Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,540 --> 00:00:33,371
Help!
2
00:00:37,220 --> 00:00:38,892
No, help!
3
00:01:50,820 --> 00:01:55,336
THE SANDHAMN MURDERS
PART 1
4
00:02:04,500 --> 00:02:07,014
Guess what?
5
00:02:09,180 --> 00:02:11,853
I'm going fishing.
6
00:02:18,020 --> 00:02:20,978
Yes! Loads of them.
7
00:02:28,820 --> 00:02:31,209
Over here!
8
00:02:38,700 --> 00:02:42,375
-Can you take my shoes off?
-No, your brother will have to help you.
9
00:02:42,500 --> 00:02:46,698
-I'm going swimming. Are you coming?
-No!
10
00:03:13,500 --> 00:03:17,698
-There's a treasure here somewhere.
-Really?
11
00:03:18,900 --> 00:03:21,812
We have to dig.
12
00:04:08,700 --> 00:04:11,373
We found some grass!
13
00:04:11,500 --> 00:04:16,972
Listen... The water's freezing,
let's not go in there.
14
00:04:17,100 --> 00:04:22,128
You run off and play over there.
15
00:04:54,020 --> 00:04:57,251
-Sorry, I...
-Licence, please.
16
00:04:58,300 --> 00:05:01,053
Andreasson. Yes...
17
00:05:01,180 --> 00:05:03,740
I'm on my way.
Yeah, straight away.
18
00:05:03,860 --> 00:05:09,139
Lovely picture. If you do that again,
you won't get this back.
19
00:05:09,260 --> 00:05:11,899
Drive properly.
20
00:05:13,140 --> 00:05:15,495
-Hi, there.
-Hi.
21
00:05:22,540 --> 00:05:25,008
-How are you?
-I'm fine.
22
00:05:25,140 --> 00:05:30,339
Fine? You have to go out to Sandhamn,
they've found a body.
23
00:05:30,460 --> 00:05:32,371
-In the archipelago?
-Yes.
24
00:05:32,500 --> 00:05:36,413
I've been protecting you
for a long time now, Thomas.
25
00:05:36,540 --> 00:05:39,612
Besides, I've got no one else right now.
26
00:05:41,100 --> 00:05:42,249
Island it is, then.
27
00:05:50,020 --> 00:05:55,140
The body is wrapped in a fishing net
and lying in the water.
28
00:05:55,260 --> 00:06:02,132
-Is the maritime unit on its way?
-Yeah, they left Djurö five minutes ago.
29
00:06:32,820 --> 00:06:34,299
No!
30
00:06:57,180 --> 00:06:58,215
Nora!
31
00:07:27,700 --> 00:07:29,656
Here it is.
32
00:07:29,780 --> 00:07:34,171
-Where's the maritime police?
-Slow, as always.
33
00:07:35,580 --> 00:07:38,048
We'll have to get it ourselves.
34
00:07:38,180 --> 00:07:43,538
-Are we going out there?
-What do you think they pay you for?
35
00:07:43,660 --> 00:07:46,697
-Time for a dip, then.
-Do we all have to?
36
00:07:46,820 --> 00:07:51,052
-It's just as cold for everyone.
-You've got more fat to warm you.
37
00:07:51,180 --> 00:07:54,013
-You can't see it.
-But it's there.
38
00:07:54,140 --> 00:07:56,415
-Who's that?
-No idea.
39
00:07:57,740 --> 00:08:01,494
He's just going to leave that there...
40
00:08:05,820 --> 00:08:10,211
-It's really muddy.
-Lucky the algae aren't in bloom.
41
00:08:10,340 --> 00:08:14,731
Quit whining.
At least it's not winter.
42
00:08:14,860 --> 00:08:16,578
I'm on my way.
43
00:08:18,380 --> 00:08:22,214
The eels have been feasting on him.
44
00:08:29,020 --> 00:08:34,538
-This should have been maritime's job.
-But now we've got him here.
45
00:08:38,220 --> 00:08:42,293
-What a giant.
-How long has he been in the water?
46
00:08:42,420 --> 00:08:45,492
Three or four months.
47
00:08:47,820 --> 00:08:50,732
-What's that?
-Let me see.
48
00:08:50,860 --> 00:08:55,570
-A net peg, for fishing nets.
-There's something written on it.
49
00:08:55,700 --> 00:09:00,296
I have no idea what that means.
I'll go check who found him.
50
00:09:00,420 --> 00:09:05,016
-Excuse me, who...
-The woman over there.
51
00:09:15,580 --> 00:09:18,378
-Hi. I'm Andreasson, from the police.
-Hi.
52
00:09:18,500 --> 00:09:21,014
Are you all right?
53
00:09:21,140 --> 00:09:23,779
-You found the body?
-Yes.
54
00:09:23,900 --> 00:09:28,416
-When was this exactly?
-Well...
55
00:09:28,540 --> 00:09:31,338
I don't know. Just after seven.
56
00:09:31,460 --> 00:09:35,419
-Do you live here all year round?
-No, we have a summer house here.
57
00:09:36,460 --> 00:09:40,612
I'm sorry, but can I go now?
They need breakfast-
58
00:09:40,740 --> 00:09:44,369
-and I've been here an hour in my wet
swim suit. You've got my details.
59
00:09:44,500 --> 00:09:48,778
Better to do this
while the memories are fresh.
60
00:09:50,100 --> 00:09:55,458
He was about 20 yards out from the
shore, entangled in an old cotton net.
61
00:09:55,580 --> 00:10:00,051
Never seen him before and me and
the kids were the only people here.
62
00:10:01,300 --> 00:10:07,694
Well, he was wearing winter clothes.
I guess he's been in the water a while.
63
00:10:09,060 --> 00:10:16,216
-Do you know who uses this sign?
-No. But I feel like I know it...
64
00:10:16,340 --> 00:10:20,856
-But, no.
-I have to ask. Is your name Nora?
65
00:10:20,980 --> 00:10:26,008
-Yes.
-I was in the year above you. Thomas.
66
00:10:26,140 --> 00:10:30,338
-Yeah...
-Thomas Andreasson.
67
00:10:30,460 --> 00:10:35,090
-That's right.
-Police officer. Weird...
68
00:10:35,220 --> 00:10:41,455
-I need to take my diabetes shot.
-We're done. Thank you.
69
00:11:13,020 --> 00:11:16,695
There you are!
Have you heard what's happened?
70
00:11:16,820 --> 00:11:21,530
They found a body down at Trouville.
Just an hour ago.
71
00:11:21,660 --> 00:11:24,094
I found it.
72
00:11:27,820 --> 00:11:33,736
You? But...what were you doing there?
73
00:11:33,860 --> 00:11:38,172
-We were going for a morning dip.
-At Trouville beach?
74
00:11:38,300 --> 00:11:45,012
-Why? There's water here.
-The kids like Trouville.
75
00:11:45,140 --> 00:11:52,091
-Were they with you at the time?
-I said it was a bundle of clothes.
76
00:11:52,220 --> 00:11:55,451
-And they believed that?
-Yeah...
77
00:11:55,580 --> 00:11:58,333
I'm good at making things up.
78
00:11:58,460 --> 00:12:01,736
-So they didn't see what it was?
-There wasn't much left.
79
00:12:01,860 --> 00:12:04,420
No...
80
00:12:05,740 --> 00:12:09,289
Oh, by the way...
81
00:12:09,420 --> 00:12:14,050
Mum and dad called.
They're going to come tomorrow instead.
82
00:12:14,180 --> 00:12:17,252
-That soon?
-Yeah.
83
00:12:17,380 --> 00:12:20,178
You know what mum's like.
84
00:12:20,300 --> 00:12:24,896
I'm going out in the boat
and mum can look after the children.
85
00:13:37,060 --> 00:13:43,215
If feels so surreal. I've never
even seen a dead person before.
86
00:13:43,340 --> 00:13:49,097
There's a first time for everything.
Have a cigarette.
87
00:13:51,140 --> 00:13:54,815
I only smoke at parties, you know.
88
00:13:54,940 --> 00:13:57,056
Have one, then.
89
00:13:57,180 --> 00:14:04,530
Sure... You poor little thing.
It must have been horrible.
90
00:14:04,660 --> 00:14:08,335
It feels like I'll never go back
in the water.
91
00:14:10,420 --> 00:14:16,131
Once when I was a child,
it was just coming up to spring...
92
00:14:16,260 --> 00:14:20,173
I saw them pull a drowned woman
from the lake.
93
00:14:20,300 --> 00:14:24,771
-She was wearing her skates.
-That's awful.
94
00:14:27,980 --> 00:14:30,972
You just made that up!
95
00:14:31,100 --> 00:14:33,489
-Admit it.
-I'm just trying to cheer you up.
96
00:14:33,620 --> 00:14:35,850
Signe!
97
00:14:38,780 --> 00:14:41,738
What would I do without you?
98
00:14:43,460 --> 00:14:47,772
A lovely house, a beautiful garden-
99
00:14:47,900 --> 00:14:51,290
-more or less well-behaved children.
100
00:14:51,420 --> 00:14:54,730
A handsome man
and a pretty, young woman.
101
00:14:54,860 --> 00:14:56,691
And yet...
102
00:15:04,500 --> 00:15:08,288
And now the King and Queen are coming
to annex the house.
103
00:15:08,420 --> 00:15:11,492
It's their 40th wedding anniversary.
104
00:15:11,620 --> 00:15:18,173
-Are they celebrating that here?
-They want to celebrate with us.
105
00:15:18,300 --> 00:15:24,933
Oh well.
It is possible to say no. I did.
106
00:15:45,900 --> 00:15:50,212
-Thomas, I was just thinking of you.
-Carina. Are you stealing my toffees?
107
00:15:50,340 --> 00:15:52,296
-No.
-You're lying.
108
00:15:52,420 --> 00:15:55,378
-Yeah...
-What do we know about the dead man?
109
00:15:55,500 --> 00:15:59,049
Simple process of elimination.
110
00:15:59,180 --> 00:16:05,449
His name is Krister Berggren, missing
since 22nd March. Just over 6 foot 8.
111
00:16:05,580 --> 00:16:07,775
-Sounds about right.
-Unmarried.
112
00:16:07,900 --> 00:16:13,179
Next of kin are his father Erik
and his sister Kristina.
113
00:16:13,300 --> 00:16:20,729
Employed by Systembolaget, they
reported him missing in early April.
114
00:16:20,860 --> 00:16:25,650
Injuries suggest he hit something
and spent a long time in the water.
115
00:16:25,780 --> 00:16:32,936
The remnants of the net are made of
the same cotton fibres as older models.
116
00:16:33,060 --> 00:16:36,609
-That's what she said.
-Who?
117
00:16:36,740 --> 00:16:42,690
Well, we haven't been able to identify
the actual net peg.
118
00:16:42,820 --> 00:16:46,938
-What else have you got?
-Here are the things he had on him.
119
00:16:47,060 --> 00:16:50,416
-Well done.
-Is it an accident or murder?
120
00:16:50,540 --> 00:16:53,930
-Probably an accident.
-When will we know for sure?
121
00:16:54,060 --> 00:16:57,052
-When the post-mortem is done.
-And when is that?
122
00:16:57,180 --> 00:17:00,729
-In two or three days.
-I'm going to check his flat.
123
00:17:00,860 --> 00:17:04,250
-Have you done a report?
-I'll do that later.
124
00:17:04,380 --> 00:17:09,534
I'll come with you.
I need to get out in the field.
125
00:17:09,660 --> 00:17:15,769
You can go with Lidwall
and tell Erik Berggren his son is dead.
126
00:17:15,900 --> 00:17:20,690
-But...
-You'll have the honour of telling him.
127
00:18:29,540 --> 00:18:34,489
Krister! Are you in there?
128
00:18:34,620 --> 00:18:38,693
Are you going without me?
I'm opening the door!
129
00:18:42,220 --> 00:18:47,340
What the hell... Krister!
It stinks in here.
130
00:18:49,540 --> 00:18:53,010
Krister? Hello?
131
00:18:53,140 --> 00:18:55,734
Excuse me.
132
00:18:57,900 --> 00:18:58,935
Who are you?
133
00:18:59,060 --> 00:19:03,656
Thomas Andreasson.
Nacka Police Department.
134
00:19:03,780 --> 00:19:07,011
Has something happened?
135
00:19:07,140 --> 00:19:12,214
-So he was your brother?
-My name is Kicki Berggren.
136
00:19:13,340 --> 00:19:18,539
-And when did you last speak to him?
-At the end of March.
137
00:19:18,660 --> 00:19:24,974
I've been working in Greece.
I tried calling him, I didn't think...
138
00:19:26,020 --> 00:19:30,172
-When did it happen?
-Sometime last spring.
139
00:19:31,500 --> 00:19:33,456
Would you like a glass of water?
140
00:19:34,780 --> 00:19:38,329
We found him out at Sandhamn.
141
00:19:38,460 --> 00:19:43,409
-Did he know anyone there?
-Not as far as I know.
142
00:19:45,140 --> 00:19:51,579
-Do you know why he would go there?
-I don't think he's ever been there.
143
00:19:53,300 --> 00:19:57,179
-How did he die?
-We think he drowned.
144
00:19:58,420 --> 00:20:01,457
Everything points towards that.
145
00:20:08,620 --> 00:20:12,454
-I want to put Kicki under surveillance.
-Why?
146
00:20:12,580 --> 00:20:17,529
-Something odd, a gut feeling.
-It takes more than that...
147
00:20:18,620 --> 00:20:21,930
Something was wrong, trust me.
148
00:20:22,060 --> 00:20:24,449
You shouldn't have questioned her alone.
149
00:20:24,580 --> 00:20:30,496
It was just by accident.
If everyone's on holiday, I'll do it.
150
00:20:30,620 --> 00:20:33,612
Are you still taking sleeping pills?
151
00:20:33,740 --> 00:20:36,174
No, everything's fine.
152
00:20:38,700 --> 00:20:40,577
-Okay, I'll organize it.
-Thanks.
153
00:20:40,700 --> 00:20:44,215
You and Carina will take over
in the morning.
154
00:20:51,180 --> 00:20:55,810
Why are we watching
the dead man's sister?
155
00:20:55,940 --> 00:21:00,491
No idea.
Something Thomas got into his head.
156
00:21:18,540 --> 00:21:22,772
I think I've developed haemorrhoids.
157
00:21:22,900 --> 00:21:24,856
All this sitting around.
158
00:21:26,660 --> 00:21:28,298
Yeah....
159
00:22:15,820 --> 00:22:17,890
-Hello.
-Hello.
160
00:22:18,020 --> 00:22:21,057
-Welcome.
-Thanks.
161
00:22:21,180 --> 00:22:24,650
-Where's Thomas?
-I'm sure he'll be here soon.
162
00:22:24,780 --> 00:22:27,738
Tell him we've had
an extremely interesting night.
163
00:22:27,860 --> 00:22:32,058
-High-octane jazz all night.
-There are other stations.
164
00:22:32,180 --> 00:22:38,016
Not in this car. You always want to
get out in the field. This is it.
165
00:22:38,140 --> 00:22:40,859
That's right...
166
00:22:42,300 --> 00:22:47,658
This is Kicki Berggren.
Tell Thomas she slept through the night.
167
00:22:47,780 --> 00:22:49,850
Thanks a lot.
168
00:23:34,020 --> 00:23:37,854
Please record a message after the tone.
169
00:23:37,980 --> 00:23:43,612
Hi, it's Carina. I'm outside
the entrance to Kicki's house...
170
00:23:43,740 --> 00:23:49,133
I mean, what do I do if she comes out?
Get over here now.
171
00:24:36,780 --> 00:24:39,248
Damn it, Thomas!
172
00:24:47,740 --> 00:24:52,291
Thomas, this is Carina.
I'm currently on a boat-
173
00:24:52,420 --> 00:24:56,538
-heading out to the archipelago.
I've called you a hundred times.
174
00:24:56,660 --> 00:25:02,257
I don't know what to...
Can you call me when you get this?
175
00:25:02,380 --> 00:25:06,009
That would be great. Bye.
176
00:26:20,260 --> 00:26:22,216
NEW EVENTS
177
00:26:31,460 --> 00:26:33,815
Bloody hell...
178
00:26:37,420 --> 00:26:40,537
-Hello?
-It's Thomas. Where are you?
179
00:26:40,660 --> 00:26:44,858
-I'm on Sandhamn.
-Has Kicki gone there?
180
00:26:44,980 --> 00:26:47,938
-I knew it.
-Where are you?
181
00:26:48,060 --> 00:26:51,097
-I've been calling you.
-I'm on my way, stay there.
182
00:26:51,220 --> 00:26:55,259
-She has checked into a hostel.
-Have you got her in view?
183
00:26:56,940 --> 00:26:58,692
What do you mean?
184
00:26:58,820 --> 00:27:02,529
-What? Have you got her in view?
-Wait a minute.
185
00:27:06,940 --> 00:27:09,249
-What was that?
-I've lost her.
186
00:27:09,380 --> 00:27:12,292
Stay there, I'm on my way.
187
00:27:20,340 --> 00:27:25,175
Grandma and grandpa are coming.
So you need to be good.
188
00:27:25,300 --> 00:27:27,177
We know.
189
00:27:29,580 --> 00:27:32,970
-Hello!
-Hi, grandma.
190
00:27:33,100 --> 00:27:36,649
Hello, my darling.
191
00:27:36,780 --> 00:27:41,251
Are you having sweets?
Before dinner?
192
00:27:49,780 --> 00:27:52,692
-Carina. Has she come back?
-No.
193
00:27:52,820 --> 00:27:56,017
-Do you know where she is?
-No, I don't.
194
00:27:56,140 --> 00:28:00,930
Fantastic. Couldn't you have kept it in?
195
00:28:01,060 --> 00:28:04,814
-You went to the toilet!
-And where were you this morning?
196
00:28:07,700 --> 00:28:10,134
Let's take it easy.
197
00:28:11,340 --> 00:28:16,892
-Sorry, I blew it.
-No, what was she wearing?
198
00:28:19,140 --> 00:28:24,339
A pink suede jacket, fringed. Ugly.
199
00:28:27,900 --> 00:28:32,530
There aren't that many places to hide.
Call me if you spot her.
200
00:28:32,660 --> 00:28:35,538
-It would be good if you picked up!
-Don't be clever.
201
00:28:35,660 --> 00:28:38,254
Same to you, you bastard.
202
00:28:59,100 --> 00:29:02,775
Nothing big, just the family
and a few friends.
203
00:29:02,900 --> 00:29:07,610
-Just our closest friends.
-We don't mind a big party. Right, Nora?
204
00:29:07,740 --> 00:29:13,929
You can make those lovely prawn puffs.
As drink nibbles.
205
00:29:15,620 --> 00:29:17,975
I have to ask you something.
206
00:29:18,100 --> 00:29:22,378
This sign from the net peg.
Whose is it?
207
00:29:22,500 --> 00:29:27,335
-Why?
-The body was entangled in a net.
208
00:29:27,460 --> 00:29:31,976
-And the peg bore this sign.
-That's Almhult's.
209
00:29:32,100 --> 00:29:35,649
-Old Almhult.
-Gustav Almhult.
210
00:29:35,780 --> 00:29:39,295
Biggest poacher of fish on Sandhamn.
Died three years ago.
211
00:29:39,420 --> 00:29:45,097
-Now the son has taken over.
-You mean Jonny?
212
00:29:46,620 --> 00:29:50,772
Nora? Where are you going?
We haven't started eating yet.
213
00:29:50,900 --> 00:29:54,370
I'll be back soon. Start without me.
214
00:30:02,860 --> 00:30:09,652
-Hi, can I have a double Jim Beam?
-Coming up.
215
00:30:09,780 --> 00:30:16,697
-Here you go.
-I'll have a double G&T as well.
216
00:30:19,540 --> 00:30:23,055
-Yes.
-Here you go.
217
00:30:42,420 --> 00:30:45,093
Thomas!
218
00:30:46,820 --> 00:30:49,493
-Hi, Nora.
-I've been looking for you.
219
00:30:49,620 --> 00:30:52,771
-It was Gustav Almhult's net peg.
-I'm sorry?
220
00:30:52,900 --> 00:30:58,657
-I've done some research.
-Oh... Thanks. Gustav Almhult?
221
00:30:58,780 --> 00:31:03,331
Infamous for poaching fish.
Now his son Jonny's taken over.
222
00:31:03,460 --> 00:31:08,136
-But I don't think he's poaching.
-I won't bust him for that, then.
223
00:31:09,940 --> 00:31:15,492
Thanks for your help. I have to go.
Thanks again. Bye.
224
00:31:51,900 --> 00:31:56,928
But... That's me!
225
00:31:57,060 --> 00:32:03,010
-Shit! Damn, that's good!
-You looked like you needed cheering up.
226
00:32:03,140 --> 00:32:09,249
Thanks, I don't need cheering up,
I'm really cheerful!
227
00:32:09,380 --> 00:32:13,009
I've won the jackpot today.
228
00:32:15,180 --> 00:32:18,172
That's quite something.
Can I buy you another one?
229
00:32:18,300 --> 00:32:24,409
-Yeah. What's your name?
-Jonny...Almhult.
230
00:32:34,300 --> 00:32:39,135
There you are!
When are you getting a dishwasher?
231
00:32:39,260 --> 00:32:42,013
I quite like not having one.
232
00:32:42,140 --> 00:32:46,372
-Gives you time to think.
-Yeah, that's right...
233
00:32:46,500 --> 00:32:52,575
If you think too much about the next
step you end up standing on one leg.
234
00:32:53,620 --> 00:32:59,331
-Where have you been?
-I told the police about the net peg.
235
00:32:59,460 --> 00:33:04,409
-I thought they ought to know.
-You interfered in an investigation?
236
00:33:04,540 --> 00:33:09,056
It might be important
information for them.
237
00:33:09,180 --> 00:33:12,297
That's my mobile.
238
00:33:14,660 --> 00:33:18,414
This is insane, the way you're acting.
239
00:33:18,540 --> 00:33:21,657
Are you bored, or what?
240
00:33:23,980 --> 00:33:28,690
Good. Would you consider
helping me with the party, then?
241
00:34:04,460 --> 00:34:07,452
You're a great guy!
242
00:34:08,980 --> 00:34:13,531
It's lovely here.
I'm going out in the boat!
243
00:34:46,380 --> 00:34:49,053
No sign of Kicki?
244
00:34:49,180 --> 00:34:54,538
-Has she checked out?
-No.
245
00:34:59,700 --> 00:35:02,089
What do we do now?
246
00:35:02,220 --> 00:35:04,176
We wait.
247
00:35:13,100 --> 00:35:16,570
I'm sorry I yelled at you.
248
00:35:17,980 --> 00:35:20,096
That's okay.
249
00:35:24,180 --> 00:35:26,250
Hello, Margit.
250
00:35:26,380 --> 00:35:28,940
We're on Sandhamn.
251
00:35:29,060 --> 00:35:34,339
Yes, she went here
and checked into the hostel.
252
00:35:34,460 --> 00:35:38,533
Yes, okay. Bye.
253
00:35:42,660 --> 00:35:44,935
Damn it...
254
00:35:45,980 --> 00:35:49,370
Where were you this morning?
255
00:35:49,500 --> 00:35:52,060
I overslept.
256
00:35:59,700 --> 00:36:02,692
She has to be somewhere.
257
00:36:48,540 --> 00:36:50,735
Jonny!
258
00:36:50,860 --> 00:36:55,456
-Jonny! What's happened?
-Go to bed, mum.
259
00:36:55,580 --> 00:36:58,617
-Who was yelling?
-No one.
260
00:36:58,740 --> 00:37:02,653
-I heard a woman scream.
-Must have been on television.
261
00:37:02,780 --> 00:37:06,534
-There is no woman here.
-I saw a woman...
262
00:37:06,660 --> 00:37:08,810
You're seeing things. Go to bed.
263
00:37:14,940 --> 00:37:19,377
-Don't do anything stupid. You hear?
-Yes, I hear you!
264
00:37:22,060 --> 00:37:24,733
Help me...
265
00:38:04,940 --> 00:38:09,252
Hey... Wake up. Carina.
266
00:38:11,220 --> 00:38:14,212
-I thought of something.
-Right...
267
00:38:16,780 --> 00:38:20,011
I'm going to the beach
where the body was found.
268
00:38:37,260 --> 00:38:40,093
-Good morning.
-Morning.
269
00:38:40,220 --> 00:38:44,736
-What are you doing here?
-I was just going to ask you that.
270
00:38:44,860 --> 00:38:49,854
Anna wants to take a dip. She says
it's daytime. Do you have children?
271
00:38:49,980 --> 00:38:52,289
No.
272
00:38:52,420 --> 00:38:57,858
-So you are still here?
-We have to check some details.
273
00:38:58,980 --> 00:39:01,972
Was it murder?
274
00:39:02,100 --> 00:39:05,137
I can't answer that.
275
00:39:05,260 --> 00:39:09,890
-There's something strange.
-What's that?
276
00:39:10,020 --> 00:39:13,854
This net he was wrapped up in.
277
00:39:13,980 --> 00:39:19,612
I think it's strange that it was
on this side of the island.
278
00:39:19,740 --> 00:39:22,300
No one goes fishing in the channel.
279
00:39:24,100 --> 00:39:27,137
No...
280
00:39:27,260 --> 00:39:32,209
-What do you work with?
-I'm a banking solicitor.
281
00:39:33,380 --> 00:39:36,531
-What's that supposed to mean?
-You seem very dedicated.
282
00:39:36,660 --> 00:39:41,256
-Am I being too nosy?
-Depends on who you ask.
283
00:39:41,380 --> 00:39:45,453
-Not my husband.
-All right...
284
00:39:46,940 --> 00:39:54,290
-Have you talked to Almhult?
-I can't discuss the investigation.
285
00:39:54,420 --> 00:39:58,857
-He lives with his mum near Barnberget.
-I know where that is.
286
00:39:58,980 --> 00:40:04,452
-How come?
-I've got a summer cottage on Harö.
287
00:40:04,580 --> 00:40:08,653
That's really close to here.
Strange that we haven't met.
288
00:40:08,780 --> 00:40:13,296
I'm in the process of selling it.
We're divorced.
289
00:40:13,420 --> 00:40:15,775
Sorry to hear that.
290
00:40:17,180 --> 00:40:21,253
So you're a banking solicitor.
Not bad.
291
00:40:21,380 --> 00:40:24,213
And you became a policeman.
292
00:40:24,340 --> 00:40:26,979
That was mostly by chance.
293
00:40:28,820 --> 00:40:30,970
Excuse me.
294
00:40:31,100 --> 00:40:34,934
Thomas.
On Sandhamn.
295
00:40:35,980 --> 00:40:38,289
Where?
296
00:40:40,500 --> 00:40:42,411
I've got to go.
297
00:40:43,460 --> 00:40:45,018
Okay...
298
00:40:53,940 --> 00:40:56,579
Come on! They've found her.
299
00:40:56,700 --> 00:40:58,497
Hurry up!
300
00:40:59,620 --> 00:41:02,339
Wait for me! Thomas...
301
00:41:06,401 --> 00:41:10,652
Police. Move out of the way.
Don't touch anything.
302
00:41:36,420 --> 00:41:37,569
IN THE NEXT EPISODE
303
00:41:39,500 --> 00:41:42,492
-Do you know where Jonny Almhult is?
-He's disappeared.
304
00:41:42,620 --> 00:41:45,771
Disappeared?
So he is now suspected of murder.
305
00:41:46,820 --> 00:41:50,859
-There's nothing wrong with Thomas.
-What are you saying?
306
00:41:50,980 --> 00:41:54,256
-What's he done to you?
-Are you defending that bastard?
307
00:41:55,300 --> 00:41:58,053
He just wants to know
what happened to that woman.
308
00:41:58,180 --> 00:41:59,693
And you showed him the way?
309
00:41:59,820 --> 00:42:01,253
Please don't shoot...
24390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.