Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,116 --> 00:00:26,116
www.titlovi.com
2
00:00:29,116 --> 00:00:34,225
FAMILIJA: CAPOVSKI
Prevede:"Capovski Oliver"
3
00:00:34,885 --> 00:00:36,155
Trim.
4
00:00:36,905 --> 00:00:38,443
Pa, dobro, zamolci .
5
00:00:44,466 --> 00:00:45,785
Glupavo kuce!!
6
00:00:45,786 --> 00:00:47,912
Zastra�uvacki!
7
00:00:48,826 --> 00:00:50,627
�to se slucuva tamu?
8
00:01:09,796 --> 00:01:11,012
Ohhhh.
9
00:01:40,625 --> 00:01:42,349
Ej! Probudi se!
10
00:01:42,350 --> 00:01:44,084
Begaj odovde! Odi na spienje!
11
00:01:44,616 --> 00:01:45,887
Pogledaj kako e cudno!
12
00:01:45,888 --> 00:01:48,944
Zapravo od tivko kuce
dobivate ludo?
13
00:01:50,079 --> 00:01:51,477
Mislam deka e upla�en
od maglata ...
14
00:01:52,058 --> 00:01:53,788
Dojdi i pogledni sama.
15
00:01:56,698 --> 00:01:57,756
Kakva magla?
16
00:02:02,137 --> 00:02:04,098
Oh! Nikoga� nesum videla
ovakva vrsta na magla.
17
00:02:04,199 --> 00:02:06,399
ZA PRODAVANJE
18
00:02:08,300 --> 00:02:10,100
PRODADENO
19
00:02:10,806 --> 00:02:11,825
Hej pogledaj ova ...
20
00:02:12,067 --> 00:02:14,745
AH ... Gdjice Brown
na proda�bata denes.
21
00:02:16,196 --> 00:02:18,076
Ne mo�am da veruvam deka nekoj
bi gi kupil relikviite.
22
00:02:19,000 --> 00:02:20,627
Vrati se vo krevet..
23
00:02:51,093 --> 00:02:54,341
POLICIJSKI VESTI
REGISTRIRANA SEKSUALNA ZLOUPOTREBA
24
00:03:27,321 --> 00:03:31,744
Prokletstvo! Odi si!
25
00:03:33,129 --> 00:03:34,889
Ostavi me na mira!
26
00:03:51,594 --> 00:03:54,126
Odi po djavolite!
27
00:03:58,130 --> 00:03:59,287
Od�etaj odovde!
28
00:04:00,002 --> 00:04:01,856
Ili zemi go mojot socijalen identitet!
29
00:04:03,460 --> 00:04:04,650
Ah! ama �to ...
30
00:04:11,744 --> 00:04:12,603
Oh! moj Gospode!
31
00:07:02,534 --> 00:07:04,115
Ona uspeala da ja prodade
kucata na edna osoba.
32
00:07:04,140 --> 00:07:05,812
samo so ponuda na plakanje
vo gotovo
33
00:07:06,662 --> 00:07:07,439
Dali go vidovte?
34
00:07:07,440 --> 00:07:09,310
Ne, ama kazuvaat deka e mnogu seksi.
35
00:07:09,801 --> 00:07:11,512
- Dali e motordzija.
- Sedi i jadi.
36
00:07:11,513 --> 00:07:13,102
Odlicno! kakov motor ima?
37
00:07:13,226 --> 00:07:14,876
Ne znam, modelot e so golemi
trkala i so golema brzina ...
38
00:07:14,877 --> 00:07:16,094
Mora da e Harley!
39
00:07:18,108 --> 00:07:19,922
�to ne e vo red so ova
glupavo kuce?
40
00:07:19,923 --> 00:07:21,625
Mislam deka bi trebalo
da bide gladen.
41
00:07:22,177 --> 00:07:23,814
- Ne jade
- Jade!
42
00:07:23,849 --> 00:07:25,452
Mora da ima infekcija.
43
00:07:25,453 --> 00:07:26,308
kako znae�?
44
00:07:26,309 --> 00:07:27,201
Ti ne si kuce.
45
00:07:27,202 --> 00:07:29,342
Mama... kazi mu deka jas go
posvoiv.
46
00:07:29,343 --> 00:07:30,237
Ne si ti.
47
00:07:56,315 --> 00:07:57,504
Melissa.
48
00:08:06,572 --> 00:08:07,542
Te ispla�iv?
49
00:08:07,543 --> 00:08:09,241
Kyle!
50
00:08:09,577 --> 00:08:10,945
Ovoj motor e neverojaten!
51
00:08:12,811 --> 00:08:13,939
Toj e buntovnik!
52
00:08:13,940 --> 00:08:16,913
Dobar e, ama e na motoristata od
strana na kukata... dali razbra ili ne?
53
00:08:20,724 --> 00:08:21,932
Clerk! Pogledaj go ova!
54
00:08:22,732 --> 00:08:24,877
Majka mi ja naracala i
mi ja dade mene!
55
00:08:25,747 --> 00:08:27,639
A jas sum ..devojka so kola!
56
00:08:27,640 --> 00:08:29,218
Ubava nalepnica.
57
00:08:29,813 --> 00:08:31,248
Majka mi kaza deka ne e kapital
ovaa glupa nalepnica.
58
00:08:32,862 --> 00:08:34,219
Se sretnavte so noviot sosed?
59
00:08:34,220 --> 00:08:35,726
Ne,samo so motorot i negovoto.....
60
00:08:36,674 --> 00:08:37,644
...kuce.
61
00:08:37,645 --> 00:08:40,906
Znae�? Mama ka�a deka e
primitiven, ljubezen i seksi.
62
00:08:42,197 --> 00:08:45,088
Ajde.. Ajde da odime vo �kolo.
63
00:08:46,250 --> 00:08:47,064
Daj da vozam?
64
00:08:47,912 --> 00:08:48,810
- Ne!
- Ne!
65
00:08:49,561 --> 00:08:50,594
OH, Ve molam devojki!
66
00:09:00,554 --> 00:09:02,353
Kakov zgoden covek!
67
00:09:05,852 --> 00:09:06,634
Ej, kom�ija!
68
00:09:07,558 --> 00:09:08,813
OH! Ej!
69
00:09:08,848 --> 00:09:10,068
Kako ste?
70
00:09:10,069 --> 00:09:11,002
Prilicno dobro.
71
00:09:12,791 --> 00:09:13,916
�to ubav motor!
72
00:09:13,917 --> 00:09:15,217
Blagodaram.
73
00:09:17,513 --> 00:09:18,507
Jas sum Jared.
74
00:09:18,986 --> 00:09:20,172
Jared Martin.
75
00:09:20,743 --> 00:09:21,695
Jas sum Kyle Hansett.
76
00:09:22,737 --> 00:09:24,696
Dobredojdovte vo sosedstvoto.
77
00:09:25,654 --> 00:09:27,697
Pa dobro, moram da odam
vo �kolo da ne zakasnam.
78
00:09:28,589 --> 00:09:29,805
OH, ne sakam da zakasne�.
79
00:09:29,806 --> 00:09:31,835
Ej! Pocekaj edna sekunda!
80
00:09:34,290 --> 00:09:35,593
A �to toa zboruva?
81
00:09:35,594 --> 00:09:40,008
Dali ke odime da jademe pica
ili ne�to dr..posle skolo..
82
00:09:40,009 --> 00:09:42,826
Ne sakam da jadam pica,
Jas uop�te ne sakam.
83
00:09:42,827 --> 00:09:44,676
A �to ke ka�e� za pica
so sirenje?
84
00:09:44,677 --> 00:09:46,491
Pa,od kade misli�
deka doadja sirenjeto?
85
00:09:46,492 --> 00:09:48,436
Toa e skoro isto kako �to go
jademe mesoto.
86
00:09:49,185 --> 00:09:52,261
Gledaj? Toa e ono �to vi
ka�uvaaat prijatelite.
87
00:09:53,858 --> 00:09:55,062
Ej, �to se slucuva?
88
00:09:57,827 --> 00:09:58,832
Blagodaram Jared.
89
00:09:58,833 --> 00:10:02,403
Loren...Pogledaj go ovoj tip,e
neverojaten i bolen!
90
00:10:02,404 --> 00:10:03,859
Toj e odlicen!
91
00:10:03,860 --> 00:10:06,262
Mora da ste vie Loren,
Kylova sestra ... Ja sum Jared.
92
00:10:08,544 --> 00:10:10,946
Zdravo.
93
00:10:14,110 --> 00:10:15,604
Alessa.
94
00:10:18,367 --> 00:10:21,043
Humm... Ona mi e prijatelka...
95
00:10:21,044 --> 00:10:22,168
Angie.
96
00:10:22,169 --> 00:10:24,235
Majka mi vi ja prodade kukata.
97
00:10:24,236 --> 00:10:26,171
Ah! Toa e inzvoredno mesto.
98
00:10:28,456 --> 00:10:29,865
- Blagodaram Jared... Cao!
- Tocno.
99
00:10:29,866 --> 00:10:31,270
Se gledame!
100
00:10:31,271 --> 00:10:32,567
Milo mi e Loren.
101
00:10:32,568 --> 00:10:34,051
Siguren sum deka ke bideme
mnogu dobri kom�ii.
102
00:10:35,713 --> 00:10:36,808
Do skoro viduvanje...
103
00:10:39,380 --> 00:10:41,137
Definitivno frlil oko na tebe.
104
00:10:41,138 --> 00:10:43,121
Toj ima�e vlaknesti dlanki.
105
00:10:43,122 --> 00:10:45,219
Oh! Misli� kako covekot volk?
106
00:10:48,156 --> 00:10:49,052
Koj e tvojot,..prijatel?
107
00:10:49,308 --> 00:10:50,262
Toj e mojot nov kom�ija.
108
00:10:50,263 --> 00:10:52,424
Se vika Jared,
ima golem motor, navistina!
109
00:10:52,425 --> 00:10:53,891
Da, kako i tvojata sestra.
110
00:10:54,299 --> 00:10:55,729
Ha... ne mislam deka e taka.
111
00:10:55,730 --> 00:10:57,143
Dali si ozbilen?
112
00:10:58,528 --> 00:11:00,977
Tvojata sestra ... e mnogu dobra.
113
00:11:02,037 --> 00:11:03,632
Ne .. ona saka raboti....
mnogu retki ...
114
00:11:03,633 --> 00:11:06,260
i �ivee vo svetot koj ne postoi.
115
00:11:06,261 --> 00:11:08,247
Veruva da postojat cudni
raboti, na site strani.
116
00:11:08,805 --> 00:11:09,659
Toa ja pravi bolna!
117
00:11:10,232 --> 00:11:11,907
�to preferira 13 ili 9?
118
00:11:11,908 --> 00:11:13,598
�to bara tvojot brat
so ovoj nenormalen?
119
00:11:14,977 --> 00:11:17,094
Jas ne znam, sekoga�
razgovaraat za ne�to... jas neznam.
120
00:11:17,095 --> 00:11:18,785
Ei! Znae� li �to se slucilo so
osudeniot ekspert?
121
00:11:19,527 --> 00:11:20,680
Treba da dojde da ja vidi kukata,
�to u�te?
122
00:11:20,681 --> 00:11:21,759
Ne, ne ...slu�nav
123
00:11:21,760 --> 00:11:23,695
Slu�av na policijskite vesti.
124
00:11:23,696 --> 00:11:24,616
go na�le da le�i na podot
125
00:11:24,617 --> 00:11:26,544
kako mrtvo kuce.
126
00:11:27,177 --> 00:11:27,810
A slu�ajte go ova!
127
00:11:27,811 --> 00:11:31,140
Se cini deka go napadnalo zivotno
i mu gi jadelo delovite od teloto.
128
00:11:33,092 --> 00:11:34,350
Da, naravno. Da odime!
129
00:12:30,396 --> 00:12:31,922
Loren, vikni go brat ti
za vecera.
130
00:12:31,923 --> 00:12:33,580
Dobro.
131
00:12:36,127 --> 00:12:37,204
Glupavo kuce.
132
00:12:58,330 --> 00:12:59,676
Kyle?
133
00:12:59,959 --> 00:13:01,526
Jared!
134
00:13:06,047 --> 00:13:07,383
Kyle?
135
00:13:15,016 --> 00:13:16,081
Kyle!
136
00:13:23,440 --> 00:13:24,823
Dobro kuce...
137
00:13:25,756 --> 00:13:27,538
Dobro momce...
138
00:13:27,818 --> 00:13:29,298
Gospodjica Loren.
139
00:13:31,260 --> 00:13:32,805
Ona e dobredojdena ovde.
140
00:13:36,548 --> 00:13:38,719
Toa e kako da se razbirate.
141
00:13:42,648 --> 00:13:43,851
Nie se razbirame mnogu dobro.
142
00:13:46,020 --> 00:13:47,457
Kyle e na spratot i gleda TV.
143
00:13:47,458 --> 00:13:48,868
Dobro.
144
00:13:49,730 --> 00:13:51,749
Vie napravivte dobra rabota.
145
00:13:52,472 --> 00:13:55,721
Da se razbira. Jas gi koristam
moite race mnogu.
146
00:13:56,705 --> 00:13:58,257
I, se razbira so malku pomo�..
147
00:13:58,258 --> 00:14:00,560
Jas sum tip na osoba
koja ne spie mnogu.
148
00:14:05,733 --> 00:14:07,308
Melissa.
149
00:14:12,586 --> 00:14:13,980
�al mi e.
150
00:14:15,912 --> 00:14:19,120
Na svetlo, me potseka� na nekogo,
toa go znam.
151
00:14:20,734 --> 00:14:22,929
Loren pogledaj ja ovaa kuka!
152
00:14:22,930 --> 00:14:23,719
Vecerata e gotova
153
00:14:24,935 --> 00:14:26,503
Mama ne saka sega,vedna� tamu.
154
00:14:26,785 --> 00:14:27,585
Mo�e li da dojde i Jared?
155
00:14:30,509 --> 00:14:33,387
Ok,... Dobro... Jas ne mozam vecerva?
156
00:14:35,655 --> 00:14:36,730
Mo�da nekoj drug den.
157
00:14:37,143 --> 00:14:37,922
Se razbira.
158
00:14:38,534 --> 00:14:40,473
Da mo�ebi... Odime?
159
00:14:41,172 --> 00:14:42,181
Se gledame pokasno.
160
00:14:42,423 --> 00:14:43,130
Pokasno Jared!
161
00:14:43,131 --> 00:14:44,260
Dobro, pokasno prijatele!
162
00:14:52,418 --> 00:14:54,046
Taa e vruka.
163
00:15:04,906 --> 00:15:07,042
Melissa.
164
00:16:06,039 --> 00:16:07,778
Taka, ke vidime...
165
00:16:50,270 --> 00:16:51,662
�to bara�?
166
00:16:51,663 --> 00:16:53,698
Nadvor!
167
00:16:54,002 --> 00:16:55,799
Ti go �pionira� Jared!
168
00:16:55,800 --> 00:16:57,910
Ke ja probudi� mama!
Begaj od mojata soba!
169
00:17:11,967 --> 00:17:15,147
Ne se promenila melodijata, skoro
ponovo...najvaznata rabota vo fudbalot
170
00:17:15,148 --> 00:17:17,045
Nastavuvame.....
so kanalot za sport.
171
00:17:17,311 --> 00:17:18,836
zapoznajte gi vrstite na divite
�ivotni na planetava,
172
00:17:19,191 --> 00:17:21,330
vo negovoto prirodno
�iveali�te
173
00:17:21,331 --> 00:17:22,863
so na�iot prijatel... Redd Tucker.
174
00:17:22,898 --> 00:17:25,038
I zapamtite, ne mo�am...
sredba so osoba...
175
00:17:25,039 --> 00:17:26,851
vo svoeto mesto vo dukanot
za oru�je za lov.
176
00:17:27,756 --> 00:17:30,913
Jas sum Red Tucker... I
imajte sreken lov!
177
00:19:27,553 --> 00:19:28,482
Zdravo!
178
00:19:28,483 --> 00:19:30,132
Jas dojdov da vidam kako vi odi.
179
00:19:30,133 --> 00:19:32,745
Inzvoredno! Ovaa kuka e prekrasna
Go sakam kom�ilukot.
180
00:19:32,746 --> 00:19:35,075
Dobro, dobro!
181
00:19:36,861 --> 00:19:38,027
Zdravo Cristie!
182
00:19:38,533 --> 00:19:40,183
- Zdravo!
- Ubav motor!
183
00:19:41,634 --> 00:19:43,146
Go znae� noviot kom�ija, zar ne?
184
00:19:43,757 --> 00:19:46,709
Gospodin Martin!
Ona e Gospodja Hansett.
185
00:19:46,710 --> 00:19:47,710
Jared. Zdravo.
186
00:19:47,711 --> 00:19:48,643
Zdravo!
187
00:19:49,458 --> 00:19:51,005
Mislam deka go znaete mojot sin.
188
00:19:51,006 --> 00:19:52,800
Kyle! Se razbira... odlicno momce.
189
00:19:54,048 --> 00:19:55,640
Dajte da go vidam vasiot osmeh.
190
00:19:58,024 --> 00:19:59,997
Raspolaga so odlicen pogled!
191
00:20:05,304 --> 00:20:07,319
Kako sto mozete da vidite,
rabotam so zabi.
192
00:20:07,937 --> 00:20:08,856
Jas sum zabar.
193
00:20:08,857 --> 00:20:10,359
Dobro, jas stvarno moram da odam...
194
00:20:10,360 --> 00:20:12,509
Moram da odam da posetam
nekoj od mojata familija.
195
00:20:12,510 --> 00:20:13,738
Ok dobro, nema problem.
196
00:20:20,224 --> 00:20:21,522
�al mi e...
197
00:20:23,115 --> 00:20:25,536
ama imam strav od benzin
od planinite, od dete.
198
00:20:27,226 --> 00:20:28,251
Milo mi e �to te zapoznav.
199
00:20:32,843 --> 00:20:35,302
I se vrakame za izvestajot
na misterioznoto ubijstvo na...
200
00:20:35,303 --> 00:20:36,944
Ex-pow zatvorenikot James,
optu�en za seksualno zlostavuvanje.
201
00:20:36,945 --> 00:20:39,793
kade e najdeno polovina od negovoto
telo,vo negoviot dom, pro�lata nedela.
202
00:20:40,285 --> 00:20:43,093
I za drugite zlocini,policijata e vo
potraga po isceznatata prostitutka
203
00:20:43,094 --> 00:20:44,840
koj �to e mo�no da se �rtvi
na ubistvo.
204
00:20:45,276 --> 00:20:47,986
Devojka na 26 godini po ime
Carla, e videna posleden pat
205
00:20:47,987 --> 00:20:52,257
vcera vo polunokta so
nepoznat covek.
206
00:21:04,427 --> 00:21:05,452
"Ma�ki volk...
207
00:21:30,058 --> 00:21:31,325
strav od ogan..."
208
00:21:31,727 --> 00:21:32,882
A covek volk?
209
00:21:33,650 --> 00:21:34,960
Ti se �eguva�!
210
00:21:34,961 --> 00:21:36,825
Ne se �eguvam.... vidi go ova!
211
00:21:36,826 --> 00:21:38,085
Sve e ovde!
212
00:21:39,042 --> 00:21:41,863
Mo�eme da ka�eme da osobata so
cuden izgled e covek volk.
213
00:21:42,795 --> 00:21:45,813
Gledaj? Se se spojuva.
Duri i negovoto crno kuce.
214
00:21:47,499 --> 00:21:51,707
A cevek volk sekoga� �ivee so ne�to
obicno,kako familijarno crno kuce.
215
00:21:52,844 --> 00:21:55,090
Ej, toa e glupost!
216
00:21:55,091 --> 00:21:56,222
A ti misli� li za onaa devojka
�to iscezna?
217
00:21:56,620 --> 00:21:58,881
Go vidov so nejze... be�e...
218
00:22:01,510 --> 00:22:03,011
Go vidov so nejze.
219
00:22:03,012 --> 00:22:04,354
Vo petokot vo polunokta?
220
00:22:04,562 --> 00:22:06,763
Mo�ebi bil so nekoj drug.
221
00:22:06,764 --> 00:22:08,739
Ne, ne... Toa bi trebalo
Trebalo da bide ...
222
00:22:08,740 --> 00:22:10,718
Ovde e...
223
00:22:11,471 --> 00:22:13,390
Postoi dva nacini da se
postane covek volk.
224
00:22:13,804 --> 00:22:15,110
Da bides griznat od eden od niv ili...
225
00:22:15,111 --> 00:22:17,396
a transformacijata mo�e da projde,
da projde kroz...
226
00:22:17,397 --> 00:22:21,060
amajlijata vo ovoj slucaj e korisna
za ko�ata,a mr�is kriminalci
227
00:22:22,769 --> 00:22:26,114
Ako znam... Oni zborea za
nekogo kako �to e toa..
228
00:22:26,115 --> 00:22:27,497
koj go ubile.
229
00:22:27,498 --> 00:22:29,637
Toa be�e mnogu cudno vo nokta.
230
00:22:29,638 --> 00:22:32,396
Mesecina... Polna.
231
00:22:33,342 --> 00:22:35,793
Covek volcite nikoga� ne spijat
i se mnogu jaki..
232
00:22:35,794 --> 00:22:37,027
Oni mo�at da ubijat mnogu lesno.
233
00:22:37,028 --> 00:22:38,526
Mo�at da gledaat vo temnina.
234
00:22:38,527 --> 00:22:40,815
Oni imaat opsesiven glad kon seksot.
235
00:22:41,735 --> 00:22:43,061
Kako �to ja vidov devojkata ...
236
00:22:43,062 --> 00:22:44,934
ona ima�e raboteno
malku pred toa...
237
00:22:45,542 --> 00:22:46,375
Ti veruva� deka ja izel?
238
00:22:47,602 --> 00:22:49,742
Ludjeto veruvale za ova iljada godini...
239
00:22:50,570 --> 00:22:52,225
Mora da bide vistina ...
zar ti ne misli� taka?
240
00:22:54,542 --> 00:22:56,162
ako e vistina..
�to ke napravime?
241
00:22:56,884 --> 00:22:58,102
Ni�to.
242
00:22:58,137 --> 00:22:59,063
Dodaj mi mi go telefonot.
243
00:23:02,170 --> 00:23:04,203
Nie ke napravime kako
sto treba da napravime...
244
00:23:08,177 --> 00:23:11,099
Zdravo, jas ke potpra�am za toa
dali nekoj istra�uva za ova...
245
00:23:11,100 --> 00:23:12,381
Kako mo�am da go napravam toa?
246
00:23:24,437 --> 00:23:26,314
Loren dojdi ovde! Pogledni go ova!
247
00:23:30,167 --> 00:23:31,215
Mislam deka funkcionira.
248
00:23:31,216 --> 00:23:33,507
Potrebno e vreme... pogledaj nadvor!
249
00:23:48,439 --> 00:23:50,796
Dobro, sega sme vo nevolja.
250
00:23:57,861 --> 00:23:59,916
Ke bide li ne�to podobro na TV?
251
00:24:00,740 --> 00:24:02,815
Ova e zanimliv program.
252
00:24:07,456 --> 00:24:09,098
Toa e samo mojot mobilen.
253
00:24:13,161 --> 00:24:14,636
Da?
254
00:24:16,400 --> 00:24:18,513
Oh! Zdravo, momce!
255
00:24:21,256 --> 00:24:22,241
Ni�to.
256
00:24:25,138 --> 00:24:26,368
Da, se razbira! Sigurno!
257
00:24:29,934 --> 00:24:31,035
Dobro.
258
00:24:33,123 --> 00:24:34,912
Mislam deka prekina so svoeto momce.
259
00:24:35,901 --> 00:24:36,762
Toa se sluci pro�lata nedela.
260
00:24:36,763 --> 00:24:39,485
Pogledaj... mi dade prsten.
261
00:24:41,935 --> 00:24:44,184
Ti ne ka�a deka ke me ostavi� sama...
262
00:24:45,878 --> 00:24:46,899
�to sega pravi toj?
263
00:24:51,404 --> 00:24:53,784
Toj e vo kujnata.
264
00:24:53,967 --> 00:24:55,812
Pravi jadenje.
265
00:25:07,381 --> 00:25:09,043
Melissa.
266
00:25:11,042 --> 00:25:13,440
Melissa.
267
00:25:14,449 --> 00:25:17,637
Toa e ne�to kako....
vo moeto srce.
268
00:25:19,620 --> 00:25:22,507
Mo�ebi vo svoeto srce...
269
00:25:22,508 --> 00:25:24,183
Mislam... ma�ki volk...
270
00:25:28,456 --> 00:25:30,172
Sega ke odi na lov!
271
00:25:31,042 --> 00:25:34,455
Taka da, ako odi ...
i jas isto taka...
272
00:25:35,198 --> 00:25:36,356
Angie, gledaj te molam...
273
00:25:37,379 --> 00:25:39,268
Molim te,nemoj da odi�,se pla�am.
274
00:25:39,744 --> 00:25:42,236
Kako ke razberam deka ima
�rtva ili ne�to drugo?
275
00:25:42,650 --> 00:25:43,973
Povikaj 911.
276
00:25:46,529 --> 00:25:47,801
Ti si malku histericna
277
00:25:48,258 --> 00:25:49,594
Poku�aj da zaboravi�.
278
00:27:37,824 --> 00:27:39,388
Da toa e zabavno!
279
00:27:54,993 --> 00:27:56,169
Toa e va�eto kuce?
280
00:27:58,263 --> 00:27:59,755
Odime da vidime �to se slucuva.
281
00:28:20,077 --> 00:28:21,359
�to se slucuva momce?
282
00:28:23,519 --> 00:28:24,625
Odi!
283
00:28:42,961 --> 00:28:44,614
- Ej! Sve e vo red...
- �to se slucuva?
284
00:28:44,615 --> 00:28:46,414
- Moram da odam!
- Kade ke odi�?
285
00:28:46,415 --> 00:28:47,954
Ke vikam! Vri�tam!
286
00:29:07,781 --> 00:29:09,768
El ke ve ubie.
287
00:29:41,069 --> 00:29:42,971
Melissa.
288
00:29:43,368 --> 00:29:45,233
Dojdi kaj mene...
289
00:30:15,457 --> 00:30:16,782
Dali.
290
00:30:23,168 --> 00:30:24,583
Melissa!
291
00:31:11,465 --> 00:31:12,698
Ej! Ima li ne�to tamu..
292
00:31:12,699 --> 00:31:13,998
Ne e ni�to,toa mora da e �ivotno.
293
00:31:13,999 --> 00:31:17,418
Ne, ne! Toa mo�e da bide policija
i mo�e da ne kazni.
294
00:31:17,419 --> 00:31:18,983
Ubavo?
295
00:31:19,701 --> 00:31:20,629
Dali se �alis?
296
00:31:27,306 --> 00:31:28,318
Ej!
297
00:31:29,750 --> 00:31:31,689
Zdravo! Dali ima nekoj tamu?
298
00:31:32,441 --> 00:31:33,801
Zdravo!
299
00:31:34,897 --> 00:31:35,984
Ej!
300
00:31:38,068 --> 00:31:39,183
Nema nikoj ovde!
301
00:31:39,899 --> 00:31:41,169
Gospode!
302
00:31:49,824 --> 00:31:51,151
Toa e samo veter.
303
00:31:51,152 --> 00:31:52,862
Ej,podobro dojdi ovde! Vo red?
304
00:31:52,863 --> 00:31:54,601
Otpu�ti se?
Nie sne sami.
305
00:32:22,670 --> 00:32:24,993
Ej! �to se sluci so jajcata?
306
00:32:24,994 --> 00:32:27,087
Gi pripremam.
307
00:32:27,088 --> 00:32:29,927
Slu�aj... za�to si vegeterianec?
308
00:32:30,751 --> 00:32:33,619
Neznam... mislam deka
Ja bi poveke proteini...
309
00:32:33,620 --> 00:32:35,798
Kako saka�... Odam da go vidam Jared.
310
00:32:36,502 --> 00:32:37,922
Ne sakam da odi� tamu.
311
00:32:37,923 --> 00:32:38,824
Ne si mi gazda moj.
312
00:32:38,925 --> 00:32:40,909
Cekaj Kyle!
313
00:32:40,910 --> 00:32:42,763
Znae� koga mama ne e ovde,
jas nareduvam..
314
00:32:42,764 --> 00:32:44,927
ti ke ostane� ovde...
i ke bide� podaleku od nego ...
315
00:32:45,173 --> 00:32:47,208
Me povreduva�! Pu�ti me!
316
00:32:50,089 --> 00:32:51,394
�al mi e mnogu..
317
00:32:55,440 --> 00:32:58,563
Va�ite gosti... se ovde.
318
00:33:02,452 --> 00:33:03,750
Loren Hansett.
319
00:33:04,424 --> 00:33:06,320
Treba da razgovaram so tebe
Dali e majkati doma?
320
00:33:07,104 --> 00:33:08,686
Raboti vo sabota.
321
00:33:09,466 --> 00:33:10,363
�to e problemot?
322
00:33:10,364 --> 00:33:13,115
Gospodja Brown ka�a deka kerka
i bila so vas pro�lata nok.
323
00:33:13,950 --> 00:33:15,090
Angie?
324
00:33:15,091 --> 00:33:16,629
Za�to? �to se slucilo?
325
00:33:31,092 --> 00:33:32,704
Loren, ti gi obo�ava� li
horor filmovite?
326
00:33:35,623 --> 00:33:37,536
Zbor e okolu proektot vo �kolo?
327
00:33:42,629 --> 00:33:44,099
�to se slucilo so Angie?
328
00:33:45,799 --> 00:33:47,057
Dali e vo nevolja?
329
00:33:47,058 --> 00:33:48,889
Se nadevam ne... koga si zamina?
330
00:33:49,148 --> 00:33:50,674
Okolu... 10.
331
00:33:51,214 --> 00:33:52,430
Mislam.
332
00:33:52,885 --> 00:33:54,503
Taa be�e so edno momce.
333
00:33:54,538 --> 00:33:55,942
Nejziniot decko.
334
00:33:55,943 --> 00:33:58,083
Gaj Tejlor, nie razgovaravme
so negovite roditeli.
335
00:33:58,084 --> 00:33:59,185
Zo�to?
336
00:33:59,958 --> 00:34:01,922
Ve molam,�to se slucuva?
337
00:34:01,923 --> 00:34:04,449
Se pla�am deka dvajcata
se ubieni pro�lata nok.
338
00:34:04,450 --> 00:34:05,361
Oh Gospode!
339
00:34:05,362 --> 00:34:08,460
Kolata na Angie e pronajdena
utrovo na napu�tena ulica.
340
00:34:09,296 --> 00:34:12,219
Kolata be�e polna
nasekade so krv.
341
00:34:13,176 --> 00:34:14,108
Dali e mrtva...
342
00:34:14,610 --> 00:34:16,521
Ovoj slucaj e vistinit.
343
00:34:19,030 --> 00:34:21,114
Do sega neznaeme ni�to
sigurno...
344
00:34:21,115 --> 00:34:22,673
Site nie sakame da znaeme
�to ,kako se slucilo...
345
00:34:22,674 --> 00:34:24,811
I nie ke dademe se od sebe
taka da moram da bidam po�ten...
346
00:34:25,520 --> 00:34:26,897
Toa e sve �to znam!
347
00:34:26,898 --> 00:34:28,598
A znae� li ne�to za Jared Martin?
348
00:34:29,510 --> 00:34:32,016
Toj e mojot kom�ija..
�to ke ka�e� za nego?
349
00:34:32,539 --> 00:34:35,176
Angie e taa �to se javi na 911
da se istra�i Jared Martin?
350
00:34:36,615 --> 00:34:38,029
Vie znaete za toa?
351
00:34:39,148 --> 00:34:42,690
Dobro ama taa... Sakate li da vi
ka�am, dvete go napravivme toa.
352
00:34:42,691 --> 00:34:44,331
�to imate za va�iot sosed?
353
00:34:48,276 --> 00:34:49,365
On e ...
354
00:34:50,600 --> 00:34:52,584
Toj e mnogu cuden...
355
00:34:53,310 --> 00:34:55,929
Ne�to poveke, jas go vidov
so onaa devojka...
356
00:34:55,964 --> 00:34:57,653
prostitutkata koja nedostasuva?
357
00:34:58,394 --> 00:35:00,948
Nie go proverivme... I gospodinot
Martin nema dosie.
358
00:35:01,608 --> 00:35:03,503
Dobro ama ne mo�e da ima
originalen identitet.
359
00:35:03,504 --> 00:35:05,313
Znaete? Policijata koja dojde vcera...
360
00:35:05,314 --> 00:35:08,250
Samo pominaa... ne ni razgovaa so nego
a ne mu ni ja pretresoa ni kukata.
361
00:35:10,137 --> 00:35:11,854
Dali ti mu ja posmatra� kukata... Loren?
362
00:35:12,878 --> 00:35:14,275
Loren, �to ste videle?
363
00:35:19,180 --> 00:35:21,675
Toa e fri�ider, fri�ider vo
negoviot podrum...
364
00:35:21,676 --> 00:35:22,935
mo�ete li da vidite odovde?
365
00:35:22,936 --> 00:35:24,587
�to ima�e vo fri�iderot Loren?
366
00:35:27,761 --> 00:35:29,976
Neznam... mo�ebi ni�to.
367
00:35:31,752 --> 00:35:33,323
Dobro... nie ke pogledneme.
368
00:35:38,453 --> 00:35:41,270
Jared Martin... Detetive
Stolen i Doutor Allen.
369
00:35:42,219 --> 00:35:43,307
Dali mo�eme da vlezeme?
370
00:35:43,985 --> 00:35:45,324
Da, se razbira... vlezete.
371
00:35:45,325 --> 00:35:46,747
Nema problem.
372
00:35:46,748 --> 00:35:48,116
Zdravo, Loren.
373
00:35:51,539 --> 00:35:54,087
Da, se razbira... rabotam
nekoj aran�man ovde.
374
00:35:55,393 --> 00:35:57,187
Da napravam kafe...
Sakate li ne�to?
375
00:35:57,188 --> 00:35:59,049
Da sigurno ... se razbira.
Blagodaram.
376
00:36:00,632 --> 00:36:01,473
Kakva rasa e?
377
00:36:01,474 --> 00:36:02,949
On ima poteklo od volci.
378
00:36:03,736 --> 00:36:05,258
Smiri se drugar.
379
00:36:05,259 --> 00:36:09,479
Morav da go pustam sinoka
oti projde edna bandiska grupa.
380
00:36:10,326 --> 00:36:11,504
Verovatno deca...
381
00:36:16,395 --> 00:36:18,172
Kade e Kyle? Sakam da go vidam!
382
00:36:18,488 --> 00:36:19,594
On e vo podrumot.
383
00:36:23,542 --> 00:36:25,307
Se cini deka nosi lo�o raspolo�enie.
384
00:36:37,318 --> 00:36:38,554
Ej, Loren! kade e Jared?
385
00:36:38,555 --> 00:36:40,220
Ej, ti ka�av da ne doadja� tuka!
386
00:36:41,920 --> 00:36:43,631
Otidov vcera na vecera..
387
00:36:44,543 --> 00:36:46,612
Nie imame nekoj cuden miris,coveku?
388
00:36:47,183 --> 00:36:49,087
Oh! raska�uvaj mi za toa...
389
00:36:50,604 --> 00:36:52,695
Go gleda� ova? Vcera be�e zakluceno!
390
00:36:53,318 --> 00:36:54,859
Loren, kako znae� za toa?
391
00:36:59,815 --> 00:37:01,077
Bidejki znam!
392
00:37:01,362 --> 00:37:02,912
i znam �to si.
393
00:37:03,972 --> 00:37:06,193
A �to sum?
394
00:37:11,510 --> 00:37:12,832
Vie ste covek volk.
395
00:37:15,362 --> 00:37:17,607
On e covek volk!
396
00:37:18,048 --> 00:37:20,078
Covek volk? hoho!
397
00:37:22,179 --> 00:37:25,751
Ne, seriozno... poglednete mu gi
dlankite, imaat vlakna!
398
00:37:27,755 --> 00:37:29,007
Ti deluva� kako luda!
399
00:37:29,557 --> 00:37:32,960
Mislam da pricekate eden
moment... polna mesecina!
400
00:37:34,073 --> 00:37:35,190
Ne!
401
00:37:35,545 --> 00:37:37,639
Za�to, ne e nuzno od polna mesecina.
402
00:37:37,640 --> 00:37:39,620
Treba da se napravi amulet
magijata... zapravo...
403
00:37:39,650 --> 00:37:42,506
ko�a na perverznik.
404
00:37:42,507 --> 00:37:43,788
Ti ja ubi nejze!
405
00:37:43,789 --> 00:37:45,557
I Angie i Gaj!
406
00:37:45,558 --> 00:37:46,883
I koj znae drug!
407
00:37:47,212 --> 00:37:50,640
Samo da ubie i da ja
nahrani svojata krv..
408
00:37:50,641 --> 00:37:53,492
A sinoka poku�a da ubie
druga devojka.
409
00:37:53,493 --> 00:37:55,039
Ama ona ...se spasi!
410
00:37:56,385 --> 00:37:57,594
Dali si se razbolela?
411
00:38:01,002 --> 00:38:02,991
Oh ne, dobro!
412
00:38:02,992 --> 00:38:04,816
Znam deka ludo. .
413
00:38:04,817 --> 00:38:05,817
Znam deka...
414
00:38:05,818 --> 00:38:07,132
Ne mo�ev da veruvam otprvin.
415
00:38:07,133 --> 00:38:09,873
Isto taka mislev
dali be�e son ili...
416
00:38:09,908 --> 00:38:11,581
Toa e vistina, se kolnam!
417
00:38:13,287 --> 00:38:16,279
Gledajte, ne sum takov
za da ne mi veruvate..
418
00:38:19,394 --> 00:38:20,415
ne za takvi raboti!
419
00:38:21,289 --> 00:38:23,498
Vo sekoj slucaj, slobodno revidiran...
420
00:38:23,499 --> 00:38:24,952
Odete napred.
421
00:38:24,953 --> 00:38:26,792
Toa ne e potrebno.
422
00:38:26,793 --> 00:38:28,230
Odite so svojata sestra doma.
423
00:38:28,231 --> 00:38:30,808
Ama za�to? Ona
Izgleda luda... zar ne!
424
00:38:30,809 --> 00:38:32,792
Ne, ne... jas ne sum luda.
425
00:38:33,994 --> 00:38:35,329
Toj e cudovi�te!
426
00:38:38,722 --> 00:38:40,554
Nemoj da vi padja taka tesko
Oni se deca...
427
00:38:42,069 --> 00:38:44,285
Da... i mnogu glupi.
428
00:38:44,286 --> 00:38:45,367
Da.
429
00:38:49,421 --> 00:38:50,206
Kyle!
430
00:38:50,207 --> 00:38:51,892
�to pravi�?
431
00:39:07,155 --> 00:39:08,708
ima vrakanje na ludosta!
432
00:39:11,320 --> 00:39:13,309
Primete go naseto izvinuvanje,
Gospodin Martin.
433
00:39:13,310 --> 00:39:15,354
Nema da se povtori?
434
00:39:19,003 --> 00:39:20,656
Ve molam poslu�ajte me,go vidov!
435
00:39:20,657 --> 00:39:21,993
Ne! Ti slu�aj!
436
00:39:22,279 --> 00:39:25,455
Neznam kakvi filmovi gleda�,
neznam kakvi knigi cita� ili...
437
00:39:25,456 --> 00:39:27,210
ili na koja planeta �ivee�!
438
00:39:27,211 --> 00:39:28,542
Samo odi podaleku od mene!
439
00:39:29,292 --> 00:39:31,013
Prokletstvo! Odime Allen.
440
00:40:04,928 --> 00:40:05,911
Zdravo?
441
00:40:05,912 --> 00:40:09,099
Loren, jas sum... Kako ste?
442
00:40:09,100 --> 00:40:11,181
Nie sne dobro.
443
00:40:11,182 --> 00:40:12,751
Kako e Angievata majka?
444
00:40:12,752 --> 00:40:14,086
Taa e nadvor so svoeto srce.
445
00:40:14,087 --> 00:40:15,584
Ne mo�am da ja obvinam za toa.
446
00:40:16,169 --> 00:40:17,860
Poslu�ajte me, mislam deka e najdobro
da ostanam ovde za denes.
447
00:40:17,861 --> 00:40:19,409
Sve e vo red tamu.
448
00:40:20,041 --> 00:40:22,384
Kako be�e tamu? Kako e Kajl?
449
00:40:22,778 --> 00:40:24,285
- Da mama!
- Kyle! stoi podaleku...
450
00:40:24,286 --> 00:40:28,475
-Taa go izgubi umot. Ona i ka�a na pol�cijata...mamo ako sum.....
451
00:40:30,100 --> 00:40:31,245
Se e dobro...
452
00:40:31,246 --> 00:40:33,668
...Ne mora da se gri�i�!
453
00:40:34,611 --> 00:40:35,556
Dobro, dobra nok!
454
00:40:35,557 --> 00:40:37,019
Dobra nok!
455
00:40:38,268 --> 00:40:39,917
Ni�to ne smee�e da i ka�e� na mama!
456
00:40:40,406 --> 00:40:41,891
Opu�ti se, toa e samo vecera.
457
00:40:44,157 --> 00:40:46,635
Dali baravte ova? Toa e 10,50.
458
00:40:46,636 --> 00:40:48,395
Steve! treba da si lud...
459
00:40:48,396 --> 00:40:49,750
Blagodaram.
460
00:40:51,416 --> 00:40:54,326
Ej! Slu�nav deka tvojata
prijatelka isceznala.
461
00:40:54,327 --> 00:40:56,142
Taa e mrtva! Zadr�i go kusurot!
462
00:40:57,794 --> 00:40:59,208
Ona go izgubila umot!
463
00:41:01,582 --> 00:41:02,995
Taa e prekrasna!
464
00:41:46,379 --> 00:41:48,302
Izleguvaj Kajl! Jas sum zafatena!
465
00:41:49,318 --> 00:41:51,082
Ne e Kajl, jas sum....
466
00:41:52,411 --> 00:41:53,524
Steve.
467
00:41:58,519 --> 00:42:00,726
Ne vii treba mal odmor
so piletinata, ili ne�to?
468
00:42:01,850 --> 00:42:03,765
Toa bese mojata stvarnost
veke... dobro...
469
00:42:06,900 --> 00:42:09,761
Kajl mi ka�a deka mislite deka
kom�ijata vi e covek volk.
470
00:42:10,710 --> 00:42:13,719
Pa, nikoj ne mi veruva
zatoa �to mislat deka sum la�livka..
471
00:42:14,139 --> 00:42:15,898
Slu�aj, postojat mnogu vistini
za ovie raboti!
472
00:42:16,457 --> 00:42:18,457
Ne, seriozno... mojata sestra e...
473
00:42:18,458 --> 00:42:19,741
...e ve�terka.
474
00:42:19,742 --> 00:42:20,742
A ja...
475
00:42:20,743 --> 00:42:23,019
...Mojot cicko e golem mageonicar.
476
00:42:23,020 --> 00:42:24,385
Mislam...
477
00:42:24,386 --> 00:42:25,873
Ovaa klasa na raboti
preminala vo mojata familija...
478
00:42:25,874 --> 00:42:27,260
celo vreme.
479
00:42:27,261 --> 00:42:29,370
a... ako ti e potrebna pomo�.
480
00:42:29,371 --> 00:42:33,817
Taka site zboruvaat samo da
mo�at da ostanat da razgovaraat.
481
00:42:40,186 --> 00:42:42,146
Da,no...
482
00:42:42,892 --> 00:42:45,691
Zatoa sum ... iskren.
483
00:42:49,676 --> 00:42:51,895
I ti si taka sigurna deka
tipot, e covek volk?
484
00:42:51,896 --> 00:42:53,219
Znam deka e toa.
485
00:42:53,220 --> 00:42:55,031
Mo�ebi e covek volk...
486
00:42:55,032 --> 00:42:57,451
A zna, da znam...
487
00:42:57,452 --> 00:43:00,031
i deka ke me odnese blizu bezdnata...
488
00:43:00,032 --> 00:43:01,598
taka e...
489
00:43:04,663 --> 00:43:06,517
Ej!
490
00:43:06,552 --> 00:43:10,403
Koga ka�av,ti saka�e da mi
pomogne�, be�e li seriozen?
491
00:43:11,547 --> 00:43:13,013
Jasno li ti e!
492
00:43:13,682 --> 00:43:14,930
Ima� li kola?
493
00:43:16,358 --> 00:43:18,310
Hmmm....mo�am da pozajmam
494
00:43:18,311 --> 00:43:19,530
Zo�to?
495
00:43:20,595 --> 00:43:23,420
Treba da odam na pazar...
Vo prvite casovi nautro.
496
00:43:28,951 --> 00:43:30,485
Blagodaram na posetata.
497
00:43:31,765 --> 00:43:33,348
Dobro...
498
00:43:37,322 --> 00:43:39,150
Postoi, toa e sve!
499
00:43:39,151 --> 00:43:40,681
Odlicno!
500
00:43:46,501 --> 00:43:49,969
Nekoj saka da te ubie so
nekoi dnevni raboti...
501
00:43:50,929 --> 00:43:52,647
ova e den na zabava?
502
00:43:53,065 --> 00:43:54,561
Ti ka�av deka ova ne e intervju.
503
00:43:54,562 --> 00:43:56,211
Dovolno e �to pazarime.
504
00:43:56,212 --> 00:43:57,865
Dobro, ova
e pazaren den
505
00:43:58,505 --> 00:44:01,198
Poni�ti? Ne ka�uvaj mi
deka si prekinal...
506
00:44:01,199 --> 00:44:02,585
Kopile!
507
00:44:02,586 --> 00:44:04,494
Kako ste? Sakate eden autogram?
508
00:44:04,495 --> 00:44:05,820
Se razbira.
509
00:44:05,821 --> 00:44:07,151
Dali ste dojdeni da ne posetite?
510
00:44:07,534 --> 00:44:09,051
Ovde ke odite.
511
00:44:09,052 --> 00:44:11,208
Navistina, toj e moj broj
na licniot telefon.
512
00:44:14,237 --> 00:44:15,787
Se razbira seto e provaleno.
513
00:44:15,788 --> 00:44:17,049
A �to toa ocekuvate?
514
00:44:17,050 --> 00:44:20,907
Naravno jas ke se trgnam i ke se
poka�am vo 2 casot nautro!
515
00:44:25,147 --> 00:44:26,274
Ej, gledaj!
516
00:44:26,425 --> 00:44:28,248
Pogledaj gi ovie mali srebreni raboti.
517
00:44:28,885 --> 00:44:30,545
Ne veruvam deka ova ke funkcionira.
518
00:44:31,354 --> 00:44:32,694
Kako znae�,dali si se borel
so covek volk?
519
00:44:33,468 --> 00:44:36,369
Znae�? Ne bi trebala da zbori�
javno za covekot volk.
520
00:44:37,820 --> 00:44:39,310
Mislam deka mi poveruva.
521
00:44:39,674 --> 00:44:40,934
Oh... da se razbira.
522
00:44:40,935 --> 00:44:44,476
osven toa ne se site ludje
iskreni kako mene.
523
00:44:58,356 --> 00:45:01,665
taka da nema razlog
da ne mi veruva�.
524
00:45:01,666 --> 00:45:03,355
Oh! Da go pogledneme pi�tolot!
Mislam deka e...
525
00:45:03,356 --> 00:45:06,273
naznaceno da se koristi za
ubivanje na �tetocini.
526
00:45:07,027 --> 00:45:08,857
Seti se na covekot a ne...
i na uni�tuvanje �tetocini
527
00:45:10,144 --> 00:45:13,600
Izvinite, kolku cini ova oru�je?
528
00:45:13,601 --> 00:45:15,389
499 dolari.
529
00:45:15,390 --> 00:45:17,053
Bez DDV...
530
00:45:18,367 --> 00:45:20,103
i dozvola za oru�je..
531
00:45:21,330 --> 00:45:22,909
Dobro...
532
00:45:24,172 --> 00:45:25,406
A kolku e ova?
533
00:45:26,229 --> 00:45:27,485
Dali e potrebna dozvola za toa?
534
00:45:28,050 --> 00:45:29,271
Zemi go ova!
535
00:45:34,143 --> 00:45:35,399
Probajte ako sakate sami... ah?
536
00:45:35,887 --> 00:45:37,638
Nas ni treba ne�to poveke...
537
00:45:38,837 --> 00:45:41,599
E toa e sve..
Vi posakuvam sreken lov!
538
00:45:41,600 --> 00:45:43,199
- Blagodaram.- Blagodaram i
mo�ete da dojdete pak.
539
00:45:47,397 --> 00:45:51,209
I slepiot kupuva oru�je
... toa e zastra�uvacki.
540
00:45:54,826 --> 00:45:56,989
Oh, toa e Jared! Odime!
541
00:45:58,500 --> 00:46:00,969
Ne li si paranoicna
malku za ovoj tip?
542
00:46:00,970 --> 00:46:02,765
I nas mo�e da ne ubie ako saka.
543
00:46:02,766 --> 00:46:04,874
Toa e natprevar... Odi!
544
00:46:04,875 --> 00:46:05,881
Toa e hrana!
545
00:46:12,647 --> 00:46:13,882
toj mu ja izede rakata na tipot!
546
00:46:14,551 --> 00:46:15,827
Vau!
547
00:46:16,592 --> 00:46:18,416
Znam da e toa �to on saka.
548
00:46:18,417 --> 00:46:20,206
Znaci deka ke mi pomogne�, neli?
549
00:46:20,452 --> 00:46:21,533
Dobro!
550
00:46:23,809 --> 00:46:24,892
Ej!
551
00:46:38,430 --> 00:46:41,173
Pomos... poveke pomos... pomos...
552
00:46:42,844 --> 00:46:43,923
pomognete mi!
553
00:47:00,599 --> 00:47:03,024
Gospodova rabota!
554
00:47:05,154 --> 00:47:06,801
Dobro... sve e vo red.
555
00:47:09,031 --> 00:47:11,346
Ej... vie ste... toj covek...
556
00:47:11,347 --> 00:47:13,678
Da jas, jas sum Redd Tucker.
557
00:47:14,158 --> 00:47:16,793
Blagodaram... od snimanjeto.
558
00:47:16,794 --> 00:47:18,533
Ostani nazad...
559
00:47:18,534 --> 00:47:20,575
U�te di�e.
560
00:47:32,183 --> 00:47:33,463
Ne! Nema �ansi!
561
00:47:35,734 --> 00:47:37,450
Nema �ansi!
Po nikakov nacin, ne kuce!
562
00:47:57,295 --> 00:47:58,469
O sranje!
563
00:48:01,666 --> 00:48:03,627
- Vie!
- Ne!
564
00:48:15,019 --> 00:48:16,841
Nikoga� ne poducuvan doma...
565
00:48:17,148 --> 00:48:19,911
koj �to nikoga� ne ja ostava
devojkata so drug?
566
00:48:20,304 --> 00:48:21,674
Dobro.
567
00:48:23,151 --> 00:48:25,028
Ostani tuka...
568
00:48:29,056 --> 00:48:30,164
Odime!
569
00:48:30,959 --> 00:48:32,396
Ej, kucence!
570
00:48:42,869 --> 00:48:45,112
toa ne e toa...
571
00:48:45,113 --> 00:48:46,720
...odvratno!
572
00:48:49,672 --> 00:48:52,231
Taka mi e �al za kuceto, gospodine.
573
00:48:52,762 --> 00:48:54,552
Ve molam, ne me ubivajte.
574
00:48:55,609 --> 00:48:56,797
Da te ubijam?...
575
00:48:57,594 --> 00:48:58,433
ne...
576
00:48:59,232 --> 00:49:00,822
Mi treba drug ljubimec.
577
00:49:07,236 --> 00:49:08,403
Vo ime na gospoda...
578
00:49:08,932 --> 00:49:10,198
�to e toa?
579
00:49:10,199 --> 00:49:11,199
Mislam deka e demon od pekolot!
580
00:49:13,512 --> 00:49:14,271
Pa �to sega?
581
00:49:14,272 --> 00:49:15,339
Toa e Jared!
582
00:49:15,340 --> 00:49:18,119
Jared? Koj e Jared?...
�to e Jared?
583
00:49:18,120 --> 00:49:19,544
Toj e cudovi�te!
584
00:49:20,329 --> 00:49:21,493
U�te eden?
585
00:49:21,494 --> 00:49:24,414
Ne,toa ne�to mu be�e...
samo kako ljubimec!
586
00:49:24,415 --> 00:49:25,951
Mislam deka ke povratam.
587
00:49:26,690 --> 00:49:27,890
Te molam pomogni mi!
588
00:49:27,891 --> 00:49:30,579
Po djavolite,kako....! samo dojdov
tuka za da potpi�uvam autogrami!
589
00:49:30,580 --> 00:49:32,496
Ej seriozno treba da mi pomogne�...
toa ke me ubie!
590
00:49:32,497 --> 00:49:34,437
ti si luda....jas zaminuvam!
591
00:49:38,246 --> 00:49:39,678
Steve!
592
00:49:40,499 --> 00:49:41,610
Ne, ne, ne strelaj!
593
00:49:43,029 --> 00:49:45,004
Dojdi tuka... odime..
594
00:49:45,339 --> 00:49:47,247
�to se sluci?... Dali si dobro?
595
00:49:50,012 --> 00:49:51,099
Oh Jared te ubi!
596
00:49:51,100 --> 00:49:54,616
Dobro! Ke odam nadvor!
Da raskrstam so Jared!
597
00:49:54,617 --> 00:49:56,438
Oh! Moj Gospode!
598
00:50:12,552 --> 00:50:15,085
- �to?
- Gleda� kako e toa brzo.
599
00:50:16,721 --> 00:50:17,739
Dali si vo red?
600
00:50:17,740 --> 00:50:19,041
Da...
601
00:50:19,526 --> 00:50:22,384
ne, ne... jas sum dobar...
... i da se trgneme od tuka.
602
00:50:22,385 --> 00:50:24,280
- Dobro, da.
- Odime!
603
00:50:56,976 --> 00:50:58,981
Dali si vo red? Veruvam
deka ke mo�e� da vozi�?
604
00:51:00,213 --> 00:51:01,432
Vo red? Kako napravi ti?
605
00:51:01,433 --> 00:51:02,125
Me ubi!
606
00:51:02,126 --> 00:51:03,856
Oo, sranje toa boli!
607
00:51:03,857 --> 00:51:05,111
Ne izgleda taka lo�o.
608
00:51:07,235 --> 00:51:09,306
mo�eme da odime doma i da
vidime dali ke najdeme ne�to.
609
00:51:29,842 --> 00:51:33,178
Da, sve e vo red...
�to si napravila?
610
00:51:33,179 --> 00:51:36,059
Humm, ni�to specijalno..
Ne�to malku pazarev...
611
00:51:36,060 --> 00:51:39,300
Kako e majkata na Angie?
Dali znae� ne�to o toa?
612
00:51:40,783 --> 00:51:42,757
Kyle e malku upla�en...
613
00:51:42,758 --> 00:51:45,561
od nekakva pricina toj ka�a
deka mu e strav da ostane sam doma...
614
00:51:45,562 --> 00:51:46,919
Perfektno!
615
00:51:51,720 --> 00:51:53,358
Mama, samo e malku konfuzno.
616
00:51:56,028 --> 00:51:58,826
Ute�itelno za ubijcite na volcite?
617
00:51:59,375 --> 00:52:00,214
Koj e tamu?
618
00:52:02,191 --> 00:52:03,275
Hummm... toa e televizorot.
619
00:52:03,276 --> 00:52:05,221
Da ne ima� momce ili e?
620
00:52:06,056 --> 00:52:07,642
Da mamo, se razbira.
621
00:52:11,134 --> 00:52:13,787
Samo ostani doma ...
i dr�i ja vratata zatvorena.
622
00:52:14,040 --> 00:52:16,003
Dobro... dogledanje.
623
00:52:18,085 --> 00:52:18,905
Oh, gospode!
624
00:52:20,007 --> 00:52:21,728
Ej! gledaj!
625
00:52:23,185 --> 00:52:27,247
Pa, Unatoc deka sum golem
lovec na divi zivotni...
626
00:52:27,248 --> 00:52:30,116
najva�nata rabota be�e da gi
smiram ludjeto...
627
00:52:30,117 --> 00:52:32,984
Da se razbira... go
uspokoi mojot zadnik!
628
00:52:32,985 --> 00:52:35,993
Oh, se razbira... se razbira..
toa be�e golemo!
629
00:52:36,983 --> 00:52:38,228
Ocigleno pripadja�e na
ova mesto
630
00:52:38,229 --> 00:52:40,781
isto taka be�e stra�no,
bestra�ni lovci.
631
00:52:40,782 --> 00:52:43,330
Za sreka pristigna
oganot...
632
00:52:43,331 --> 00:52:45,595
zatoa treba�e da se puka oti moite
moite fanovi bea upla�eni...
633
00:52:45,596 --> 00:52:46,780
no ne be�e na rastojanie
za da mo�am da go ubijam
634
00:52:46,781 --> 00:52:48,954
Vo ovoj slucaj gledano od od aspekt e deka, seu�te e...
635
00:52:48,955 --> 00:52:51,664
Policijata bara poveke dokazi
zapravo za toa �to se slucilo...
636
00:52:51,665 --> 00:52:52,875
no seu�te e vo lov na...
637
00:52:54,132 --> 00:52:55,631
Oh! Golemiot Lovdzija?
638
00:52:56,240 --> 00:52:59,679
Be�e upla�en i se krie�e od
covekot volk i negovoto cudovi�te.
639
00:52:59,680 --> 00:53:02,631
Ako stvarno ste procitale kako se
se slucilo. Nikoj ne ke veruva...
640
00:53:02,632 --> 00:53:04,798
Se razbira da...!
Toj e na TV!
641
00:53:05,918 --> 00:53:08,944
Slusaj.Jared napadjase na ova mesto
za potrebite za hrana koja e za ...
642
00:53:08,945 --> 00:53:10,112
i nie sne vo negoviot sleden izbor
643
00:53:10,896 --> 00:53:12,061
On gi jade ljudjeto.
644
00:53:12,625 --> 00:53:14,812
Toa znaci se osekam za sreken
bidejki ne sum izeden.
645
00:53:16,285 --> 00:53:17,662
Daj da go vidam toa.
646
00:53:18,234 --> 00:53:19,689
Samo bidi pretpazliva..
647
00:53:22,761 --> 00:53:24,805
Mislam deka poveke ne krvari�...
648
00:53:25,866 --> 00:53:27,189
Toa znaci deka tvojata
medicina uspea!
649
00:53:30,289 --> 00:53:31,921
�to! �to e?
650
00:53:31,922 --> 00:53:33,838
Moj Gospode!... Oh ne!
651
00:53:33,839 --> 00:53:35,367
�to!
652
00:53:35,368 --> 00:53:37,852
Tvoite race!...
Imas li vlakna na racete!
653
00:53:40,014 --> 00:53:41,426
Ne, se razbira ne... ne se...
654
00:53:44,519 --> 00:53:45,623
Oh, moj Gospode!
655
00:53:45,624 --> 00:53:47,410
Grozno!
656
00:53:47,489 --> 00:53:48,411
�to e ova?
657
00:53:48,412 --> 00:53:49,755
Te griznal?
658
00:53:49,756 --> 00:53:53,191
Koga nekoj volk covek
ke te grizne ke umre� ili.....
659
00:53:53,192 --> 00:53:54,488
Ili �to?
660
00:53:55,494 --> 00:53:57,657
Ili se transformira� vo covek volk.
661
00:54:00,486 --> 00:54:02,052
O... Odlicno! Odlicno!
662
00:54:02,053 --> 00:54:05,054
Na kraj jas ke go prifatam
ishodot, a toa e se slucuva.
663
00:54:05,760 --> 00:54:07,619
Ova e najlo� prv den za mene!
664
00:54:08,106 --> 00:54:09,206
Zapocnuvaj da se kontrolira�!
665
00:54:11,068 --> 00:54:14,043
Mo�am da grizam, mo�e da
sum brz.. da ubijam...
666
00:54:14,044 --> 00:54:15,799
moze li da bide� malku fleksibilna
koga ke dojde do toa?
667
00:54:15,800 --> 00:54:16,709
Loren.
668
00:54:19,549 --> 00:54:22,139
�al mi e mnogu za
ovaa konfuzija...
669
00:54:22,685 --> 00:54:24,121
Ti ne me dovede do ova...
670
00:54:25,396 --> 00:54:27,626
Jas sum tuka za�to sakam
da ti pomognam...
671
00:54:28,202 --> 00:54:29,181
Zo�to...
672
00:54:29,906 --> 00:54:31,069
Bidejki mi se dopadja�.
673
00:54:34,524 --> 00:54:35,621
Vo red dobro.
674
00:54:37,355 --> 00:54:38,261
Vo red dobro.
675
00:54:39,883 --> 00:54:42,124
Posledno e toa sto ni
treba vrska.
676
00:54:43,272 --> 00:54:44,497
Se razbira.
677
00:54:45,529 --> 00:54:47,329
Neli znae�? Jared bil vo potraga...
678
00:54:47,330 --> 00:54:50,032
za�to mislel deka i jas vi...
679
00:54:50,644 --> 00:54:51,685
...Znae�.
680
00:54:51,686 --> 00:54:53,052
Jas izvlekov ne�to kako...
od svojata polovina.
681
00:54:53,053 --> 00:54:55,263
�to ako e va� partner ili
ne�to.
682
00:54:55,264 --> 00:54:56,100
Negov partner.
683
00:54:56,101 --> 00:54:57,841
Da, za mene rece deka sum lo�.
684
00:54:58,237 --> 00:54:59,805
Melissa...
685
00:54:59,806 --> 00:55:01,128
Melissa!
686
00:55:01,129 --> 00:55:04,519
Mo�ev da slu�nam kako zboruva�e
kroz mojot um i me povikuva�e.
687
00:55:04,520 --> 00:55:06,006
Mo�ebi mislel na devojkata!
688
00:55:06,007 --> 00:55:08,195
Pa... mozeme li da prekineme
da zborime za negovata ljubov...
689
00:55:08,196 --> 00:55:11,354
so drugata, bidejki jas
postanuvam cudovi�te... ovde.
690
00:55:12,038 --> 00:55:14,012
Moite roditeli ke poludat.
691
00:55:14,876 --> 00:55:15,630
Vo red, cekaj.
692
00:55:15,631 --> 00:55:18,871
Jerid koristi magicna amajlija
da se preobrazi...
693
00:55:19,730 --> 00:55:22,293
Ama covekot volk se preobrazuva
samo na polna mesecina..
694
00:55:23,074 --> 00:55:25,424
Bi trebalo da se osekame podobro.
695
00:55:28,407 --> 00:55:29,339
Ili �to?
696
00:55:29,340 --> 00:55:30,694
Baravme informacii.
697
00:55:32,666 --> 00:55:34,164
Dobro... toga�...
698
00:55:34,165 --> 00:55:35,367
Koga e sledniot poln mesec?
699
00:55:39,228 --> 00:55:41,140
Vecer.
700
00:55:46,430 --> 00:55:48,848
Pa, vo red...
701
00:56:16,203 --> 00:56:17,125
naskoro...
702
00:56:18,256 --> 00:56:19,138
naskoro...
703
00:56:19,139 --> 00:56:20,520
Ili da?
704
00:56:22,459 --> 00:56:23,541
Nikoga�.
705
00:56:26,549 --> 00:56:27,745
Istoriata na ludjeto volci...
706
00:56:29,274 --> 00:56:32,292
Nekoi se preobrazuvaat vo covek
volk i custuvaat glad za covecko telo
707
00:56:32,293 --> 00:56:33,842
i treba da bidat uni�teni.
708
00:56:35,393 --> 00:56:37,579
Pa, odlicno...jas treba da
bidam uni�ten!
709
00:56:38,125 --> 00:56:39,421
Toa e eden argument.
710
00:56:40,051 --> 00:56:41,969
Oh, ovde! kako se preobrazuva...
711
00:56:41,970 --> 00:56:45,511
Koga e nekoj griznat od covek volk
toj se preobrazuva na polna mesecina.
712
00:56:46,333 --> 00:56:49,017
Dobro... no jas sakam da se
vratam kako �to bev porano.
713
00:56:49,769 --> 00:56:52,313
Cuj, otkako �rtvata e izgrizana
714
00:56:52,314 --> 00:56:54,114
ne mo�e da se rani
so bilo koj kur�um...
715
00:56:55,741 --> 00:56:57,359
preskoci go toj del...
716
00:56:57,731 --> 00:57:00,851
Ili koga covekot volk se
preobrazuva, mo�e da se ubie...
717
00:57:00,852 --> 00:57:02,567
vo prvata minuta od
negovata transformacija...
718
00:57:03,807 --> 00:57:05,641
a toa ke bide za 6 casa.
719
00:57:06,158 --> 00:57:07,750
Jas ne mo�am da go nosam
toa celo vreme.
720
00:57:08,344 --> 00:57:09,381
Ke povratam!
721
00:57:18,200 --> 00:57:20,695
Toa bilo vistinski �to rekol
deka ke ubie...
722
00:57:38,572 --> 00:57:39,801
�to pravi�?
723
00:57:46,680 --> 00:57:48,436
Oh! Gospode!
724
00:57:49,435 --> 00:57:50,860
Samo odi si!
725
00:57:50,861 --> 00:57:53,329
Zo�to sum jas ...
726
00:57:54,207 --> 00:57:55,681
...gladen!
727
00:58:03,736 --> 00:58:04,847
Loren, odi si!
728
00:58:05,455 --> 00:58:06,685
Begaj, Loren!
729
00:58:07,650 --> 00:58:09,104
odgovaraat!
730
00:58:32,454 --> 00:58:33,886
Dobredojde vo klubot
momce.
731
00:58:39,639 --> 00:58:40,729
Zdravo.
732
00:58:40,730 --> 00:58:41,729
Ubava nok...
733
00:58:42,761 --> 00:58:43,694
i polna mesecina...
734
00:58:43,695 --> 00:58:44,920
Saka� li edno pivo?
735
00:58:44,921 --> 00:58:45,669
Begaj od mene!
736
00:58:45,670 --> 00:58:48,972
Oo.. toa momce te preokupira
ne gri�i se za nego.....
737
00:58:53,653 --> 00:58:57,566
U... sega si ja obele�uvam
del od mojata teritorija...
738
00:59:00,123 --> 00:59:01,256
Imam potreba od tebe!
739
00:59:02,134 --> 00:59:05,252
Ne sum jas vo tvojata teritorija,
ili tvoja zenska ili ti ...proklet!
740
00:59:06,664 --> 00:59:07,865
Taa be�e mojata sopruga.
741
00:59:13,242 --> 00:59:13,986
Pu�ti me.
742
00:59:13,987 --> 00:59:16,905
Pomina dolgo vreme za da ti
dozvolam da otide� pak.
743
00:59:17,404 --> 00:59:19,150
Ti si lud! jas ne...
744
00:59:19,902 --> 00:59:21,341
Ne sum Melissa...
745
00:59:21,682 --> 00:59:23,808
Ona be�e na tvoi godini...
746
00:59:24,269 --> 00:59:25,265
pred
747
00:59:26,378 --> 00:59:27,772
pred da umre...
748
00:59:31,047 --> 00:59:34,776
tolku mlada... i ubava...
749
00:59:36,075 --> 00:59:37,521
prekrasna...
750
00:59:39,486 --> 00:59:41,588
i graciozna...
751
00:59:42,365 --> 00:59:45,252
zo�to eden pat sakav da se
o�enam i da imam 2 deca.
752
00:59:46,439 --> 00:59:48,778
Toa e najubavoto ne�to da se
ima seks so poznanik...
753
00:59:50,024 --> 00:59:52,465
a da ne pominam preku toa.
754
00:59:53,464 --> 00:59:55,328
I ako me pra�a� zo�to.Jas neznam.
755
00:59:55,880 --> 00:59:59,896
No toa e neverojatno,devojceto
koe go cekav 100 godini,
756
01:00:01,213 --> 01:00:03,730
jas ne mo�am da se boram
protiv toa,toa e karma.
757
01:00:04,038 --> 01:00:05,219
Ne se pla�am od tebe.
758
01:00:05,850 --> 01:00:07,308
Ti ne si covek poveke...
759
01:00:07,859 --> 01:00:11,482
golem,sna�en, silen da gi
stavam rabotite koj gi sakam.
760
01:00:11,483 --> 01:00:12,747
Zatoa �to znam kako
da te povredam.
761
01:00:12,748 --> 01:00:15,316
Seto toa e lud son
zatoa �to toa e sranje!
762
01:00:18,027 --> 01:00:19,239
Znam kako da te povredam.
763
01:00:21,074 --> 01:00:22,618
Seriozno?
764
01:00:24,563 --> 01:00:25,593
Kako?
765
01:00:25,806 --> 01:00:27,733
Poznavanje na moderniot seks...
766
01:00:28,143 --> 01:00:29,890
i vo fudbalot...!
767
01:00:41,694 --> 01:00:43,734
sekoga� se ka�uva
deka treba vreme.
768
01:00:44,374 --> 01:00:47,201
Ej, i e ogromen! Toj e tuka!
769
01:00:47,202 --> 01:00:50,762
Toj e poveke casovi e tuka,
vo vozduhot na zemjata.
770
01:00:50,763 --> 01:00:52,903
Toa e kako cudo Harry?
771
01:00:53,478 --> 01:00:56,205
Oh! Se sekava� li na ona
�to ti go rekov vecerva?
772
01:00:56,206 --> 01:00:58,126
Jas seu�te go custvuvam
negoviot zadnik!
773
01:00:58,127 --> 01:01:01,295
Ovde e Redd Tucker!
i se vraka vo cirkusot, drugar!
774
01:01:03,188 --> 01:01:04,415
Hari, jas mora da odam!
775
01:01:04,416 --> 01:01:05,647
Gospodin Tucker!
776
01:01:05,648 --> 01:01:07,103
Nema poveke razgovor,
te molam!
777
01:01:07,104 --> 01:01:08,595
Gledaj, jas navistina imam
potreba da razgovaram so vas.
778
01:01:08,596 --> 01:01:10,255
Gledaj, jas sum mnogu
zafatena osoba, Gospodjice.
779
01:01:10,256 --> 01:01:12,437
O, znam jasno...Lov na cudovi�ta!
780
01:01:12,438 --> 01:01:13,706
Ajde, ova li e toa �to najdobro
go mo�e� ti?
781
01:01:14,262 --> 01:01:16,330
Znam �to vidov...Jas sum ekspert...
782
01:01:16,331 --> 01:01:18,626
Seriozno? Vidov
ista stvar kako i ti.
783
01:01:18,627 --> 01:01:20,298
A toa be�e covek volk!
784
01:01:21,801 --> 01:01:23,609
Pomedju! Nie ne mo�eme
da zborime tuka...
785
01:01:28,044 --> 01:01:30,246
Koj si ti po djavolite? I �to
saka� od mene?
786
01:01:30,837 --> 01:01:34,198
Jas sum Loren Hansett, i znae�
li �to navistina sakam...
787
01:01:34,199 --> 01:01:36,649
Zadnoto �to se sekavam be�e toa
da ima�e mnogu cudni raboti.
788
01:01:36,650 --> 01:01:38,247
Ne poluduvam!... zo�to?
789
01:01:39,011 --> 01:01:40,309
Zo�to ne ja ka�e� vistinata?
790
01:01:40,310 --> 01:01:41,905
Imam reputacija.
791
01:01:43,628 --> 01:01:45,916
Oh! Se razbira golemiot lovec!
792
01:01:46,880 --> 01:01:50,292
�to ke mislea ludjeto ako znaat
deka jas sum taa koja gi spasi?
793
01:01:50,857 --> 01:01:52,253
Toa e mojot zbor protiv tvojot!
794
01:01:53,936 --> 01:01:54,901
Dobro... potrebna mi e pomo�!
795
01:01:55,369 --> 01:01:57,976
Momceto so koj bev vo
prodavnicata,Steve, mojot prijatel...
796
01:01:59,613 --> 01:02:01,230
Se preobrazi vo covek volk
797
01:02:01,231 --> 01:02:03,022
i jas ke bidam taa koja �to sledi.
798
01:02:03,023 --> 01:02:04,269
Dali e toa moj problem?
799
01:02:04,270 --> 01:02:05,638
Jerid i ponatamu ubiva ludje...
800
01:02:06,203 --> 01:02:07,801
ti ke bide� kriv za�to la�e�...
801
01:02:08,904 --> 01:02:10,153
Po djavolite!
802
01:02:17,547 --> 01:02:19,703
Na kraj se izvadi...
me pritisna... a ...li...
803
01:02:21,605 --> 01:02:22,458
Gleda�?
804
01:02:23,351 --> 01:02:24,263
Jas �iveam ovde!
805
01:02:25,092 --> 01:02:26,399
Mojata EX sopruga
ja dobi kukata...
806
01:02:27,192 --> 01:02:28,397
Naslovot mi be�e poni�ten...
807
01:02:28,398 --> 01:02:30,637
Ne mo�ev da kupam ni benzin...
Jas pre�iveav!
808
01:02:30,638 --> 01:02:34,551
15 godini na TV...Toa e kako
da �ivee� pred kelija!
809
01:02:36,531 --> 01:02:38,574
I smatram deka ludjeto
ke se sekavaat na mene?
810
01:02:38,575 --> 01:02:40,407
Mojot agent go vika ova rekord...
811
01:02:40,408 --> 01:02:43,956
Trgovijata e popat spasenie!
Aleluja! Imam kariera ponovo!
812
01:02:45,685 --> 01:02:48,203
Dobro, cuvajte ja mojata
usta zatvorena.
813
01:02:49,451 --> 01:02:50,589
Blagodaram.
814
01:02:50,921 --> 01:02:52,018
No pod eden uslov.
815
01:02:53,298 --> 01:02:54,476
Pomogni mi.
816
01:02:56,136 --> 01:02:56,988
Kako?
817
01:02:57,366 --> 01:02:58,826
Kako da go ubie� takvo kopile
818
01:02:58,827 --> 01:03:01,527
Saka� li... lov na covek volk?
819
01:03:03,141 --> 01:03:04,516
Gospode ti ne zbori� seriozno!
820
01:03:04,517 --> 01:03:05,921
Toa e edno prosto �ivotno...
821
01:03:07,169 --> 01:03:08,106
ili nekoja klasa...
822
01:03:08,107 --> 01:03:09,675
Stvarno golema.
823
01:03:09,676 --> 01:03:13,353
Ne morate da bidete blizu nego...
Ili razmisluva� za toa celo vreme...
824
01:03:13,910 --> 01:03:14,889
ke bide lesno...
825
01:03:15,722 --> 01:03:18,165
Seriozno kako lov
na mecka Makedonska?
826
01:03:18,434 --> 01:03:19,537
Ispravno?
827
01:03:19,538 --> 01:03:21,150
Osven
828
01:03:21,151 --> 01:03:22,585
poveke zabi...
829
01:03:23,562 --> 01:03:25,334
Dr�ite Makedonski mecki?
Kakvi mecki?
830
01:03:25,777 --> 01:03:28,033
Toa e prelazen lov na opasnost.
831
01:03:28,418 --> 01:03:29,862
Oh, sum ja videl ovaa epizoda...
832
01:03:30,626 --> 01:03:33,747
Ryan lav vo Afrika,
da toa e opasno!
833
01:03:33,748 --> 01:03:35,135
Moj Gospode!
834
01:03:35,136 --> 01:03:37,971
Ni�to na TV ne e realno
Dali ne go znae�e toa?
835
01:03:37,972 --> 01:03:39,655
Gledaj...
836
01:03:39,656 --> 01:03:40,977
Loren...
837
01:03:41,500 --> 01:03:43,031
Vistinski jas ne sum lovec.
838
01:03:43,647 --> 01:03:46,629
Jas sum glumec... onie
sceni se napraveni.
839
01:03:47,644 --> 01:03:49,104
No neli se toa �ivotni?
840
01:03:50,738 --> 01:03:55,151
Ovie? Toa e del od programata..
Jas samo gi cuvam tuka.
841
01:03:55,152 --> 01:03:57,546
Tie, se la�ni?
... Se se toa la�ni.
842
01:03:57,547 --> 01:03:59,439
Da, tocno.
843
01:04:01,561 --> 01:04:02,943
Isto kako �to si ti...
844
01:04:05,063 --> 01:04:05,969
Da...
845
01:04:07,146 --> 01:04:08,744
...kako mene.
846
01:04:11,063 --> 01:04:14,818
Pa.. Gleda� za�to sum dobar?
847
01:04:16,213 --> 01:04:17,190
Ne.
848
01:04:17,470 --> 01:04:19,274
Ne, mislam da ne.
849
01:04:25,686 --> 01:04:27,690
Ah...
850
01:04:27,691 --> 01:04:28,805
ne se gri�ite...
851
01:04:29,314 --> 01:04:31,567
i ke ja dr�am ustata zatvorena.
852
01:04:33,521 --> 01:04:35,034
I sto ke pravite sega?
853
01:04:38,580 --> 01:04:40,186
Ludjeto ke umriraat...
854
01:04:40,187 --> 01:04:43,384
i jas ne mo�am da imam
sve na moja sovest.
855
01:05:50,924 --> 01:05:51,931
Ne!
856
01:05:51,932 --> 01:05:53,000
Begaj od ovde!
857
01:05:53,001 --> 01:05:54,266
Steve odi si!
858
01:05:54,267 --> 01:05:55,746
Cekaj Loren! Te molam!
859
01:05:55,747 --> 01:05:58,030
Ne!... Jas sum,
toa seu�te sum jas!
860
01:05:58,031 --> 01:05:59,506
Ne sakam da te povredam!...
Samo odi si!
861
01:05:59,507 --> 01:06:00,153
Ne!
862
01:06:02,582 --> 01:06:03,339
Odi!
863
01:06:25,119 --> 01:06:26,927
Kade e mojot brat? Kopile!
864
01:06:26,928 --> 01:06:28,279
Loren... Loren...
865
01:06:28,799 --> 01:06:30,237
...Zamolci Loren!
866
01:06:31,680 --> 01:06:33,420
Ne sakam da ka�am u�te
eden zbor... samo slu�aj...
867
01:06:34,165 --> 01:06:37,384
Toa e zvuk, a fri�iderot
se zatvora...
868
01:06:41,708 --> 01:06:44,224
i jas sega go zaklucuvam.
869
01:06:45,992 --> 01:06:47,610
Ne mora da ti kazam
koj e vnatre...
870
01:06:50,239 --> 01:06:51,300
Ne go pravi toa, Jerid.
871
01:06:51,301 --> 01:06:53,284
Pu�ti mi go bratot!
872
01:06:53,285 --> 01:06:54,517
Pu�ti gooo!
873
01:06:54,518 --> 01:06:56,329
On e vo fri�iderot.
874
01:06:56,330 --> 01:06:58,501
Toa ke trae nekolku casa
na ulicite..
875
01:06:58,502 --> 01:07:01,607
mo�ebi poveke ili pomalku...
�to se slucuva!
876
01:07:03,669 --> 01:07:05,986
Ke se zadu�uva malku
dodeka ne zamrzne i umre...
877
01:07:09,650 --> 01:07:12,780
Loren, tvojot brat e
mnogu... mnogu upla�en.
878
01:07:14,392 --> 01:07:16,569
Ke mora li da izlezam odma.
879
01:07:22,311 --> 01:07:23,374
Jerid!
880
01:07:54,999 --> 01:07:56,354
�alam mama.
881
01:08:21,874 --> 01:08:23,034
Zastani gospodjica jakna...
882
01:08:23,373 --> 01:08:26,575
Jas sum Red Tucker
so svoite uslugi.
883
01:08:26,610 --> 01:08:28,337
Ne mi go pravi toa pak.
884
01:08:28,962 --> 01:08:29,990
Ova e seriozno.
885
01:08:30,417 --> 01:08:31,933
Vistina...
886
01:08:34,454 --> 01:08:36,708
pa...toa e negovoto skrivali�te.
887
01:08:37,595 --> 01:08:38,685
On ima sigurno prezemeni
merki na oprez.
888
01:08:38,686 --> 01:08:41,514
Zamolci.Ova e ne tvoe �ou
na televizija.
889
01:08:42,319 --> 01:08:44,541
Jerid go ima mojot brat,
i ke go ubie.
890
01:08:45,066 --> 01:08:46,035
Podobro e da odime
i da go zememe.
891
01:08:46,036 --> 01:08:47,638
O taka li? Kako ke pravime?
892
01:08:47,639 --> 01:08:49,952
Ne si ni vistinski lovec.
893
01:08:49,953 --> 01:08:51,638
Zastani! Saka� li da
go napravi� ti toa sama?
894
01:08:54,416 --> 01:08:57,083
Izigravam 10 godini
kako lovec na TV.
895
01:08:57,084 --> 01:08:59,293
Ludjeto mislat deka sum golem
lovec, a neznam zo�to...
896
01:08:59,955 --> 01:09:00,900
Pa... Za�to si so mene?
897
01:09:00,901 --> 01:09:03,119
Zatoa �to sum golem glumec!
898
01:09:05,324 --> 01:09:06,193
Gledaj!
899
01:09:08,495 --> 01:09:10,982
Ti mi rece deka ke
umiraat ludje.
900
01:09:11,459 --> 01:09:13,863
Ti rekov deka ne sakam da gi
imam na sovest...
901
01:09:14,643 --> 01:09:15,619
Ama ovde sne!
902
01:09:16,033 --> 01:09:18,036
Za�to denes e najdobar den
za ubivanje �ivotni!
903
01:09:18,650 --> 01:09:19,781
Toa e zver.
904
01:09:20,361 --> 01:09:22,515
Toa e �ivotno,no ne covecko.
905
01:09:22,516 --> 01:09:23,858
Toa e cudovi�te!
906
01:09:24,219 --> 01:09:26,421
So natprirodnite sili e jak.
907
01:09:26,422 --> 01:09:29,229
brzi i zastra�uvacki,poveke od bilo
koja vrsta,koja bi mo�ela da se zamisi.
908
01:09:30,606 --> 01:09:31,822
Jas sum spremen!
909
01:09:32,165 --> 01:09:34,816
Jas se osigurav 2 pati so
sve �to mi e potrebno.
910
01:09:35,463 --> 01:09:37,499
Go imam toa vo
convencijata na lovci!
911
01:09:38,318 --> 01:09:40,325
Dobro... ne�to drugo?
912
01:09:40,326 --> 01:09:41,623
Ne.
913
01:09:41,624 --> 01:09:43,506
Pu�kata e dobra.
914
01:09:43,507 --> 01:09:46,477
Dali si spremen, za�to nie
odime protiv covek volk!
915
01:09:46,478 --> 01:09:48,605
Brzo ucam.
916
01:10:00,358 --> 01:10:01,630
Kade mo�e da bide?
917
01:10:03,321 --> 01:10:04,818
Siguren sum deka ima nekoi
raboti staveno na vlezot.
918
01:10:09,175 --> 01:10:10,438
Ovaa kuka...
919
01:10:10,993 --> 01:10:14,192
tuka mora da ima zamki na
sekoj cekor koj ke go odime.
920
01:10:44,134 --> 01:10:45,266
Ne e ovde!
921
01:10:46,325 --> 01:10:48,068
Jerid go zemal!
922
01:10:48,069 --> 01:10:50,279
Mo�ebi e toa zamka
za da se padne vo nea.
923
01:10:51,864 --> 01:10:53,757
Melissa.
924
01:10:53,900 --> 01:10:54,974
Dali go slu�na toa?
925
01:10:56,880 --> 01:10:59,123
Se razbira...toa be�e zastra�uvacki.
926
01:11:00,721 --> 01:11:02,077
Mora da e gore!
927
01:11:03,188 --> 01:11:04,430
Koja e Melissa?
928
01:11:04,431 --> 01:11:07,310
Negovata mrtva nevesta ili taka ne�to.
Veruvaj mi. Toj e lud!
929
01:11:08,195 --> 01:11:11,369
On misli deka sum negovata
sopruga?Zo�to ne mu ka�e� toga�!
930
01:11:12,269 --> 01:11:16,137
Vo kralstvoto na �ivotnite,ma�koto e
agresivno koga ja brani �enskata.
931
01:11:16,729 --> 01:11:19,233
A mo�e da ubie odma i koga go brani svoeto malo.
932
01:11:19,873 --> 01:11:22,156
Toj te mirisa toj te oseka...
933
01:11:22,786 --> 01:11:24,883
Mo�e da go cue sekoj zbor koj ke go ka�e�
934
01:11:25,395 --> 01:11:28,040
Dobro...ke mi pomogne�...ili
ke zbori�,zo�to ...
935
01:11:28,954 --> 01:11:30,341
Ti ne razbira�!
936
01:11:30,342 --> 01:11:32,480
Toa e negova teritorija,
negova zemja!
937
01:11:33,821 --> 01:11:35,627
Nie ne sne lovci ovde!
938
01:11:36,633 --> 01:11:37,912
Nie sne loveni!
939
01:11:37,913 --> 01:11:39,734
Redd, ne mi e gajle!
940
01:11:40,177 --> 01:11:42,408
Mojot brat e tamu i jas
mora da go spasam!
941
01:12:06,522 --> 01:12:08,150
Melissa!
942
01:12:09,357 --> 01:12:10,121
Dali go slu�na toa?
943
01:12:10,122 --> 01:12:11,644
A �to toa?
944
01:12:12,582 --> 01:12:13,925
Toa e kako da e vo
moite misli!
945
01:12:16,409 --> 01:12:17,167
Go slu�nav, da, da!
946
01:12:22,387 --> 01:12:23,366
Kyle!
947
01:12:25,647 --> 01:12:26,943
Mora da e nekoja zamka!
948
01:12:32,643 --> 01:12:34,618
Bidi tivok...
Dobro e, dobro e.
949
01:12:35,465 --> 01:12:36,673
Ti si taka glupa!
950
01:12:36,674 --> 01:12:37,589
�to!
951
01:12:42,372 --> 01:12:43,798
Ej! Loren!
952
01:12:43,799 --> 01:12:45,911
Ti rekov da ne vleguva�
vo nevolji...
953
01:12:46,590 --> 01:12:50,432
Toa ke bide sega u�te
eden kole�.
954
01:12:50,433 --> 01:12:51,410
Vo red!
955
01:12:54,349 --> 01:12:56,148
Ti vleze vo negovata zamka!
956
01:12:56,149 --> 01:12:57,219
Jas sum pointelegenten!
957
01:12:57,220 --> 01:12:58,266
Zamolci Kyle!
958
01:12:59,410 --> 01:13:01,023
Ostani podaleku!
959
01:13:01,732 --> 01:13:04,621
Veruva� deka ke me ubie�
so ova ednostavno oru�je?
960
01:13:05,195 --> 01:13:06,234
Odi po djavolite!
961
01:13:09,449 --> 01:13:11,191
Ti treba ne�to podobro od toa.
962
01:13:13,657 --> 01:13:17,255
Dobar poku�aj.
Igrata e zavr�ena.
963
01:13:19,732 --> 01:13:21,732
Sega on ke ne ubie!
- Zamolci Kyle!
964
01:13:21,733 --> 01:13:24,145
Da,zamolci Kyle!
965
01:13:26,373 --> 01:13:27,246
Loren!
966
01:13:31,878 --> 01:13:33,565
Ne me ubivaj!
967
01:13:33,566 --> 01:13:36,881
Trgaj se od mene!
Podobro da ne go gleda� ova.
968
01:13:36,882 --> 01:13:38,132
Podaleku od Loren!
969
01:13:39,802 --> 01:13:41,085
Loren begaj
podaleku od nego!
970
01:13:41,086 --> 01:13:42,086
Loren!
971
01:13:42,699 --> 01:13:44,173
Toa ke bide moj dorucek!
972
01:13:50,279 --> 01:13:51,057
O... Loren...
973
01:13:52,188 --> 01:13:53,896
Mnogu mi e �al.
974
01:13:58,573 --> 01:13:59,718
Konecno...
975
01:14:00,596 --> 01:14:02,519
I najposle sne sami...
976
01:14:09,505 --> 01:14:13,269
Te molam, samo neka si odi
mojot brat a jas ke ostanam...
977
01:14:15,495 --> 01:14:17,694
Misli� da si bilo koj izbor?
978
01:14:23,627 --> 01:14:24,718
Ti rekov...
979
01:14:25,308 --> 01:14:27,093
Toa e na�ata sudbina...
980
01:14:34,661 --> 01:14:36,239
OH, Moj Gospode!
981
01:14:47,243 --> 01:14:48,349
Begaj!
982
01:14:52,477 --> 01:14:54,166
Odi po grankata!
983
01:14:55,042 --> 01:14:56,100
Odi fati ja... ha!
984
01:14:56,921 --> 01:14:57,903
Aaaaa!
985
01:15:14,164 --> 01:15:15,105
�to e po djavolite..?
986
01:15:21,469 --> 01:15:22,538
No,�to se..po djavolite...!
987
01:15:23,016 --> 01:15:24,121
Ti stvarno smrdi�!
988
01:15:32,435 --> 01:15:34,112
U�te nekolku minuti...
989
01:15:34,746 --> 01:15:37,496
Te prekolnuvam...
Te molam ne go pravi toa!
990
01:15:43,267 --> 01:15:45,003
Ova e toa �to ti go saka�?...
991
01:15:46,925 --> 01:15:48,329
Toa e vo tvoeto srce.
992
01:15:49,585 --> 01:15:50,837
Toa ti e vo krvta.
993
01:15:54,104 --> 01:15:55,703
Toa e vo tvojata du�a.
994
01:15:58,390 --> 01:16:00,447
Vreme e za nas da se soedinime.
995
01:16:12,560 --> 01:16:15,631
Toa e vreme da mi go!
996
01:16:19,171 --> 01:16:20,340
Sobleci ja.
997
01:16:42,039 --> 01:16:43,295
Te molam...
998
01:16:45,228 --> 01:16:46,955
Toa ke boli...
999
01:16:54,421 --> 01:16:55,871
Poslu�ajte ja mojata mala...
1000
01:16:59,707 --> 01:17:01,295
Prvo...
1001
01:17:05,292 --> 01:17:09,114
Samo mala rana na
na ova dragoceno telo.
1002
01:17:17,492 --> 01:17:18,560
Te molam...
1003
01:17:19,035 --> 01:17:21,283
Te molam ubij me!
1004
01:17:21,284 --> 01:17:24,624
Samo me ubij.Ne sakam da se
preobrazam vo cudovi�te i da ubivam.
1005
01:17:25,613 --> 01:17:26,941
Cudovi�te?
1006
01:17:29,354 --> 01:17:30,576
Ne...
1007
01:17:30,577 --> 01:17:34,045
Vo nikakvo cudovi�te... ke bide,
posilno i pobrzo.
1008
01:17:35,962 --> 01:17:38,383
�ivot za vecnost
nikoga� da ne ostari�.
1009
01:17:45,337 --> 01:17:47,392
Nie ke sne sekoga� zaedno.
1010
01:17:49,045 --> 01:17:52,549
I da se oseti vkusot za
lov i ubivanje.
1011
01:17:55,321 --> 01:17:57,494
Nekoi prijateli ja nemaat
taa potreba...
1012
01:17:57,495 --> 01:18:01,270
i �iv si dodeka e poln mesecot
1013
01:18:04,394 --> 01:18:06,621
Toa ne e kazna...
1014
01:18:10,267 --> 01:18:12,126
Toa e dar...
1015
01:18:23,028 --> 01:18:24,398
O Gospode!
1016
01:18:25,903 --> 01:18:26,964
O! Moj Gospode!
1017
01:18:28,850 --> 01:18:30,827
Gledaj �to e mok!
1018
01:18:56,306 --> 01:18:58,550
Ne! Ne!
1019
01:19:30,513 --> 01:19:33,125
Sega tvojata du�a e moja!
1020
01:20:09,396 --> 01:20:10,495
Begaj od nejze!
1021
01:20:27,082 --> 01:20:28,901
Loren! Gore racete!
1022
01:20:38,674 --> 01:20:39,844
Stoj nastrana!
1023
01:20:40,523 --> 01:20:41,279
Begaj od tuka!
1024
01:20:42,647 --> 01:20:43,868
Izleguvaj sega!
1025
01:20:43,869 --> 01:20:45,483
Ti si kako ogan!
1026
01:20:45,484 --> 01:20:47,148
Toa be�e strav! Vrati se!
1027
01:21:07,939 --> 01:21:09,491
Odlicen istrel!
1028
01:21:10,446 --> 01:21:11,227
Blagodaram!
1029
01:21:11,887 --> 01:21:14,660
Epizoda 173. Spisanie za
Azija, Meckite Makedonski.
1030
01:21:15,200 --> 01:21:16,301
Dobar istrel!
1031
01:21:17,304 --> 01:21:18,114
�to?
1032
01:21:18,404 --> 01:21:20,327
Redd, bidi oprezen!
1033
01:21:20,362 --> 01:21:21,409
Jas go imam!
1034
01:21:25,163 --> 01:21:25,720
Po djavolite!
1035
01:21:25,721 --> 01:21:27,037
Kyle! Odime!
1036
01:21:45,892 --> 01:21:48,233
Ne, ne... ne... ne!
1037
01:21:51,614 --> 01:21:53,594
Moj Gospode! Moj Gospode!
1038
01:21:59,152 --> 01:22:01,366
Sakam da si odi�!
I da si daleku od ovde!
1039
01:22:01,367 --> 01:22:02,739
On te povredil!
1040
01:22:02,962 --> 01:22:03,399
Odi si!
1041
01:22:03,400 --> 01:22:04,317
Ne!
1042
01:22:04,318 --> 01:22:05,668
Ti rekov da si odi�! Sega!
1043
01:22:15,324 --> 01:22:16,102
On e ovde..
1044
01:22:16,103 --> 01:22:18,127
On e ovde...
1045
01:22:22,393 --> 01:22:23,924
Melissa!
1046
01:22:25,012 --> 01:22:26,330
Kako ke se bori� so mene?
1047
01:22:26,331 --> 01:22:27,870
Zamolci!
1048
01:22:27,871 --> 01:22:29,634
Zamolci!
1049
01:22:29,635 --> 01:22:30,790
�to rekov...
1050
01:22:38,731 --> 01:22:40,576
Tek sega mo�e� da me zaustavi�..
1051
01:22:41,630 --> 01:22:43,603
Negovata du�a sega e moja!
1052
01:22:45,187 --> 01:22:47,347
Samo... zamolci.. zamolci!
1053
01:22:47,348 --> 01:22:49,654
Ubij me,i ke go ubie� nego!
1054
01:22:56,745 --> 01:22:58,148
Te molam...
1055
01:22:59,043 --> 01:23:00,300
Ti ne mo�e� da me
napadne� mene!
1056
01:23:01,887 --> 01:23:03,127
Ne priodjaj...
1057
01:23:06,595 --> 01:23:09,067
Se razbira.. Se razbira deka mo�am!
1058
01:23:09,068 --> 01:23:10,869
Ne, ne... ne!
1059
01:23:11,572 --> 01:23:12,629
Blagodaram!
1060
01:23:21,925 --> 01:23:23,529
Gospodin Tacker, ovde!
1061
01:23:23,530 --> 01:23:24,433
Pobrzaj!
1062
01:23:32,680 --> 01:23:34,441
Ej! nazad!
1063
01:23:34,442 --> 01:23:35,171
Ej!
1064
01:23:35,172 --> 01:23:36,427
Neka odi!
1065
01:23:38,802 --> 01:23:40,278
Ne mo�e� da se bori� so mene...
1066
01:23:40,560 --> 01:23:43,246
Tvojata du�a e sega moja!
1067
01:23:43,891 --> 01:23:45,759
Za vecnost!
1068
01:24:17,775 --> 01:24:19,160
Da, da!
1069
01:24:19,161 --> 01:24:20,593
Nie go napravivme pred polunokta!
1070
01:24:20,594 --> 01:24:22,379
Nie go napravivme!
1071
01:24:22,380 --> 01:24:23,424
Vo red e?
1072
01:24:41,630 --> 01:24:42,717
Pricekajte ovde...
1073
01:24:43,374 --> 01:24:45,077
Jas ke se uveram dali se mrtvi.
1074
01:24:53,533 --> 01:24:54,907
Ne e tolku grub sega...
1075
01:24:57,050 --> 01:25:00,124
Ej! Da ja zememe kamerata?
I da napravime odlicni sliki!
1076
01:25:04,656 --> 01:25:06,072
Jas sum seu�te �iv!
1077
01:25:11,293 --> 01:25:13,017
Sega ke ja zemam du�ata tvoja!
1078
01:25:26,684 --> 01:25:27,622
Melissa!
1079
01:25:28,380 --> 01:25:30,616
Melissa e mrtva! pridru�i i se!
1080
01:26:10,879 --> 01:26:11,916
Toa be�e Jared?
1081
01:26:14,958 --> 01:26:16,635
Toa e ona �to ostana od nego.
1082
01:26:17,435 --> 01:26:18,526
Grozno!
1083
01:26:19,672 --> 01:26:20,935
Sve e vo red?
1084
01:26:23,281 --> 01:26:24,789
Da, veruvam deka sne na vreme.
1085
01:26:30,192 --> 01:26:31,689
Nazad, nazad!
1086
01:26:32,348 --> 01:26:33,320
Ne, ne!
1087
01:26:36,513 --> 01:26:37,299
Ej!
1088
01:26:38,846 --> 01:26:41,371
Isparana mi e oblekata
kako vo istocen Amazon.
1089
01:26:42,092 --> 01:26:43,030
�to se slucilo?
1090
01:26:44,427 --> 01:26:45,502
Dobro!
1091
01:26:45,503 --> 01:26:46,874
Sve ke bide vo red!
1092
01:27:01,459 --> 01:27:02,784
Da toa e odvratno!
1093
01:27:05,784 --> 01:27:09,784
Preuzeto sa www.titlovi.com
74504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.