All language subtitles for Modern Family - 3x01 - Dude Ranch.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,124 --> 00:00:05,296 We're beginning our initial descent into Jackson Hole, Wyoming. 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,495 Thank you for flying United. 3 00:00:06,496 --> 00:00:08,375 Reckon we'll be landing soon. 4 00:00:08,376 --> 00:00:11,461 Phil, honey, you promised-- not till we got there. 5 00:00:12,211 --> 00:00:14,444 This year, we're going to a dude ranch 6 00:00:14,445 --> 00:00:15,615 with the whole family. 7 00:00:15,616 --> 00:00:18,148 Mm-hmm. The family. 8 00:00:18,149 --> 00:00:20,397 What if Dylan buys his own ticket? 9 00:00:20,642 --> 00:00:22,925 We'll be sleeping in separate cabins. 10 00:00:22,962 --> 00:00:25,377 What if Dylan and I share a horse? 11 00:00:26,423 --> 00:00:27,850 Mm, I hate landing. 12 00:00:30,135 --> 00:00:31,931 We'll get through this. 13 00:00:33,508 --> 00:00:35,996 Wow! Oh, my goodness. 14 00:00:36,176 --> 00:00:37,327 What are you doing? 15 00:00:37,593 --> 00:00:39,347 I want my ears to pop. 16 00:00:39,348 --> 00:00:41,308 Try putting a little Rouge on 'em. 17 00:00:41,544 --> 00:00:42,936 Nobody gets me. 18 00:00:43,761 --> 00:00:45,993 Wow. Isn't this beautiful, little cowgirl? 19 00:00:45,994 --> 00:00:47,283 You hate her sparkly outfit, don't you? 20 00:00:47,284 --> 00:00:48,385 No, I told you, it's fine. 21 00:00:48,386 --> 00:00:50,403 I just didn't like you wearing a matching one. 22 00:00:50,637 --> 00:00:52,110 So we haven't told the family yet, 23 00:00:52,111 --> 00:00:54,434 but we've decided to adopt a baby boy. 24 00:00:54,435 --> 00:00:55,397 From America this time. 25 00:00:55,398 --> 00:00:57,086 You might say we're "buying domestic." 26 00:00:57,087 --> 00:00:58,823 In private... You might say that in private. 27 00:00:58,824 --> 00:01:00,977 Our adoption attorney told us it would be a good idea 28 00:01:00,978 --> 00:01:03,065 to make a photo book to show prospective moms. 29 00:01:03,066 --> 00:01:06,207 Ues, but he thought that Cam's version was a little too "artsy," 30 00:01:06,208 --> 00:01:06,997 so we've decided to take 31 00:01:06,998 --> 00:01:09,661 a few rugged shots at the ranch to, you know, balance it out. 32 00:01:09,662 --> 00:01:11,330 I don't think it need balancing out. 33 00:01:11,331 --> 00:01:12,501 Really? 34 00:01:14,163 --> 00:01:15,849 It's called "Production value." 35 00:01:24,163 --> 00:01:29,849 Sync by YYeTs.net | Corrected by Alice www.addic7ed.com 36 00:01:32,841 --> 00:01:34,209 Horse. 37 00:01:34,210 --> 00:01:37,214 Look, Jay! So beautiful! 38 00:01:37,215 --> 00:01:38,976 Your ears haven't popped yet, huh? 39 00:01:38,977 --> 00:01:41,414 I'm like the horse whisperer. 40 00:01:41,415 --> 00:01:44,553 But something is making this one skittish. 41 00:01:44,554 --> 00:01:47,563 Whoa. Look at the mountains. 42 00:01:47,564 --> 00:01:48,804 They're amazing. 43 00:01:48,805 --> 00:01:51,290 I've never been this far from home before 44 00:01:51,352 --> 00:01:55,667 now I've never been this far. 45 00:01:55,668 --> 00:01:57,407 Where's a cliff when you need one? 46 00:01:57,408 --> 00:02:00,022 Look, kids! A real life cowboy! 47 00:02:00,023 --> 00:02:01,924 Oh. Come see. Come see. 48 00:02:06,447 --> 00:02:07,542 - Uh-oh. - What's he doing? 49 00:02:07,543 --> 00:02:09,248 Oh, my. 50 00:02:14,719 --> 00:02:16,398 My name is Hank. 51 00:02:16,579 --> 00:02:18,419 Here at the Lost Creek Ranch, 52 00:02:18,420 --> 00:02:21,997 you're gonna ride, you're gonna rope, and you're gonna shoot. 53 00:02:22,217 --> 00:02:24,640 You're gonna see a sky so full of stars, 54 00:02:24,641 --> 00:02:26,997 it'll put your city lights to shame. 55 00:02:27,063 --> 00:02:30,471 And when it's all done, you might just encounter 56 00:02:30,579 --> 00:02:33,594 a piece of yourselves you never knew was there. 57 00:02:33,595 --> 00:02:35,170 Are there any questions? 58 00:02:35,171 --> 00:02:37,887 Uh, do we book spa treatments through you or... 59 00:02:37,888 --> 00:02:39,796 I like you, kid. 60 00:02:40,290 --> 00:02:42,909 I'm gonna call you "Hollywood." 61 00:02:43,553 --> 00:02:45,126 That wasn't an answer. 62 00:02:45,421 --> 00:02:47,856 And who's this cactus flower? 63 00:02:47,857 --> 00:02:48,930 What? 64 00:02:48,931 --> 00:02:50,315 That's my wife Gloria. 65 00:02:50,316 --> 00:02:53,261 Well, she's "Cactus Flower" now, old-timer. 66 00:02:53,262 --> 00:02:56,102 These, uh, these nicknames-- are they set in stone? 67 00:02:56,555 --> 00:02:57,928 Okey dokey. 68 00:02:58,453 --> 00:03:00,050 You ready, gunslinger? 69 00:03:00,051 --> 00:03:02,341 I heard word of trouble in these parts. 70 00:03:03,835 --> 00:03:05,120 Pull! 71 00:03:08,131 --> 00:03:09,980 That oughta fix it, eh, Jay? 72 00:03:10,184 --> 00:03:11,555 You got a piece of it. 73 00:03:12,053 --> 00:03:13,981 I've been practicing like crazy, 74 00:03:13,982 --> 00:03:15,170 all my cowboy skills-- 75 00:03:15,171 --> 00:03:17,576 shootin', ropin'. pancake eatin'. 76 00:03:18,170 --> 00:03:19,544 Why? Because sometimes 77 00:03:19,545 --> 00:03:21,822 I feel like Jay doesn't respect me as a man. 78 00:03:21,823 --> 00:03:24,063 It's just that when you say, "Phil is my son-in-law," 79 00:03:24,064 --> 00:03:26,834 it sounds like you're saying, "Phyllis, my son-in-law." 80 00:03:26,835 --> 00:03:28,883 - That's ridiculous. - Okay, who's your son-in-law? 81 00:03:28,884 --> 00:03:30,373 Phyllis. 82 00:03:30,629 --> 00:03:31,664 I'm not asking for a hug. 83 00:03:31,665 --> 00:03:33,751 I just want to get that look of newfound respect, 84 00:03:33,752 --> 00:03:35,697 like... 85 00:03:35,698 --> 00:03:37,098 Or... 86 00:03:38,750 --> 00:03:40,454 Or... mm. 87 00:03:41,164 --> 00:03:42,653 Yeah. 88 00:03:43,587 --> 00:03:44,639 Check it out. 89 00:03:44,640 --> 00:03:46,419 Two birds, one leg. 90 00:03:46,420 --> 00:03:47,719 Pull it! 91 00:03:51,257 --> 00:03:53,434 Not bad, eh, Old-timer? 92 00:03:53,928 --> 00:03:57,770 Uh, see, slappy only had three fingers. 93 00:03:59,428 --> 00:04:00,423 What? 94 00:04:00,424 --> 00:04:03,128 He only had three fingers. 95 00:04:03,670 --> 00:04:04,523 Who's next? 96 00:04:04,524 --> 00:04:05,796 Oh, me. Me. 97 00:04:05,797 --> 00:04:08,086 Oh, this is good. This is good. 98 00:04:09,181 --> 00:04:11,362 Tres macho. 99 00:04:11,363 --> 00:04:13,610 No smile. Don't smile. Good. 100 00:04:13,769 --> 00:04:14,955 You ready? 101 00:04:14,981 --> 00:04:16,940 Wait. Do I say "pull"? 102 00:04:17,181 --> 00:04:18,440 Sorry. Sorry. 103 00:04:18,441 --> 00:04:22,553 Mitchell, why don't you go find Manny at the spa? 104 00:04:22,607 --> 00:04:24,288 Wouldn't that be more fun? 105 00:04:25,107 --> 00:04:26,500 Yeah. 106 00:04:27,254 --> 00:04:29,231 I realized that if I was gonna raise a boy, 107 00:04:29,232 --> 00:04:30,573 I needed to butch up my life. 108 00:04:30,574 --> 00:04:32,472 You know, I wanted to be able to teach my son 109 00:04:32,473 --> 00:04:35,248 all the things that my Dad taught Claire. 110 00:04:45,664 --> 00:04:47,186 Hey, Hollywood. 111 00:04:47,187 --> 00:04:48,602 I don't love that. 112 00:04:48,615 --> 00:04:50,088 Wanna see something? 113 00:04:50,727 --> 00:04:52,302 Oh, my gosh. Is that a firecracker? 114 00:04:52,303 --> 00:04:53,518 Shh! 115 00:04:54,151 --> 00:04:56,676 Now I just need to find the perfect thing to blow up. 116 00:04:56,677 --> 00:04:57,992 Is that thing even legal? 117 00:04:57,993 --> 00:05:00,246 Not here. It's from Germany. 118 00:05:00,247 --> 00:05:01,494 If they had this during the war, 119 00:05:01,495 --> 00:05:04,159 right now we'd all be knee-deep in strudel. 120 00:05:10,205 --> 00:05:11,447 Watch it! 121 00:05:11,744 --> 00:05:13,628 What you doing, eh? You readin'? 122 00:05:13,629 --> 00:05:14,863 Trying to. 123 00:05:14,864 --> 00:05:16,240 I'm not so good at it either. 124 00:05:16,241 --> 00:05:18,528 - I'm not surprised. - That was a joke. 125 00:05:18,637 --> 00:05:19,991 I'm Jimmy Scrivano. 126 00:05:22,810 --> 00:05:24,949 You want to see me do a cannonball? 127 00:05:24,950 --> 00:05:27,655 I'd rather see you get hit by one, but... 128 00:05:28,345 --> 00:05:29,884 Ha. Good one, gorgeous. 129 00:05:36,040 --> 00:05:38,874 Jay! Is this like the lobster?! 130 00:05:38,875 --> 00:05:40,196 Do I get to pick one for dinner? 131 00:05:40,197 --> 00:05:42,697 Because this one looks very tender. 132 00:05:42,929 --> 00:05:46,073 Look alive, Old-timer. One of your calves is getting away. 133 00:05:46,074 --> 00:05:48,226 Hey, something's wrong with my horse. She's veering left. 134 00:05:48,227 --> 00:05:50,111 When this happened to my Uncle, it was a stroke. 135 00:05:50,112 --> 00:05:51,804 Oh, there's nothing wrong with Buttercup. 136 00:05:51,805 --> 00:05:54,085 You just gotta let her know who's boss! 137 00:05:54,086 --> 00:05:56,877 Beautiful form, Cactus Flower! 138 00:05:56,951 --> 00:05:57,661 Beautiful! 139 00:05:57,662 --> 00:06:00,163 You look like a dadgum conquistadora! 140 00:06:00,164 --> 00:06:01,963 She's deaf, but I can hear ya. 141 00:06:01,964 --> 00:06:03,199 Why are you riding that way? 142 00:06:03,200 --> 00:06:05,518 I'm afraid that cow over there might bite me. 143 00:06:05,662 --> 00:06:07,354 Oh, yes, he's gonna come up and bite you 144 00:06:07,355 --> 00:06:09,529 because your leg looks so desirable with those-- 145 00:06:09,530 --> 00:06:11,133 are those canvas? 146 00:06:11,134 --> 00:06:13,762 Okay, Phil, ease that one back over towards me. 147 00:06:13,763 --> 00:06:14,952 - Got it. - Ease him back this way. 148 00:06:14,953 --> 00:06:18,008 Hey! Piece of cake, huh, Jay? 149 00:06:18,009 --> 00:06:19,871 - Huh? - Ease that one over to Bossy. 150 00:06:19,872 --> 00:06:21,209 Which one's Bossy? 151 00:06:21,210 --> 00:06:23,036 - That's my nickname for your wife. - Hilarious. 152 00:06:25,504 --> 00:06:27,465 Go, Mom! Whoo! 153 00:06:27,466 --> 00:06:29,211 Yeah, Mom! You rock! 154 00:06:29,212 --> 00:06:31,028 Oh, I wish I had a rock. 155 00:06:31,127 --> 00:06:34,559 Hey. It wouldn't kill you to be nice to Dylan. 156 00:06:34,977 --> 00:06:36,232 It might. 157 00:06:36,584 --> 00:06:39,163 But, honey, I don't know why you always stick up for him. 158 00:06:39,164 --> 00:06:40,987 Haley can do so much better. 159 00:06:40,988 --> 00:06:42,607 Because I know what it's like to fall for a girl 160 00:06:42,608 --> 00:06:44,448 whose dad thinks I'm not good enough. 161 00:06:46,724 --> 00:06:47,425 All right, you're right. 162 00:06:47,426 --> 00:06:49,818 I can make more of an effort. 163 00:06:50,108 --> 00:06:52,067 That's the woman I love. 164 00:06:53,342 --> 00:06:55,796 We taking a little break over here? Laying some pipe? 165 00:06:55,797 --> 00:06:58,331 - No. Sorry. I was just talking to Bossy. - Uh-huh. 166 00:06:58,332 --> 00:06:59,498 - Phil! - I'm sorry. 167 00:06:59,499 --> 00:07:02,680 Jay, look! I got this one! 168 00:07:02,681 --> 00:07:04,473 I got this one! 169 00:07:04,474 --> 00:07:06,015 She's veering left again. 170 00:07:06,016 --> 00:07:07,168 When we get back, I'm gonna see 171 00:07:07,169 --> 00:07:09,321 if she can track a pencil with her eyes. 172 00:07:09,452 --> 00:07:13,089 Okay, Lily, I'm going to push you one more time. 173 00:07:13,090 --> 00:07:15,283 Now don't kick me, okay? 174 00:07:19,811 --> 00:07:21,454 Aah! Oh! Lily! 175 00:07:21,455 --> 00:07:23,941 I said don't kick me. Okay? 176 00:07:23,942 --> 00:07:26,309 You know it's your own fault that's happening. 177 00:07:27,002 --> 00:07:28,594 Why don't you try standing behind her? 178 00:07:28,595 --> 00:07:29,833 You are an idiot. 179 00:07:29,834 --> 00:07:32,117 Oh, really? I ain't the one getting kicked. 180 00:07:32,118 --> 00:07:35,054 - Why are you following me? - Why are you fighting me here, gorgeous? 181 00:07:35,201 --> 00:07:37,065 This works. 182 00:07:37,128 --> 00:07:39,819 I really, really don't appreciate 183 00:07:39,820 --> 00:07:41,320 you calling me "gorgeous." 184 00:07:41,321 --> 00:07:43,203 I just want to enjoy time with my family, 185 00:07:43,204 --> 00:07:45,165 so if you don't mind-- mm! 186 00:07:46,526 --> 00:07:49,470 Not a problem. See you around, sunshine. 187 00:07:51,098 --> 00:07:52,923 You kissed a boy! 188 00:07:52,924 --> 00:07:55,796 No, the boy kissed me. Okay, Lily? 189 00:07:56,562 --> 00:07:58,042 The boy kissed me. 190 00:07:59,192 --> 00:08:02,356 โ™ช I rode a horse for the first time today โ™ช 191 00:08:02,357 --> 00:08:05,806 โ™ช wasn't surprised when it went... neigh โ™ช 192 00:08:05,807 --> 00:08:06,964 Okay. Hey, Dylan. 193 00:08:06,965 --> 00:08:09,229 Hey, Mrs. Dunphy. 194 00:08:09,230 --> 00:08:11,639 I was wondering if we could have a little chat. 195 00:08:12,530 --> 00:08:13,780 Oh. You want me to go home. 196 00:08:13,781 --> 00:08:16,993 No, no. It's the-- the opposite of that. 197 00:08:16,994 --> 00:08:18,681 I want you to go home? 198 00:08:20,381 --> 00:08:25,043 No, I, um, I want you to know how glad I am that you're here. 199 00:08:25,044 --> 00:08:26,252 Really? 200 00:08:26,956 --> 00:08:29,392 'Cause sometimes I just get this vibe you don't like me. 201 00:08:29,393 --> 00:08:31,776 Oh. Dylan, no. I'm sorry. 202 00:08:31,777 --> 00:08:33,219 I-I like you. 203 00:08:33,220 --> 00:08:36,059 I-I like you a lot. I just... 204 00:08:36,314 --> 00:08:39,474 It's complicated because Haley's my daughter. 205 00:08:39,475 --> 00:08:41,491 Whoa. Whoa, whoa. 206 00:08:42,483 --> 00:08:46,620 You are totally a hot mom, but I can't do this. 207 00:08:46,622 --> 00:08:49,319 Oh, my God. Okay, we-- there's--no, no. 208 00:08:49,320 --> 00:08:54,225 I merely meant that I'm sorry if I made you feel unwelcome. 209 00:08:54,226 --> 00:08:56,216 Whew! That would have been awkward. 210 00:08:56,217 --> 00:08:57,733 So awkward. 211 00:08:57,734 --> 00:08:59,868 You know, but for the record, Mrs. Dunphy... 212 00:09:00,628 --> 00:09:01,507 Yes? 213 00:09:01,508 --> 00:09:03,445 - If Haley wasn't my girlfriend... - Yeah. 214 00:09:03,446 --> 00:09:05,959 - And Mr. Dunphy was out of the picture... - Mm-hmm. 215 00:09:06,083 --> 00:09:08,054 I would be honored to share your bed 216 00:09:08,055 --> 00:09:10,742 and raise Luke, Alex, and Haley as my own. 217 00:09:12,341 --> 00:09:13,598 Okay. 218 00:09:14,434 --> 00:09:15,651 Good talk. 219 00:09:19,288 --> 00:09:24,983 โ™ช She'll be running down the mountain โ™ช 220 00:09:24,984 --> 00:09:29,418 โ™ช she'll be running down the Mountain when she come.s โ™ช 221 00:09:29,419 --> 00:09:31,900 the song ended two minutes ago. 222 00:09:31,968 --> 00:09:34,703 Well, I'll tell you what. She could play Evita. 223 00:09:34,704 --> 00:09:37,632 Really? You notice the crickets left? 224 00:09:38,272 --> 00:09:39,541 Anyone want more water? 225 00:09:39,542 --> 00:09:41,127 Oh, Dad, I'll take one. 226 00:09:41,233 --> 00:09:42,480 Heads up. 227 00:09:42,563 --> 00:09:44,154 - Oh! - Oh, my gosh. 228 00:09:44,786 --> 00:09:47,165 Oh. It was--it was dark. I-I couldn't see it. Thank you. 229 00:09:47,166 --> 00:09:49,151 So did you set off the firecracker yet? 230 00:09:49,327 --> 00:09:51,886 When I do, you won't have to ask. 231 00:09:51,922 --> 00:09:54,144 First, all the electronics will go out, 232 00:09:54,145 --> 00:09:56,544 then comes the heat flash. 233 00:09:56,581 --> 00:09:59,503 Afterwards, the living will envy the dead. 234 00:09:59,608 --> 00:10:02,065 And yet I'm the one on the "No-fly" list. 235 00:10:02,948 --> 00:10:04,868 You know what? Maybe next time I'll just catch it 236 00:10:04,869 --> 00:10:05,881 and then hand it to you. 237 00:10:05,882 --> 00:10:07,676 Oh, okay. Yeah, let's do that. 238 00:10:07,677 --> 00:10:09,703 You--you do everything, and I'll do nothing. 239 00:10:09,704 --> 00:10:11,000 Something on your mind? 240 00:10:11,531 --> 00:10:13,388 This isn't the right place to talk about it. 241 00:10:13,405 --> 00:10:14,597 Okay. 242 00:10:15,245 --> 00:10:16,814 I-I'm s-- 243 00:10:16,972 --> 00:10:19,180 I'm not sure if we should have another baby. 244 00:10:19,197 --> 00:10:21,193 What? Are you serious? 245 00:10:21,194 --> 00:10:22,668 I think that we might be rushing into this. 246 00:10:22,669 --> 00:10:24,492 Rushing into-- we've been working-- 247 00:10:25,339 --> 00:10:28,684 Everybody, it's me, Dylan. 248 00:10:29,156 --> 00:10:32,436 I just wanted to thank you all for bringing me on this trip 249 00:10:32,437 --> 00:10:34,700 and making me feel like one of the family, 250 00:10:35,013 --> 00:10:37,045 uh, especially Bossy. 251 00:10:37,920 --> 00:10:40,586 So I can't think of a better time 252 00:10:40,587 --> 00:10:44,131 to ask something of the woman that I love. 253 00:10:44,986 --> 00:10:46,152 Okay. 254 00:10:49,369 --> 00:10:50,417 No, no. 255 00:10:51,115 --> 00:10:53,096 Haley Gwendolyn Dunphy, 256 00:10:53,097 --> 00:10:55,651 will you do me the honors of being my lawfully wedded-- 257 00:10:55,652 --> 00:10:57,864 No. No, no, no, no, no. No proposals. 258 00:10:57,865 --> 00:11:00,133 Not now. Not gonna happen. She's a child, so... 259 00:11:00,134 --> 00:11:02,052 - Mom! - You're still in high school! 260 00:11:02,053 --> 00:11:04,400 - I meant after she graduates. - Not then. Not now. 261 00:11:04,401 --> 00:11:06,848 Not ever. Seriously, what are you two gonna live off of? 262 00:11:06,849 --> 00:11:09,523 The--the--the royalties from the horsey song? 263 00:11:09,524 --> 00:11:11,525 - Put it back in your pocket. - Would you stop it? 264 00:11:11,526 --> 00:11:14,109 - No, I won't. I won't. - No, it's okay. 265 00:11:14,110 --> 00:11:15,909 I guess I'll just turn in. 266 00:11:16,465 --> 00:11:18,354 Just so you know, there's a fan in my cabin 267 00:11:18,355 --> 00:11:20,532 - that sounds like someone crying. - Oh. 268 00:11:20,536 --> 00:11:22,339 Dylan, wait! I hate you! 269 00:11:22,340 --> 00:11:25,010 Oh, come on. Haley, get back here! 270 00:11:25,329 --> 00:11:26,673 Phil, anything? 271 00:11:26,674 --> 00:11:29,458 I think you said it all, Claire. You want me to rope her? 272 00:11:29,653 --> 00:11:30,941 I can, you know. 273 00:11:31,939 --> 00:11:32,871 For what it's worth, 274 00:11:32,872 --> 00:11:35,215 my second wife was in high school. 275 00:11:40,860 --> 00:11:42,322 Sweetie, here. Here we go. 276 00:11:42,323 --> 00:11:45,416 One, two, three. One, two, three. 277 00:11:45,606 --> 00:11:48,913 - Gone. - It's gone! It's over there! 278 00:11:48,914 --> 00:11:49,914 It's not back there. 279 00:11:49,915 --> 00:11:52,067 - We counted to three. - Yes. 280 00:11:52,139 --> 00:11:52,916 Hey. 281 00:11:52,917 --> 00:11:53,910 Where have you been? 282 00:11:53,911 --> 00:11:55,440 I-I slept on the couch in the lodge. 283 00:11:55,441 --> 00:11:57,237 I know you didn't want to have a big fight last night. 284 00:11:57,238 --> 00:11:58,701 Well, I'm ready now. 285 00:11:58,981 --> 00:12:00,372 Cam, I'm sorry. 286 00:12:00,688 --> 00:12:02,792 Look, what if I can't do the father-son stuff? 287 00:12:02,793 --> 00:12:05,752 The hunting, the--the sports, the Three Stooges? 288 00:12:05,753 --> 00:12:06,948 You know what happens in real life 289 00:12:06,949 --> 00:12:08,537 when someone gets hit in the head with a ladder? 290 00:12:08,538 --> 00:12:11,058 They go to the hospital and they get an MRI. 291 00:12:11,292 --> 00:12:12,426 Never see that scene. 292 00:12:12,427 --> 00:12:14,428 I think you're overthinking this. 293 00:12:14,429 --> 00:12:16,627 You know, I love sports, I love the Stooges. 294 00:12:16,628 --> 00:12:17,753 We've got this covered. 295 00:12:17,754 --> 00:12:19,500 No. No, you-- you got it covered, 296 00:12:19,501 --> 00:12:22,272 but I'm just stuck on the sidelines, 297 00:12:22,273 --> 00:12:24,557 pretending to understand the rules, and... 298 00:12:25,291 --> 00:12:27,042 You know, my dad was a rough-and-tumble guy, 299 00:12:27,043 --> 00:12:29,051 and I just-- I could never relate to him. 300 00:12:29,680 --> 00:12:31,002 And I don't know. I just don't think I could handle 301 00:12:31,003 --> 00:12:34,175 disappointing... two generations. 302 00:12:34,442 --> 00:12:35,904 I think you're more masculine 303 00:12:35,905 --> 00:12:37,945 than you give yourself credit for. 304 00:12:40,079 --> 00:12:42,637 Who puts a birdhouse next to a porch? 305 00:12:44,769 --> 00:12:45,819 Claire, I know that you're worried 306 00:12:45,820 --> 00:12:47,584 that Dylan is gonna break Haley's heart, 307 00:12:47,585 --> 00:12:50,801 but I see in his eyes that he's gonna stick with her forever. 308 00:12:50,802 --> 00:12:53,584 No matter what, he's always going to be with her. 309 00:12:53,585 --> 00:12:54,702 On your deathbed-- 310 00:12:54,703 --> 00:12:56,977 Okay. All right. I can't take this anymore. 311 00:12:56,978 --> 00:12:57,902 I'm gonna go find her. 312 00:12:57,903 --> 00:13:00,830 No. You push too hard, you chase her right into his arms, 313 00:13:00,831 --> 00:13:02,867 you'll end up with a boob for a son-in-law. 314 00:13:02,868 --> 00:13:04,139 Believe me, you don't want that. 315 00:13:04,140 --> 00:13:05,315 What's that supposed to mean? 316 00:13:05,316 --> 00:13:07,566 - What? - Hey, have you guys seen Dylan? 317 00:13:07,567 --> 00:13:09,624 - No. No. Why? - I'm not talking to you. 318 00:13:09,625 --> 00:13:11,241 He said he was going out for a walk last night, 319 00:13:11,242 --> 00:13:12,978 and no one's seen him since. 320 00:13:12,979 --> 00:13:14,636 Sweetheart, I'm sure he's fine. 321 00:13:14,637 --> 00:13:16,527 Maybe after last night, he just went home. 322 00:13:16,528 --> 00:13:18,265 Doubt it. He left his luggage. 323 00:13:18,266 --> 00:13:19,468 We have to do something. 324 00:13:19,469 --> 00:13:21,966 If he doesn't eat five times a day, he gets spacey. 325 00:13:21,967 --> 00:13:23,457 What would that even look like? 326 00:13:23,458 --> 00:13:25,843 We'll find him. Hank? 327 00:13:25,844 --> 00:13:27,580 We got a situation here! 328 00:13:27,581 --> 00:13:29,429 What seems to be the trouble? 329 00:13:33,177 --> 00:13:34,577 We need to talk. 330 00:13:34,839 --> 00:13:35,793 What? 331 00:13:35,897 --> 00:13:38,042 You stole my first kiss. 332 00:13:38,043 --> 00:13:39,064 What are you talkin' about? 333 00:13:39,065 --> 00:13:42,279 I had it all planned out. It was supposed to be special, 334 00:13:42,280 --> 00:13:44,186 someone with a high GPA and a bright future, 335 00:13:44,187 --> 00:13:45,686 not a Mario brother. 336 00:13:45,687 --> 00:13:49,106 Fine. You know what? I don't even want your kiss. 337 00:13:49,107 --> 00:13:50,611 Here, you can have it back. 338 00:13:51,916 --> 00:13:53,150 There. Now we're even. 339 00:13:53,151 --> 00:13:55,727 Well, keep it. I don't-- I don't want it anymore. 340 00:13:59,052 --> 00:14:00,074 What am I doing? 341 00:14:00,075 --> 00:14:01,795 Okay, people. 342 00:14:01,796 --> 00:14:03,820 Looks like we have a walker. 343 00:14:04,028 --> 00:14:06,646 Right now he is facing treacherous terrain, 344 00:14:06,647 --> 00:14:09,020 sudden drops, mountain lions, 345 00:14:09,021 --> 00:14:11,831 hungry bears, oh, and wolverines. 346 00:14:11,832 --> 00:14:14,619 That is, if the hypothermia didn't already get him. 347 00:14:14,620 --> 00:14:15,895 Why did we come here again? 348 00:14:15,896 --> 00:14:18,747 So our best bet is to split up. 349 00:14:18,748 --> 00:14:20,864 You two are gonna take the North hiking trail. 350 00:14:20,865 --> 00:14:22,941 - Can I go with my Dad instead? - Negative. 351 00:14:22,942 --> 00:14:25,738 I need Buffalo Phil and Old-timer... 352 00:14:25,739 --> 00:14:27,225 To check the Snake River. 353 00:14:27,226 --> 00:14:28,528 Buffalo Phil-- 354 00:14:28,945 --> 00:14:30,228 worth the wait. 355 00:14:30,229 --> 00:14:33,517 Me and Cactus Flower will ride on up to Destiny Ridge. 356 00:14:33,518 --> 00:14:35,093 Maybe I should ride up there with her. 357 00:14:35,094 --> 00:14:38,807 Negatory. That trail is for advanced riders only. 358 00:14:38,808 --> 00:14:40,556 We don't need another dead body. 359 00:14:40,557 --> 00:14:41,314 "Another"? 360 00:14:41,315 --> 00:14:43,331 Let's go! Move 'em out. 361 00:14:45,390 --> 00:14:48,395 Phil, help me saddle my horse, will ya? 362 00:14:48,396 --> 00:14:50,903 Well, look who's suddenly needed by his father-in-law. 363 00:14:50,904 --> 00:14:52,176 Phyllis. 364 00:14:52,418 --> 00:14:53,486 Phil... 365 00:14:53,487 --> 00:14:54,840 is. 366 00:14:57,081 --> 00:14:58,713 Hey, Uncle Mitch. Whatcha doing? 367 00:14:58,714 --> 00:14:59,912 Oh, hey. 368 00:14:59,913 --> 00:15:01,841 Just--just thinkin'. 369 00:15:02,615 --> 00:15:04,742 You know, I've been meaning to tell you, 370 00:15:04,743 --> 00:15:06,409 you're a super fun Uncle. 371 00:15:06,410 --> 00:15:08,226 And I'm saying this as a boy. 372 00:15:08,405 --> 00:15:10,145 Uncle Cameron sent you over here, didn't he? 373 00:15:10,146 --> 00:15:12,017 What? That's hilarious. 374 00:15:12,018 --> 00:15:14,558 No, I love how you and me can joke like this. 375 00:15:15,580 --> 00:15:17,305 Okay, Luke, look, I don't know how much Cam told you, 376 00:15:17,306 --> 00:15:18,654 but I don't think this is a problem 377 00:15:18,655 --> 00:15:20,464 that you can help me with. It's... 378 00:15:20,687 --> 00:15:23,330 Okay, good. I've got my own problem. 379 00:15:23,331 --> 00:15:24,642 What? What's that? 380 00:15:25,113 --> 00:15:26,569 Can you keep a secret? 381 00:15:26,570 --> 00:15:29,218 I kept a pretty big one for 22 years, so... 382 00:15:29,612 --> 00:15:31,445 I've got this new firecracker, 383 00:15:31,446 --> 00:15:32,885 and I can't decide what to blow up. 384 00:15:32,886 --> 00:15:34,549 Oh, Luke, that's dangerous. 385 00:15:34,550 --> 00:15:36,853 I know. That's what's fun about it. 386 00:15:37,051 --> 00:15:37,952 I don't get boys. 387 00:15:37,953 --> 00:15:40,320 What is so great about destroying things? 388 00:15:40,321 --> 00:15:43,855 It turns stuff into flying chunks of stuff. 389 00:15:43,856 --> 00:15:46,104 Okay, no. No, g-give it to me. Come on. 390 00:15:46,348 --> 00:15:47,837 Fine. 391 00:15:48,151 --> 00:15:50,841 I take it back. You're not that fun. 392 00:15:55,538 --> 00:15:57,027 All right, hey, look, um, 393 00:15:57,823 --> 00:15:59,368 we'll do it together, all right? 394 00:16:00,684 --> 00:16:03,489 You just made the best decision of your life. 395 00:16:03,490 --> 00:16:06,002 Okay. Come on. 396 00:16:08,137 --> 00:16:09,166 Damn it! 397 00:16:09,167 --> 00:16:11,758 Buttercup! What the hell's wrong with this horse? 398 00:16:13,616 --> 00:16:14,808 Jay. 399 00:16:17,451 --> 00:16:18,219 I want to talk to you about 400 00:16:18,220 --> 00:16:19,653 that son-in-law crack you made at breakfast. 401 00:16:19,654 --> 00:16:22,660 - Oh, I didn't mean anything by that. - I think you did. 402 00:16:23,059 --> 00:16:25,094 I get that I wasn't your first choice to marry Claire, 403 00:16:25,095 --> 00:16:27,053 but it's been 18 years, and there hasn't been a day 404 00:16:27,054 --> 00:16:28,643 when I wasn't a loyal husband to your daughter 405 00:16:28,644 --> 00:16:30,545 and a great dad to your grandkids. 406 00:16:30,546 --> 00:16:33,105 So if we've still got a problem, now it's your problem. 407 00:16:40,690 --> 00:16:42,426 Phil, wait up. 408 00:16:43,495 --> 00:16:45,126 Let me ask you something, man to man. 409 00:16:46,352 --> 00:16:47,040 Okay. 410 00:16:47,041 --> 00:16:48,973 You notice anything funny about the... 411 00:16:49,716 --> 00:16:50,919 Hank character and, uh... 412 00:16:50,920 --> 00:16:52,991 Gloria? Yeah, he's hitting on her. Why? 413 00:16:52,992 --> 00:16:54,071 I knew it. 414 00:16:54,295 --> 00:16:55,294 Where are you going? 415 00:16:55,295 --> 00:16:56,648 Destiny Ridge. 416 00:16:57,694 --> 00:16:58,807 Buttercup, ha! 417 00:16:59,897 --> 00:17:01,506 Buttercup, hiya! 418 00:17:01,956 --> 00:17:03,244 Seriously? 419 00:17:05,998 --> 00:17:07,359 Okay. Okay, it's clear. 420 00:17:07,751 --> 00:17:11,258 - After this, we're gonna have some angry birds. -Yeah. 421 00:17:11,259 --> 00:17:13,707 It's gonna be "Bye bye Birdie." 422 00:17:15,020 --> 00:17:16,575 It's a big musical from the '60s. 423 00:17:16,576 --> 00:17:18,272 No. Forget it. What you said. 424 00:17:18,499 --> 00:17:19,571 Okay. 425 00:17:20,862 --> 00:17:22,103 Okay, go. 426 00:17:27,380 --> 00:17:28,581 That's it? 427 00:17:28,582 --> 00:17:29,900 I'm sorry, buddy. 428 00:17:29,901 --> 00:17:32,101 - I brought that thing all the way from-- whoa! - Whoa! 429 00:17:37,063 --> 00:17:40,847 Cam, I did a boy thing! I blew up the birdhouse! 430 00:17:40,848 --> 00:17:42,847 You should have seen it. It was so awesome. 431 00:17:42,848 --> 00:17:43,859 That's great! 432 00:17:43,860 --> 00:17:45,794 Yeah. I think I can do this. 433 00:17:45,795 --> 00:17:47,950 I mean, maybe not everything and maybe not right away, and 434 00:17:47,951 --> 00:17:50,014 - not the three stooges... - No. 435 00:17:50,970 --> 00:17:52,537 I do. I want a son. 436 00:17:53,114 --> 00:17:54,033 I'm sorry I panicked. 437 00:17:54,034 --> 00:17:55,557 Oh, that's great. 438 00:17:55,558 --> 00:17:57,775 Now maybe we can go back to taking pictures for the book. 439 00:17:57,776 --> 00:17:59,798 Yes! Pictures of me blowing up stuff! 440 00:17:59,799 --> 00:18:02,328 Okay, I see we've overcorrected. 441 00:18:02,733 --> 00:18:04,800 I know you think I'm the mean mom 442 00:18:04,801 --> 00:18:06,498 who wouldn't let you marry your boyfriend, 443 00:18:06,499 --> 00:18:07,617 but someday you're gonna realize, 444 00:18:07,618 --> 00:18:09,876 I-I did what had to be done. 445 00:18:09,877 --> 00:18:12,900 No, you didn't. I was never gonna marry Dylan. 446 00:18:12,901 --> 00:18:14,199 I told him no. 447 00:18:14,200 --> 00:18:15,693 Oh, you did? Thank God. 448 00:18:15,694 --> 00:18:18,109 But it was my proposal to turn down. 449 00:18:18,215 --> 00:18:20,407 You know, you keep telling me to act like an adult, 450 00:18:20,408 --> 00:18:22,364 but then you don't even give me a chance. 451 00:18:22,365 --> 00:18:25,389 Oh. You sort of got me there. 452 00:18:25,725 --> 00:18:27,937 But, sweetheart, I don't expect you to understand this. 453 00:18:27,938 --> 00:18:30,199 I certainly didn't when I was your age. 454 00:18:30,200 --> 00:18:33,048 I look at you as my baby, and I always will. 455 00:18:33,049 --> 00:18:34,562 It's--it's just what moms do. 456 00:18:34,563 --> 00:18:37,093 I'm not a baby anymore! 457 00:18:37,094 --> 00:18:40,329 Okay? And I am never gonna see Dylan again! 458 00:18:40,495 --> 00:18:41,806 Dylan! 459 00:18:42,250 --> 00:18:43,415 Dylan! 460 00:18:43,416 --> 00:18:44,680 What?! 461 00:18:44,908 --> 00:18:46,381 Where are you?! 462 00:18:46,447 --> 00:18:48,015 Wyoming! 463 00:18:48,826 --> 00:18:50,106 You're okay! 464 00:18:50,107 --> 00:18:52,113 I had the craziest night. 465 00:18:52,588 --> 00:18:56,059 When you rejected me, I felt lost and scared. 466 00:18:56,080 --> 00:18:58,185 And then I went out on a walk, 467 00:18:58,186 --> 00:19:00,860 and I felt a whole different kind of lost and scared. 468 00:19:00,861 --> 00:19:02,744 And then I fell asleep in the stable. 469 00:19:02,745 --> 00:19:05,701 And when I woke up, I met this woman named Jake 470 00:19:05,702 --> 00:19:07,394 who's strong like a man. 471 00:19:07,421 --> 00:19:10,768 Then we had this long talk, and he/she hired me. 472 00:19:10,769 --> 00:19:13,477 Uh, what-- what do you mean, she hired you? 473 00:19:13,478 --> 00:19:14,685 I work here now. 474 00:19:14,686 --> 00:19:16,088 S-so you're staying? 475 00:19:16,089 --> 00:19:18,476 Yeah. What about us? 476 00:19:18,477 --> 00:19:21,789 It could never work. We're from two different worlds. 477 00:19:21,790 --> 00:19:23,598 You're a high school student, 478 00:19:23,599 --> 00:19:25,484 and I'm a ranch hand. 479 00:19:26,125 --> 00:19:29,258 I'm just--I'm so glad you're okay. I really am. 480 00:19:29,259 --> 00:19:30,544 I am. Thanks. But we're 481 00:19:30,545 --> 00:19:32,857 not supposed to fraternize with the guests. 482 00:19:32,858 --> 00:19:34,001 Right. 483 00:19:36,398 --> 00:19:38,847 Dylan! 484 00:19:39,890 --> 00:19:43,139 Dylan! 485 00:19:43,178 --> 00:19:46,088 You got a voice like a meadowlark, don't ya? 486 00:19:46,089 --> 00:19:49,354 Dylan! 487 00:19:49,355 --> 00:19:51,547 Yeah, I sure am worried about that kid. 488 00:19:51,548 --> 00:19:53,445 Dylan! 489 00:19:54,437 --> 00:19:55,636 He ain't down there. 490 00:19:55,637 --> 00:20:00,326 Oh, come on now. You come up here for the cowboy experience. 491 00:20:00,726 --> 00:20:02,016 You're looking at him. 492 00:20:02,017 --> 00:20:05,065 Do I look like the kind of woman that would cheat on her husband? 493 00:20:05,066 --> 00:20:06,281 Yes. 494 00:20:06,583 --> 00:20:07,775 Really? 495 00:20:07,776 --> 00:20:11,329 Hey! I think you better move away from that woman. 496 00:20:11,785 --> 00:20:14,101 Only we touch our women when they don't want us to. 497 00:20:14,102 --> 00:20:15,947 Easy. Easy there, friend-o. 498 00:20:15,948 --> 00:20:18,004 I wasn't hitting on this filly. 499 00:20:18,130 --> 00:20:20,427 This is all part of the package. 500 00:20:20,513 --> 00:20:22,484 If I didn't play the bad guy, 501 00:20:22,485 --> 00:20:24,736 he wouldn't get to ride up and be the big hero. 502 00:20:24,737 --> 00:20:26,677 He doesn't need you to make him a hero. 503 00:20:26,678 --> 00:20:28,074 He's a hero every day. 504 00:20:28,075 --> 00:20:30,509 Why don't you do us all a favor? Get back on your horse, 505 00:20:30,510 --> 00:20:32,407 ride down to the lodge and tell 'em-- 506 00:20:32,408 --> 00:20:34,566 - Can you keep him still? I'm trying to make a point. - I am. 507 00:20:34,567 --> 00:20:36,863 Okay. Okay, I'm gone. 508 00:20:36,928 --> 00:20:38,032 Ma'am. 509 00:20:38,697 --> 00:20:41,681 Wait. Wait. 510 00:20:41,818 --> 00:20:43,482 There's something I wanna say to you. 511 00:20:43,596 --> 00:20:45,412 I will only be checking "somewhat satisfied" 512 00:20:45,413 --> 00:20:47,805 on our comment card. Jeez. 513 00:20:48,277 --> 00:20:50,116 I mean, he was great with the kids. 514 00:20:54,236 --> 00:20:55,420 I looked it up. 515 00:20:55,421 --> 00:20:59,147 The distance between our houses is 2,443 miles. 516 00:20:59,148 --> 00:21:00,934 Yeah, but, you know, on some maps, 517 00:21:00,935 --> 00:21:02,573 it's like--pfft! This big. 518 00:21:02,574 --> 00:21:04,335 God, you're stupid. 519 00:21:07,117 --> 00:21:09,533 All in all, it was a great vacation. 520 00:21:10,541 --> 00:21:12,437 We may have lost a man... 521 00:21:15,844 --> 00:21:18,519 But out there on the range, under that great big sky, 522 00:21:18,520 --> 00:21:21,440 we found a part of ourselves we never knew was there, 523 00:21:21,968 --> 00:21:24,489 just like the horny cowboy said we would. 524 00:21:25,612 --> 00:21:26,757 No. 525 00:21:26,804 --> 00:21:27,893 Fine. 526 00:21:29,804 --> 00:21:36,593 Sync by YYeTs.net | Corrected by Alice www.addic7ed.com 9999 00:00:02,000 --> 00:00:03,500 www.tvsubtitles.net 37924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.