All language subtitles for Meurtres A Sandhamn - 5X02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,000 He is big enough to take care of itself. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,320 For Sandhamn! 3 00:00:06,480 --> 00:00:11,280 midsummer's day out here are the right wild. Parties, to fill, a lot of drugs. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,600 Come on, it's midsummer. One, and not later. 5 00:00:14,760 --> 00:00:19,120 She not abuse my confidence. -It is missing two bottles of wine. 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,920 Has she not come home? -She does not respond on the cell phone. 7 00:00:23,080 --> 00:00:28,600 I'm terribly sorry, but we found your friend Victor Ekengreen dead in the morning. 8 00:00:28,760 --> 00:00:31,160 Victor is Tobbes bff and Felicia is my. 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,000 You is together with Tobbe? -We have been together. 10 00:00:34,160 --> 00:00:38,080 Victor decided meeting with a guy yesterday, Patrick Wennergren. 11 00:00:38,240 --> 00:00:41,920 Convicted for drug-related offences. -He owed him money. 12 00:00:42,080 --> 00:00:47,120 A nerspytt terry cover. The right fresh, it smells still. 13 00:00:47,280 --> 00:00:51,760 the House belongs to Ann-Sofie Carl�n, but she is not here over the weekend. 14 00:00:51,920 --> 00:00:56,520 Is it Vera? Have you found her? She has been gone for 12 hours. 15 00:00:56,680 --> 00:00:59,920 It has happened something. Don't you understand it? 16 00:02:40,280 --> 00:02:42,680 Patrick Wennergren? -Yes. 17 00:02:42,840 --> 00:02:47,240 We have been looking after you and would like to talk a bit. 18 00:02:47,400 --> 00:02:50,800 You can take the bag, we are over here. 19 00:02:55,600 --> 00:03:00,000 You have not seen her anywhere? -No, unfortunately not. 20 00:03:00,160 --> 00:03:03,160 Not? Thank you. 21 00:03:04,400 --> 00:03:08,480 Hello! May I just ask... I'm looking for this girl. 22 00:03:08,640 --> 00:03:11,640 No. -You have not seen her at the port? 23 00:03:13,040 --> 00:03:15,080 Victor. -You know him? 24 00:03:15,240 --> 00:03:18,000 Feel and feel... I met him yesterday. 25 00:03:18,160 --> 00:03:23,160 Why then? -He wanted to buy a mobile of me. 26 00:03:23,320 --> 00:03:28,120 He already had a mobile. -He wanted to well have one to. 27 00:03:28,280 --> 00:03:33,680 Then teasing you on the beach. Two colleagues have identified you. 28 00:03:33,840 --> 00:03:40,640 He took the phone, I never got my money so I followed after. 29 00:03:40,800 --> 00:03:44,800 But when we found him he had only a mobile. 30 00:03:44,960 --> 00:03:48,280 But... What do you mean by "found him"? 31 00:03:48,440 --> 00:03:52,240 He is dead. We did not say it? 32 00:03:54,000 --> 00:03:57,600 Thomas. -You get to go to the toilet here? 33 00:03:59,360 --> 00:04:02,240 You can come with me. 34 00:04:02,400 --> 00:04:06,440 Hello. I just want to know how it goes. 35 00:04:06,600 --> 00:04:10,840 Nothing new, but the smc and gain looking after her. 36 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 They will find her. There is nothing abnormal. 37 00:04:16,160 --> 00:04:21,160 You... Felicia's parents, or her mother, has come now. 38 00:04:21,320 --> 00:04:25,720 I will as soon as I can. -Good. Hello. 39 00:04:31,840 --> 00:04:36,920 What do you think? -He seems surprised at really. 40 00:04:37,080 --> 00:04:40,280 But they may have been seen again and fought about the money. 41 00:04:40,440 --> 00:04:44,840 Patrik hit him and took the phone back. 42 00:04:45,000 --> 00:04:49,840 Continue in him, so I go to Nora, felicia's mother has come. 43 00:05:01,800 --> 00:05:07,000 So Victor left the party, and you followed after. Then what happened? 44 00:05:07,160 --> 00:05:13,280 I ran after, but he was skitf�rbannad and just went. 45 00:05:13,440 --> 00:05:16,440 After a while we ended up in a different place. 46 00:05:26,920 --> 00:05:32,520 Why did you follow after him? -I wanted to be with him. 47 00:05:32,680 --> 00:05:37,680 It was not only his fault. -Then what happened? 48 00:05:44,080 --> 00:05:46,680 Sorry. 49 00:05:49,000 --> 00:05:55,720 He seemed to have calmed down so I thought it would be good again. 50 00:05:55,880 --> 00:05:58,880 I could make it good again. 51 00:05:59,040 --> 00:06:02,120 But then puked I am. 52 00:06:02,280 --> 00:06:05,520 And... it came a little on Victor's pants. 53 00:06:05,680 --> 00:06:10,160 Hell, how disgusting you are! -He was skitf�rbannad. 54 00:06:10,320 --> 00:06:15,320 And I'm like... krampade and puked again. 55 00:06:15,480 --> 00:06:19,040 How much had you been drinking? -I'm sorry. 56 00:06:21,640 --> 00:06:24,520 And then, then? 57 00:06:26,520 --> 00:06:28,520 Victor... 58 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Victor, wait! 59 00:06:31,720 --> 00:06:36,920 I remained and had like... very painful in the stomach. 60 00:06:37,080 --> 00:06:40,280 But I did not come up. 61 00:06:41,760 --> 00:06:46,480 I must have fallen asleep or svimmat- 62 00:06:46,640 --> 00:06:51,120 'cause when I woke up again so I felt ... crap. 63 00:07:06,200 --> 00:07:08,200 Victor? 64 00:07:14,560 --> 00:07:19,160 I was trying to take me to Stoffes boat, but then fell I- 65 00:07:19,320 --> 00:07:24,040 -and the police came ... Then Nora picked me. 66 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 Why did we not take home the girls at once? 67 00:07:30,240 --> 00:07:33,040 I'm sorry but ... 68 00:07:33,200 --> 00:07:36,600 we found Victor's death. 69 00:07:50,680 --> 00:07:53,680 I thought you were asleep. 70 00:07:59,000 --> 00:08:01,720 Why do not you come and sit down? 71 00:08:04,160 --> 00:08:10,000 Madeleine ... We need to call Ellinor. 72 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Call you. 73 00:08:15,360 --> 00:08:20,320 Explain why it was so important that her brother would Sandhamn. 74 00:08:28,360 --> 00:08:33,760 Have you seen this girl somewhere? No, I have not seen her. 75 00:08:41,920 --> 00:08:45,320 Vera! Vera! 76 00:08:46,400 --> 00:08:48,800 Hey ...! 77 00:08:55,200 --> 00:08:58,440 Are you okay? -Sorry. 78 00:08:58,600 --> 00:09:02,840 Where have you been? We have been j�tteoroliga. Has something happened? 79 00:09:03,000 --> 00:09:06,400 I fell asleep on the wrong boat and woke up at sea. 80 00:09:06,560 --> 00:09:10,960 On the sea? -A Man drove me back here. 81 00:09:11,120 --> 00:09:16,360 Do you know who he was? No, he just went. 82 00:09:17,840 --> 00:09:22,640 We'll call your dad, He is in decay. 83 00:09:24,040 --> 00:09:26,240 Come on, honey. 84 00:09:30,200 --> 00:09:34,440 You have a curfew for Christmas! That was not the intention. 85 00:09:34,600 --> 00:09:39,600 How the hell you end up on the wrong boat? Yeah, how do you think? 86 00:09:40,640 --> 00:09:44,240 It was you who took the bottles, right? 87 00:09:52,960 --> 00:09:56,680 Why did not you just? -Because I lost my mobile. 88 00:09:56,840 --> 00:10:01,040 You could have borrowed someone. Why did you not just home? 89 00:10:01,200 --> 00:10:05,200 I fell asleep. -Before its. You were with a few? 90 00:10:07,160 --> 00:10:09,560 No. 91 00:10:14,080 --> 00:10:17,080 Where were you somewhere, then? 92 00:10:19,840 --> 00:10:24,640 VI have to take a shower, go out. -This is serious. 93 00:10:24,800 --> 00:10:28,120 Where were you somewhere? 94 00:10:28,280 --> 00:10:32,280 I think the dress of me, naked now, so can you go out? 95 00:10:39,000 --> 00:10:43,600 We have not finished talking about this, just so you know. 96 00:10:50,760 --> 00:10:54,760 She said nothing else to you? -No. 97 00:10:54,920 --> 00:10:59,320 Only that she was full and had ended up in the wrong boat. 98 00:10:59,480 --> 00:11:04,280 It was the turn of the misfortune that she woke up of someone who drove her home. 99 00:11:04,440 --> 00:11:07,440 Anything could have happened. 100 00:11:10,840 --> 00:11:15,600 Good that you could come. Tell us a little about your brother. 101 00:11:15,760 --> 00:11:20,960 What do you want to know? -How was his relation to Victor? 102 00:11:21,120 --> 00:11:26,080 Should you not ask him about it? -Now we ask you. 103 00:11:27,160 --> 00:11:31,160 Okay. They are the best of friends, have known each other since primary school. 104 00:11:31,320 --> 00:11:34,200 Hang out all the time, partying a lot. 105 00:11:34,360 --> 00:11:38,960 Never at loggerheads? No... no. 106 00:11:40,200 --> 00:11:42,840 Christoffer? 107 00:11:43,600 --> 00:11:47,200 They came together a few weeks ago. -What then? 108 00:11:47,360 --> 00:11:53,440 I don't know. I came home late one evening and they stood there and argued. 109 00:11:53,600 --> 00:11:57,400 Were they? -No, but... 110 00:11:57,560 --> 00:12:02,800 They pushed a bit on each other and screamed. But I went in between. 111 00:12:02,960 --> 00:12:08,960 Victor went home. Tobbe invited him on midsummer, so everything was quiet. 112 00:12:09,120 --> 00:12:13,440 What happened after that, Ebba, Felicia and Victor had left the beach? 113 00:12:14,720 --> 00:12:21,720 Then we went to the V�sterudd at a party in some of my Handelspolare. 114 00:12:31,160 --> 00:12:34,960 Who was it who went there? -I and Tobbe... 115 00:12:35,120 --> 00:12:37,600 Tessan and her friends. 116 00:12:37,760 --> 00:12:41,640 When did you get there? -At half past ten. 117 00:12:41,800 --> 00:12:45,320 And stopped? -Half, three, three maybe. 118 00:12:45,480 --> 00:12:49,880 And you were there together all the time, you and your brother? 119 00:12:50,040 --> 00:12:52,520 Yes. 120 00:12:55,000 --> 00:12:59,400 I met Sara in there too. We know each other from Trade. 121 00:12:59,560 --> 00:13:01,640 She followed to the boat then. 122 00:13:01,800 --> 00:13:06,600 What is the name of she is more than Sara? -L�vstedt. Sara L�vstedt. 123 00:13:06,760 --> 00:13:10,480 And she can attest you were together the whole evening? 124 00:13:10,640 --> 00:13:14,120 Yes. We were a maximum of one metre from each other. 125 00:13:14,280 --> 00:13:18,160 And where was the Threads somewhere? -What do you mean? 126 00:13:18,320 --> 00:13:22,280 While you and Sara flirted. -He was there. 127 00:13:23,720 --> 00:13:28,560 You hit a girl you want to sleep with and is at a party in just over six hours. 128 00:13:28,720 --> 00:13:32,800 And you have when was your little brother all the time? 129 00:13:32,960 --> 00:13:37,840 A lot of work. -Every second you have the do not track. 130 00:13:38,000 --> 00:13:41,560 He was there, that I know. -How do you know it? 131 00:13:43,480 --> 00:13:48,480 Where would he otherwise have been? -He followed you to the boat then? 132 00:13:50,480 --> 00:13:54,600 No, when we got back to the boat so he lay there and slept. 133 00:13:54,760 --> 00:13:59,080 For he had gone a little earlier in order to sleep. 134 00:13:59,240 --> 00:14:04,640 So really don't know where he has been from 23 to 02.30? 135 00:14:07,080 --> 00:14:09,560 No. No. 136 00:14:26,080 --> 00:14:30,320 Hey, dad. -Where are you? You would have been at home now. 137 00:14:30,480 --> 00:14:33,240 It has happened a thing. 138 00:14:34,560 --> 00:14:38,560 Victor is dead. -Huh?! 139 00:14:38,720 --> 00:14:41,720 The Police want to talk with us, because, we are left. 140 00:14:41,880 --> 00:14:45,680 No, it does not talk about. 141 00:14:45,840 --> 00:14:49,520 We have already talked with them and they want to meet Tobbe again. 142 00:14:49,680 --> 00:14:52,680 Go home! Now, right away. 143 00:14:52,840 --> 00:14:57,840 Did you hear what I said? Immediately. -Yes, dad. 144 00:15:01,880 --> 00:15:05,280 Tobbe! We stand now. 145 00:15:05,440 --> 00:15:10,440 But the police, then? -Shit in the police. Came again. 146 00:15:18,360 --> 00:15:24,320 Felicia, Ebba, Tobbe and Christoffer lack of alibi until we have heard Sara. 147 00:15:24,480 --> 00:15:27,560 We need to hear both her and the where Tessan. 148 00:15:29,160 --> 00:15:33,160 Maybe Tobbe know what her name in the last name. 149 00:15:33,320 --> 00:15:37,120 We'll take a snack with him before we pack up? 150 00:15:37,280 --> 00:15:40,600 We have already heard him once without a parent or guardian. 151 00:15:40,760 --> 00:15:46,760 He is still here. We just want to know where he was and Tessans surname. 152 00:15:56,680 --> 00:16:01,680 This solves the problem with the parent or guardian. -We take him in the morning. 153 00:16:03,080 --> 00:16:07,480 You Should to Har�? -Yes, I have my boat at Nora. 154 00:16:07,640 --> 00:16:12,040 Parking is often there? -There were many boats in the harbor. 155 00:16:12,200 --> 00:16:14,920 I think you have a lot of boats in your port... 156 00:16:15,080 --> 00:16:18,680 Have a nice evening. -The same. 157 00:16:31,080 --> 00:16:35,720 Hello! End for today? -The end for today. 158 00:16:35,880 --> 00:16:39,520 A night out here, then, I go back to town. 159 00:16:39,680 --> 00:16:42,680 Yeah, but then we may perhaps be seen in the morning. 160 00:16:44,080 --> 00:16:48,280 You... I and some of the other was going to go and have a beer. 161 00:16:48,440 --> 00:16:52,400 Run a little bit last night with the gang. Should you not comply with? 162 00:16:58,200 --> 00:17:01,920 Yes, actually. Why not? -It is clear you should. Come now. 163 00:17:04,920 --> 00:17:08,240 I was drunk, dropped my mobile and fell asleep on a boat. 164 00:17:08,400 --> 00:17:11,760 lnget happened, so drop it. -But if something happened... 165 00:17:11,920 --> 00:17:16,160 Yes, but it did not! -Then I want you to talk with me. 166 00:17:16,320 --> 00:17:20,160 Or with mom, but you must tell us. 167 00:17:25,800 --> 00:17:28,880 I don't want to be with Nora in the evening. 168 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 I like that it's just you and me. 169 00:17:41,520 --> 00:17:43,520 Hello. -Hello. 170 00:17:43,680 --> 00:17:46,520 How is it with you? 171 00:17:49,960 --> 00:17:52,360 How is it with Vera? -It is well good. 172 00:17:52,520 --> 00:17:56,000 She has been showering, and sleeping, so... 173 00:17:57,160 --> 00:18:00,760 I thought to fix dinner. What are you hungry for? 174 00:18:00,920 --> 00:18:05,600 You know what? We have, in fact, specifically that we will find something for themselves. 175 00:18:05,760 --> 00:18:09,880 -Just... -Okay. 176 00:18:11,240 --> 00:18:15,640 Health. -I do. We be seen. 177 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 Thank you. 178 00:18:27,600 --> 00:18:33,520 Why don't you like about Nora? -I do not want to have a new mother. 179 00:18:36,080 --> 00:18:41,440 But there she is well not. Mother is your mother. 180 00:18:42,400 --> 00:18:46,480 Nora has nothing to do with we differed. 181 00:18:46,640 --> 00:18:50,640 No, but she gossips. -If the wine, do you mean? 182 00:18:50,800 --> 00:18:55,120 She was worried about. A young boy died here in the night. 183 00:18:55,280 --> 00:18:58,480 Sixteen-year-old and so he gets beaten to death. 184 00:18:58,640 --> 00:19:01,840 Well It's not so strange we become anxious? 185 00:19:02,000 --> 00:19:06,240 Yes, but I'm okay. Nothing happened. 186 00:19:06,400 --> 00:19:11,640 Why I do not believe in you? -It is your problem. 187 00:19:22,320 --> 00:19:25,640 You need to clean the shed. -What are you looking for? 188 00:19:25,800 --> 00:19:29,720 A hob. -I have no. 189 00:19:29,880 --> 00:19:33,680 I hear that you nourish Glenn. -Glenn? 190 00:19:33,840 --> 00:19:36,760 What is the name? -Do you want to have company... 191 00:19:36,920 --> 00:19:40,800 The company? I don't even think about the creature. 192 00:19:40,960 --> 00:19:46,160 If you are sticking to him a little food, then take something that does not smell. 193 00:20:03,520 --> 00:20:07,160 What have you done today? -lnget really. 194 00:20:07,320 --> 00:20:11,320 Downloaded Glenn of Claire and took a dip- 195 00:20:11,480 --> 00:20:14,480 -when Elin was sleeping down at the pier. 196 00:20:14,640 --> 00:20:19,720 It was my eventful day. -I have to take this. 197 00:20:19,880 --> 00:20:23,040 Thomas. -Yes, the one where the guy on the Day... 198 00:20:23,200 --> 00:20:26,400 Victor. -Forensic medicine is not clear yet. 199 00:20:26,560 --> 00:20:29,840 Someone has beaten him in the head with something round and hard. 200 00:20:30,000 --> 00:20:35,280 He had a wound at the temple. -Yes, but it was not so deep. 201 00:20:35,440 --> 00:20:39,080 I'm calling for I have received a response on the blood tests. 202 00:20:39,240 --> 00:20:43,560 0,9 per mille of alcohol and traces of ecstasy and cocaine. 203 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 Full, and high, in other words. -Oh well. 204 00:20:46,880 --> 00:20:50,720 None of my friends have said something about drugs. 205 00:20:50,880 --> 00:20:53,480 Okay, thank you. Hello. 206 00:20:56,760 --> 00:21:00,200 I have enough to knit after dinner. -I guessed it. 207 00:21:00,360 --> 00:21:03,360 A call, just. 208 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 Mia, it is Thomas. Where are you? 209 00:21:18,600 --> 00:21:23,400 You'll excuse my wife, she is sleeping. She... well, you understand. 210 00:21:23,560 --> 00:21:28,240 Absolutely. We regret the sorrow. -Thank you. 211 00:21:30,080 --> 00:21:34,240 do you Know what happened? -Not yet. 212 00:21:36,440 --> 00:21:42,240 Seemed to Victor to have problems lately? Did he different? 213 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 Victor was... 214 00:21:51,720 --> 00:21:56,880 He had head. Was smart, driven. 215 00:21:57,040 --> 00:22:00,440 He wanted something. Ambitious. 216 00:22:07,440 --> 00:22:11,240 Do you Have more children? -He has a sister. 217 00:22:11,400 --> 00:22:17,720 She works as a bartender on the island of Crete. She is on her way home now. 218 00:22:17,880 --> 00:22:22,760 Victor did not. We were alike that way. 219 00:22:22,920 --> 00:22:26,320 There Was something that was better so, we wanted to have it. 220 00:22:28,480 --> 00:22:34,120 We found traces of cocaine and ecstasy in his blood. 221 00:22:34,280 --> 00:22:36,280 Sorry? 222 00:22:36,440 --> 00:22:43,440 We found traces of cocaine, ecstasy and alcohol. Do you know something about it? 223 00:22:43,600 --> 00:22:48,600 Victor knarkade not. -It was in his blood. 224 00:22:48,760 --> 00:22:51,960 In that case, is there any who has drugged him. 225 00:22:52,120 --> 00:22:55,640 You have no idea he has got hold of the drugs? 226 00:22:55,800 --> 00:23:00,360 Victor knarkade not, " I said. -Okay. 227 00:23:04,200 --> 00:23:08,680 Victor was obliged Wennergren money. Maybe for other things than a mobile. 228 00:23:08,840 --> 00:23:12,040 They met and he didn't want to be with Felicia. 229 00:23:12,200 --> 00:23:15,840 We take a snack with Patrick. In the morning. 230 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 You Take him, so I take the Threads in the morning. 231 00:23:34,360 --> 00:23:37,840 How could you not notice he knarkade? 232 00:23:38,000 --> 00:23:42,600 You were at home. You should have seen something. You notice well if someone addict? 233 00:23:42,760 --> 00:23:46,680 What are you talking about? -The police were just here. 234 00:23:46,840 --> 00:23:50,640 Our son knarkade and you saw nothing. 235 00:23:50,800 --> 00:23:55,760 Don't Come and accuse me! If you had been at home a little more! 236 00:23:55,920 --> 00:24:00,920 It was you that was at home! It was you who was responsible! 237 00:24:03,920 --> 00:24:07,080 Who pulled him into this? -I don't know. 238 00:24:07,240 --> 00:24:11,440 Who?! -I know nothing. 239 00:24:11,600 --> 00:24:14,600 Someone is responsible for this. 240 00:24:31,960 --> 00:24:34,800 I and Elin go into town in the morning. 241 00:24:34,960 --> 00:24:38,520 Okay... Where are you going? 242 00:24:40,800 --> 00:24:45,400 We move back, moving back to the town. 243 00:24:54,680 --> 00:25:00,400 Moving? -Now when you have a new investigation... 244 00:25:01,680 --> 00:25:06,000 There is nothing for me to do when you work all day. 245 00:25:11,080 --> 00:25:17,080 I have been away a lot, but I am ready in a couple of weeks. 246 00:25:17,240 --> 00:25:19,440 I'm sorry but... 247 00:25:20,760 --> 00:25:24,160 I can't. -Can not what then? 248 00:25:24,320 --> 00:25:28,680 Was out here alone with the baby the whole of the summer. 249 00:25:28,840 --> 00:25:33,280 If there would happen something so, it makes no difference where we are. 250 00:25:33,440 --> 00:25:36,920 It is not faster in town than it does here. 251 00:25:37,080 --> 00:25:41,760 I know. I have nothing against that we are here all of them when you have a vacation. 252 00:25:41,920 --> 00:25:45,520 But to be here while you work, it doesn't work. 253 00:25:45,680 --> 00:25:51,040 But it works in the city? -Yes, it would work for me. 254 00:26:00,280 --> 00:26:03,680 I want to you follow with, of course. 255 00:26:26,360 --> 00:26:31,160 Good morning! How is it with Vera? -It is good, she sleeps. 256 00:26:31,320 --> 00:26:33,840 Do you want some breakfast? No... no. 257 00:26:34,000 --> 00:26:39,400 They called from work. They are short if people so I said I will check. 258 00:26:39,560 --> 00:26:44,080 Malin is on the job and I don't want to that Vera should be alone in the town. 259 00:26:44,240 --> 00:26:47,240 You may have the option to see to her? 260 00:26:47,400 --> 00:26:51,560 Have you talked to Vera about it? -It is not her thing. 261 00:26:51,720 --> 00:26:54,320 Jonas, she doesn't like me. 262 00:26:54,480 --> 00:26:58,560 Well, she likes you. In its own way, just. 263 00:26:58,720 --> 00:27:01,960 She can handle herself. It is only if it is something. 264 00:27:02,120 --> 00:27:08,760 I will in the morning... evening. Last. -Okay. 265 00:27:09,600 --> 00:27:12,560 Do you mean it? -No. 266 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 Thank you. 267 00:28:03,920 --> 00:28:08,120 Tobias is not at home. -Do you know where he is somewhere? 268 00:28:08,280 --> 00:28:13,280 Yes. -Okay. Where is he going somewhere? 269 00:28:13,440 --> 00:28:18,640 My boys are suspected of something? -No, not at the moment. 270 00:28:18,800 --> 00:28:22,200 Then we come down to you at the station in the morning. 271 00:28:22,360 --> 00:28:25,240 At noon, it fits? 272 00:28:25,400 --> 00:28:27,920 The best it gets if I'm talking with him now. 273 00:28:28,080 --> 00:28:31,760 As I understand it heard you Tobias yesterday out on the island. 274 00:28:31,920 --> 00:28:36,240 Without the presence of either the parent or guardian or other legal representative. 275 00:28:36,400 --> 00:28:38,880 I am a lawyer. 276 00:28:40,280 --> 00:28:45,080 Twelve o'clock in the morning. And then I follow with the boys. 277 00:29:04,560 --> 00:29:07,760 Thomas Andreasson. -My name is Ann-Sofie Carl�n. 278 00:29:07,920 --> 00:29:13,240 Your business card sitting on my door. We travelling always away over midsummer. 279 00:29:13,400 --> 00:29:18,160 It is for a lot of people that behave like idiots. 280 00:29:18,320 --> 00:29:22,240 this year has someone been in here. I have v�drat out and cleaned. 281 00:29:22,400 --> 00:29:25,160 It smelled terribly bad here. 282 00:29:25,320 --> 00:29:30,200 But the door seemed not damaged. No, it was not. 283 00:29:30,360 --> 00:29:33,400 How do you know that someone has been here? -The smell. 284 00:29:33,560 --> 00:29:38,880 The couch was in a mess. It smelled as if someone had spytt. 285 00:29:51,120 --> 00:29:54,440 Now we know it was nerspydda frott�skyddet comes from. 286 00:29:54,600 --> 00:29:59,000 An armchair of Carl�ns. We get to scrub the whole gang on the dna. 287 00:29:59,160 --> 00:30:02,280 Good luck getting dad a lawyer to go along with it. 288 00:30:02,440 --> 00:30:07,240 Rich fucking brats who hide behind the their rich parents to protect them. 289 00:30:07,400 --> 00:30:12,400 I think we'll go down and talk with Patrick Wennergren again. 290 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 The Police, Patrik. Open! 291 00:30:37,240 --> 00:30:39,240 Patrik! 292 00:30:50,120 --> 00:30:52,720 Hope Ansa ... 293 00:30:56,120 --> 00:30:58,520 Hell...! 294 00:31:34,560 --> 00:31:37,360 Mia. 295 00:31:45,600 --> 00:31:51,000 We believe that he sold drugs to Ekengreen, so the deaths go together. 296 00:31:51,160 --> 00:31:54,240 No, he was not more suspicious than someone else. 297 00:31:54,400 --> 00:31:57,120 Okay. Thank you. 298 00:31:58,720 --> 00:32:01,640 I will keep you updated. I have to go now. 299 00:32:01,800 --> 00:32:05,800 In addition to this they have found a bunch of n�tdroger up there. 300 00:32:05,960 --> 00:32:08,280 Something cocaine? -No. 301 00:32:08,440 --> 00:32:12,760 But he has received several threats via text message the last few days. 302 00:32:12,920 --> 00:32:16,880 "Stop selling on the Day otherwise, if you are in trouble." 303 00:32:17,040 --> 00:32:19,200 A competitor, then? 304 00:32:19,360 --> 00:32:24,760 Ask Margit hear with the that had care of narkotikabevakningen out here? 305 00:32:28,600 --> 00:32:33,320 Goran Minosevic. Was out on the island over the weekend. 306 00:32:33,480 --> 00:32:36,800 Who is it? -From The Balkans. Been here quite a long time. 307 00:32:36,960 --> 00:32:40,600 Not the greatest, but would like to grow. Offers the most. 308 00:32:40,760 --> 00:32:45,320 Convicted of assault, violence against the officer and the minor offences. 309 00:32:45,480 --> 00:32:48,640 He was on the Day in the weekend? -Yes. 310 00:32:48,800 --> 00:32:52,440 He sat on the seglarrestaurangen the whole evening with his gang. 311 00:32:52,600 --> 00:32:57,320 So he has motivation enough. -Where can we find Minosevic? 312 00:33:01,600 --> 00:33:05,600 No, unfortunately not. I have never seen them. Which is it? 313 00:33:06,440 --> 00:33:09,800 There are two who have been found murdered out on Sandhamn. 314 00:33:09,960 --> 00:33:14,920 You have no idea? -Sorry. 315 00:33:16,000 --> 00:33:19,400 It is strange when it's such a small island. 316 00:33:19,560 --> 00:33:24,200 But this is a murder investigation and not a nark, so we have more resources. 317 00:33:24,360 --> 00:33:28,360 Especially when it comes to rich guys with many of the prominent parents. 318 00:33:28,520 --> 00:33:32,800 It is horrible, but there it is. We will have those tabs on you- 319 00:33:32,960 --> 00:33:35,800 -you can't go on the mug without our knowing it. 320 00:33:35,960 --> 00:33:41,560 Even less peddle your crap to teenagers. You make it? 321 00:33:43,560 --> 00:33:49,920 Promise away resources we don't have... Is it your new style? I like it. 322 00:34:14,520 --> 00:34:17,400 Low you and sleep? -No. 323 00:34:17,560 --> 00:34:22,160 I just want to say that I am at home if you want to get past. 324 00:34:22,320 --> 00:34:25,120 Yes, or why? 325 00:34:25,280 --> 00:34:28,720 If you want to eat something or talking, just. 326 00:34:28,880 --> 00:34:33,880 It can be quite lonely here. -I like to be alone. 327 00:34:34,040 --> 00:34:38,720 Okay... Then do you know where I am, if you need me. 328 00:34:38,880 --> 00:34:41,440 Yes. 329 00:34:42,800 --> 00:34:45,120 Okay. We be seen. 330 00:35:03,960 --> 00:35:07,600 It is not true. -What is not true? 331 00:35:07,760 --> 00:35:11,080 Victor had cocaine in the blood. Patrik did not sell cocaine. 332 00:35:11,240 --> 00:35:14,560 It is not true. -lnte what we know than, in all cases. 333 00:35:14,720 --> 00:35:18,160 But we know that they had contact the night Victor died. 334 00:35:18,320 --> 00:35:22,520 Victor might bought cocaine by the Minosevic and he was obliged him with. 335 00:35:22,680 --> 00:35:26,080 Why take on a murder investigation for pennies? 336 00:35:26,240 --> 00:35:31,320 The Cover to the arm-chair. None of the the kids have said something about Carl�ns house. 337 00:35:31,480 --> 00:35:37,000 -maybe It was someone else. -Someone who didn't know the Victor? 338 00:35:37,160 --> 00:35:41,200 Or coated nothing with the case to make. 339 00:35:41,360 --> 00:35:44,560 Though it was found at the crime scene? -I don't know. 340 00:35:44,720 --> 00:35:49,720 But you, we will not solve it in the evening. -Who will you meet? 341 00:35:49,880 --> 00:35:54,920 Shit in it, you. See you in the morning. Happy and fresh. 342 00:35:56,760 --> 00:36:00,840 We have found Tessan. Therese Almbladh, 15 years. 343 00:36:01,000 --> 00:36:04,080 She went with Tobbe to the party on the V�sterudd. 344 00:36:04,240 --> 00:36:07,160 After a while went Tobbe and don't come back. 345 00:36:07,320 --> 00:36:11,960 He went at ten about, then found she and a few others to party with. 346 00:36:12,120 --> 00:36:15,720 My brother saw him on the boat at half past three, with bruise. 347 00:36:15,880 --> 00:36:20,800 Four and a half hours. -He will check in the morning. 348 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 Yes, it can be interesting. 349 00:36:27,120 --> 00:36:29,440 Howdy. -Hello. 350 00:36:29,600 --> 00:36:34,680 Are you finished at work? -Yes, I have just stopped. 351 00:36:34,840 --> 00:36:39,440 How are little? -Yes, it is good. She sleeps. 352 00:36:39,600 --> 00:36:44,200 Have you had a good day? -Yes, absolutely. 353 00:36:46,800 --> 00:36:50,400 Will you home now, or? -Yes, or... 354 00:36:50,560 --> 00:36:56,160 We start out at Sandhamn in the morning so I thought that I gonna stay out on Har�. 355 00:36:56,320 --> 00:36:58,560 Oh well, I understand. 356 00:36:58,720 --> 00:37:01,800 See you in the morning. -Good. 357 00:37:01,960 --> 00:37:05,800 Your daughter greets. -Health back with a big hug. 358 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 I will do That. Hello. -Hello. 359 00:38:03,640 --> 00:38:06,280 Hello! -Hey. 360 00:38:06,440 --> 00:38:09,280 Interferes with I? -No. 361 00:38:16,200 --> 00:38:20,600 How are Vera? -Vera are doing well. 362 00:38:23,280 --> 00:38:27,840 It is easier when they are small. -Do not say it. 363 00:38:28,000 --> 00:38:32,360 Oh really? Is there trouble in paradise? 364 00:38:34,680 --> 00:38:38,160 Pernilla has moved into town with Elin. 365 00:38:38,320 --> 00:38:41,960 Pallade not to stay on Har�. She is afraid that something will happen. 366 00:38:42,120 --> 00:38:45,120 Yes, but it can actually understand. 367 00:38:45,280 --> 00:38:49,480 She is the best in town and I feel the best on Har�. 368 00:38:49,640 --> 00:38:54,640 I have been away so much. -No, you work the most. 369 00:38:56,560 --> 00:39:02,560 You know what? It is a few years with the logistics, lack of sleep and fuss. 370 00:39:02,720 --> 00:39:08,720 But it actually gets better late. -As between you and Henry? 371 00:39:10,440 --> 00:39:12,560 Now you are stupid. -I know. 372 00:39:12,720 --> 00:39:16,560 Say that you are stupid. -I'm stupid. 373 00:39:19,600 --> 00:39:23,480 How goes it with you and Jonas? -Well, with Jonas, it is good. 374 00:39:23,640 --> 00:39:27,040 It is just Vera that hate me. -I think not. 375 00:39:27,200 --> 00:39:30,360 She blames the divorce on me. -It fixes itself. 376 00:39:30,520 --> 00:39:34,440 It knows you, who has so much experience of 14-year-old girls... 377 00:39:34,600 --> 00:39:41,000 If you spend time with you, it is impossible not to think about you. 378 00:39:43,880 --> 00:39:45,880 Thank you. 379 00:39:49,720 --> 00:39:56,120 How happy I was that you came by. -It was nice. Thanks for the beer. 380 00:39:56,280 --> 00:40:00,800 You get the health of the family. -I will do that. 381 00:40:02,520 --> 00:40:06,680 You should have baptism? -Yes, we are indeed. 382 00:40:06,840 --> 00:40:13,040 Pernilla wanted it. I have no opinion but it can't hurt. 383 00:40:13,200 --> 00:40:16,880 Will I be invited? -We'll see. 384 00:40:20,560 --> 00:40:23,760 I must knit before it becomes pitch black. 385 00:40:23,920 --> 00:40:27,320 Okay. -Take care of yourself. 386 00:40:59,120 --> 00:41:02,760 Oh, where have you been? -Out. 387 00:41:02,920 --> 00:41:07,720 We will meet with the police in the morning twelve o'clock. 388 00:41:07,880 --> 00:41:11,880 If you think that it will pop up anything especially during the call- 389 00:41:12,040 --> 00:41:16,760 -so I would like to have out there already now. I dislike surprises. 390 00:41:16,920 --> 00:41:22,920 What are you talking about? Do you believe in really I had something to do with it? 391 00:41:23,080 --> 00:41:27,720 Did you have it? -My best friend is dead. 392 00:41:27,880 --> 00:41:32,880 I am the only one that bother me. -It is only because you are upset? 393 00:41:33,040 --> 00:41:35,240 Yes, it is only because of this. 394 00:41:56,880 --> 00:41:59,720 I am so fucking glad it's the holidays. 395 00:41:59,880 --> 00:42:04,480 I had never pallat to go to school with anyone who asks. 396 00:42:04,640 --> 00:42:07,440 I know. 397 00:42:11,960 --> 00:42:15,840 ... are you Going to the police again? 398 00:42:17,560 --> 00:42:22,560 I believe it is. Well it was something more they would ask about. 399 00:42:27,960 --> 00:42:30,160 Should ... 400 00:42:33,440 --> 00:42:39,440 To Threads there also, do you think? -Yes, it shall he well. 401 00:42:41,920 --> 00:42:46,120 Hurs�? -No, it was nothing. 402 00:42:46,280 --> 00:42:49,200 Well, what is it? 403 00:42:51,680 --> 00:42:54,080 What? 404 00:42:56,800 --> 00:42:58,800 Victor...! 405 00:42:59,640 --> 00:43:02,640 Victor, stop! 406 00:43:18,000 --> 00:43:22,000 I saw the Threads on the cliffs where Victor died. 407 00:43:44,120 --> 00:43:48,120 Text: Sanyache 35218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.