:20:25,960 --> 00:20:27,430 Mike, you're shaking! 387 00:20:27,480 --> 00:20:29,870 Are you sure you should be drinking this much coffee? 388 00:20:29,920 --> 00:20:33,030 Yeah! This is number 15. Next one's free! 389 00:20:33,080 --> 00:20:34,510 OK, listen. 390 00:20:34,560 --> 00:20:38,960 I haven't even told Laura this yet, but I've dropped out of school. 391 00:20:39,960 --> 00:20:41,470 I'm going to get a job. 392 00:20:41,520 --> 00:20:43,990 That's amazing! 393 00:20:44,040 --> 00:20:46,390 I should join ya! 394 00:20:46,440 --> 00:20:47,840 Sh, Beth's coming. 395 00:20:49,520 --> 00:20:50,830 What's going on? 396 00:20:50,880 --> 00:20:52,990 Hmm? Nothing. 397 00:20:53,040 --> 00:20:57,240 We were just discussing....school! 398 00:20:59,560 --> 00:21:01,110 He's told you, hasn't he? 399 00:21:01,160 --> 00:21:02,270 Told me what? 400 00:21:02,320 --> 00:21:03,840 I'm not stupid, you know! 401 00:21:05,200 --> 00:21:07,870 I saw you high-fiving it like the pathetic, 402 00:21:07,920 --> 00:21:09,950 immature arsehole that you are! 403 00:21:10,000 --> 00:21:13,470 SHE YELLS: OK, OK, so we slept together, so what?! 404 00:21:13,520 --> 00:21:15,230 Oh, thank God! 405 00:21:15,280 --> 00:21:16,600 Finally! 406 00:21:21,560 --> 00:21:23,270 So he hadn't told you? 407 00:21:23,320 --> 00:21:24,470 No. 408 00:21:24,520 --> 00:21:26,270 I've been dying to tell you! 409 00:21:26,320 --> 00:21:29,070 But understandably I think Beth wanted to take the glory. 410 00:21:29,120 --> 00:21:30,630 Congratulations? 411 00:21:30,680 --> 00:21:32,390 Thank you! 412 00:21:32,440 --> 00:21:34,750 Please, just go! Just leave me... 413 00:21:34,800 --> 00:21:38,310 Actually, Beth, I think I'm going to celebrate! With a free coffee. 414 00:21:38,360 --> 00:21:39,870 I think you owe me? 415 00:21:39,920 --> 00:21:43,960 I don't owe you ANYTHING! 416 00:21:47,160 --> 00:21:51,440 Um, Beth. What, um, what's the problem here? 417 00:21:52,800 --> 00:21:54,870 Did he order the meat feast? 418 00:21:54,920 --> 00:22:00,150 No. He just completed his loyalty card. 419 00:22:00,200 --> 00:22:02,480 Great! Well, get the man his coffee, then. 420 00:22:07,400 --> 00:22:09,590 Ah! That's the ticket. 421 00:22:09,640 --> 00:22:13,230 Right, here we are - home, sweet home! 422 00:22:13,280 --> 00:22:14,630 Great.... 423 00:22:14,680 --> 00:22:16,350 Hey... Oh! 424 00:22:16,400 --> 00:22:18,710 All right? Sorry, I'll just, er... 425 00:22:18,760 --> 00:22:21,190 So, yeah, we've got the... Got the lounge area, 426 00:22:21,240 --> 00:22:23,430 vintage furniture... 427 00:22:23,480 --> 00:22:24,870 So, what d'ya think? 428 00:22:24,920 --> 00:22:26,760 It's pretty small... 429 00:22:28,000 --> 00:22:30,550 Yeah, but ya know... You seen the view? 430 00:22:30,600 --> 00:22:31,880 Phwoooar! 431 00:22:32,920 --> 00:22:35,950 Oh, yeah. Plenty of space OUTSIDE. 432 00:22:36,000 --> 00:22:37,590 Yeah, it's cosy. 433 00:22:37,640 --> 00:22:41,870 And there's no problem keeping warm either cos of the, er... 434 00:22:41,920 --> 00:22:45,230 No, I'd actually stay away from the fire, it does need a bit of attention. 435 00:22:45,280 --> 00:22:48,030 Your father's burnt himself twice on it already. 436 00:22:48,080 --> 00:22:49,440 Whoa! 437 00:22:50,760 --> 00:22:52,790 It's OK! Don't worry, there is a bit of a tilt! 438 00:22:52,840 --> 00:22:54,150 I do need to look at the blocks. 439 00:22:54,200 --> 00:22:57,150 Sandra, you've got to stay on that side when we're on this side. 440 00:22:57,200 --> 00:22:59,710 How the hell am I supposed to make a cup of tea?! 441 00:22:59,760 --> 00:23:01,430 Ahh, all right, hold on. 442 00:23:01,480 --> 00:23:02,950 Do you want me to...? 443 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 No, no, you just... It's fine, just as long as there's two...and one. 444 00:23:10,920 --> 00:23:11,950 What's that? 445 00:23:12,000 --> 00:23:14,190 Ah, that's your new bedroom! 446 00:23:14,240 --> 00:23:16,350 There's actually only one bedroom. 447 00:23:16,400 --> 00:23:18,670 But there's hooks for your stuff and a little portable 448 00:23:18,720 --> 00:23:21,670 fold-out table and cushion so you can do your homework in the toilet. 449 00:23:21,720 --> 00:23:23,960 The best seat in the house! 450 00:23:25,120 --> 00:23:28,110 Actually, I think my homework days are over... 451 00:23:28,160 --> 00:23:30,670 I know it's hard, son, but we all have to make adjustments. 452 00:23:30,720 --> 00:23:34,030 Yeah, do you know what, we actually might become quite attached to this place. 453 00:23:34,080 --> 00:23:37,030 No, we won't! We'll be out of here as soon as your father finds a job! 454 00:23:37,080 --> 00:23:39,150 Oh, well, I'm going to be getting a job as well. 455 00:23:39,200 --> 00:23:43,190 I've decided I need to start behaving like a responsible adult. 456 00:23:43,240 --> 00:23:44,520 So... 457 00:23:46,560 --> 00:23:48,160 ..I've dropped out of school. 458 00:23:49,320 --> 00:23:50,470 I... 459 00:23:50,520 --> 00:23:52,470 Yeah, now, Jamie, I think... I think 460 00:23:52,520 --> 00:23:55,470 you're a bit too young to start behaving like a responsible adult. 461 00:23:55,520 --> 00:23:57,350 I'm 18! 462 00:23:57,400 --> 00:24:00,470 How are you going to get a decent job without proper qualifications? 463 00:24:00,520 --> 00:24:02,710 You'll end up at the bottom of the pile! 464 00:24:02,760 --> 00:24:04,670 Like your father! 465 00:24:04,720 --> 00:24:08,750 Hey! Just hang on! Qualifications aren't everything, you know. 466 00:24:08,800 --> 00:24:11,320 You don't learn common sense at university! 467 00:24:13,280 --> 00:24:15,550 Can you both stop talking to me like I'm a kid? 468 00:24:15,600 --> 00:24:17,870 We just want what's best for you, son. 469 00:24:17,920 --> 00:24:20,670 I don't think either of you have done such a good job of things, 470 00:24:20,720 --> 00:24:25,200 that you're especially qualified to tell me how to provide for my future! 471 00:24:34,640 --> 00:24:38,670 And when she had finally awoken from her long sleep, 472 00:24:38,720 --> 00:24:40,750 the princess just needed 473 00:24:40,800 --> 00:24:44,870 a bit of space to get her life back together. 474 00:24:44,920 --> 00:24:49,030 So the handsome prince agreed to just back off for a bit... 475 00:24:49,080 --> 00:24:50,670 COMPUTER BLEEPS 476 00:24:50,720 --> 00:24:53,160 Oh. Sh, sh. 477 00:24:58,080 --> 00:25:00,990 'Laura, I'm so glad I got hold of you.' 478 00:25:01,040 --> 00:25:03,870 Couldn't you have got your PA to schedule a call? 479 00:25:03,920 --> 00:25:05,670 'Darling. I know you're angry with me 480 00:25:05,720 --> 00:25:08,390 'but I do not want you to become a pawn in our battle. 481 00:25:08,440 --> 00:25:10,510 'So tell your father I'm getting you a flat, 482 00:25:10,560 --> 00:25:12,910 'so you don't have to live with him.' A flat? 483 00:25:12,960 --> 00:25:14,910 'Then you and Emily can move on with your lives. 484 00:25:14,960 --> 00:25:17,550 'And I've got somewhere to stay when I pop back for a visit!' 485 00:25:17,600 --> 00:25:19,830 A visit? You're not coming back? 486 00:25:19,880 --> 00:25:22,470 'All a bit up in the air at the moment... 487 00:25:22,520 --> 00:25:23,790 'But honestly, darling, 488 00:25:23,840 --> 00:25:26,950 'you do not want to live with your father in a confined space. 489 00:25:27,000 --> 00:25:30,040 'I tried it in the early '90s and it nearly killed me.' 490 00:25:38,160 --> 00:25:39,590 Oh, hey! 491 00:25:39,640 --> 00:25:42,190 Jamie! Visitors! 492 00:25:42,240 --> 00:25:44,040 Sh, sorry! 493 00:25:45,120 --> 00:25:47,430 Hiya. Hi. Here, let me take that. 494 00:25:47,480 --> 00:25:49,390 No, maybe I should leave this outside. 495 00:25:49,440 --> 00:25:50,710 No, no. It's fine, honestly. 496 00:25:50,760 --> 00:25:53,990 The caravan's not as small as it looks. 497 00:25:54,040 --> 00:25:57,470 Jamie, um, can we... Can we talk? 498 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 Ohhh... 499 00:26:03,160 --> 00:26:05,800 I'll just, um... 500 00:26:08,720 --> 00:26:10,680 Here. Oh, thanks. 501 00:26:16,280 --> 00:26:18,520 Oh! Oh. 502 00:26:21,680 --> 00:26:24,750 Don't worry, I'm here for you now. 503 00:26:24,800 --> 00:26:27,550 Oh, yeah, it's just... It's really, with everything that's 504 00:26:27,600 --> 00:26:31,150 going on at the moment with me, it's very... 505 00:26:31,200 --> 00:26:35,030 It's very confusing and, um... claustrophobic. 506 00:26:35,080 --> 00:26:36,750 Tell me about it! 507 00:26:36,800 --> 00:26:39,710 Hm, yeah. Um, I think I just really need some space. 508 00:26:39,760 --> 00:26:41,030 With Emily. 509 00:26:41,080 --> 00:26:45,000 Just to think about where we're going in our lives. 510 00:26:46,600 --> 00:26:49,520 Of course, I understand. 511 00:26:50,800 --> 00:26:54,360 My mum has, um, offered to get us a flat. 512 00:26:56,360 --> 00:26:58,390 Wow! 513 00:26:58,440 --> 00:27:00,750 I don't know yet. It's a big step. 514 00:27:00,800 --> 00:27:03,270 It's all happening so suddenly. 515 00:27:03,320 --> 00:27:04,360 I know. 516 00:27:06,000 --> 00:27:07,320 But, yes! 517 00:27:08,640 --> 00:27:09,910 Yes? 518 00:27:09,960 --> 00:27:11,870 Yes! 519 00:27:11,920 --> 00:27:15,910 I mean, if you think about it, it couldn't have come at a better time! 520 00:27:15,960 --> 00:27:18,590 Let's go for it! Let's move in together! 521 00:27:18,640 --> 00:27:21,190 Er.. Oh, I didn't... No! 522 00:27:21,240 --> 00:27:23,310 And the great news is I've dropped out of school 523 00:27:23,360 --> 00:27:25,670 so I can start earning for all of us! 524 00:27:25,720 --> 00:27:28,550 Oh...that's.... You dropped out?! 525 00:27:28,600 --> 00:27:33,630 Oh, Laura! I'm going to be YOUR rock now! 526 00:27:33,680 --> 00:27:35,030 Oh... I... 527 00:27:35,080 --> 00:27:38,680 I know, I know. I'm excited, too! 528 00:27:39,960 --> 00:27:42,640 We're going to be so happy! Ohhh... 529 00:27:46,280 --> 00:27:48,510 Does Jamie think you're moving in with him? 530 00:27:48,560 --> 00:27:50,390 No! 531 00:27:50,440 --> 00:27:52,710 Well, yeah... but I'll set him straight. 532 00:27:52,760 --> 00:27:53,790 You've got a job? 533 00:27:53,840 --> 00:27:55,990 Bit of decorating. You interested? 534 00:27:56,040 --> 00:27:57,030 Yeah! 535 00:27:57,080 --> 00:27:58,510 Are you sellin' ice cream? 536 00:27:58,560 --> 00:28:00,470 Lobster! 537 00:28:00,520 --> 00:28:02,670 Are you going on a date? 538 00:28:02,720 --> 00:28:03,990 Hmm. 539 00:28:04,040 --> 00:28:05,430 But you're married! 540 00:28:05,480 --> 00:28:06,880 Only to your mother! 541 00:28:11,120 --> 00:28:12,470 You like that. 542 00:28:12,520 --> 00:28:13,720 Don't you? 543 00:28:13,770 --> 00:28:18,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.