All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E13.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,548 - Previously on New Amsterdam. - His name was Muhammad. 2 00:00:02,573 --> 00:00:04,306 He asked me to marry him. 3 00:00:04,340 --> 00:00:06,741 - Broke up? - Brain aneurysm. 4 00:00:06,775 --> 00:00:08,430 I still miss him. 5 00:00:08,430 --> 00:00:09,276 I told you about the songs I'm writing, 6 00:00:09,310 --> 00:00:10,377 well, I'd love to make a demo. 7 00:00:10,412 --> 00:00:11,879 I was wondering if you could... 8 00:00:11,913 --> 00:00:13,113 Give you money? 9 00:00:13,148 --> 00:00:15,490 Don't think it's a good idea. 10 00:00:15,830 --> 00:00:17,885 I have plans with Ella. 11 00:00:17,919 --> 00:00:20,854 - Ella? - Thanks for introducing us. 12 00:00:20,889 --> 00:00:24,458 I've been taking a little bit more Adderall than prescribed. 13 00:00:24,492 --> 00:00:28,862 I think that I need to report an impaired physician. 14 00:00:28,897 --> 00:00:31,865 [SOLEMN PIANO MUSIC] 15 00:00:31,900 --> 00:00:38,972 16 00:01:00,280 --> 00:01:01,829 [COUGHS] 17 00:01:01,863 --> 00:01:07,334 18 00:01:07,368 --> 00:01:09,169 Don't forget to go over the rib. 19 00:01:09,204 --> 00:01:11,972 The vein, the artery, and the nerve run under, okay? 20 00:01:14,576 --> 00:01:15,860 What you got? 21 00:01:15,894 --> 00:01:18,345 EMS notification, diabetic coma on the way. 22 00:01:18,379 --> 00:01:20,130 Ooh, sounds interesting. 23 00:01:20,480 --> 00:01:21,582 I thought you had a VIP patient? 24 00:01:21,616 --> 00:01:24,170 Ah, that's after my shift. I've got time to take one more. 25 00:01:24,520 --> 00:01:25,444 Of course you do. 26 00:01:26,988 --> 00:01:29,907 Allison Medrano, 68-year-old fishing boat captain 27 00:01:29,942 --> 00:01:31,169 with Type II diabetes. 28 00:01:31,203 --> 00:01:32,926 Rescued by Coast Guard, unconscious. 29 00:01:32,961 --> 00:01:34,595 Finger stick blood sugar, 745. 30 00:01:34,629 --> 00:01:36,897 She's received ten units sub q times four, 31 00:01:36,931 --> 00:01:38,132 but she's still unresponsive. 32 00:01:38,166 --> 00:01:40,200 Found these in her pocket. 33 00:01:40,235 --> 00:01:44,204 Diabetes meds prescribed by a Dr. Jessica Medrano. 34 00:01:44,239 --> 00:01:46,473 She's a primary care doctor here. 35 00:01:46,508 --> 00:01:47,975 This could be her mom. 36 00:01:48,900 --> 00:01:49,409 Let's page Max and Dr. Medrano, 37 00:01:49,444 --> 00:01:51,645 and let's get her into Trauma One. 38 00:01:51,679 --> 00:01:55,932 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:01:57,850 --> 00:02:00,530 [JAZZY PERCUSSIVE MUSIC] 40 00:02:00,880 --> 00:02:07,940 41 00:02:08,663 --> 00:02:10,630 [SCOFFS] 42 00:02:10,980 --> 00:02:11,598 What are you doing? 43 00:02:13,468 --> 00:02:15,160 Do you see that man? 44 00:02:16,671 --> 00:02:18,163 He's my son. 45 00:02:19,374 --> 00:02:21,909 And you hiding all the way over here because... 46 00:02:21,943 --> 00:02:23,477 If you believe two people are together 47 00:02:23,511 --> 00:02:25,579 for the wrong reason, it's your responsibility to... 48 00:02:25,613 --> 00:02:27,514 Oh, no, no. See... no, no, nope, nope. 49 00:02:27,549 --> 00:02:29,820 I'm gonna stop you right there. 50 00:02:29,117 --> 00:02:30,984 See, as a rule, I don't do family drama. 51 00:02:31,190 --> 00:02:33,200 So, if you wanna talk about that, 52 00:02:33,540 --> 00:02:34,588 I recommend you talk to Iggy. 53 00:02:34,622 --> 00:02:37,257 Iggy is busy all day, and there is no family drama. 54 00:02:37,292 --> 00:02:38,592 Then why are you hiding? 55 00:02:38,626 --> 00:02:41,495 Because I need to see if my son is... 56 00:02:41,529 --> 00:02:43,630 No, no. No family drama, man. 57 00:02:43,665 --> 00:02:45,966 Look, my only advice for you: 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,601 stay out of your boy's dating life. 59 00:02:50,538 --> 00:02:52,606 - Hey, you want a coffee, Vijay? - Ooh. 60 00:02:54,175 --> 00:02:55,275 [MACHINE BEEPING] 61 00:02:55,310 --> 00:02:57,511 Blood PH of 7.19. 62 00:02:57,545 --> 00:02:59,460 Blood sugar still over 700. 63 00:02:59,800 --> 00:03:00,681 Injecting ten more units of insulin. 64 00:03:02,483 --> 00:03:04,351 - Mom. - Hey. 65 00:03:04,385 --> 00:03:05,875 Can I get some water? 66 00:03:05,909 --> 00:03:07,688 Absolutely. Uh, Casey? 67 00:03:07,722 --> 00:03:09,323 On it. 68 00:03:09,357 --> 00:03:11,992 Ms. Medrano, you're at New Amsterdam Hospital, 69 00:03:12,260 --> 00:03:14,494 and I will be happy to answer any questions you might have. 70 00:03:14,529 --> 00:03:16,663 Where's my boat? 71 00:03:16,698 --> 00:03:18,298 Except for that one. 72 00:03:18,333 --> 00:03:19,566 I... I don't know what that means. 73 00:03:19,601 --> 00:03:21,680 She's captain of a fishing boat. 74 00:03:21,102 --> 00:03:22,569 Seriously? 75 00:03:22,604 --> 00:03:25,239 What, you expecting a peg leg and a parrot? 76 00:03:25,273 --> 00:03:28,141 No, but, uh, that'd be cool. 77 00:03:28,176 --> 00:03:30,177 I just didn't realize there were any of you left 78 00:03:30,211 --> 00:03:31,314 in New York City. 79 00:03:31,348 --> 00:03:34,214 There's not. Industry moved on; she didn't. 80 00:03:34,249 --> 00:03:35,649 Huh. 81 00:03:35,683 --> 00:03:37,551 Fishing boat captain in New York City, 82 00:03:37,585 --> 00:03:40,320 that... that's a throwback. 83 00:03:40,355 --> 00:03:43,230 - What an interesting job. - Mm-hmm. 84 00:03:45,260 --> 00:03:46,159 Excuse me. 85 00:03:48,763 --> 00:03:50,530 He does that sometimes. 86 00:03:52,533 --> 00:03:56,169 Nourishment Consultant, Media Distribution Officer, 87 00:03:56,204 --> 00:03:57,404 pneumatic tube repair? 88 00:03:57,438 --> 00:03:58,572 What do these people even do? 89 00:03:58,606 --> 00:04:00,173 Aren't you the Medical Director? 90 00:04:00,208 --> 00:04:01,174 Aren't you supposed to know? 91 00:04:01,209 --> 00:04:03,110 - [PHONE RINGS] - Oh. 92 00:04:03,144 --> 00:04:04,411 Hello. 93 00:04:06,247 --> 00:04:08,480 Has anyone here ever met a Chiropodist? 94 00:04:08,820 --> 00:04:09,583 Of course you haven't, because they don't exist. 95 00:04:09,617 --> 00:04:12,520 But 100 years ago, there was a whole department 96 00:04:12,860 --> 00:04:14,254 full of 'em cutting people's toenails. 97 00:04:14,289 --> 00:04:16,423 But the field evolved and Chiropody was 98 00:04:16,457 --> 00:04:17,791 absorbed into Podiatry. 99 00:04:17,825 --> 00:04:20,600 Chiropodists became obsolete. 100 00:04:20,940 --> 00:04:22,950 Why are we talking about Chiropodists? 101 00:04:22,130 --> 00:04:23,263 Because you're firing us? 102 00:04:23,298 --> 00:04:25,320 No. 103 00:04:25,660 --> 00:04:27,434 We're talking about Chiropodists not just because 104 00:04:27,468 --> 00:04:30,470 it's a really fun word to say, but because I'm willing to bet 105 00:04:30,505 --> 00:04:32,139 that right here, at New Amsterdam, 106 00:04:32,173 --> 00:04:33,206 there are people here whose jobs 107 00:04:33,241 --> 00:04:35,208 are obsolete, bogus, wasted. 108 00:04:35,243 --> 00:04:37,210 Jobs that aren't really jobs at all. 109 00:04:37,245 --> 00:04:39,379 But just because your job is obsolete, 110 00:04:39,414 --> 00:04:41,315 doesn't mean you are. 111 00:04:41,349 --> 00:04:43,283 - Wait, are you firing us? - No. 112 00:04:43,318 --> 00:04:46,530 I wanna find people whose talents are being wasted 113 00:04:46,870 --> 00:04:47,387 and give them meaningful work. 114 00:04:47,422 --> 00:04:49,389 I wanna give them jobs that matter. 115 00:04:49,424 --> 00:04:52,159 Every time a patient walks out our doors, 116 00:04:52,193 --> 00:04:54,461 our people should feel like they contributed to 117 00:04:54,495 --> 00:04:55,662 that patient's success. 118 00:04:55,697 --> 00:04:57,431 And no... [CHUCKLES] 119 00:04:57,465 --> 00:04:59,232 I am not firing anybody. 120 00:04:59,267 --> 00:05:01,468 Every department is gonna try this experiment, 121 00:05:01,502 --> 00:05:03,570 just for one day, stop working. 122 00:05:03,604 --> 00:05:06,673 Just sit there, stand there, don't do anything. 123 00:05:06,708 --> 00:05:08,475 And if nobody misses what you do 124 00:05:08,509 --> 00:05:11,178 or needs you to do something for one whole day, 125 00:05:11,212 --> 00:05:13,113 then your job may be obsolete. 126 00:05:13,147 --> 00:05:15,282 Clearly not talking about those people. 127 00:05:15,316 --> 00:05:19,419 But if it is you, come to me. I wanna find you a new job. 128 00:05:19,454 --> 00:05:22,756 A job that inspires you, a job that makes a difference, 129 00:05:22,790 --> 00:05:26,259 a job that makes you an integral part of 130 00:05:26,294 --> 00:05:28,295 New Amsterdam's mission. 131 00:05:29,797 --> 00:05:32,466 [INDISTINCT CHATTER] 132 00:05:32,500 --> 00:05:34,267 [KEYPAD CLICKING] 133 00:05:34,302 --> 00:05:36,269 Dr. Panthaki? 134 00:05:36,304 --> 00:05:38,710 Dr. Sharpe. 135 00:05:38,706 --> 00:05:40,273 Fancy meeting you here. 136 00:05:40,308 --> 00:05:42,609 Yeah, well, no. 137 00:05:42,643 --> 00:05:43,777 No? 138 00:05:43,811 --> 00:05:45,445 I came here to see a patient, 139 00:05:45,480 --> 00:05:46,847 and I thought I'd stop by and say hi. 140 00:05:46,881 --> 00:05:48,103 I walked by your office, 141 00:05:48,137 --> 00:05:50,784 but they said you were on the floor, so here I am, 142 00:05:50,818 --> 00:05:54,187 casually bumping into you, accidentally on purpose. 143 00:05:54,222 --> 00:05:55,655 I see. 144 00:05:55,690 --> 00:05:58,291 I can also accidentally on purpose leave. 145 00:05:58,326 --> 00:06:01,928 No, I'm glad that you decided to stop by... 146 00:06:03,164 --> 00:06:04,664 Accidentally on purpose. 147 00:06:05,666 --> 00:06:09,202 And would you consider joining me on an adventure? 148 00:06:09,237 --> 00:06:10,637 An adventure? 149 00:06:10,671 --> 00:06:11,738 It's a small adventure. 150 00:06:11,773 --> 00:06:13,340 Do you like Radiohead? 151 00:06:13,374 --> 00:06:14,641 Yes. 152 00:06:14,675 --> 00:06:16,476 Love them. [LAUGHS] 153 00:06:16,511 --> 00:06:18,745 Then we'll need to be on a train from Penn Station 154 00:06:18,780 --> 00:06:20,147 in a few hours. 155 00:06:20,181 --> 00:06:22,149 Why? Where are we going? 156 00:06:22,183 --> 00:06:23,817 Philadelphia. 157 00:06:24,184 --> 00:06:26,152 So we'd be staying overnight? 158 00:06:27,522 --> 00:06:29,122 We would be. 159 00:06:29,857 --> 00:06:31,425 You know, yeah, no, 160 00:06:31,459 --> 00:06:34,294 I can't do that right now... with you. 161 00:06:34,695 --> 00:06:36,280 Okay. 162 00:06:36,630 --> 00:06:39,599 I mean, I want to eventually, I'm just... 163 00:06:39,634 --> 00:06:42,369 Helen, I'll make you a bootleg. 164 00:06:44,739 --> 00:06:47,808 [INDISTINCT CHATTER] 165 00:06:49,243 --> 00:06:52,279 Well, I'm still not 100% sure as to why Ms. Medrano 166 00:06:52,313 --> 00:06:53,603 collapsed on the ship. 167 00:06:53,637 --> 00:06:56,349 Did her blood sugar spike before or after the fall? 168 00:06:56,384 --> 00:06:57,717 That's the million dollar question. 169 00:06:57,752 --> 00:07:00,220 So, this must be some VIP for you to drag me 170 00:07:00,254 --> 00:07:01,755 all the way up here. 171 00:07:01,789 --> 00:07:03,156 It is. 172 00:07:03,558 --> 00:07:06,593 So, who's the patient? 173 00:07:08,629 --> 00:07:09,863 You are. 174 00:07:09,897 --> 00:07:12,866 [DRAMATIC MUSIC] 175 00:07:12,900 --> 00:07:14,568 176 00:07:17,714 --> 00:07:19,547 Yeah... hey, uh, Dora... 177 00:07:22,752 --> 00:07:24,686 Hold on. 178 00:07:24,720 --> 00:07:28,456 I just wanna take in this momentous occasion. 179 00:07:28,491 --> 00:07:29,557 What occasion? 180 00:07:29,592 --> 00:07:31,126 The day you chased after me. 181 00:07:31,160 --> 00:07:33,628 I wanna remember everything: what I was wearing, 182 00:07:33,663 --> 00:07:34,863 where I was standing... 183 00:07:34,897 --> 00:07:36,298 You haven't texted me. 184 00:07:36,332 --> 00:07:37,548 - Nope. - Or paged me. 185 00:07:37,582 --> 00:07:38,767 Did you miss me? 186 00:07:38,801 --> 00:07:39,963 Well, I just figured by now people would... 187 00:07:39,997 --> 00:07:42,163 People would admit that they were getting paid to not work? 188 00:07:42,197 --> 00:07:43,296 That's not exactly... 189 00:07:43,330 --> 00:07:44,657 And that they would ask you for work, 190 00:07:44,691 --> 00:07:46,443 when they could just keep on doing nothing? 191 00:07:46,477 --> 00:07:48,576 That's not really in the spirit of what I'm trying... 192 00:07:48,611 --> 00:07:50,645 If it was me, no way I'd tell you. 193 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 Max... 194 00:07:53,482 --> 00:07:56,167 What's going on with, um, you know? 195 00:07:57,786 --> 00:07:59,530 She's with Iggy. 196 00:08:03,520 --> 00:08:04,519 I think I'm gonna be sick. 197 00:08:04,553 --> 00:08:06,754 You did the right thing. 198 00:08:06,789 --> 00:08:07,989 As a doctor, sure. 199 00:08:08,230 --> 00:08:10,158 But as a friend, I absolutely did not. 200 00:08:10,192 --> 00:08:14,996 You absolutely did, as a doctor and as a friend. 201 00:08:24,940 --> 00:08:26,708 [SIGHS] All right. 202 00:08:26,742 --> 00:08:28,509 Feel free to sit. 203 00:08:28,544 --> 00:08:30,780 I'm fine. 204 00:08:31,146 --> 00:08:32,814 Okay. 205 00:08:35,985 --> 00:08:37,518 All right. 206 00:08:37,553 --> 00:08:41,122 So, it says here you went to Whitman College. 207 00:08:41,156 --> 00:08:43,910 Yep. 208 00:08:43,125 --> 00:08:45,884 All the way up in Walla Walla, Washington, huh? 209 00:08:46,662 --> 00:08:48,196 Did you like it? 210 00:08:48,230 --> 00:08:49,554 Loved it. 211 00:08:50,232 --> 00:08:51,931 Why there? 212 00:08:52,768 --> 00:08:55,136 Well, I guess it's because I thought that they would 213 00:08:55,170 --> 00:08:57,939 prepare me for a career in lifesaving medicine. 214 00:08:57,973 --> 00:08:59,974 One which I would love to get back to right now, 215 00:09:00,900 --> 00:09:02,275 unless you're gonna tell me what this all about. 216 00:09:03,780 --> 00:09:04,812 Okay. 217 00:09:04,847 --> 00:09:08,490 Somebody reported that you have a problem with Adderall. 218 00:09:10,325 --> 00:09:11,619 [SCOFFS] Sharpe. 219 00:09:12,770 --> 00:09:13,721 I'm not at liberty to discuss that with you. 220 00:09:13,756 --> 00:09:15,205 Please. 221 00:09:15,791 --> 00:09:17,925 [SIGHS] So, do you? 222 00:09:17,960 --> 00:09:19,594 Do I what? 223 00:09:19,628 --> 00:09:21,229 Do you have a problem with Adderall? 224 00:09:21,263 --> 00:09:24,506 - No. - Okay. 225 00:09:25,340 --> 00:09:27,592 Do you have any idea why someone would suggest that you do? 226 00:09:28,537 --> 00:09:30,938 Look, I spoke to Sharpe about a personal matter, 227 00:09:30,973 --> 00:09:32,607 a minor personal matter, 228 00:09:32,641 --> 00:09:35,510 and she has blown it way out of proportion. 229 00:09:35,544 --> 00:09:39,147 Right, well, can you tell me about the personal matter? 230 00:09:39,181 --> 00:09:40,815 No. 231 00:09:42,318 --> 00:09:43,685 Why not? 232 00:09:43,719 --> 00:09:45,286 Because it's personal. 233 00:09:45,321 --> 00:09:47,755 And because quite frankly, this whole ambush 234 00:09:47,790 --> 00:09:49,157 is unbelievably insulting, 235 00:09:49,191 --> 00:09:50,958 and I'm done pretending like it isn't. 236 00:09:50,993 --> 00:09:52,593 I wouldn't do that. 237 00:09:58,867 --> 00:10:00,868 I have been empowered by the hospital to determine 238 00:10:00,903 --> 00:10:03,104 if you've been operating as an impaired physician. 239 00:10:03,138 --> 00:10:04,739 [SCOFFS] 240 00:10:06,675 --> 00:10:07,975 And if you have a problem with Adderall, 241 00:10:08,100 --> 00:10:10,610 I will tell Max and he'll report it to the medical board. 242 00:10:11,847 --> 00:10:15,560 So, what, if I leave, I'm suspended? 243 00:10:16,182 --> 00:10:19,200 No, if you leave, you're fired. 244 00:10:24,226 --> 00:10:25,827 - Dr. Reynolds. - Dr. Goodwin. 245 00:10:25,861 --> 00:10:27,962 - I need a consult. - What's the case? 246 00:10:27,996 --> 00:10:30,565 Allison Medrano, let's just call her a "non-compliant diabetic." 247 00:10:30,599 --> 00:10:32,133 Hemoglobin A1C off the chart? 248 00:10:32,167 --> 00:10:33,668 Yeah, and I wanna make sure her collapse wasn't due to 249 00:10:33,702 --> 00:10:35,360 a silent heart attack. 250 00:10:35,700 --> 00:10:36,204 Okay, I'll stop by after the rounds. 251 00:10:36,238 --> 00:10:37,462 - Thank you. - Oh, by the way, 252 00:10:37,497 --> 00:10:38,675 heard about your speech this morning. 253 00:10:38,710 --> 00:10:40,277 You got someone for me in your department? 254 00:10:40,311 --> 00:10:42,243 No, everyone in my department's on overdrive. 255 00:10:42,277 --> 00:10:43,745 But did you know there's a guy in the basement 256 00:10:43,779 --> 00:10:45,747 - who still prints X-rays? - X-rays... 257 00:10:45,781 --> 00:10:47,248 went digital a decade ago. 258 00:10:47,282 --> 00:10:49,884 Well, that's why you should check on him. 259 00:10:57,126 --> 00:10:58,920 Hello? 260 00:10:58,127 --> 00:11:00,610 Need an X-ray? 261 00:11:00,950 --> 00:11:01,696 Does that thing still work? 262 00:11:01,730 --> 00:11:04,265 What, the XR-180? Oh, yeah. 263 00:11:04,299 --> 00:11:07,250 And I like to keep it nice and shiny, just in case. 264 00:11:08,700 --> 00:11:09,270 When was the last time someone ordered 265 00:11:09,304 --> 00:11:11,196 an old-fashioned X-ray from you? 266 00:11:12,400 --> 00:11:16,100 Uh, 2008... give or take. 267 00:11:16,534 --> 00:11:20,681 So, you just been down here since 2008? 268 00:11:22,284 --> 00:11:23,833 Doing what? 269 00:11:25,154 --> 00:11:28,220 - Am I about to get fired? - Do you like your job? 270 00:11:28,560 --> 00:11:30,925 Um, I used to. 271 00:11:30,959 --> 00:11:33,961 I loved it, actually. Everybody needed me. 272 00:11:33,996 --> 00:11:35,863 Docs used to say nobody handled 273 00:11:35,898 --> 00:11:38,990 radiograph paper better than I did. 274 00:11:38,133 --> 00:11:40,101 I'm Max Goodwin, I'm the Medical Director here. 275 00:11:40,135 --> 00:11:43,137 Aw, nuts. I am gonna get fired. 276 00:11:43,172 --> 00:11:46,274 No, no, I'd liked to find you a new job. 277 00:11:46,308 --> 00:11:49,877 A job that makes you feel needed again. 278 00:11:49,912 --> 00:11:51,312 Would you be interested? 279 00:11:51,346 --> 00:11:53,696 It's like you can see right through me. 280 00:11:54,249 --> 00:11:56,317 [LAUGHS] 281 00:11:56,351 --> 00:11:58,219 - It's an X-ray joke. - X-ray joke. 282 00:11:58,253 --> 00:12:00,421 It's great. So what do you say? 283 00:12:00,456 --> 00:12:03,458 You know, with technology being what it is 284 00:12:03,492 --> 00:12:05,793 and me being as old as I am, 285 00:12:05,828 --> 00:12:10,164 I think I'm just gonna ride it out until retirement. 286 00:12:10,199 --> 00:12:11,399 I mean, 287 00:12:11,745 --> 00:12:13,346 if you're not firing me. 288 00:12:15,938 --> 00:12:17,303 Rohan. 289 00:12:18,340 --> 00:12:19,907 Pappa. 290 00:12:19,942 --> 00:12:21,242 You came all the way down here 291 00:12:21,276 --> 00:12:23,344 and won't say nothing to your father? 292 00:12:23,378 --> 00:12:25,120 I didn't wanna bother you. 293 00:12:25,470 --> 00:12:27,448 Bother? No, no. 294 00:12:27,483 --> 00:12:30,852 I wanna apologize to you, beta. 295 00:12:30,886 --> 00:12:32,193 For what? 296 00:12:32,888 --> 00:12:35,756 I know I've hurt your feelings before, 297 00:12:36,197 --> 00:12:39,126 when I refused to support your music. 298 00:12:39,161 --> 00:12:41,128 I should have been more supportive of you. 299 00:12:43,532 --> 00:12:47,410 That doesn't mean that you use Ella to get back at me. 300 00:12:47,736 --> 00:12:49,360 What? 301 00:12:49,710 --> 00:12:50,371 Yeah, she doesn't need to be dragged into 302 00:12:50,405 --> 00:12:51,772 our family business. 303 00:12:51,807 --> 00:12:53,400 Is that what you think is going on? 304 00:12:53,750 --> 00:12:54,108 That I'm using her? 305 00:12:54,142 --> 00:12:56,110 I am trying to protect her. 306 00:12:56,144 --> 00:12:57,879 Excuse me. 307 00:12:57,913 --> 00:13:00,470 I'm hanging out with Ella because I actually like her, 308 00:13:00,820 --> 00:13:01,849 not that it's any of your business. 309 00:13:01,884 --> 00:13:03,284 I think you are misunderstanding me. 310 00:13:03,318 --> 00:13:05,286 No, I'm understanding you just fine. 311 00:13:05,768 --> 00:13:09,957 And I know it's hard for you to comprehend, Pappa, 312 00:13:09,992 --> 00:13:12,493 but the reason I could stay sober for a year 313 00:13:12,528 --> 00:13:16,630 was that I didn't have to deal with this. 314 00:13:16,980 --> 00:13:17,207 I... 315 00:13:17,232 --> 00:13:18,399 [SIGHS] 316 00:13:18,433 --> 00:13:20,101 I didn't have to deal with you. 317 00:13:22,204 --> 00:13:25,172 [MELANCHOLY PIANO MUSIC] 318 00:13:25,207 --> 00:13:30,444 319 00:13:32,848 --> 00:13:36,217 Jessica, you should move back to Sheepshead Bay. 320 00:13:36,251 --> 00:13:39,220 Mom, I'd love to, but my job is here. 321 00:13:39,254 --> 00:13:41,556 You know, most parents would be proud their kid's a doctor. 322 00:13:41,590 --> 00:13:45,920 Well, there's something to be said about tradition. 323 00:13:45,127 --> 00:13:47,161 Our family has a tradition... 324 00:13:47,195 --> 00:13:50,131 Of diabetes, heart disease, and lung cancer. 325 00:13:51,300 --> 00:13:53,267 People gotta die of something. 326 00:13:53,302 --> 00:13:56,537 Allison Medrano, I need you to get back inside. 327 00:13:56,572 --> 00:13:57,939 Who the hell are you? 328 00:13:57,973 --> 00:14:00,241 - Your doctor. - Since when? 329 00:14:00,275 --> 00:14:04,111 Well, since you had to be evaluated for heart disease. 330 00:14:04,146 --> 00:14:05,711 - Dr. Medrano. - Dr. Reynolds, 331 00:14:05,745 --> 00:14:07,348 thank you for taking care of my mom. 332 00:14:07,382 --> 00:14:09,116 I don't need taking care of. 333 00:14:09,151 --> 00:14:10,551 We're gonna do a full work-up, 334 00:14:10,586 --> 00:14:13,200 but I need you to get back inside first, all right? 335 00:14:13,628 --> 00:14:15,356 Yeah, yeah. 336 00:14:15,390 --> 00:14:16,457 - Mom. - Jeez... 337 00:14:16,491 --> 00:14:19,527 [COUGHING] 338 00:14:19,561 --> 00:14:20,528 Mom! 339 00:14:20,562 --> 00:14:22,129 Hold on. Hold on. 340 00:14:22,164 --> 00:14:23,397 I need a stretcher out here! 341 00:14:23,432 --> 00:14:24,865 Okay. 342 00:14:31,273 --> 00:14:32,974 [SCOFFS] 343 00:14:33,800 --> 00:14:36,143 You get what's ironic about this. 344 00:14:36,178 --> 00:14:38,446 No. Help me out. 345 00:14:38,861 --> 00:14:41,248 I have a prescription for Adderall. 346 00:14:41,283 --> 00:14:42,583 I mean, the risk would be 347 00:14:42,618 --> 00:14:45,219 in me not taking my medication. 348 00:14:45,253 --> 00:14:48,122 You know, I'd be, like, mid-appendectomy 349 00:14:48,156 --> 00:14:49,924 getting distracted by how the appendix 350 00:14:49,958 --> 00:14:51,541 looks like a giant shrimp. 351 00:14:52,583 --> 00:14:55,129 So, you find it ironic that you've been placed 352 00:14:55,163 --> 00:14:57,431 in jeopardy by a tool that helps you succeed? 353 00:14:57,466 --> 00:14:59,132 No. No, I find it ironic 354 00:14:59,166 --> 00:15:00,634 that I'm being persecuted by 355 00:15:00,668 --> 00:15:02,836 a psychiatrist for taking a medication 356 00:15:02,870 --> 00:15:04,404 prescribed by a psychiatrist. 357 00:15:08,109 --> 00:15:10,343 That was harsh; I know you're not persecuting me. 358 00:15:10,378 --> 00:15:12,120 It's okay. It's fine. 359 00:15:12,460 --> 00:15:13,312 It's just... 360 00:15:14,348 --> 00:15:16,349 I've got ADHD. 361 00:15:16,384 --> 00:15:19,919 I've taken Adderall, as prescribed, since I was 12. 362 00:15:19,954 --> 00:15:21,454 It's a non-issue. 363 00:15:21,489 --> 00:15:23,289 Yeah. 364 00:15:23,324 --> 00:15:25,425 And you've never taken more than your prescribed dose? 365 00:15:27,361 --> 00:15:30,463 I'm sure I have doubled up by accident, okay? 366 00:15:30,955 --> 00:15:34,792 Double shifts, the days, they can just run in together. 367 00:15:36,300 --> 00:15:38,138 But you've never taken it just to, you know, 368 00:15:38,172 --> 00:15:39,139 just to get through the day? 369 00:15:39,173 --> 00:15:40,140 No. 370 00:15:40,174 --> 00:15:41,757 Hard no. 371 00:15:43,344 --> 00:15:44,844 You sure about that? 372 00:15:45,379 --> 00:15:48,114 You can't run an ED propped up on pills, okay? 373 00:15:48,149 --> 00:15:50,141 It's unethical and I wouldn't do it. 374 00:15:50,892 --> 00:15:53,486 So, your drug use has never led to the harm of a patient? 375 00:15:53,521 --> 00:15:55,488 Oh, you know what? I've killed thousands. 376 00:15:55,523 --> 00:15:58,124 I just... I get high and I start stabbing people 377 00:15:58,159 --> 00:15:59,525 with my scalpel. 378 00:15:59,927 --> 00:16:02,362 This isn't personal, Bloom. I'm not trying to insult you. 379 00:16:02,396 --> 00:16:04,197 You're asking me if I've ever 380 00:16:04,231 --> 00:16:06,332 risked a patient's life because I'm stoned. 381 00:16:06,367 --> 00:16:08,368 Yeah, and you haven't answered the question. 382 00:16:08,402 --> 00:16:11,638 Because if I had, we wouldn't be here right now. 383 00:16:11,672 --> 00:16:14,140 I would have turned in my license, okay? 384 00:16:14,624 --> 00:16:15,709 [SIGHS] 385 00:16:17,411 --> 00:16:21,114 No, I have never harmed a patient because of Adderall. 386 00:16:26,200 --> 00:16:27,220 [CLEARS THROAT] 387 00:16:32,930 --> 00:16:33,693 Do you remember LaDavius Powell? 388 00:16:36,630 --> 00:16:38,940 LaDavius Powell? That ring a bell? 389 00:16:39,600 --> 00:16:41,267 It's a patient of yours that came in, 390 00:16:41,302 --> 00:16:43,103 allergic to Cephilicam. 391 00:16:43,137 --> 00:16:45,105 You prescribed it anyway. 392 00:16:45,139 --> 00:16:46,506 If your nurse hadn't have caught the mistake... 393 00:16:46,540 --> 00:16:49,509 No, that's not the whole story, so... 394 00:16:49,543 --> 00:16:51,177 No? 395 00:16:52,480 --> 00:16:55,515 [CLOCK TICKING] 396 00:16:59,530 --> 00:17:00,420 [SIGHS] 397 00:17:00,454 --> 00:17:01,721 Earlier you assumed 398 00:17:01,756 --> 00:17:03,423 that it was one single doctor 399 00:17:03,457 --> 00:17:06,920 that voiced concern. That's not the case. 400 00:17:08,496 --> 00:17:11,347 Multiple people have complained that you're having problems. 401 00:17:12,682 --> 00:17:15,235 You're making mistakes on your patient reports. 402 00:17:15,269 --> 00:17:18,771 Your reaction time has slipped. Your behavior has been erratic. 403 00:17:19,240 --> 00:17:22,108 And this mistake you made with LaDavius Powell could have 404 00:17:22,143 --> 00:17:24,344 very easily cost him his life. 405 00:17:26,580 --> 00:17:29,784 And now you've sat there and looked me in the eyes, 406 00:17:29,818 --> 00:17:32,520 and you've lied to me about it. 407 00:17:34,589 --> 00:17:37,124 What part of the story am I missing? 408 00:17:37,159 --> 00:17:38,592 What have I got wrong? 409 00:17:43,980 --> 00:17:45,214 You said, in your own words, 410 00:17:46,101 --> 00:17:48,636 if your drug use ever led to the harm of a patient, 411 00:17:48,670 --> 00:17:50,805 you would turn in your license. 412 00:17:52,541 --> 00:17:54,780 So what are you waiting for? 413 00:17:54,112 --> 00:17:57,678 [DRAMATIC MUSIC] 414 00:17:57,712 --> 00:18:01,810 415 00:18:04,283 --> 00:18:06,516 Dr. Hayek to pediatrics. 416 00:18:06,550 --> 00:18:08,218 Dr. Hayek to pediatrics. 417 00:18:08,252 --> 00:18:10,453 It's okay. I've got this. 418 00:18:10,488 --> 00:18:12,880 [WHISPERS] Right. 419 00:18:12,123 --> 00:18:14,240 [WHISPERS INDISTINCTLY] 420 00:18:14,580 --> 00:18:16,126 Oh, boy, she was smoking, 421 00:18:16,160 --> 00:18:18,561 collapsed with a blood sugar of over 700. 422 00:18:18,596 --> 00:18:20,302 It took 100 units of insulin to bring her back. 423 00:18:20,336 --> 00:18:21,688 So, it's the high blood sugar. 424 00:18:21,722 --> 00:18:23,586 Well, we still don't know why it keeps spiking. 425 00:18:25,603 --> 00:18:27,270 What if it's the smoking? 426 00:18:28,525 --> 00:18:30,593 Yeah, smoking's bad for you. 427 00:18:30,628 --> 00:18:31,894 What if she has a carcinoid tumor 428 00:18:31,919 --> 00:18:33,653 that's being stimulated by nicotine? 429 00:18:34,110 --> 00:18:36,112 Just now when she collapsed, she was smoking. 430 00:18:36,147 --> 00:18:38,726 On the boat when she collapsed, she was smoking. 431 00:18:39,143 --> 00:18:40,810 What if the nicotine from the cigarettes is 432 00:18:40,844 --> 00:18:42,278 squeezing the tumor, making it kick out 433 00:18:42,312 --> 00:18:44,437 huge amounts of glucagon, and that is what is driving 434 00:18:44,471 --> 00:18:45,783 the blood sugar through the roof? 435 00:18:45,817 --> 00:18:49,930 Well, I did a CT on Al's abdomen and her chest and no tumor. 436 00:18:49,127 --> 00:18:51,120 But all of her symptoms point to it. 437 00:18:51,155 --> 00:18:52,889 Except it's not there. 438 00:18:52,914 --> 00:18:55,783 So do exploratory surgery and find it. 439 00:18:56,826 --> 00:18:58,793 Who does exploratory surgery anymore? 440 00:18:58,996 --> 00:19:01,457 We do when we know something's wrong. 441 00:19:04,521 --> 00:19:06,550 Mr. Harris... 442 00:19:06,800 --> 00:19:08,515 Uh, you're from the Med Co-Op Group, right? 443 00:19:08,540 --> 00:19:10,132 Actually, I'm just... uh, 444 00:19:11,341 --> 00:19:12,909 I've been here for nine years. 445 00:19:12,943 --> 00:19:14,310 I kept you waiting that long? 446 00:19:14,344 --> 00:19:18,114 No. I heard your speech today. 447 00:19:18,148 --> 00:19:21,117 I think I've got one of those obsolete jobs. 448 00:19:23,547 --> 00:19:25,848 So, uh, what's your job? 449 00:19:25,873 --> 00:19:27,140 - To sit there. - Ah. 450 00:19:27,324 --> 00:19:28,758 Before the arm showed up, 451 00:19:28,792 --> 00:19:30,326 I sat in a booth and checked badges. 452 00:19:30,360 --> 00:19:32,195 I was the guy you said good morning to, 453 00:19:32,229 --> 00:19:34,263 asked about the traffic down from Westchester. 454 00:19:34,298 --> 00:19:36,799 Always packed on the FDR, no matter what time of day. 455 00:19:36,834 --> 00:19:40,360 But go down 2nd Ave before 7:00 a.m., not so bad. 456 00:19:40,700 --> 00:19:41,217 Good to know. 457 00:19:41,252 --> 00:19:44,400 But since the arm, people don't even notice me. 458 00:19:44,740 --> 00:19:46,676 And I wanna do more than just sit in a chair all day. 459 00:19:46,710 --> 00:19:48,177 I know I can do more. 460 00:19:48,212 --> 00:19:50,947 See, you're exactly who I'm looking for. 461 00:19:50,981 --> 00:19:52,315 Uh... Oh, Dr. Goodwin... 462 00:19:52,349 --> 00:19:54,501 No, you are the reason I started this search. 463 00:19:54,535 --> 00:19:55,808 - Dr. Goodwin. - Yeah? 464 00:19:55,842 --> 00:19:57,787 - You're in her way. - Oh, sorry. 465 00:19:57,821 --> 00:19:59,121 So what's my new job gonna be? 466 00:19:59,156 --> 00:20:01,290 I have no idea. 467 00:20:13,937 --> 00:20:15,448 So now what? 468 00:20:16,273 --> 00:20:18,774 Well, now I'd like to hear about your life before 469 00:20:18,809 --> 00:20:20,409 your Adderall use began. 470 00:20:23,213 --> 00:20:26,949 Are you seriously asking me to talk about my childhood? 471 00:20:26,983 --> 00:20:30,450 Or I could just file my report right now. 472 00:20:34,991 --> 00:20:36,225 Fine. 473 00:20:38,495 --> 00:20:40,139 [SIGHS] 474 00:20:41,198 --> 00:20:44,333 Well, my mom was a disaster, my sister, worse, 475 00:20:44,367 --> 00:20:46,202 and my dad was a saint. 476 00:20:46,236 --> 00:20:47,772 There ya go. 477 00:20:48,738 --> 00:20:50,339 There you go. 478 00:20:52,209 --> 00:20:55,613 Okay, well, how was your mom a disaster? 479 00:20:58,480 --> 00:20:59,481 [GRUNTS] 480 00:21:01,818 --> 00:21:03,285 She was an alcoholic. 481 00:21:05,388 --> 00:21:06,791 I'm sorry. 482 00:21:07,324 --> 00:21:08,991 Yeah, well, 483 00:21:09,250 --> 00:21:10,492 boo-hoo, right? 484 00:21:13,730 --> 00:21:15,490 She was, uh... 485 00:21:16,233 --> 00:21:19,201 She was a part of this... this tacky 486 00:21:19,236 --> 00:21:21,806 nouveau riche Upper East Side crowd. 487 00:21:22,906 --> 00:21:24,840 Everybody knew she drank. 488 00:21:24,875 --> 00:21:29,445 But it didn't matter, 'cause Jeanie was so fun. 489 00:21:30,914 --> 00:21:33,480 Her parties were fabulous. 490 00:21:33,830 --> 00:21:35,818 Yeah, but then the party ended, right? 491 00:21:35,852 --> 00:21:36,862 Yeah. 492 00:21:38,255 --> 00:21:40,155 That it did. 493 00:21:42,926 --> 00:21:44,745 Then she'd start complaining... 494 00:21:46,463 --> 00:21:50,751 About how Mr. Benson wouldn't flirt with her, 495 00:21:51,710 --> 00:21:54,970 or the Dover sole was dry, always something. 496 00:21:57,874 --> 00:21:59,301 And she'd get mean. 497 00:22:00,210 --> 00:22:02,978 - Was there physical abuse? - No. 498 00:22:07,904 --> 00:22:09,972 Would she get sick after she drank? 499 00:22:13,123 --> 00:22:14,400 Yeah? 500 00:22:15,125 --> 00:22:17,590 Who'd take her to bed? Who'd clean up? 501 00:22:18,561 --> 00:22:19,947 That'd be me. 502 00:22:20,997 --> 00:22:23,265 What about your sister, she help? 503 00:22:23,300 --> 00:22:24,869 I didn't need help. 504 00:22:25,435 --> 00:22:28,370 Someone had to clean her up, so I cleaned her up. 505 00:22:29,806 --> 00:22:31,792 How old were you the first time that happened? 506 00:22:32,943 --> 00:22:34,944 I don't know. 507 00:22:34,978 --> 00:22:36,345 Ballpark. 508 00:22:40,891 --> 00:22:43,250 - Seven, maybe. - Wow. 509 00:22:44,487 --> 00:22:45,988 You've been taking care of people long before 510 00:22:46,220 --> 00:22:47,856 you became an ED doctor, huh? 511 00:22:49,359 --> 00:22:50,561 Yeah. 512 00:22:51,428 --> 00:22:54,897 Well, that's the silver lining of having 513 00:22:54,931 --> 00:22:56,932 Hurricane Jeanie for a mom. 514 00:22:58,468 --> 00:23:00,821 You learn how to be good in a crisis. 515 00:23:01,538 --> 00:23:03,205 Yeah, I bet. 516 00:23:09,145 --> 00:23:12,810 Sounds like your dad left you in quite a tricky situation. 517 00:23:14,351 --> 00:23:15,484 I didn't say that. 518 00:23:15,518 --> 00:23:17,186 No? 519 00:23:17,220 --> 00:23:19,121 You didn't say much about him at all. 520 00:23:19,155 --> 00:23:22,424 My dad... my dad took 521 00:23:22,459 --> 00:23:25,961 a two-bit dermatology practice and he turned it into 522 00:23:25,996 --> 00:23:27,681 a million dollar business. 523 00:23:29,320 --> 00:23:30,432 That's amazing. 524 00:23:30,467 --> 00:23:32,353 Yeah, he was gone a lot, 525 00:23:33,370 --> 00:23:37,390 but when I called, he always answered. 526 00:23:37,730 --> 00:23:38,974 Every time. 527 00:23:39,900 --> 00:23:43,120 So, uh, you can dial back the Freudian horse-crap, okay? 528 00:23:43,460 --> 00:23:44,947 There's nothing Freudian about saying 529 00:23:44,981 --> 00:23:46,325 that he neglected you. 530 00:23:47,183 --> 00:23:49,180 He was amazing dad. 531 00:23:50,732 --> 00:23:52,831 He wasn't the alcoholic. 532 00:23:53,556 --> 00:23:56,458 He wasn't the one pissing on the carpet. 533 00:23:56,493 --> 00:23:58,527 He wasn't the one vomiting on himself. 534 00:23:58,561 --> 00:24:01,497 No, he was the one who left a second-grader alone 535 00:24:01,531 --> 00:24:02,925 to deal with it. 536 00:24:03,666 --> 00:24:06,350 Because he knew what you already told me: 537 00:24:06,690 --> 00:24:08,103 someone always has to clean it up. 538 00:24:10,607 --> 00:24:13,208 You just described him as an emotionally-closed off 539 00:24:13,243 --> 00:24:16,110 workaholic who was in complete denial that 540 00:24:16,460 --> 00:24:18,180 his personal life was on fire. 541 00:24:20,550 --> 00:24:22,384 Who does that sound like? 542 00:24:22,419 --> 00:24:25,387 [SOMBER MUSIC] 543 00:24:25,422 --> 00:24:30,325 544 00:24:34,526 --> 00:24:35,886 - Dr. Goodwin. - Yeah? 545 00:24:35,921 --> 00:24:37,731 I've been emailing the powers that be at New Amsterdamear. 546 00:24:37,765 --> 00:24:39,153 About my useless job for years. 547 00:24:39,153 --> 00:24:40,687 And nothing, no response. 548 00:24:40,721 --> 00:24:42,122 I don't even feel bad about taking a paycheck 549 00:24:42,156 --> 00:24:43,890 for doing nothing anymore, but you should know that 550 00:24:43,924 --> 00:24:45,358 because I tried to contact someone, 551 00:24:45,393 --> 00:24:47,127 New Amsterdam legally can't take that money back. 552 00:24:47,161 --> 00:24:48,928 I wouldn't even try, but what's your obsolete job? 553 00:24:48,963 --> 00:24:50,296 - Tech. - Cool. 554 00:24:50,331 --> 00:24:51,370 - In the accounting department. - Ah. 555 00:24:51,404 --> 00:24:53,172 Whenever FlashPay has any kind of software update, 556 00:24:53,206 --> 00:24:54,793 it's my job to install it on every single computer 557 00:24:54,827 --> 00:24:55,844 throughout the whole hospital. 558 00:24:55,879 --> 00:24:57,152 That sounds like a very important job. 559 00:24:57,153 --> 00:24:58,553 It was five years ago, 560 00:24:58,587 --> 00:24:59,988 when New Amsterdam still used FlashPay. 561 00:25:00,220 --> 00:25:01,890 Now only one person in the whole hospital uses it. 562 00:25:01,924 --> 00:25:03,224 Who's that? 563 00:25:03,259 --> 00:25:04,659 Me, when I update it on all the computers. 564 00:25:04,693 --> 00:25:06,406 - I'll find you a new job. - Great. 565 00:25:06,441 --> 00:25:08,830 - So, what'll that be? - No idea. 566 00:25:11,577 --> 00:25:13,701 Systolic 140; pulse ox 97. 567 00:25:15,100 --> 00:25:17,145 - Popcorn on a stick. - Lap sponge. 568 00:25:17,179 --> 00:25:19,804 [TENSE MUSIC] 569 00:25:19,838 --> 00:25:21,906 Wet wrap the whole tip. 570 00:25:21,940 --> 00:25:23,441 You see anything? 571 00:25:25,430 --> 00:25:26,343 Nothing. 572 00:25:26,378 --> 00:25:28,145 We visualized the entire abdomen. 573 00:25:28,180 --> 00:25:29,413 Yeah. 574 00:25:29,448 --> 00:25:31,726 I can't believe we let Dr. Goodwin talk us into this. 575 00:25:31,760 --> 00:25:34,852 He thought a carcinoid tumor fit all her symptoms. 576 00:25:34,886 --> 00:25:37,421 Well, he was wrong. 577 00:25:37,456 --> 00:25:40,257 Fresh ESU pencil on the tray. 578 00:25:40,292 --> 00:25:42,650 I'm gonna run the bowel. 579 00:25:43,610 --> 00:25:46,197 - All 23 feet of it? - Yep. 580 00:25:46,231 --> 00:25:47,364 [SCOFFS] 581 00:25:47,399 --> 00:25:49,333 Then you're crazier than he is. 582 00:25:49,367 --> 00:25:53,437 583 00:25:57,409 --> 00:26:00,482 - Hey, man of the hour. - I... 584 00:26:00,516 --> 00:26:02,279 Your son is the sweetest, 585 00:26:02,314 --> 00:26:03,481 We have been having the best time. 586 00:26:03,515 --> 00:26:06,183 We're gonna go to Battery Park tonight. 587 00:26:06,218 --> 00:26:07,716 Yes... 588 00:26:08,487 --> 00:26:10,187 About Rohan... 589 00:26:12,230 --> 00:26:15,292 It appears I may have hurt my son's feelings this morning. 590 00:26:15,327 --> 00:26:17,294 Oh. 591 00:26:17,329 --> 00:26:21,650 Unintentionally, of course, but I wanted to clear things up 592 00:26:21,990 --> 00:26:23,400 before you heard his side of the story. 593 00:26:23,420 --> 00:26:24,303 There are sides? 594 00:26:26,400 --> 00:26:30,241 Not exactly, it's just I was looking out for you, you see? 595 00:26:30,275 --> 00:26:34,145 Uh trying to... protect you. 596 00:26:34,179 --> 00:26:36,578 Why would I need protecting? 597 00:26:39,417 --> 00:26:42,186 I was concerned that my son had taken an interest in you 598 00:26:42,220 --> 00:26:46,129 simply to... to hurt me. 599 00:26:47,105 --> 00:26:48,572 Why would you think that? 600 00:26:52,597 --> 00:26:55,222 Because of a disagreement we had. 601 00:26:55,934 --> 00:26:58,903 Or because you don't think your son could be interested in 602 00:26:58,937 --> 00:27:00,204 someone like me? 603 00:27:00,238 --> 00:27:02,600 Oh, well, no, I... I just... 604 00:27:02,400 --> 00:27:03,908 Because you actually thought the only reason Rohan 605 00:27:03,942 --> 00:27:05,376 would ever be interested in me 606 00:27:05,410 --> 00:27:07,770 is if he was using me to get back at you? 607 00:27:07,112 --> 00:27:09,460 No, that's not what I meant. 608 00:27:09,800 --> 00:27:11,182 Well, you must have meant it on some level 609 00:27:11,216 --> 00:27:13,170 or you wouldn't have said it. 610 00:27:13,510 --> 00:27:14,285 I fear there has been 611 00:27:14,319 --> 00:27:15,853 a profound misunderstanding here... 612 00:27:15,887 --> 00:27:19,456 No, I think I heard you loud and clear. 613 00:27:19,491 --> 00:27:21,625 Hi, welcome to Pain de Vie. Excuse me. 614 00:27:21,660 --> 00:27:24,562 Hi, um, I'll get a small latte. 615 00:27:24,596 --> 00:27:27,865 - Sure, is whole milk okay? - Yeah. 616 00:27:27,899 --> 00:27:30,668 And can I get two muffins? 617 00:27:37,750 --> 00:27:39,766 You know this is why no one likes therapists. 618 00:27:40,601 --> 00:27:42,646 You're taking my life and you're... 619 00:27:43,103 --> 00:27:44,548 You're twisting it around. 620 00:27:44,583 --> 00:27:47,585 Okay, well, then help me out. Tell me a different story. 621 00:27:47,899 --> 00:27:49,286 Help me understand. 622 00:27:49,321 --> 00:27:51,222 All right, how 'bout this? 623 00:27:51,256 --> 00:27:55,590 Dad saved himself from an impossible situation. 624 00:27:55,930 --> 00:27:57,294 No, he was not perfect, 625 00:27:57,329 --> 00:27:59,745 but I never doubted that he loved me. 626 00:28:00,632 --> 00:28:02,166 So you can come at me all day, 627 00:28:02,200 --> 00:28:04,935 but I'm not blaming him for my mistakes. 628 00:28:04,970 --> 00:28:06,637 I'm not blaming him for your mistakes, either. 629 00:28:06,671 --> 00:28:09,273 He did the best he could for as long as he could. 630 00:28:09,307 --> 00:28:11,626 Did you hear me? I'm not blaming him for your mistakes. 631 00:28:11,661 --> 00:28:14,780 Okay, so why the hell are we still talking about this? 632 00:28:14,112 --> 00:28:15,446 Because you went to Whitman College 633 00:28:15,480 --> 00:28:17,181 in Walla Walla, Washington. 634 00:28:17,215 --> 00:28:18,682 You literally could have gone anywhere else, 635 00:28:18,717 --> 00:28:21,580 but you went all the way across the country. 636 00:28:21,653 --> 00:28:24,421 Family psychological histories are a lot like genetic ones, 637 00:28:24,456 --> 00:28:26,357 and you have the gene for running. 638 00:28:26,391 --> 00:28:28,650 So I'm asking you... 639 00:28:29,394 --> 00:28:31,950 What are you running from? 640 00:28:36,234 --> 00:28:38,302 [SNIFFLES] 641 00:28:41,139 --> 00:28:44,414 You're right. I'm like my dad. 642 00:28:45,332 --> 00:28:46,708 We both ran. 643 00:28:47,646 --> 00:28:50,295 And yeah, he was running from my mom. 644 00:28:51,672 --> 00:28:55,586 But I am not running from, I am running to. 645 00:28:57,756 --> 00:28:59,679 I'm an ED doctor. 646 00:29:00,525 --> 00:29:02,293 I run to crisis. 647 00:29:02,327 --> 00:29:05,162 I mean, I run to help people. 648 00:29:05,196 --> 00:29:06,563 And yeah, you know what? 649 00:29:06,598 --> 00:29:08,565 My childhood, it sucked. 650 00:29:08,855 --> 00:29:10,467 But it made me who I am. 651 00:29:10,502 --> 00:29:14,338 And this hospital is lucky to have me. 652 00:29:22,781 --> 00:29:25,249 [SNIFFLES] - Okay. 653 00:29:25,497 --> 00:29:27,518 Thank you for that. 654 00:29:28,291 --> 00:29:29,453 [SIGHS] 655 00:29:33,525 --> 00:29:35,693 Do you think you can get your Adderall under control? 656 00:29:37,295 --> 00:29:38,729 Yes. 657 00:29:38,763 --> 00:29:40,531 And do you think that practicing medicine 658 00:29:40,565 --> 00:29:42,366 is the best thing for your recovery? 659 00:29:44,269 --> 00:29:45,892 I know it is. 660 00:29:49,713 --> 00:29:51,800 [SNIFFLES] 661 00:29:54,790 --> 00:29:55,694 Okay then. 662 00:29:57,154 --> 00:29:58,521 Get back out there. 663 00:30:01,491 --> 00:30:02,868 You're clear. 664 00:30:03,455 --> 00:30:05,550 Go show 'em how it's done. 665 00:30:08,326 --> 00:30:09,560 [SNIFFLES] 666 00:30:10,562 --> 00:30:13,530 [SOLEMN MUSIC] 667 00:30:13,565 --> 00:30:20,604 668 00:30:36,421 --> 00:30:37,621 [DISTORTED VOICE] Lauren? 669 00:30:37,655 --> 00:30:42,793 670 00:30:42,827 --> 00:30:44,261 [DISTORTED VOICE] Lauren. 671 00:30:47,165 --> 00:30:49,199 I didn't know what else to do. 672 00:30:54,372 --> 00:30:55,439 No problem. 673 00:30:55,473 --> 00:30:57,141 I was cleared. 674 00:31:05,705 --> 00:31:08,975 Clevidipine infusion rate: 1 milligram per hour. 675 00:31:09,542 --> 00:31:12,420 Balfour retractor standing by. 676 00:31:12,770 --> 00:31:14,511 She is so stubborn. 677 00:31:14,546 --> 00:31:16,755 Show me a kid who doesn't think their parents are stubborn. 678 00:31:16,790 --> 00:31:20,500 She's overweight, diabetic, and spends most of her time 679 00:31:20,850 --> 00:31:22,553 chain-smoking, eating fried foods, and drinking. 680 00:31:22,587 --> 00:31:25,356 And she has no intention of ever changing. 681 00:31:25,390 --> 00:31:27,524 That's problematic. 682 00:31:27,559 --> 00:31:30,800 That's a recipe for disaster. 683 00:31:31,262 --> 00:31:34,231 I'm the only one telling her to stop. 684 00:31:34,265 --> 00:31:36,734 The rest of her buddies out in Sheepshead Bay, 685 00:31:36,768 --> 00:31:38,630 they all have the same bad habits. 686 00:31:39,437 --> 00:31:41,205 Maybe they all need a little attention. 687 00:31:41,239 --> 00:31:43,140 They need a swift kick in the pants. 688 00:31:43,174 --> 00:31:44,541 [CLICKS TONGUE] 689 00:31:46,197 --> 00:31:49,600 You know, I got out there often as I can, 690 00:31:49,625 --> 00:31:52,600 prescribe them what they need, but it's just... 691 00:31:53,151 --> 00:31:55,647 [SIGHS] It's not enough. 692 00:31:56,521 --> 00:31:57,857 Found it. 693 00:31:59,464 --> 00:32:02,934 Yeah, I can feel an abnormal nodule right here. 694 00:32:03,161 --> 00:32:05,629 I'm gonna cut it out, send it to pathology. 695 00:32:06,631 --> 00:32:10,501 Is it crazy I'm happy Dr. Reynolds found a tumor 696 00:32:10,535 --> 00:32:11,635 in my mom's bowel? 697 00:32:11,669 --> 00:32:13,665 No, you're not crazy. 698 00:32:14,305 --> 00:32:17,408 Come with me, you gave me an idea. 699 00:32:17,442 --> 00:32:20,411 [UPBEAT PERCUSSIVE MUSIC] 700 00:32:20,445 --> 00:32:23,747 701 00:32:23,782 --> 00:32:25,989 - Thank you all for coming. - He is canning us. 702 00:32:26,230 --> 00:32:27,830 Hmm? 703 00:32:27,118 --> 00:32:28,223 It's just like that scene in "Goodfellas" 704 00:32:28,258 --> 00:32:29,769 when they tell Joe Pesci he's gonna get made 705 00:32:29,803 --> 00:32:31,590 and he's all excited and dressed up, 706 00:32:31,930 --> 00:32:32,352 and then he goes in the room, and whack! 707 00:32:32,386 --> 00:32:35,759 - They whack him. - I am not whacking you. 708 00:32:35,794 --> 00:32:38,529 I'm hiring you, all of you. 709 00:32:38,563 --> 00:32:40,631 We're opening a new clinic in Sheepshead Bay. 710 00:32:40,665 --> 00:32:42,800 And since you're all on payroll already, 711 00:32:42,834 --> 00:32:45,337 this will actually be the first profitable thing I've done. 712 00:32:45,372 --> 00:32:46,470 Sheepshead Bay? 713 00:32:46,504 --> 00:32:48,900 New Amsterdam runs satellite clinics 714 00:32:48,124 --> 00:32:50,620 all over the city, but we've neglected this part 715 00:32:50,960 --> 00:32:51,642 of Brooklyn and the people who live there, 716 00:32:51,676 --> 00:32:54,478 and that ends today with your help. 717 00:32:54,512 --> 00:32:56,680 Sounds great, but I'm kinda over 718 00:32:56,714 --> 00:32:58,816 the parking attendant thing. 719 00:32:58,850 --> 00:33:01,485 Good, because you'll be running our reception area. 720 00:33:01,519 --> 00:33:03,363 Greeting people, making sure they feel at ease. 721 00:33:03,397 --> 00:33:05,489 That I can do. 722 00:33:05,523 --> 00:33:07,973 Anna, you'll be installing our new computer systems. 723 00:33:08,700 --> 00:33:10,107 - Linux or DOS? - No idea. 724 00:33:10,142 --> 00:33:12,830 And Jessica, you'll be caring for the community 725 00:33:12,864 --> 00:33:14,832 who raised you and who needs you now. 726 00:33:14,866 --> 00:33:17,201 Thank you, Max. 727 00:33:17,235 --> 00:33:19,636 Hello? I hope I'm not too late. 728 00:33:19,671 --> 00:33:23,207 Everyone, meet our new radiology department. 729 00:33:23,241 --> 00:33:30,314 730 00:33:35,620 --> 00:33:38,689 [GAGGING AND CRYING] 731 00:33:38,957 --> 00:33:40,190 You're gonna need the suture kit. 732 00:33:40,225 --> 00:33:42,526 - Yeah. - [COUGHING] 733 00:33:42,560 --> 00:33:45,529 [DISTORTED DRAMATIC MUSIC] 734 00:33:45,563 --> 00:33:48,532 [SLOW AND DISTORTED COUGHING] 735 00:33:48,566 --> 00:33:55,572 736 00:34:09,921 --> 00:34:13,724 [CRYING] 737 00:34:13,758 --> 00:34:16,727 [MUSIC INTENSIFYING] 738 00:34:16,761 --> 00:34:21,732 739 00:34:21,766 --> 00:34:23,934 [COUGHING] 740 00:34:23,968 --> 00:34:28,605 741 00:34:30,621 --> 00:34:32,288 [DOOR CLICKS OPEN] 742 00:34:39,784 --> 00:34:41,229 Ask me again. 743 00:34:45,990 --> 00:34:47,694 What are you running from? 744 00:34:48,693 --> 00:34:50,527 [INHALES SHARPLY] 745 00:34:52,463 --> 00:34:55,365 [EXHALES DEEPLY] 746 00:34:58,703 --> 00:35:01,400 [SHAKY BREATH] 747 00:35:01,390 --> 00:35:04,335 I told my mom that I was going to NYU. 748 00:35:04,809 --> 00:35:07,811 That I'd be here in town, close by. 749 00:35:09,901 --> 00:35:13,136 Dad had died the year before, and things had gotten... 750 00:35:15,333 --> 00:35:17,901 I didn't even tell her that I applied to Whitman. 751 00:35:19,624 --> 00:35:21,759 I didn't tell Vanessa, my sister. 752 00:35:25,242 --> 00:35:26,357 And I knew... 753 00:35:28,666 --> 00:35:33,369 I knew that they wouldn't be okay without me. 754 00:35:34,546 --> 00:35:36,785 I mean, I protected Vanessa. 755 00:35:38,420 --> 00:35:40,580 She thought I was a rock star. 756 00:35:41,713 --> 00:35:43,458 But she was 12... 757 00:35:45,490 --> 00:35:48,752 I mean, I couldn't... I couldn't take her with me. 758 00:35:50,167 --> 00:35:51,758 I wanted to, 759 00:35:53,240 --> 00:35:55,920 but I knew if I didn't go... 760 00:35:56,627 --> 00:35:58,561 Then I was never gonna get out. 761 00:36:00,865 --> 00:36:02,732 [SNIFFLES] 762 00:36:03,688 --> 00:36:08,158 One night, I... I tucked her up in bed... 763 00:36:12,610 --> 00:36:14,144 And I left. 764 00:36:14,572 --> 00:36:16,740 I, um... 765 00:36:17,382 --> 00:36:19,783 I left my little sister. 766 00:36:21,919 --> 00:36:22,981 [SNIFFLES] 767 00:36:23,160 --> 00:36:27,357 She's in rehab now, again. 768 00:36:27,392 --> 00:36:28,592 Fourth time. 769 00:36:28,626 --> 00:36:30,527 That is not on you. 770 00:36:31,972 --> 00:36:33,806 I could have saved her, you know? 771 00:36:33,840 --> 00:36:35,575 I mean, I could have saved my mom. 772 00:36:35,609 --> 00:36:37,900 You were a kid, that is not your job. 773 00:36:37,440 --> 00:36:38,175 Then whose was it? 774 00:36:38,209 --> 00:36:42,481 I mean, I was all they had, and then I just... I just left. 775 00:36:43,817 --> 00:36:45,478 Listen to me. 776 00:36:46,353 --> 00:36:48,454 There are people all over the world 777 00:36:48,488 --> 00:36:50,108 with families just like yours. 778 00:36:50,657 --> 00:36:52,110 All over the world. 779 00:36:52,726 --> 00:36:55,780 And many of them, most of them, 780 00:36:56,463 --> 00:36:58,331 they never get out. 781 00:37:00,834 --> 00:37:03,350 You saved the only person that you could save. 782 00:37:03,700 --> 00:37:04,804 You did not fail. 783 00:37:04,838 --> 00:37:07,625 What you did was an act of incredible strength. 784 00:37:11,144 --> 00:37:12,922 I don't feel strong. 785 00:37:16,850 --> 00:37:19,652 You only have to be strong enough to do one more thing. 786 00:37:21,210 --> 00:37:23,220 [INHALES SHARPLY] 787 00:37:27,940 --> 00:37:29,630 I need help. 788 00:37:29,830 --> 00:37:31,697 Okay. 789 00:37:33,393 --> 00:37:35,427 We can do that. 790 00:37:35,452 --> 00:37:36,919 Okay? 791 00:37:41,410 --> 00:37:42,708 Were you, uh, 792 00:37:42,743 --> 00:37:44,877 were you really clearing me to go back to work? 793 00:37:46,113 --> 00:37:48,614 And let a drug addict loose in the ED? 794 00:37:49,562 --> 00:37:50,829 God, no. 795 00:37:50,854 --> 00:37:52,795 - [LAUGHS] - You kidding me? 796 00:37:54,540 --> 00:37:56,689 [SOBS] 797 00:37:56,723 --> 00:37:59,358 ♪ Throw away your things ♪ 798 00:37:59,393 --> 00:38:03,529 ♪ When this is over ♪ 799 00:38:03,563 --> 00:38:07,533 800 00:38:07,567 --> 00:38:10,703 ♪ Oh, when the ice ♪ 801 00:38:10,737 --> 00:38:12,872 ♪ Is melted away ♪ 802 00:38:12,906 --> 00:38:15,410 803 00:38:15,750 --> 00:38:18,878 ♪ And the hunger returns ♪ 804 00:38:18,912 --> 00:38:21,491 ♪ I will be the same ♪ 805 00:38:21,516 --> 00:38:22,575 Hey. 806 00:38:23,784 --> 00:38:25,780 Hey. 807 00:38:27,374 --> 00:38:29,165 I wasn't expecting to see you. 808 00:38:30,123 --> 00:38:31,891 Because I cut you off at the knees? 809 00:38:31,925 --> 00:38:35,728 I came on too strong. It's a personality defect. 810 00:38:35,762 --> 00:38:38,764 No, you didn't, and it's not. 811 00:38:38,799 --> 00:38:42,568 It was spontaneous and fun 812 00:38:42,602 --> 00:38:44,904 and completely lovely. 813 00:38:46,573 --> 00:38:50,442 And that's what made it utterly terrifying for me. 814 00:38:55,515 --> 00:38:57,817 I haven't wanted to take a chance on something... 815 00:38:57,851 --> 00:39:01,787 um, on someone in a really long time. 816 00:39:01,822 --> 00:39:05,491 I mean, I used to be a person who took chances, 817 00:39:05,525 --> 00:39:06,992 and I really wanna be that person again. 818 00:39:07,270 --> 00:39:08,247 You don't have to explain. 819 00:39:08,281 --> 00:39:09,895 No, I want to. 820 00:39:09,930 --> 00:39:11,931 You make me want to. 821 00:39:13,834 --> 00:39:17,603 I... I have baggage. 822 00:39:18,972 --> 00:39:21,926 And it comes with me wherever I go. 823 00:39:22,976 --> 00:39:28,641 And to be honest, I'm so tired of dragging it around with me. 824 00:39:31,151 --> 00:39:32,895 Is that an overnight bag? 825 00:39:33,820 --> 00:39:34,981 Yes. 826 00:39:35,822 --> 00:39:38,624 I have literally brought my baggage with me. 827 00:39:38,658 --> 00:39:40,860 [LAUGHS] 828 00:39:40,894 --> 00:39:42,194 But only 'cause there's 829 00:39:42,229 --> 00:39:44,630 a Radiohead concert in Philadelphia. 830 00:39:45,524 --> 00:39:47,493 Any interest in going with me? 831 00:39:48,201 --> 00:39:50,803 ♪ - I took it for love ♪ 832 00:39:50,837 --> 00:39:53,973 ♪ Or at least something beautiful ♪ 833 00:39:54,700 --> 00:39:55,941 [CHUCKLES] 834 00:39:57,544 --> 00:40:01,544 Of all the windows in all the hallways in this hospital, 835 00:40:01,578 --> 00:40:03,649 you had to stand in front of mine. 836 00:40:03,683 --> 00:40:06,218 Get your own window. 837 00:40:06,253 --> 00:40:08,608 I needed your advice today, my friend, 838 00:40:08,642 --> 00:40:11,991 but you were busy. 839 00:40:12,250 --> 00:40:14,160 Yeah, I mean, that happens sometimes. 840 00:40:15,695 --> 00:40:19,665 As a result, I managed to lose 841 00:40:19,699 --> 00:40:21,194 my only friend 842 00:40:22,269 --> 00:40:24,203 and my only son. 843 00:40:25,545 --> 00:40:26,812 I'm sure it's not that bad. 844 00:40:28,708 --> 00:40:30,244 It is that bad. 845 00:40:30,911 --> 00:40:32,288 Oh. 846 00:40:33,280 --> 00:40:35,214 Okay, sorry. 847 00:40:39,119 --> 00:40:40,719 So what do I do now? 848 00:40:44,758 --> 00:40:47,726 Iggy, I need you to help me. 849 00:40:49,763 --> 00:40:51,682 Okay. 850 00:40:54,267 --> 00:40:56,535 [SOBBING] 851 00:40:56,570 --> 00:40:58,871 ♪ Where have you been ♪ 852 00:40:58,905 --> 00:41:02,174 ♪ And what have you done ♪ 853 00:41:02,209 --> 00:41:05,211 854 00:41:05,245 --> 00:41:06,712 How's the VIP? 855 00:41:06,746 --> 00:41:08,280 [SCOFFS] 856 00:41:08,315 --> 00:41:10,749 Not feeling very important. 857 00:41:12,850 --> 00:41:13,719 Well, you are, 858 00:41:13,753 --> 00:41:16,856 to me, to everyone. 859 00:41:19,826 --> 00:41:24,663 It's gonna be hard, but... when you make it... 860 00:41:25,892 --> 00:41:27,593 Your job's gonna be right here waiting for you. 861 00:41:29,936 --> 00:41:32,705 My job means everything to me, Max. 862 00:41:35,108 --> 00:41:36,673 I know the feeling. 863 00:41:36,707 --> 00:41:40,646 864 00:41:40,680 --> 00:41:45,384 ♪ Moving pictures ♪ 865 00:41:45,418 --> 00:41:49,922 ♪ In silent films ♪ 866 00:41:49,956 --> 00:41:56,962 57150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.