All language subtitles for Meurtres A Sandhamn - 1X01 La reine de la Baltique (Part 1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,540 --> 00:00:33,371 Help! 2 00:00:37,220 --> 00:00:38,892 No, help! 3 00:01:50,820 --> 00:01:55,336 THE SANDHAMN MURDERS PART 1 4 00:02:04,500 --> 00:02:07,014 Guess what? 5 00:02:09,180 --> 00:02:11,853 I'm going fishing. 6 00:02:18,020 --> 00:02:20,978 Yes! Loads of them. 7 00:02:28,820 --> 00:02:31,209 Over here! 8 00:02:38,700 --> 00:02:42,375 -Can you take my shoes off? -No, your brother will have to help you. 9 00:02:42,500 --> 00:02:46,698 -I'm going swimming. Are you coming? -No! 10 00:03:13,500 --> 00:03:17,698 -There's a treasure here somewhere. -Really? 11 00:03:18,900 --> 00:03:21,812 We have to dig. 12 00:04:08,700 --> 00:04:11,373 We found some grass! 13 00:04:11,500 --> 00:04:16,972 Listen... The water's freezing, let's not go in there. 14 00:04:17,100 --> 00:04:22,128 You run off and play over there. 15 00:04:54,020 --> 00:04:57,251 -Sorry, I... -Licence, please. 16 00:04:58,300 --> 00:05:01,053 Andreasson. Yes... 17 00:05:01,180 --> 00:05:03,740 I'm on my way. Yeah, straight away. 18 00:05:03,860 --> 00:05:09,139 Lovely picture. If you do that again, you won't get this back. 19 00:05:09,260 --> 00:05:11,899 Drive properly. 20 00:05:13,140 --> 00:05:15,495 -Hi, there. -Hi. 21 00:05:22,540 --> 00:05:25,008 -How are you? -I'm fine. 22 00:05:25,140 --> 00:05:30,339 Fine? You have to go out to Sandhamn, they've found a body. 23 00:05:30,460 --> 00:05:32,371 -In the archipelago? -Yes. 24 00:05:32,500 --> 00:05:36,413 I've been protecting you for a long time now, Thomas. 25 00:05:36,540 --> 00:05:39,612 Besides, I've got no one else right now. 26 00:05:41,100 --> 00:05:42,249 Island it is, then. 27 00:05:50,020 --> 00:05:55,140 The body is wrapped in a fishing net and lying in the water. 28 00:05:55,260 --> 00:06:02,132 -Is the maritime unit on its way? -Yeah, they left Djurö five minutes ago. 29 00:06:32,820 --> 00:06:34,299 No! 30 00:06:57,180 --> 00:06:58,215 Nora! 31 00:07:27,700 --> 00:07:29,656 Here it is. 32 00:07:29,780 --> 00:07:34,171 -Where's the maritime police? -Slow, as always. 33 00:07:35,580 --> 00:07:38,048 We'll have to get it ourselves. 34 00:07:38,180 --> 00:07:43,538 -Are we going out there? -What do you think they pay you for? 35 00:07:43,660 --> 00:07:46,697 -Time for a dip, then. -Do we all have to? 36 00:07:46,820 --> 00:07:51,052 -It's just as cold for everyone. -You've got more fat to warm you. 37 00:07:51,180 --> 00:07:54,013 -You can't see it. -But it's there. 38 00:07:54,140 --> 00:07:56,415 -Who's that? -No idea. 39 00:07:57,740 --> 00:08:01,494 He's just going to leave that there... 40 00:08:05,820 --> 00:08:10,211 -It's really muddy. -Lucky the algae aren't in bloom. 41 00:08:10,340 --> 00:08:14,731 Quit whining. At least it's not winter. 42 00:08:14,860 --> 00:08:16,578 I'm on my way. 43 00:08:18,380 --> 00:08:22,214 The eels have been feasting on him. 44 00:08:29,020 --> 00:08:34,538 -This should have been maritime's job. -But now we've got him here. 45 00:08:38,220 --> 00:08:42,293 -What a giant. -How long has he been in the water? 46 00:08:42,420 --> 00:08:45,492 Three or four months. 47 00:08:47,820 --> 00:08:50,732 -What's that? -Let me see. 48 00:08:50,860 --> 00:08:55,570 -A net peg, for fishing nets. -There's something written on it. 49 00:08:55,700 --> 00:09:00,296 I have no idea what that means. I'll go check who found him. 50 00:09:00,420 --> 00:09:05,016 -Excuse me, who... -The woman over there. 51 00:09:15,580 --> 00:09:18,378 -Hi. I'm Andreasson, from the police. -Hi. 52 00:09:18,500 --> 00:09:21,014 Are you all right? 53 00:09:21,140 --> 00:09:23,779 -You found the body? -Yes. 54 00:09:23,900 --> 00:09:28,416 -When was this exactly? -Well... 55 00:09:28,540 --> 00:09:31,338 I don't know. Just after seven. 56 00:09:31,460 --> 00:09:35,419 -Do you live here all year round? -No, we have a summer house here. 57 00:09:36,460 --> 00:09:40,612 I'm sorry, but can I go now? They need breakfast- 58 00:09:40,740 --> 00:09:44,369 -and I've been here an hour in my wet swim suit. You've got my details. 59 00:09:44,500 --> 00:09:48,778 Better to do this while the memories are fresh. 60 00:09:50,100 --> 00:09:55,458 He was about 20 yards out from the shore, entangled in an old cotton net. 61 00:09:55,580 --> 00:10:00,051 Never seen him before and me and the kids were the only people here. 62 00:10:01,300 --> 00:10:07,694 Well, he was wearing winter clothes. I guess he's been in the water a while. 63 00:10:09,060 --> 00:10:16,216 -Do you know who uses this sign? -No. But I feel like I know it... 64 00:10:16,340 --> 00:10:20,856 -But, no. -I have to ask. Is your name Nora? 65 00:10:20,980 --> 00:10:26,008 -Yes. -I was in the year above you. Thomas. 66 00:10:26,140 --> 00:10:30,338 -Yeah... -Thomas Andreasson. 67 00:10:30,460 --> 00:10:35,090 -That's right. -Police officer. Weird... 68 00:10:35,220 --> 00:10:41,455 -I need to take my diabetes shot. -We're done. Thank you. 69 00:11:13,020 --> 00:11:16,695 There you are! Have you heard what's happened? 70 00:11:16,820 --> 00:11:21,530 They found a body down at Trouville. Just an hour ago. 71 00:11:21,660 --> 00:11:24,094 I found it. 72 00:11:27,820 --> 00:11:33,736 You? But...what were you doing there? 73 00:11:33,860 --> 00:11:38,172 -We were going for a morning dip. -At Trouville beach? 74 00:11:38,300 --> 00:11:45,012 -Why? There's water here. -The kids like Trouville. 75 00:11:45,140 --> 00:11:52,091 -Were they with you at the time? -I said it was a bundle of clothes. 76 00:11:52,220 --> 00:11:55,451 -And they believed that? -Yeah... 77 00:11:55,580 --> 00:11:58,333 I'm good at making things up. 78 00:11:58,460 --> 00:12:01,736 -So they didn't see what it was? -There wasn't much left. 79 00:12:01,860 --> 00:12:04,420 No... 80 00:12:05,740 --> 00:12:09,289 Oh, by the way... 81 00:12:09,420 --> 00:12:14,050 Mum and dad called. They're going to come tomorrow instead. 82 00:12:14,180 --> 00:12:17,252 -That soon? -Yeah. 83 00:12:17,380 --> 00:12:20,178 You know what mum's like. 84 00:12:20,300 --> 00:12:24,896 I'm going out in the boat and mum can look after the children. 85 00:13:37,060 --> 00:13:43,215 If feels so surreal. I've never even seen a dead person before. 86 00:13:43,340 --> 00:13:49,097 There's a first time for everything. Have a cigarette. 87 00:13:51,140 --> 00:13:54,815 I only smoke at parties, you know. 88 00:13:54,940 --> 00:13:57,056 Have one, then. 89 00:13:57,180 --> 00:14:04,530 Sure... You poor little thing. It must have been horrible. 90 00:14:04,660 --> 00:14:08,335 It feels like I'll never go back in the water. 91 00:14:10,420 --> 00:14:16,131 Once when I was a child, it was just coming up to spring... 92 00:14:16,260 --> 00:14:20,173 I saw them pull a drowned woman from the lake. 93 00:14:20,300 --> 00:14:24,771 -She was wearing her skates. -That's awful. 94 00:14:27,980 --> 00:14:30,972 You just made that up! 95 00:14:31,100 --> 00:14:33,489 -Admit it. -I'm just trying to cheer you up. 96 00:14:33,620 --> 00:14:35,850 Signe! 97 00:14:38,780 --> 00:14:41,738 What would I do without you? 98 00:14:43,460 --> 00:14:47,772 A lovely house, a beautiful garden- 99 00:14:47,900 --> 00:14:51,290 -more or less well-behaved children. 100 00:14:51,420 --> 00:14:54,730 A handsome man and a pretty, young woman. 101 00:14:54,860 --> 00:14:56,691 And yet... 102 00:15:04,500 --> 00:15:08,288 And now the King and Queen are coming to annex the house. 103 00:15:08,420 --> 00:15:11,492 It's their 40th wedding anniversary. 104 00:15:11,620 --> 00:15:18,173 -Are they celebrating that here? -They want to celebrate with us. 105 00:15:18,300 --> 00:15:24,933 Oh well. It is possible to say no. I did. 106 00:15:45,900 --> 00:15:50,212 -Thomas, I was just thinking of you. -Carina. Are you stealing my toffees? 107 00:15:50,340 --> 00:15:52,296 -No. -You're lying. 108 00:15:52,420 --> 00:15:55,378 -Yeah... -What do we know about the dead man? 109 00:15:55,500 --> 00:15:59,049 Simple process of elimination. 110 00:15:59,180 --> 00:16:05,449 His name is Krister Berggren, missing since 22nd March. Just over 6 foot 8. 111 00:16:05,580 --> 00:16:07,775 -Sounds about right. -Unmarried. 112 00:16:07,900 --> 00:16:13,179 Next of kin are his father Erik and his sister Kristina. 113 00:16:13,300 --> 00:16:20,729 Employed by Systembolaget, they reported him missing in early April. 114 00:16:20,860 --> 00:16:25,650 Injuries suggest he hit something and spent a long time in the water. 115 00:16:25,780 --> 00:16:32,936 The remnants of the net are made of the same cotton fibres as older models. 116 00:16:33,060 --> 00:16:36,609 -That's what she said. -Who? 117 00:16:36,740 --> 00:16:42,690 Well, we haven't been able to identify the actual net peg. 118 00:16:42,820 --> 00:16:46,938 -What else have you got? -Here are the things he had on him. 119 00:16:47,060 --> 00:16:50,416 -Well done. -Is it an accident or murder? 120 00:16:50,540 --> 00:16:53,930 -Probably an accident. -When will we know for sure? 121 00:16:54,060 --> 00:16:57,052 -When the post-mortem is done. -And when is that? 122 00:16:57,180 --> 00:17:00,729 -In two or three days. -I'm going to check his flat. 123 00:17:00,860 --> 00:17:04,250 -Have you done a report? -I'll do that later. 124 00:17:04,380 --> 00:17:09,534 I'll come with you. I need to get out in the field. 125 00:17:09,660 --> 00:17:15,769 You can go with Lidwall and tell Erik Berggren his son is dead. 126 00:17:15,900 --> 00:17:20,690 -But... -You'll have the honour of telling him. 127 00:18:29,540 --> 00:18:34,489 Krister! Are you in there? 128 00:18:34,620 --> 00:18:38,693 Are you going without me? I'm opening the door! 129 00:18:42,220 --> 00:18:47,340 What the hell... Krister! It stinks in here. 130 00:18:49,540 --> 00:18:53,010 Krister? Hello? 131 00:18:53,140 --> 00:18:55,734 Excuse me. 132 00:18:57,900 --> 00:18:58,935 Who are you? 133 00:18:59,060 --> 00:19:03,656 Thomas Andreasson. Nacka Police Department. 134 00:19:03,780 --> 00:19:07,011 Has something happened? 135 00:19:07,140 --> 00:19:12,214 -So he was your brother? -My name is Kicki Berggren. 136 00:19:13,340 --> 00:19:18,539 -And when did you last speak to him? -At the end of March. 137 00:19:18,660 --> 00:19:24,974 I've been working in Greece. I tried calling him, I didn't think... 138 00:19:26,020 --> 00:19:30,172 -When did it happen? -Sometime last spring. 139 00:19:31,500 --> 00:19:33,456 Would you like a glass of water? 140 00:19:34,780 --> 00:19:38,329 We found him out at Sandhamn. 141 00:19:38,460 --> 00:19:43,409 -Did he know anyone there? -Not as far as I know. 142 00:19:45,140 --> 00:19:51,579 -Do you know why he would go there? -I don't think he's ever been there. 143 00:19:53,300 --> 00:19:57,179 -How did he die? -We think he drowned. 144 00:19:58,420 --> 00:20:01,457 Everything points towards that. 145 00:20:08,620 --> 00:20:12,454 -I want to put Kicki under surveillance. -Why? 146 00:20:12,580 --> 00:20:17,529 -Something odd, a gut feeling. -It takes more than that... 147 00:20:18,620 --> 00:20:21,930 Something was wrong, trust me. 148 00:20:22,060 --> 00:20:24,449 You shouldn't have questioned her alone. 149 00:20:24,580 --> 00:20:30,496 It was just by accident. If everyone's on holiday, I'll do it. 150 00:20:30,620 --> 00:20:33,612 Are you still taking sleeping pills? 151 00:20:33,740 --> 00:20:36,174 No, everything's fine. 152 00:20:38,700 --> 00:20:40,577 -Okay, I'll organize it. -Thanks. 153 00:20:40,700 --> 00:20:44,215 You and Carina will take over in the morning. 154 00:20:51,180 --> 00:20:55,810 Why are we watching the dead man's sister? 155 00:20:55,940 --> 00:21:00,491 No idea. Something Thomas got into his head. 156 00:21:18,540 --> 00:21:22,772 I think I've developed haemorrhoids. 157 00:21:22,900 --> 00:21:24,856 All this sitting around. 158 00:21:26,660 --> 00:21:28,298 Yeah.... 159 00:22:15,820 --> 00:22:17,890 -Hello. -Hello. 160 00:22:18,020 --> 00:22:21,057 -Welcome. -Thanks. 161 00:22:21,180 --> 00:22:24,650 -Where's Thomas? -I'm sure he'll be here soon. 162 00:22:24,780 --> 00:22:27,738 Tell him we've had an extremely interesting night. 163 00:22:27,860 --> 00:22:32,058 -High-octane jazz all night. -There are other stations. 164 00:22:32,180 --> 00:22:38,016 Not in this car. You always want to get out in the field. This is it. 165 00:22:38,140 --> 00:22:40,859 That's right... 166 00:22:42,300 --> 00:22:47,658 This is Kicki Berggren. Tell Thomas she slept through the night. 167 00:22:47,780 --> 00:22:49,850 Thanks a lot. 168 00:23:34,020 --> 00:23:37,854 Please record a message after the tone. 169 00:23:37,980 --> 00:23:43,612 Hi, it's Carina. I'm outside the entrance to Kicki's house... 170 00:23:43,740 --> 00:23:49,133 I mean, what do I do if she comes out? Get over here now. 171 00:24:36,780 --> 00:24:39,248 Damn it, Thomas! 172 00:24:47,740 --> 00:24:52,291 Thomas, this is Carina. I'm currently on a boat- 173 00:24:52,420 --> 00:24:56,538 -heading out to the archipelago. I've called you a hundred times. 174 00:24:56,660 --> 00:25:02,257 I don't know what to... Can you call me when you get this? 175 00:25:02,380 --> 00:25:06,009 That would be great. Bye. 176 00:26:20,260 --> 00:26:22,216 NEW EVENTS 177 00:26:31,460 --> 00:26:33,815 Bloody hell... 178 00:26:37,420 --> 00:26:40,537 -Hello? -It's Thomas. Where are you? 179 00:26:40,660 --> 00:26:44,858 -I'm on Sandhamn. -Has Kicki gone there? 180 00:26:44,980 --> 00:26:47,938 -I knew it. -Where are you? 181 00:26:48,060 --> 00:26:51,097 -I've been calling you. -I'm on my way, stay there. 182 00:26:51,220 --> 00:26:55,259 -She has checked into a hostel. -Have you got her in view? 183 00:26:56,940 --> 00:26:58,692 What do you mean? 184 00:26:58,820 --> 00:27:02,529 -What? Have you got her in view? -Wait a minute. 185 00:27:06,940 --> 00:27:09,249 -What was that? -I've lost her. 186 00:27:09,380 --> 00:27:12,292 Stay there, I'm on my way. 187 00:27:20,340 --> 00:27:25,175 Grandma and grandpa are coming. So you need to be good. 188 00:27:25,300 --> 00:27:27,177 We know. 189 00:27:29,580 --> 00:27:32,970 -Hello! -Hi, grandma. 190 00:27:33,100 --> 00:27:36,649 Hello, my darling. 191 00:27:36,780 --> 00:27:41,251 Are you having sweets? Before dinner? 192 00:27:49,780 --> 00:27:52,692 -Carina. Has she come back? -No. 193 00:27:52,820 --> 00:27:56,017 -Do you know where she is? -No, I don't. 194 00:27:56,140 --> 00:28:00,930 Fantastic. Couldn't you have kept it in? 195 00:28:01,060 --> 00:28:04,814 -You went to the toilet! -And where were you this morning? 196 00:28:07,700 --> 00:28:10,134 Let's take it easy. 197 00:28:11,340 --> 00:28:16,892 -Sorry, I blew it. -No, what was she wearing? 198 00:28:19,140 --> 00:28:24,339 A pink suede jacket, fringed. Ugly. 199 00:28:27,900 --> 00:28:32,530 There aren't that many places to hide. Call me if you spot her. 200 00:28:32,660 --> 00:28:35,538 -It would be good if you picked up! -Don't be clever. 201 00:28:35,660 --> 00:28:38,254 Same to you, you bastard. 202 00:28:59,100 --> 00:29:02,775 Nothing big, just the family and a few friends. 203 00:29:02,900 --> 00:29:07,610 -Just our closest friends. -We don't mind a big party. Right, Nora? 204 00:29:07,740 --> 00:29:13,929 You can make those lovely prawn puffs. As drink nibbles. 205 00:29:15,620 --> 00:29:17,975 I have to ask you something. 206 00:29:18,100 --> 00:29:22,378 This sign from the net peg. Whose is it? 207 00:29:22,500 --> 00:29:27,335 -Why? -The body was entangled in a net. 208 00:29:27,460 --> 00:29:31,976 -And the peg bore this sign. -That's Almhult's. 209 00:29:32,100 --> 00:29:35,649 -Old Almhult. -Gustav Almhult. 210 00:29:35,780 --> 00:29:39,295 Biggest poacher of fish on Sandhamn. Died three years ago. 211 00:29:39,420 --> 00:29:45,097 -Now the son has taken over. -You mean Jonny? 212 00:29:46,620 --> 00:29:50,772 Nora? Where are you going? We haven't started eating yet. 213 00:29:50,900 --> 00:29:54,370 I'll be back soon. Start without me. 214 00:30:02,860 --> 00:30:09,652 -Hi, can I have a double Jim Beam? -Coming up. 215 00:30:09,780 --> 00:30:16,697 -Here you go. -I'll have a double G&T as well. 216 00:30:19,540 --> 00:30:23,055 -Yes. -Here you go. 217 00:30:42,420 --> 00:30:45,093 Thomas! 218 00:30:46,820 --> 00:30:49,493 -Hi, Nora. -I've been looking for you. 219 00:30:49,620 --> 00:30:52,771 -It was Gustav Almhult's net peg. -I'm sorry? 220 00:30:52,900 --> 00:30:58,657 -I've done some research. -Oh... Thanks. Gustav Almhult? 221 00:30:58,780 --> 00:31:03,331 Infamous for poaching fish. Now his son Jonny's taken over. 222 00:31:03,460 --> 00:31:08,136 -But I don't think he's poaching. -I won't bust him for that, then. 223 00:31:09,940 --> 00:31:15,492 Thanks for your help. I have to go. Thanks again. Bye. 224 00:31:51,900 --> 00:31:56,928 But... That's me! 225 00:31:57,060 --> 00:32:03,010 -Shit! Damn, that's good! -You looked like you needed cheering up. 226 00:32:03,140 --> 00:32:09,249 Thanks, I don't need cheering up, I'm really cheerful! 227 00:32:09,380 --> 00:32:13,009 I've won the jackpot today. 228 00:32:15,180 --> 00:32:18,172 That's quite something. Can I buy you another one? 229 00:32:18,300 --> 00:32:24,409 -Yeah. What's your name? -Jonny...Almhult. 230 00:32:34,300 --> 00:32:39,135 There you are! When are you getting a dishwasher? 231 00:32:39,260 --> 00:32:42,013 I quite like not having one. 232 00:32:42,140 --> 00:32:46,372 -Gives you time to think. -Yeah, that's right... 233 00:32:46,500 --> 00:32:52,575 If you think too much about the next step you end up standing on one leg. 234 00:32:53,620 --> 00:32:59,331 -Where have you been? -I told the police about the net peg. 235 00:32:59,460 --> 00:33:04,409 -I thought they ought to know. -You interfered in an investigation? 236 00:33:04,540 --> 00:33:09,056 It might be important information for them. 237 00:33:09,180 --> 00:33:12,297 That's my mobile. 238 00:33:14,660 --> 00:33:18,414 This is insane, the way you're acting. 239 00:33:18,540 --> 00:33:21,657 Are you bored, or what? 240 00:33:23,980 --> 00:33:28,690 Good. Would you consider helping me with the party, then? 241 00:34:04,460 --> 00:34:07,452 You're a great guy! 242 00:34:08,980 --> 00:34:13,531 It's lovely here. I'm going out in the boat! 243 00:34:46,380 --> 00:34:49,053 No sign of Kicki? 244 00:34:49,180 --> 00:34:54,538 -Has she checked out? -No. 245 00:34:59,700 --> 00:35:02,089 What do we do now? 246 00:35:02,220 --> 00:35:04,176 We wait. 247 00:35:13,100 --> 00:35:16,570 I'm sorry I yelled at you. 248 00:35:17,980 --> 00:35:20,096 That's okay. 249 00:35:24,180 --> 00:35:26,250 Hello, Margit. 250 00:35:26,380 --> 00:35:28,940 We're on Sandhamn. 251 00:35:29,060 --> 00:35:34,339 Yes, she went here and checked into the hostel. 252 00:35:34,460 --> 00:35:38,533 Yes, okay. Bye. 253 00:35:42,660 --> 00:35:44,935 Damn it... 254 00:35:45,980 --> 00:35:49,370 Where were you this morning? 255 00:35:49,500 --> 00:35:52,060 I overslept. 256 00:35:59,700 --> 00:36:02,692 She has to be somewhere. 257 00:36:48,540 --> 00:36:50,735 Jonny! 258 00:36:50,860 --> 00:36:55,456 -Jonny! What's happened? -Go to bed, mum. 259 00:36:55,580 --> 00:36:58,617 -Who was yelling? -No one. 260 00:36:58,740 --> 00:37:02,653 -I heard a woman scream. -Must have been on television. 261 00:37:02,780 --> 00:37:06,534 -There is no woman here. -I saw a woman... 262 00:37:06,660 --> 00:37:08,810 You're seeing things. Go to bed. 263 00:37:14,940 --> 00:37:19,377 -Don't do anything stupid. You hear? -Yes, I hear you! 264 00:37:22,060 --> 00:37:24,733 Help me... 265 00:38:04,940 --> 00:38:09,252 Hey... Wake up. Carina. 266 00:38:11,220 --> 00:38:14,212 -I thought of something. -Right... 267 00:38:16,780 --> 00:38:20,011 I'm going to the beach where the body was found. 268 00:38:37,260 --> 00:38:40,093 -Good morning. -Morning. 269 00:38:40,220 --> 00:38:44,736 -What are you doing here? -I was just going to ask you that. 270 00:38:44,860 --> 00:38:49,854 Anna wants to take a dip. She says it's daytime. Do you have children? 271 00:38:49,980 --> 00:38:52,289 No. 272 00:38:52,420 --> 00:38:57,858 -So you are still here? -We have to check some details. 273 00:38:58,980 --> 00:39:01,972 Was it murder? 274 00:39:02,100 --> 00:39:05,137 I can't answer that. 275 00:39:05,260 --> 00:39:09,890 -There's something strange. -What's that? 276 00:39:10,020 --> 00:39:13,854 This net he was wrapped up in. 277 00:39:13,980 --> 00:39:19,612 I think it's strange that it was on this side of the island. 278 00:39:19,740 --> 00:39:22,300 No one goes fishing in the channel. 279 00:39:24,100 --> 00:39:27,137 No... 280 00:39:27,260 --> 00:39:32,209 -What do you work with? -I'm a banking solicitor. 281 00:39:33,380 --> 00:39:36,531 -What's that supposed to mean? -You seem very dedicated. 282 00:39:36,660 --> 00:39:41,256 -Am I being too nosy? -Depends on who you ask. 283 00:39:41,380 --> 00:39:45,453 -Not my husband. -All right... 284 00:39:46,940 --> 00:39:54,290 -Have you talked to Almhult? -I can't discuss the investigation. 285 00:39:54,420 --> 00:39:58,857 -He lives with his mum near Barnberget. -I know where that is. 286 00:39:58,980 --> 00:40:04,452 -How come? -I've got a summer cottage on Harö. 287 00:40:04,580 --> 00:40:08,653 That's really close to here. Strange that we haven't met. 288 00:40:08,780 --> 00:40:13,296 I'm in the process of selling it. We're divorced. 289 00:40:13,420 --> 00:40:15,775 Sorry to hear that. 290 00:40:17,180 --> 00:40:21,253 So you're a banking solicitor. Not bad. 291 00:40:21,380 --> 00:40:24,213 And you became a policeman. 292 00:40:24,340 --> 00:40:26,979 That was mostly by chance. 293 00:40:28,820 --> 00:40:30,970 Excuse me. 294 00:40:31,100 --> 00:40:34,934 Thomas. On Sandhamn. 295 00:40:35,980 --> 00:40:38,289 Where? 296 00:40:40,500 --> 00:40:42,411 I've got to go. 297 00:40:43,460 --> 00:40:45,018 Okay... 298 00:40:53,940 --> 00:40:56,579 Come on! They've found her. 299 00:40:56,700 --> 00:40:58,497 Hurry up! 300 00:40:59,620 --> 00:41:02,339 Wait for me! Thomas... 301 00:41:06,401 --> 00:41:10,652 Police. Move out of the way. Don't touch anything. 302 00:41:36,420 --> 00:41:37,569 IN THE NEXT EPISODE 303 00:41:39,500 --> 00:41:42,492 -Do you know where Jonny Almhult is? -He's disappeared. 304 00:41:42,620 --> 00:41:45,771 Disappeared? So he is now suspected of murder. 305 00:41:46,820 --> 00:41:50,859 -There's nothing wrong with Thomas. -What are you saying? 306 00:41:50,980 --> 00:41:54,256 -What's he done to you? -Are you defending that bastard? 307 00:41:55,300 --> 00:41:58,053 He just wants to know what happened to that woman. 308 00:41:58,180 --> 00:41:59,693 And you showed him the way? 309 00:41:59,820 --> 00:42:01,253 Please don't shoot... 24390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.