All language subtitles for Meurtres A Sandhamn - 1X03 La reine de la Baltique (Part 2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,748 -You found the body? -Yes. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,940 -Is your name Nora? -Yes. 3 00:00:06,352 --> 00:00:09,628 I was in the year above you. Thomas Andreasson. 4 00:00:09,752 --> 00:00:12,869 -That's right. -Police officer. 5 00:00:12,992 --> 00:00:15,984 It seems as if you don't take your illness seriously. 6 00:00:17,672 --> 00:00:21,745 -She's dead. What have you done? -I haven't done anything. 7 00:00:21,872 --> 00:00:25,182 The dead woman is the sister of Krister Berggren- 8 00:00:25,312 --> 00:00:28,065 -who was recently found dead on Sandhamn. 9 00:00:28,192 --> 00:00:32,743 There's a nationwide alert for Jonny Almhult, he is the likely perpetrator. 10 00:00:33,792 --> 00:00:37,944 -We were dancing. -Hands above your head. 11 00:00:38,072 --> 00:00:40,791 We had a daughter. She died a couple of years ago. 12 00:00:40,912 --> 00:00:44,188 That was on Harö. Two months and seven days old. 13 00:00:45,112 --> 00:00:47,148 Nora... Thanks for your help. 14 00:00:47,272 --> 00:00:51,823 I'm not blind. I can see. The whole harbour was full of people. 15 00:00:51,952 --> 00:00:54,625 What's he done to you? 16 00:00:56,192 --> 00:00:59,468 What is the link between the Berggrens and Sandhamn? 17 00:01:01,032 --> 00:01:03,182 It's his father. Do you know who this is? 18 00:01:03,312 --> 00:01:06,702 I'm not Krister's father. 19 00:01:06,832 --> 00:01:11,110 Krister didn't find out until she was on her deathbed. 20 00:01:11,232 --> 00:01:14,304 -That's why he went to Sandhamn. -To see his father. 21 00:01:14,432 --> 00:01:15,945 So his father is out there. 22 00:01:16,072 --> 00:01:21,226 The post-mortem is done. Both Kicki and Krister were poisoned. 23 00:01:21,352 --> 00:01:26,585 Kicki was poisoned three hours before she met Jonny Almhult. 24 00:02:13,352 --> 00:02:17,868 THE SANDHAMN MURDERS PART 3 25 00:02:29,552 --> 00:02:33,340 Take it easy, Kajsa. 26 00:02:34,472 --> 00:02:37,032 -They're little kids. -Hello. 27 00:02:37,152 --> 00:02:41,623 -Hello there. What are you after? -I'd like to borrow a spade. 28 00:02:41,752 --> 00:02:45,984 -What are you going to do with it? -Dig for dead pirates. 29 00:02:46,112 --> 00:02:50,981 Oh, that sounds nasty. Take it, you know where it is. 30 00:02:51,112 --> 00:02:54,627 Don't forget where it belongs. 31 00:02:54,752 --> 00:02:58,904 Otherwise you're on bread and water for the rest of the summer. 32 00:02:59,032 --> 00:03:02,502 We're having a party tomorrow, if you see what I mean. 33 00:03:02,632 --> 00:03:07,467 -No, I don't see. -It's our 40th wedding anniversary. 34 00:03:07,592 --> 00:03:10,789 -Would you like to come? -No, thanks! 35 00:03:12,072 --> 00:03:15,269 Oh well. 36 00:03:15,392 --> 00:03:19,943 -Okay, that's fine. -Come on, children. 37 00:03:42,992 --> 00:03:46,621 I'm trying to apologize. 38 00:03:48,112 --> 00:03:53,140 It made me really upset. I was worried. 39 00:03:53,272 --> 00:03:58,300 -That's no reason to hit someone. -I just gave you a slap. 40 00:03:58,432 --> 00:04:02,505 -That's what all wife-beaters say. -I've never laid a hand on you. 41 00:04:02,632 --> 00:04:05,465 I've never hit a woman, you know that. 42 00:04:05,592 --> 00:04:12,031 I gave you a slap because I regard you as my equal. 43 00:04:13,312 --> 00:04:16,429 And because you needed to sort yourself out. 44 00:04:16,552 --> 00:04:19,112 Did you think through that line of reasoning? 45 00:04:19,232 --> 00:04:22,110 It doesn't seem entirely logical. 46 00:04:23,672 --> 00:04:27,460 -So you're not going to say anything? -What do you want me to say? 47 00:04:27,592 --> 00:04:33,224 You think there's something going on with Thomas. Nothing's happened. 48 00:04:35,952 --> 00:04:40,787 Do you realize how serious this is? 49 00:04:40,912 --> 00:04:44,268 -Can you see that? -I can see more than you think. 50 00:04:55,032 --> 00:04:59,071 -You think the father did it? -I don't think anything yet. 51 00:04:59,192 --> 00:05:03,663 There were 150 permanent residents on Sandhamn from 1960-1 969. 52 00:05:03,792 --> 00:05:09,264 -I bet the father's in here somewhere. -Krister went out before the summer. 53 00:05:09,392 --> 00:05:12,862 Someone on the island should recognize him. 54 00:05:12,992 --> 00:05:15,426 What else have you got? 55 00:05:16,472 --> 00:05:21,626 -Is this it? -Yeah. And a gut feeling. Come on. 56 00:05:24,592 --> 00:05:26,184 I'll take that. 57 00:05:33,112 --> 00:05:38,470 Tomorrow we've been married for 40 years, Monica. 58 00:05:38,592 --> 00:05:41,550 -What an achievement. -Yes, I should get a medal. 59 00:05:41,672 --> 00:05:43,628 A gold medal. 60 00:05:45,832 --> 00:05:49,381 Simon. Can I have a look at that? 61 00:05:49,512 --> 00:05:53,790 Oh, that's disgusting. It's probably full of bacteria. 62 00:05:53,912 --> 00:05:55,948 No, it's from a pirate. 63 00:05:56,072 --> 00:06:00,907 It looks like one of Captain Hook's ribs. 64 00:06:03,952 --> 00:06:05,180 -Bye. -Bye. 65 00:06:07,872 --> 00:06:13,504 -I think that was a human bone. -What are you talking about? 66 00:06:13,632 --> 00:06:17,545 Could have been radius. 67 00:06:18,872 --> 00:06:23,104 -Should I call the police? -You've had enough to drink. 68 00:06:23,232 --> 00:06:26,030 You don't understand. 69 00:06:26,152 --> 00:06:32,785 -It could have been a bone from... -A fox, hare, bear or wolf. 70 00:06:32,912 --> 00:06:37,428 Could be any animal. Don't ruin these days, Harald. 71 00:06:37,552 --> 00:06:40,624 I don't know what I'll do then. 72 00:06:46,152 --> 00:06:48,427 Open the door! 73 00:06:50,632 --> 00:06:53,385 Nora, come out. 74 00:07:12,712 --> 00:07:14,668 Would you like one? 75 00:07:30,792 --> 00:07:34,467 Please, I can't talk to a door. 76 00:07:34,592 --> 00:07:39,620 -There's nothing left to say. -What the hell do you mean? 77 00:07:39,752 --> 00:07:44,826 What do you mean? We're on holiday and you're threatening to leave. 78 00:07:44,952 --> 00:07:47,785 I'm not threatening... 79 00:07:48,872 --> 00:07:53,741 -What? -I just can't take it anymore. 80 00:07:53,872 --> 00:07:56,306 Open the door, Nora! 81 00:08:00,152 --> 00:08:02,382 Hello? 82 00:08:07,112 --> 00:08:10,582 What do you mean ''the children''? 83 00:08:13,152 --> 00:08:16,428 It's dad. They can't find the children. 84 00:08:26,312 --> 00:08:30,669 -What's happened? -I've been looking for them. 85 00:08:30,792 --> 00:08:35,707 -This can't be true. -They didn't go down to the water. 86 00:08:38,112 --> 00:08:40,865 One in a yellow t-shirt and one in red. 87 00:08:45,592 --> 00:08:48,311 Simon! 88 00:08:48,432 --> 00:08:53,825 Anna! I can't find them. What if they've drowned? 89 00:08:53,992 --> 00:08:57,428 Take it easy. You go look in that direction. 90 00:08:57,552 --> 00:08:58,780 No! 91 00:09:02,672 --> 00:09:07,063 -Anna! -Simon! 92 00:09:33,712 --> 00:09:36,704 Henrik! 93 00:09:42,712 --> 00:09:47,228 -Simon, Anna. Are you there? -Help! Daddy! 94 00:09:47,352 --> 00:09:52,221 I can hear them. We're here! We've found them! 95 00:09:52,352 --> 00:09:56,106 Wait... Hi, darling. 96 00:09:59,952 --> 00:10:02,989 There we are. Go to mummy. 97 00:10:06,672 --> 00:10:09,869 What were you doing down there? 98 00:10:09,992 --> 00:10:13,905 -We were being pirates. -Have you been down there before? 99 00:10:14,032 --> 00:10:17,149 What's that? Yes? 100 00:10:17,272 --> 00:10:21,982 -How could you disappear like that? -You can't do that. Let's go home. 101 00:10:28,992 --> 00:10:33,304 -So what's this one called? -Signe Brand. 102 00:10:33,432 --> 00:10:35,184 Our last hope. 103 00:10:39,352 --> 00:10:43,948 No. I have never seen him before. 104 00:10:44,072 --> 00:10:48,543 -Should I know him? -You're a long-term resident. 105 00:10:48,672 --> 00:10:52,551 That's how you found me? 106 00:10:53,912 --> 00:10:59,305 -How are things going? -It's tricky, the others on the list... 107 00:10:59,432 --> 00:11:02,504 They're senile. So...not much help. 108 00:11:04,752 --> 00:11:07,983 -I thought it was Nora who told you. -Nora Linde? 109 00:11:08,112 --> 00:11:11,582 -You know her. -Yes, we went to school together. 110 00:11:11,712 --> 00:11:13,225 She lives over there. 111 00:11:17,072 --> 00:11:21,145 Who's the pretty little boy next to him? 112 00:11:21,272 --> 00:11:24,947 -Krister Berggren. -I see. 113 00:11:25,072 --> 00:11:28,030 The man who was murdered? 114 00:11:30,472 --> 00:11:34,351 -It's terrible. -Well, thanks for your help. 115 00:11:34,472 --> 00:11:38,147 -I wasn't much help. -Thank you very much. 116 00:11:38,272 --> 00:11:40,661 -Bye. -Good bye. 117 00:11:43,352 --> 00:11:46,583 Perhaps the photo wasn't taken here. 118 00:11:46,712 --> 00:11:48,907 Yes... 119 00:11:51,312 --> 00:11:56,591 Maybe he's a summer guest. How many of those were there in the 60s? 120 00:11:57,632 --> 00:12:02,547 -We haven't checked that yet. -Worse than a needle in a haystack. 121 00:12:02,672 --> 00:12:07,462 -What do you mean? -First we'd have to find out... 122 00:12:07,592 --> 00:12:12,382 ...who rented summer houses here from 1961-1967. 123 00:12:12,512 --> 00:12:19,065 Then get a hold of passport photos to see if anyone resembles the father. 124 00:12:21,072 --> 00:12:22,266 Yeah. 125 00:12:25,752 --> 00:12:28,220 That's right. 126 00:12:28,352 --> 00:12:33,267 You'll make a good police officer. Let's get started. 127 00:12:37,872 --> 00:12:42,024 You know what? You must never do that again, okay? 128 00:12:42,152 --> 00:12:45,303 -Don't run off like that and hide. -No. 129 00:12:45,432 --> 00:12:47,388 Was it scary? 130 00:12:50,872 --> 00:12:54,581 -Not the least bit scary? -A little bit. 131 00:12:55,952 --> 00:12:57,988 Really... 132 00:12:59,032 --> 00:13:02,945 Were you scared in that hole? How come? 133 00:13:03,072 --> 00:13:06,621 -There was a skeleton in there. -Quiet! 134 00:13:09,792 --> 00:13:12,943 A real one? 135 00:13:14,632 --> 00:13:17,829 Simon, off you go and rinse. 136 00:13:25,152 --> 00:13:29,668 Anna... Are you making things up? 137 00:13:29,792 --> 00:13:33,546 Look at mummy. Are you making this up? 138 00:13:33,672 --> 00:13:36,584 There was a skeleton down there? 139 00:13:43,672 --> 00:13:49,702 -Henrik... Anna says... -Can you grab one of those chairs? 140 00:13:53,712 --> 00:13:56,590 Damn it. 141 00:13:56,712 --> 00:14:01,740 -What did you say? -They fell into a bunker. 142 00:14:02,832 --> 00:14:06,108 Goodness me. Did they hurt themselves? 143 00:14:06,232 --> 00:14:11,670 -No. Thank God. -Isn't that just typical. 144 00:14:11,792 --> 00:14:15,626 But Anna says she saw a skeleton in there. 145 00:14:15,752 --> 00:14:17,902 A skeleton? 146 00:14:19,472 --> 00:14:23,465 Probably some bandit who got stuck there. 147 00:14:23,592 --> 00:14:25,708 Should I go to the police? 148 00:14:27,192 --> 00:14:32,061 You'll do anything to see that man again. 149 00:14:33,752 --> 00:14:36,789 I've never heard anything like it. 150 00:14:49,872 --> 00:14:52,591 Nilsson's rental folders. 151 00:14:52,712 --> 00:14:56,307 Blood-Anders is fishing, but his dad used to rent out houses too. 152 00:14:56,432 --> 00:14:59,940 Get hold of those as soon as you can, please. 153 00:15:03,029 --> 00:15:07,310 -Bloody hell... -Lots of work ahead. 154 00:15:08,832 --> 00:15:13,030 -You and your ideas... -Systematic work. 155 00:15:17,711 --> 00:15:20,305 -Hello. -Hello, Nora. 156 00:15:22,582 --> 00:15:24,542 What a surprise. 157 00:15:26,194 --> 00:15:29,746 -What are you doing here? -Well... 158 00:15:29,872 --> 00:15:36,630 Anna says she saw a skeleton in one of the bunkers on the beach. 159 00:15:36,752 --> 00:15:40,598 I don't know if there's anything to it... 160 00:15:40,698 --> 00:15:45,821 -If it should be checked out or what. -Sure. Wait a minute. 161 00:15:46,582 --> 00:15:50,628 I'm just going out for a bit. I have to check something. 162 00:15:50,752 --> 00:15:54,188 -Am I doing this on my own? -You can do it. 163 00:15:54,312 --> 00:15:57,031 You're playing truant! 164 00:16:15,832 --> 00:16:21,464 -How is the work going? -Not bad. But right now we're stuck. 165 00:16:21,592 --> 00:16:25,346 -Maybe you need help. -Do you want to be my assistant? 166 00:16:26,592 --> 00:16:30,062 -I'd love to. -It worked fine the last time. 167 00:16:30,192 --> 00:16:32,387 Tired of your job? 168 00:16:34,112 --> 00:16:39,425 So you're a banking solicitor. You always seemed so jolly. 169 00:16:39,552 --> 00:16:43,989 Maybe I should have done something completely different. 170 00:16:44,112 --> 00:16:49,061 Are you not happy? You have it all, don't you? 171 00:16:49,192 --> 00:16:54,186 -Yeah, I guess I do. -Or...? 172 00:16:54,312 --> 00:16:58,988 Sometimes things don't work out as planned. 173 00:17:10,192 --> 00:17:12,228 It was here. 174 00:17:14,072 --> 00:17:17,508 This is where they crawled in. 175 00:17:23,872 --> 00:17:28,582 -Can you see anything? -Yes, I'll be damned. 176 00:17:28,712 --> 00:17:32,864 And it's not plastic. Take a look. 177 00:17:35,952 --> 00:17:39,661 I don't think it worked out as planned for him either. 178 00:18:08,152 --> 00:18:10,382 -Nora... -No! 179 00:18:38,392 --> 00:18:43,750 Okay... You've found a skeleton and maritime are on their way. 180 00:18:43,872 --> 00:18:46,864 Where are we at apart from that? 181 00:18:46,992 --> 00:18:52,510 What do we know, Thomas? We know that Cecilia Berggren- 182 00:18:52,632 --> 00:18:56,545 -took Krister to Sandhamn so he could meet his father. 183 00:18:56,672 --> 00:19:01,905 It looks as if it's summer, everything is green. 184 00:19:02,952 --> 00:19:05,989 -Wake up, Thomas! -Sorry. 185 00:19:07,952 --> 00:19:12,867 Last Christmas, Cecilia died and left the photo album to Krister. 186 00:19:12,992 --> 00:19:16,507 This gives him a clue as to who his real father is. 187 00:19:16,632 --> 00:19:21,422 In March, Krister travels to Sandhamn and meets his killer- 188 00:19:21,552 --> 00:19:24,828 -gets poisoned and dumped in the water. 189 00:19:24,952 --> 00:19:29,901 Now he is discovered wrapped in a net belonging to Gustav Almhult- 190 00:19:30,032 --> 00:19:32,023 -father of Jonny. 191 00:19:33,432 --> 00:19:34,581 Keep going. 192 00:19:36,752 --> 00:19:43,066 Kicki finds out that Krister is dead and travels to Sandhamn the next day. 193 00:19:43,192 --> 00:19:49,950 Most likely, she meets the killer who poisons her with rat poison. 194 00:19:50,072 --> 00:19:55,749 Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. 195 00:19:55,872 --> 00:20:00,662 Something goes wrong there, Kicki bangs her head. 196 00:20:00,792 --> 00:20:05,741 This leads to a haemorrhage which, due to the rat poison, causes death. 197 00:20:05,872 --> 00:20:09,626 She leaves Jonny that night and is found dead the next day. 198 00:20:09,752 --> 00:20:14,064 Well... Is this about money? 199 00:20:14,192 --> 00:20:19,107 Or is the father the perpetrator? 200 00:20:19,232 --> 00:20:23,862 And can he be found somewhere in these folders? 201 00:20:23,992 --> 00:20:27,382 And where does the skeleton fit into this? 202 00:20:47,672 --> 00:20:50,425 So you found a skeleton? 203 00:20:51,512 --> 00:20:54,310 You and Thomas? 204 00:20:57,232 --> 00:21:02,181 ls there any point in asking what you were doing with him at Trouville? 205 00:21:02,312 --> 00:21:04,621 That late? 206 00:21:08,912 --> 00:21:10,948 No... 207 00:21:16,152 --> 00:21:19,269 Oh and... 208 00:21:19,392 --> 00:21:23,385 Today we're having the party for mum and dad. 209 00:21:23,512 --> 00:21:28,870 And if I catch sight of that bloody policeman once more... 210 00:21:28,992 --> 00:21:32,871 I don't know what I will do. 211 00:21:52,672 --> 00:21:57,348 Yes, they are bringing out the parts now. It appears to be a man. 212 00:21:59,032 --> 00:22:03,981 Good. We're happy to hear that. Bye. 213 00:22:05,392 --> 00:22:08,907 Margit ok'd us being here. Thanks to him. 214 00:22:12,192 --> 00:22:15,502 He looks in better shape than you. 215 00:22:21,072 --> 00:22:23,950 -I'm going for a walk. -What? 216 00:23:05,872 --> 00:23:09,865 Dear friends... Hello, everyone. Monica! 217 00:23:09,992 --> 00:23:15,669 It was out here that I met my beloved Monica for the first time. 218 00:23:36,072 --> 00:23:40,782 -You haven't finished serving. -I forgot to take my shot. 219 00:24:02,272 --> 00:24:05,025 That thing that happened last night... 220 00:24:06,592 --> 00:24:08,583 You have to leave. 221 00:24:10,032 --> 00:24:12,341 You can't be here. 222 00:24:59,512 --> 00:25:01,787 Where have you been? 223 00:25:01,912 --> 00:25:08,021 -I've been trying to call you! -I needed to be on my own. 224 00:25:08,152 --> 00:25:12,464 Thomas, sort yourself out, have a foot soak or something! 225 00:25:12,592 --> 00:25:16,471 Forensics have sent dental records for the skeleton. 226 00:25:16,592 --> 00:25:19,425 -Read it. -Allan Black, who's that? 227 00:25:19,552 --> 00:25:23,340 He lived on the island all year round, in the Brand Villa. 228 00:25:23,472 --> 00:25:27,226 He was married to Signe Brand. 229 00:25:33,992 --> 00:25:37,951 -Look at you run! -Signe! 230 00:25:38,072 --> 00:25:44,068 -Where are you going? -To Grönskär. I can't hang around here. 231 00:25:45,152 --> 00:25:49,384 -Can I come with you? -Sure, you can. 232 00:25:51,512 --> 00:25:54,470 It's your own fault if you get bored. 233 00:26:13,152 --> 00:26:15,746 Don't drink anymore. 234 00:26:16,992 --> 00:26:19,381 That was good! 235 00:26:19,512 --> 00:26:23,141 -Be careful with the heirlooms. -A few breakages... 236 00:26:23,272 --> 00:26:26,947 -Henrik! Where is Nora? -I don't know. 237 00:26:27,072 --> 00:26:31,702 She can't keep disappearing without bringing her mobile. 238 00:26:55,472 --> 00:27:00,262 The boat is gone. Odd that the dog is still here. 239 00:27:00,392 --> 00:27:02,906 They were in a hurry. Come. 240 00:27:07,392 --> 00:27:09,303 -Hello. -What do you want? 241 00:27:09,432 --> 00:27:12,424 Have you seen Signe Brand? 242 00:27:12,552 --> 00:27:16,431 -What the hell do you want with her? -We'd like to speak with her. 243 00:27:16,552 --> 00:27:23,867 I can't keep track of all my neighbours, I'm busy keeping track of my wife! 244 00:27:23,992 --> 00:27:27,587 -Do that, then. -Hang on... What... 245 00:27:27,712 --> 00:27:32,627 What do you mean? Where is Nora? 246 00:27:32,752 --> 00:27:35,789 -Isn't she here? -No, she's not. 247 00:27:35,912 --> 00:27:39,461 -Could she have gone with Signe? -Why would she do that? 248 00:27:39,592 --> 00:27:43,665 -Where might Signe have gone? -I have no idea! 249 00:27:43,792 --> 00:27:46,943 Wait! What's up with Signe? 250 00:27:47,072 --> 00:27:52,544 Tell me. So if Nora's not with you, she's with Signe, is that it? 251 00:27:52,672 --> 00:27:55,140 -I'm coming with you. -That's not a good idea. 252 00:27:56,912 --> 00:27:59,107 I'm coming with you. 253 00:28:53,952 --> 00:28:57,627 I can see why you like coming here. 254 00:28:57,752 --> 00:29:00,266 It beats any medicine. 255 00:29:03,872 --> 00:29:08,423 Signe... Do all these fishing waters belong to you? 256 00:29:08,552 --> 00:29:10,861 Yes, well... 257 00:29:11,992 --> 00:29:14,950 I'll show you from the lighthouse. 258 00:29:36,952 --> 00:29:42,185 Yes, all of this is mine. All the way to Sandhamn's Stångskär. 259 00:29:45,552 --> 00:29:50,580 -But... Have you got vertigo? -Shit... 260 00:29:50,712 --> 00:29:56,662 -I forgot to take my insulin. -Should we go back? 261 00:29:58,552 --> 00:30:01,146 It really is heavenly here. 262 00:30:01,272 --> 00:30:07,381 There's been plenty of poachers here that I've had to deal with. 263 00:30:07,512 --> 00:30:13,508 -Like the Almhults? -I've taken plenty of their nets. 264 00:30:18,192 --> 00:30:24,586 Bet you haven't told the police? Berggren was wrapped up in one of those. 265 00:30:36,672 --> 00:30:39,869 Why haven't you told the police? 266 00:30:47,072 --> 00:30:50,030 It all started with him. 267 00:30:51,272 --> 00:30:54,309 Krister Berggren. 268 00:30:56,352 --> 00:31:01,984 He came to see Allan on Midsummer's Eve 1 961. 269 00:31:02,112 --> 00:31:04,945 He and his mother Cecilia. 270 00:31:08,112 --> 00:31:12,025 Krister Berggren was Allan's son. 271 00:31:12,152 --> 00:31:17,749 Those damned siblings, came and demanded their inheritance. 272 00:31:20,032 --> 00:31:23,308 Said I had to sell the villa. 273 00:31:24,672 --> 00:31:28,381 -I've lived there all my life! -Signe... 274 00:31:29,472 --> 00:31:34,751 Wait... 1 961, you said? 275 00:31:34,872 --> 00:31:40,708 The year that Allan disappeared? What happened to Allan? 276 00:31:40,832 --> 00:31:43,710 Hang on... 277 00:31:43,832 --> 00:31:48,223 Was it him they found in the concrete bunker? Was it? 278 00:31:48,352 --> 00:31:51,947 Did you lock him up in there? Signe! 279 00:31:53,312 --> 00:31:56,748 Signe... Wait... 280 00:31:56,872 --> 00:31:59,432 Wait for me! 281 00:32:12,032 --> 00:32:14,182 Signe! 282 00:32:14,312 --> 00:32:17,987 No! Let me out! 283 00:32:57,312 --> 00:32:59,268 Got anything? 284 00:33:00,312 --> 00:33:02,223 Nothing. 285 00:33:06,192 --> 00:33:08,786 We'll find her. 286 00:33:08,912 --> 00:33:12,985 -How? -Take it easy, we'll find her. 287 00:33:13,112 --> 00:33:16,184 You can't think where they might have gone? 288 00:33:16,312 --> 00:33:18,542 Hang on a minute - Grönskär! 289 00:33:18,672 --> 00:33:23,223 She's got a fishing boat out there. Go! 290 00:33:24,392 --> 00:33:26,747 Go! 291 00:34:00,352 --> 00:34:03,947 Hello! I'm here! 292 00:34:04,072 --> 00:34:06,347 Over here! 293 00:34:17,352 --> 00:34:20,424 They're not here. 294 00:34:20,552 --> 00:34:24,147 -They're not here. -We'll have to keep looking. 295 00:34:32,712 --> 00:34:36,466 Hello! I'm here! 296 00:34:51,272 --> 00:34:53,388 Over here! 297 00:34:54,552 --> 00:34:57,385 Help! Over here! 298 00:35:48,152 --> 00:35:52,384 Hang on... Thomas! 299 00:36:14,592 --> 00:36:16,344 Signe's boat. 300 00:36:17,832 --> 00:36:20,141 Yes, you're right. 301 00:36:26,392 --> 00:36:31,386 Bloody hell... God damn it! 302 00:36:32,472 --> 00:36:37,227 -Henrik, calm down. -This can't be true. Where is she? 303 00:36:39,832 --> 00:36:45,111 What do we do now? What the hell do we do now? 304 00:36:45,232 --> 00:36:48,065 We'll go back. 305 00:36:48,192 --> 00:36:50,422 Sit down, Henrik. 306 00:37:31,872 --> 00:37:35,148 Thomas. Yeah... 307 00:37:55,592 --> 00:37:58,743 Search and Rescue haven't found anything. 308 00:37:58,872 --> 00:38:01,705 They're stopping the search now. 309 00:38:05,472 --> 00:38:11,229 -What do we do now? -We'll start looking in the morning. 310 00:38:11,352 --> 00:38:15,106 Look for what? Her body, or what? 311 00:38:18,032 --> 00:38:20,626 I'm sorry, there's nothing more we can do. 312 00:38:38,432 --> 00:38:43,142 I can go ahead and...call Margit. 313 00:38:46,392 --> 00:38:50,431 Okay... See you later. 314 00:40:34,712 --> 00:40:36,748 Nora! 315 00:40:44,472 --> 00:40:46,702 Nora... 316 00:40:54,912 --> 00:40:59,940 Hello... It's me, Thomas. 317 00:42:04,432 --> 00:42:07,105 Henrik's here. 318 00:42:07,232 --> 00:42:08,940 Take care. 319 00:42:09,142 --> 00:42:10,867 Nora! 320 00:43:15,040 --> 00:43:17,940 FOR SALE 24838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.