All language subtitles for Mary.Poppins.Returns.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,400 --> 00:01:09,596 When the early morning hours 2 00:01:09,680 --> 00:01:11,909 Have come and gone 3 00:01:12,439 --> 00:01:14,635 Through the misty morning showers 4 00:01:14,760 --> 00:01:17,194 I greet the dawn 5 00:01:17,359 --> 00:01:19,829 For when its light has hit the ground 6 00:01:19,920 --> 00:01:21,990 There's lots of treasures to be found 7 00:01:22,640 --> 00:01:26,679 Underneath the lovely London sky 8 00:01:37,599 --> 00:01:39,909 Though the lamps I'm turning down 9 00:01:40,000 --> 00:01:42,514 Please don't feel blue 10 00:01:42,680 --> 00:01:44,876 For in this part of London town 11 00:01:45,000 --> 00:01:47,514 The light shines through 12 00:01:47,680 --> 00:01:49,956 Don't believe the things you've read 13 00:01:50,039 --> 00:01:52,235 You never know what's up ahead 14 00:01:52,719 --> 00:01:56,997 Underneath the lovely London sky 15 00:02:04,400 --> 00:02:06,676 Have a pot of tea 16 00:02:06,840 --> 00:02:08,638 Mend your broken cup 17 00:02:09,439 --> 00:02:12,717 There's a different point of view awaiting you 18 00:02:12,800 --> 00:02:14,711 If you would just look up 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,393 - Oi! Get out of here! - I know 20 00:02:16,560 --> 00:02:21,759 Yesterday you had to borrow from your chums 21 00:02:21,920 --> 00:02:26,471 Seems the promise of tomorrow never comes 22 00:02:26,639 --> 00:02:29,234 But since you dreamed the night away 23 00:02:29,319 --> 00:02:31,596 Tomorrow's here, it's called today 24 00:02:31,759 --> 00:02:35,957 So count your blessings You're a lucky guy 25 00:02:36,120 --> 00:02:42,354 For you're underneath the lovely London sky 26 00:03:25,319 --> 00:03:27,550 Morning, Jack. 27 00:03:36,039 --> 00:03:38,599 Admiral above decks! 28 00:03:38,759 --> 00:03:40,239 Listen 29 00:03:41,240 --> 00:03:46,360 Soon the slump will disappear, it won't be long 30 00:03:46,520 --> 00:03:48,635 Sooner than you think you'll hear 31 00:03:48,719 --> 00:03:51,438 Some bright new song 32 00:03:51,840 --> 00:03:53,353 You're all right, children? 33 00:03:53,920 --> 00:03:56,069 So hold on tight to those you love 34 00:03:56,240 --> 00:03:58,992 And maybe soon from up above 35 00:03:59,159 --> 00:04:03,278 You'll be blessed, so keep on looking high 36 00:04:03,439 --> 00:04:10,277 While you're underneath the lovely London sky 37 00:04:15,560 --> 00:04:20,269 Lovely London sky 38 00:06:46,600 --> 00:06:49,194 Great steaming clams! They've done it again! 39 00:06:49,360 --> 00:06:53,115 Those blundering blowfish have rung Big Ben too soon! 40 00:06:56,120 --> 00:06:58,838 Storm clouds. On the horizon, sir. 41 00:06:59,000 --> 00:07:01,149 Heading straight for Cherry Tree Lane. 42 00:07:01,480 --> 00:07:04,040 Batten down the hatches, Mr. Binnacle! 43 00:07:04,360 --> 00:07:07,033 Rough seas ahead, I fear! 44 00:07:10,240 --> 00:07:11,514 Michael! 45 00:07:12,040 --> 00:07:13,314 Jane! 46 00:07:13,480 --> 00:07:14,834 What is it, Ellen? 47 00:07:15,000 --> 00:07:17,036 The bloody sink's exploded! 48 00:07:17,199 --> 00:07:18,759 - Oh, dear. - Oh, not again! 49 00:07:18,920 --> 00:07:20,240 Annabel! John! 50 00:07:20,399 --> 00:07:22,310 We heard, Aunt Jane! I'll ring the plumbers! 51 00:07:22,480 --> 00:07:23,879 I'll turn off the water at the mains. 52 00:07:23,879 --> 00:07:25,120 Yes, thank you, darlings. 53 00:07:25,240 --> 00:07:27,079 Um, Ellen, fetch us a mop and towels, will you? 54 00:07:27,120 --> 00:07:29,031 I told him to get them pipes fixed. 55 00:07:29,199 --> 00:07:31,588 Been here since the Romans ruled. 56 00:07:32,120 --> 00:07:33,154 What's happening? 57 00:07:33,319 --> 00:07:34,838 Don't go in the kitchen, Georgie. 58 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Not without your Wellies. 59 00:07:36,000 --> 00:07:38,196 Oh, uh, yes. Hello. We've had a burst pipe. 60 00:07:38,360 --> 00:07:39,519 Just one moment, please. 61 00:07:39,519 --> 00:07:41,158 Excuse me. Ellen! 62 00:07:41,319 --> 00:07:43,629 Can you please get the door? I've got the plumbers here. 63 00:07:43,800 --> 00:07:45,199 That was quick work, wasn't it? 64 00:07:45,399 --> 00:07:47,471 - Here, Georgie. Take them. - 17 Cherry Tree Lane. 65 00:07:47,639 --> 00:07:48,718 By the park? 66 00:07:48,720 --> 00:07:51,154 Yes, I'm coming! Blimey. 67 00:07:51,840 --> 00:07:53,399 Ah! Good morning, mum. 68 00:07:53,560 --> 00:07:55,358 They don't look much like plumbers to me. 69 00:07:55,519 --> 00:07:56,555 I meant on the phone. 70 00:07:56,720 --> 00:07:58,153 We are not plumbers, we are lawyers. 71 00:07:58,319 --> 00:07:59,355 Lawyers? 72 00:07:59,439 --> 00:08:01,396 And here's me hoping you might prove useful. 73 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Water's off! 74 00:08:05,079 --> 00:08:06,158 And the plumbers are on their way. 75 00:08:06,160 --> 00:08:08,514 Well done, everybody. Phew! Such excitement. 76 00:08:08,680 --> 00:08:10,398 What are you doing here, Aunt Jane? 77 00:08:10,560 --> 00:08:12,559 We're handing out breakfast at the union hall. 78 00:08:12,560 --> 00:08:14,072 I snuck away for a morning hug. 79 00:08:14,240 --> 00:08:16,117 Come here, Georgie. 80 00:08:16,639 --> 00:08:19,473 Will you stop that banging? 81 00:08:19,680 --> 00:08:21,591 Barely eight o'clock on a Sunday morning! 82 00:08:23,360 --> 00:08:25,396 What you doing with my mop? 83 00:08:25,959 --> 00:08:27,154 Forgive the intrusion, mum. 84 00:08:27,360 --> 00:08:29,670 Our current workload prevents us from taking weekends off. 85 00:08:29,839 --> 00:08:30,959 We would like to have a word 86 00:08:30,959 --> 00:08:32,552 with Mr. Banks, if he is available. 87 00:08:32,759 --> 00:08:34,432 "Notice of Repossession"? 88 00:08:35,200 --> 00:08:36,235 Wait there. 89 00:08:36,399 --> 00:08:38,038 Goodness. I'll be cleaning up that mess all morning. 90 00:08:38,039 --> 00:08:39,158 Here, let me take that for you. 91 00:08:39,159 --> 00:08:40,200 Oh, thank you, sweetheart. 92 00:08:40,279 --> 00:08:41,279 Excuse me, sir. 93 00:08:41,360 --> 00:08:42,838 The wolves are at the door. 94 00:08:43,039 --> 00:08:44,235 What do they want? 95 00:08:44,320 --> 00:08:46,356 Well, a good thrashing, if you ask me. 96 00:08:46,519 --> 00:08:48,557 Oh, it's like the River Thames in there! 97 00:08:48,720 --> 00:08:50,119 Don't worry, Ellen. I'll clean up. 98 00:08:50,200 --> 00:08:51,479 Why don't you see to the breakfast? 99 00:08:51,480 --> 00:08:53,159 Well, yes, somebody's got to, haven't they? 100 00:08:53,200 --> 00:08:55,236 Unless we all wanna starve. 101 00:08:55,919 --> 00:08:57,354 Why don't you let Ellen clean up? 102 00:08:57,519 --> 00:08:59,359 I'm afraid, lately, that means more work for me. 103 00:08:59,360 --> 00:09:00,719 The other day, I found a butcher's sack 104 00:09:00,720 --> 00:09:01,799 hanging on the coat rack... 105 00:09:01,879 --> 00:09:03,198 - and my hat was in the larder. - Oh, dear. 106 00:09:03,200 --> 00:09:04,278 Can we go to the park? 107 00:09:04,279 --> 00:09:05,279 No, Georgie. 108 00:09:05,360 --> 00:09:06,479 Ah! I need a brush! I look a fright. 109 00:09:06,480 --> 00:09:08,359 Michael, don't forget you've got guests at the door. 110 00:09:08,360 --> 00:09:09,394 Oh, right. 111 00:09:09,919 --> 00:09:11,068 - Whoa. - I'm sorry. 112 00:09:11,240 --> 00:09:13,158 We're struggling through a bit of chaos this morning. 113 00:09:13,159 --> 00:09:14,753 - Please. - So it seems. 114 00:09:14,919 --> 00:09:17,719 Unfortunately, Mr. Banks, our business cannot wait. 115 00:09:17,879 --> 00:09:19,600 - Excuse me, sir. - Today, we were... 116 00:09:19,639 --> 00:09:21,158 How exactly am I supposed to make breakfast 117 00:09:21,159 --> 00:09:22,438 when there's nothing in the larder... 118 00:09:22,440 --> 00:09:23,874 but pickled herrings and marmalade? 119 00:09:24,080 --> 00:09:27,231 The groceries. I meant to go yesterday. 120 00:09:27,399 --> 00:09:29,994 Very well. Pickled herrings for breakfast 121 00:09:30,080 --> 00:09:31,639 and marmalade for lunch. 122 00:09:31,840 --> 00:09:33,831 There's a shop across the park, will be open. 123 00:09:33,919 --> 00:09:35,876 - The three of us can go. - Thank you, John. 124 00:09:36,039 --> 00:09:37,837 But you said we would go to the park today! 125 00:09:37,919 --> 00:09:38,999 We can cut through the park on the way. 126 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 But... 127 00:09:40,080 --> 00:09:41,239 Enough, Georgie, come along. 128 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 I'll take that, Father. 129 00:09:42,320 --> 00:09:44,072 Oh, thank you. Uh, please come through. 130 00:09:44,159 --> 00:09:45,308 Uh... 131 00:09:47,519 --> 00:09:49,431 Now, what is it that I can do for you? 132 00:09:49,600 --> 00:09:51,989 I am Hamilton Gooding. This is Mr. Templeton Frye. 133 00:09:52,159 --> 00:09:55,038 We are solicitors with the law firm of Gordy, Cordry, 134 00:09:55,120 --> 00:09:56,793 Gooding and Frye. 135 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 What? 136 00:09:58,120 --> 00:09:59,793 No. Sorry, nothing. 137 00:09:59,960 --> 00:10:01,394 "Spruceu?" 138 00:10:01,559 --> 00:10:03,630 Is that your garden club? 139 00:10:03,799 --> 00:10:06,792 No, it's the Society for the Protection of the Rights 140 00:10:06,879 --> 00:10:08,438 of the Underpaid Citizens of England. 141 00:10:08,600 --> 00:10:10,671 A labor organizer. 142 00:10:10,879 --> 00:10:12,518 She's a labor organizer. 143 00:10:12,679 --> 00:10:13,679 Yes. 144 00:10:13,879 --> 00:10:15,917 Yes, but we also run soup kitchens. 145 00:10:16,080 --> 00:10:18,150 It's a never-ending job these days, I'm afraid. 146 00:10:18,320 --> 00:10:19,957 I'm sure it is, Mrs. Banks. 147 00:10:20,120 --> 00:10:22,316 Miss Banks, actually. I'm Michael's sister. 148 00:10:22,480 --> 00:10:24,038 My wife passed away this last year. 149 00:10:24,200 --> 00:10:26,759 That's awful. Those poor children. 150 00:10:26,919 --> 00:10:29,036 Yes. Our deepest condolences. 151 00:10:29,200 --> 00:10:30,200 Thank you. Forgive me, 152 00:10:30,279 --> 00:10:31,438 what brings the two of you here this morning? 153 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 I'm going to say my goodbyes. I'm late for work. 154 00:10:33,480 --> 00:10:34,679 Mr. Banks, you took out a loan 155 00:10:34,720 --> 00:10:35,999 with the Fidelity Fiduciary Bank... 156 00:10:36,000 --> 00:10:38,275 last year against the value of your home. 157 00:10:38,440 --> 00:10:39,588 You did what? Michael. 158 00:10:39,759 --> 00:10:41,636 I had to, Jane. 159 00:10:41,799 --> 00:10:44,110 With Kate and the bills piling up, I really had no choice. 160 00:10:44,279 --> 00:10:46,475 It's hard enough these days, isn't it? 161 00:10:46,639 --> 00:10:48,312 Yes. Well... Shh! 162 00:10:48,480 --> 00:10:49,674 It seems you have fallen 163 00:10:49,759 --> 00:10:52,274 three months behind in your payments. 164 00:10:52,360 --> 00:10:53,952 On. 165 00:10:54,039 --> 00:10:55,313 I'm so sorry. 166 00:10:55,480 --> 00:10:58,518 Uh, Kate, my wife, used to look after our finances. 167 00:10:58,720 --> 00:11:01,154 And I've been a bit off stride. Forgive me. 168 00:11:01,320 --> 00:11:03,436 How much is it that I owe you, exactly? 169 00:11:03,639 --> 00:11:06,109 Unfortunately, the bank is now demanding 170 00:11:06,200 --> 00:11:09,476 that you pay back the entire loan in full. 171 00:11:11,240 --> 00:11:12,514 The entire loan? 172 00:11:12,679 --> 00:11:13,879 Yes. It's all in the contract. 173 00:11:13,960 --> 00:11:15,759 That's more than I make in a year. I couldn't possibly. 174 00:11:15,759 --> 00:11:17,158 Oh, dear. 175 00:11:17,360 --> 00:11:19,111 You have five days. 176 00:11:19,320 --> 00:11:21,197 If you are unable to pay in full 177 00:11:21,279 --> 00:11:22,509 by Friday at midnight... 178 00:11:22,679 --> 00:11:24,875 I'm afraid we will have to repossess your home... 179 00:11:25,080 --> 00:11:27,389 and you will have to vacate the premises. 180 00:11:28,039 --> 00:11:30,873 But I work for Fidelity Fiduciary. 181 00:11:31,080 --> 00:11:32,558 Not as an accountant, I presume. 182 00:11:32,720 --> 00:11:33,789 No, as a teller. 183 00:11:33,919 --> 00:11:35,359 I took a part-time position there this past year. 184 00:11:35,360 --> 00:11:36,559 You see, I'm really an artist. 185 00:11:36,639 --> 00:11:37,788 Yes, be that as it may. 186 00:11:37,960 --> 00:11:41,270 But my father, George Banks, was a senior partner there. 187 00:11:41,440 --> 00:11:42,759 Father left us shares in the bank. 188 00:11:42,759 --> 00:11:44,320 You could use those to pay off the loan. 189 00:11:44,480 --> 00:11:45,838 I was saving those for the children. 190 00:11:45,840 --> 00:11:47,990 Shares? In the bank? 191 00:11:48,159 --> 00:11:50,595 Well, that does change things, doesn't it? 192 00:11:50,919 --> 00:11:52,797 Primed and ready, Mr. Binnacle? 193 00:11:52,960 --> 00:11:54,677 Ready and charged, sir. 194 00:11:54,840 --> 00:11:56,239 Do you have the share certificate? 195 00:11:56,440 --> 00:11:58,240 - I'm sorry, the what? - The document... 196 00:11:58,360 --> 00:12:00,828 The document proving you own shares in the bank. 197 00:12:01,360 --> 00:12:03,239 I suppose it must be somewhere among Father's old papers. 198 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Yes, I suppose it must. 199 00:12:04,399 --> 00:12:05,548 Three... 200 00:12:05,639 --> 00:12:06,639 two... 201 00:12:07,159 --> 00:12:08,355 One! 202 00:12:08,519 --> 00:12:09,668 Fire! 203 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Good heavens! 204 00:12:17,759 --> 00:12:20,433 Are you housing anarchists? 205 00:12:20,600 --> 00:12:23,114 No, that's the Admiral, next door. 206 00:12:23,200 --> 00:12:24,793 He fires off a cannon to mark the hour. 207 00:12:27,200 --> 00:12:28,634 He's over five minutes late. 208 00:12:28,840 --> 00:12:30,239 Yes. I'm afraid he's been running 209 00:12:30,360 --> 00:12:32,192 a little behind these last few years. 210 00:12:32,360 --> 00:12:34,270 As are we, this morning. 211 00:12:34,480 --> 00:12:36,710 You've been given notice. 212 00:12:36,879 --> 00:12:40,270 We'll see ourselves out. Come along, Mr. Frye. 213 00:12:40,440 --> 00:12:42,600 I do hope you find that share certificate. I really do. 214 00:12:42,759 --> 00:12:45,320 Good day to you both! 215 00:12:46,679 --> 00:12:49,149 You really have chosen the wrong profession, you know. 216 00:12:53,960 --> 00:12:56,553 Why didn't you tell me you'd taken out a loan? 217 00:12:56,639 --> 00:12:58,630 I didn't want to worry you. 218 00:12:59,000 --> 00:13:00,433 Or the children. 219 00:13:01,080 --> 00:13:02,479 I kept thinking I would catch up. 220 00:13:02,639 --> 00:13:04,312 Kate always managed. 221 00:13:04,799 --> 00:13:07,154 Of all the thick-headed mistakes. 222 00:13:08,080 --> 00:13:10,798 I can't lose our home, Jane. She's everywhere, here. 223 00:13:10,960 --> 00:13:13,235 Well, then, we're not going to let that happen. 224 00:13:13,399 --> 00:13:15,558 But, Michael, you know we neither of us have any money, 225 00:13:15,559 --> 00:13:17,318 so we just have to find that share certificate. 226 00:13:17,320 --> 00:13:19,078 Do you have any idea where Father might have kept it? 227 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 I don't know. 228 00:13:20,159 --> 00:13:21,389 - In the attic, perhaps? - Yes. 229 00:13:21,559 --> 00:13:23,359 I'm sorry, I didn't mean to bring you into all of this. 230 00:13:23,360 --> 00:13:24,475 Michael! 231 00:13:24,639 --> 00:13:25,754 Michael! 232 00:13:25,919 --> 00:13:27,958 This is our family home, and you're about to lose it. 233 00:13:27,960 --> 00:13:30,553 So please stop pretending everything's fine. You need... 234 00:13:30,720 --> 00:13:33,029 Are we going to lose our home? 235 00:13:33,200 --> 00:13:34,553 - No. No, no, no. - No, no. I... 236 00:13:34,720 --> 00:13:36,278 Aunt Jane was only... 237 00:13:36,440 --> 00:13:38,399 I was just saying you won't have to worry, 238 00:13:38,399 --> 00:13:40,390 because your father owns shares in the bank. 239 00:13:40,559 --> 00:13:43,552 But you said we don't have enough money. 240 00:13:44,279 --> 00:13:45,759 Well, I can make more money. 241 00:13:45,919 --> 00:13:48,673 I am a banker now, aren't I? That's what bankers do. 242 00:13:48,879 --> 00:13:50,393 Make money. 243 00:13:50,600 --> 00:13:52,875 But you're not a banker. You're a painter. 244 00:13:53,039 --> 00:13:55,679 Yes, well, painters don't make money. 245 00:13:55,840 --> 00:13:58,070 Not these days. Here, you see. 246 00:13:58,240 --> 00:14:00,230 The day has hardly begun, 247 00:14:00,360 --> 00:14:02,715 and I have already made you 10 pounds! 248 00:14:02,799 --> 00:14:04,756 We'd best be going. 249 00:14:04,919 --> 00:14:07,196 Yes, yes, let's get your hats on, shall we? 250 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 One moment, John. 251 00:14:09,960 --> 00:14:11,678 Georgie shouldn't have to spend his 10 pounds 252 00:14:11,679 --> 00:14:12,794 on the shopping, should he? 253 00:14:12,960 --> 00:14:14,234 Here you are. 254 00:14:14,720 --> 00:14:16,596 Thank you, Father. 255 00:14:19,000 --> 00:14:20,751 Ah! Off to the park, I see. 256 00:14:20,960 --> 00:14:22,633 - Yes, that's right, Ellen. - That's nice. 257 00:14:22,720 --> 00:14:23,918 Shall we search the attic, then? 258 00:14:23,919 --> 00:14:24,999 Don't you have to go to work? 259 00:14:25,000 --> 00:14:26,433 No. Work can wait. 260 00:14:26,600 --> 00:14:27,600 Oh, thank you, Jane. 261 00:14:27,799 --> 00:14:28,918 Well, why don't I check the attic 262 00:14:28,919 --> 00:14:29,999 and you check Father's old wardrobe? 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,070 - Yes. - We'll make lunch 264 00:14:31,159 --> 00:14:32,230 when we get home, Ellen. 265 00:14:32,320 --> 00:14:33,913 - Gillie stays here. - Aw! 266 00:14:35,200 --> 00:14:38,875 Blimey, what little grown-ups you've become. 267 00:14:42,120 --> 00:14:43,798 Father didn't give us enough, did he? 268 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 Not nearly. 269 00:14:44,960 --> 00:14:47,159 Well, we can ask for day-old bread at half off. 270 00:14:47,279 --> 00:14:48,918 That's what Mother used to do. 271 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Hello, Willoughby! 272 00:14:50,639 --> 00:14:51,639 Hello, Miss Lark! 273 00:14:51,799 --> 00:14:53,995 - Hello, Georgie. Twins. - Oh! 274 00:14:54,200 --> 00:14:55,315 Good boy, Willoughby. 275 00:14:55,480 --> 00:14:57,599 Come on, Georgie, we haven't got enough time for this. 276 00:14:57,600 --> 00:14:59,158 - Aw. - Come along. Come on, Wil. 277 00:14:59,320 --> 00:15:01,120 The balloon lady! Can we get balloons? 278 00:15:01,200 --> 00:15:03,840 No, Georgie! We haven't enough for groceries as it is. 279 00:15:04,000 --> 00:15:06,913 Oi! Georgie Banks! Keep off the grass. 280 00:15:07,080 --> 00:15:08,956 I don't spend all day caring for it 281 00:15:09,039 --> 00:15:10,438 just to see my work get trampled on. 282 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 Go on, off it! 283 00:15:11,600 --> 00:15:12,715 Sorry. 284 00:15:12,879 --> 00:15:15,235 What if Father does lose the house? 285 00:15:15,720 --> 00:15:17,078 We'll just have to figure out a way 286 00:15:17,080 --> 00:15:18,354 to get it back, I suppose. 287 00:15:18,559 --> 00:15:21,073 You're right. That's what Mother would do. 288 00:15:27,759 --> 00:15:28,759 No. 289 00:16:05,519 --> 00:16:07,908 We haven't spoken in so long, dear 290 00:16:09,159 --> 00:16:11,754 This year has gone by in a blur 291 00:16:12,759 --> 00:16:16,389 Today, seems everything's gone wrong here 292 00:16:16,559 --> 00:16:19,711 I'm looking for the way things were 293 00:16:20,440 --> 00:16:23,831 I know you'd laugh and call me tragic 294 00:16:24,039 --> 00:16:27,032 For everything's in disarray 295 00:16:27,960 --> 00:16:31,509 These rooms were always full of magic 296 00:16:31,679 --> 00:16:33,557 That's vanished... 297 00:16:34,960 --> 00:16:37,076 Since you went away 298 00:16:42,039 --> 00:16:45,431 This house is crowded now with questions 299 00:16:45,600 --> 00:16:48,557 Your John's a walking questionnaire 300 00:16:48,720 --> 00:16:52,350 And I could surely use a few suggestions 301 00:16:52,519 --> 00:16:55,638 On how to brush our daughter's hair 302 00:16:55,799 --> 00:16:59,350 When Georgie needed explanations 303 00:16:59,519 --> 00:17:02,750 You always knew just what to say 304 00:17:02,919 --> 00:17:06,310 And I miss our family conversations 305 00:17:06,480 --> 00:17:07,992 It's silent... 306 00:17:09,039 --> 00:17:11,111 Since you went away 307 00:17:13,599 --> 00:17:16,273 Winter has gone 308 00:17:17,079 --> 00:17:20,071 But not from this room 309 00:17:20,240 --> 00:17:23,517 Snow's left the lane 310 00:17:23,680 --> 00:17:28,071 But the cherry trees forgot to bloom 311 00:17:30,559 --> 00:17:31,709 The certificate. 312 00:17:33,359 --> 00:17:35,431 The certificate. 313 00:17:38,440 --> 00:17:41,159 I'll carry on the way you told me 314 00:17:42,200 --> 00:17:44,555 I say that like I have a choice 315 00:17:45,799 --> 00:17:48,758 And though you are not here to hold me 316 00:17:49,359 --> 00:17:52,272 In the echoes, I can hear your voice 317 00:17:53,119 --> 00:17:56,828 But still one question fills my day, dear 318 00:17:57,000 --> 00:18:00,310 The answer I've most longed to know 319 00:18:00,480 --> 00:18:04,234 Each moment since you went away, dear 320 00:18:04,400 --> 00:18:06,630 My question, Kate, is... 321 00:18:08,680 --> 00:18:10,397 Where'd you go? 322 00:18:16,920 --> 00:18:18,830 Nothing in the wardrobe! 323 00:18:19,680 --> 00:18:21,034 Oh, my goodness. 324 00:18:21,240 --> 00:18:23,470 Yes, it's quite a mess. 325 00:18:24,440 --> 00:18:26,077 Yes, it is. 326 00:18:26,880 --> 00:18:29,394 What are all your art things doing up here? 327 00:18:29,559 --> 00:18:32,439 Oh. I wasn't using them anymore. 328 00:18:33,680 --> 00:18:36,354 I should probably just get rid of it all. 329 00:18:38,599 --> 00:18:40,477 Have you looked in Father's old desk? 330 00:18:40,680 --> 00:18:41,959 I honestly can't remember why we kept 331 00:18:41,960 --> 00:18:43,240 most of this stuff to begin with. 332 00:18:43,359 --> 00:18:46,875 I mean, why on earth did we save this old broken thing? 333 00:18:47,039 --> 00:18:49,269 Don't you remember that kite? 334 00:18:49,960 --> 00:18:53,156 We used to love flying that with Mother and Father. 335 00:18:53,720 --> 00:18:55,596 Well, it won't fly anymore. 336 00:18:56,799 --> 00:18:58,313 Out it goes. 337 00:18:58,720 --> 00:19:00,357 No looking back. 338 00:19:55,960 --> 00:19:57,997 Hold on tight to those you love 339 00:19:58,160 --> 00:20:01,152 And maybe soon from up above 340 00:20:07,599 --> 00:20:09,397 Willoughby! 341 00:20:10,720 --> 00:20:12,438 Naughty boy. 342 00:20:14,119 --> 00:20:15,633 Hush. 343 00:20:23,039 --> 00:20:25,119 How long do you think it will take us today? 344 00:20:25,160 --> 00:20:28,356 Well, let's see. It's a 9-minute walk to the shop. 345 00:20:28,440 --> 00:20:30,278 So if it takes 10 minutes... 346 00:20:30,279 --> 00:20:31,279 to purchase each item... 347 00:20:31,359 --> 00:20:32,759 Excuse me, children, coming through! 348 00:20:32,759 --> 00:20:34,034 Georgie! Come back! 349 00:20:34,200 --> 00:20:35,792 - Georgie! - You two! 350 00:20:36,000 --> 00:20:38,355 I've told you before, off the grass! 351 00:20:38,519 --> 00:20:40,113 - But our brother! - You heard me! 352 00:20:40,279 --> 00:20:42,191 Now! What? 353 00:21:16,640 --> 00:21:18,676 Whoa! Oh! 354 00:21:18,920 --> 00:21:20,354 Help! 355 00:21:20,519 --> 00:21:21,794 We're coming, Georgie! 356 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 Help! 357 00:21:25,039 --> 00:21:26,039 Help! 358 00:21:26,519 --> 00:21:28,715 - Hold on! - Help me! 359 00:21:51,839 --> 00:21:54,194 As I live and breathe. 360 00:22:09,440 --> 00:22:11,715 You need to be more careful when the wind rises, Georgie. 361 00:22:11,880 --> 00:22:13,108 You nearly lost your kite. 362 00:22:13,279 --> 00:22:15,395 And you two nearly lost your Georgie. 363 00:22:15,599 --> 00:22:16,880 He might have got away completely 364 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 had I not been holding on 365 00:22:18,039 --> 00:22:19,633 to the other end of that string. 366 00:22:19,799 --> 00:22:21,278 My goodness, Annabel... 367 00:22:21,480 --> 00:22:23,436 what have you done to your clothes? 368 00:22:23,599 --> 00:22:25,038 You could grow a garden in that much soil. 369 00:22:25,039 --> 00:22:26,234 And, John... 370 00:22:26,400 --> 00:22:27,834 yes, just as filthy. 371 00:22:28,079 --> 00:22:29,479 How do you know our names? 372 00:22:29,880 --> 00:22:32,029 Because she's Mary Poppins, of course. 373 00:22:32,240 --> 00:22:34,116 May I say, you look lovely, as always. 374 00:22:34,720 --> 00:22:36,074 Do you really think so? 375 00:22:36,240 --> 00:22:37,513 Nice to see you, Jack. 376 00:22:37,680 --> 00:22:39,750 Good to see you too, Mary Poppins. 377 00:22:39,960 --> 00:22:42,348 I was just your age when we first met, 378 00:22:42,440 --> 00:22:43,838 working for a chimney sweep. 379 00:22:44,000 --> 00:22:45,194 How is dear old Bert? 380 00:22:45,359 --> 00:22:47,396 Traveling the world, he is. Off to points unknown. 381 00:22:47,559 --> 00:22:48,880 Well, now I am off to speak 382 00:22:48,960 --> 00:22:50,279 with the father of these children. 383 00:22:50,359 --> 00:22:52,400 This family is clearly in desperate need of a nanny. 384 00:22:52,799 --> 00:22:54,239 Now, quick march and best foot forward, 385 00:22:54,240 --> 00:22:56,072 and I'll thank you not to dawdle. 386 00:23:00,799 --> 00:23:01,799 Go on! 387 00:23:06,880 --> 00:23:09,712 Father! Aunt Jane! Come quick! 388 00:23:09,880 --> 00:23:11,160 - Quickly! - What is it, Georgie? 389 00:23:11,279 --> 00:23:12,838 Has something happened? 390 00:23:13,000 --> 00:23:16,196 I was flying a kite and it got caught on a nanny! 391 00:23:16,519 --> 00:23:18,078 Whatever are you talking about? 392 00:23:18,240 --> 00:23:19,638 Come! Come, look! 393 00:23:19,799 --> 00:23:21,233 Wait, where did you get that kite? 394 00:23:21,799 --> 00:23:23,632 I found it in the park. 395 00:23:23,799 --> 00:23:26,154 She kept it from blowing away. 396 00:23:29,519 --> 00:23:30,999 - Mary... - Poppins. 397 00:23:32,359 --> 00:23:33,799 Oh, close your mouth please, Michael. 398 00:23:33,880 --> 00:23:35,278 We are still not a codfish. 399 00:23:37,240 --> 00:23:40,596 Jane Banks, still rather inclined to giggle, I see. 400 00:23:42,640 --> 00:23:45,552 Good heavens, it really is you. 401 00:23:45,720 --> 00:23:47,153 You seem hardly to have aged at all. 402 00:23:47,359 --> 00:23:50,239 Really! How incredibly rude. 403 00:23:50,400 --> 00:23:52,471 One never discusses a woman's age, Michael. 404 00:23:52,640 --> 00:23:54,159 I would have hoped I taught you better. 405 00:23:54,160 --> 00:23:56,230 - I'm sorry, I didn't mean... - You came back. 406 00:23:57,240 --> 00:23:59,435 I thought we'd never see you again. 407 00:23:59,599 --> 00:24:01,352 It is wonderful to see you. 408 00:24:02,240 --> 00:24:04,038 Yes, it is, isn't it? 409 00:24:05,759 --> 00:24:07,193 So, you know her, then? 410 00:24:07,359 --> 00:24:09,157 Mary Poppins used to be our nanny. 411 00:24:09,319 --> 00:24:12,278 What brings you here after all this time? 412 00:24:12,440 --> 00:24:13,759 Same thing that brought me the first time. 413 00:24:13,759 --> 00:24:15,358 I've come to look after the Banks children. 414 00:24:15,359 --> 00:24:17,192 - Us? - Oh, yes, you too. 415 00:24:17,359 --> 00:24:18,873 But we don't need a nanny. 416 00:24:18,960 --> 00:24:20,559 Mother taught us to look after ourselves. 417 00:24:20,680 --> 00:24:22,599 You did just misplace Georgie, I might point out. 418 00:24:22,680 --> 00:24:25,115 Only slightly. We got him back. 419 00:24:25,279 --> 00:24:26,679 We can do anything a nanny can. 420 00:24:26,839 --> 00:24:28,557 Mary Poppins flew here on a kite. 421 00:24:28,720 --> 00:24:30,357 You can't do that, can you? 422 00:24:30,519 --> 00:24:32,078 What are you talking about, Georgie? Don't be silly. 423 00:24:32,079 --> 00:24:33,640 Oh, let him believe what he likes. 424 00:24:33,720 --> 00:24:35,638 When your father and I were young, we used to imagine... 425 00:24:35,640 --> 00:24:38,233 that Mary Poppins could do all sorts of impossible things. 426 00:24:38,680 --> 00:24:39,909 Actually... 427 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 "Actually," what? 428 00:24:41,480 --> 00:24:42,558 Actually, I'd like to get back 429 00:24:42,559 --> 00:24:43,638 to the matter of my employment. 430 00:24:43,640 --> 00:24:45,074 Your umbrella talks! 431 00:24:45,240 --> 00:24:46,240 Georgie, please, 432 00:24:46,319 --> 00:24:47,598 we're in the midst of a grown-up conversation. 433 00:24:47,599 --> 00:24:49,510 Why don't we go upstairs, Georgie? 434 00:24:49,680 --> 00:24:51,910 But it did talk! I promise! 435 00:24:52,079 --> 00:24:53,354 I'm afraid Georgie sometimes 436 00:24:53,440 --> 00:24:55,271 suffers from an excess of imagination. 437 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 As I recall, 438 00:24:56,519 --> 00:24:58,638 you had the same affliction yourself when you were young. 439 00:24:58,640 --> 00:25:00,789 Did I, really? Well, those clays are long behind me. 440 00:25:00,960 --> 00:25:03,030 Are they, indeed? Hmm. 441 00:25:03,200 --> 00:25:05,159 - Now, about my employment... - Yes, about your employment... 442 00:25:05,160 --> 00:25:06,598 the truth is, I simply can't afford... 443 00:25:06,599 --> 00:25:07,999 We can settle on terms later, 444 00:25:08,079 --> 00:25:09,439 although I will want my old room back. 445 00:25:09,440 --> 00:25:11,113 That's if it's not a complete disaster... 446 00:25:11,319 --> 00:25:13,318 and I will insist on having every second Tuesday off. 447 00:25:13,319 --> 00:25:15,549 - No, I'm afraid, I... - Of course, Mary Poppins. 448 00:25:15,720 --> 00:25:16,920 Good, good. That's all settled. 449 00:25:17,039 --> 00:25:19,680 Then I'll stay. Now, if you'll excuse me... 450 00:25:19,839 --> 00:25:21,439 the children have turned themselves into dustbins. 451 00:25:21,440 --> 00:25:22,794 So the first order of business 452 00:25:22,880 --> 00:25:24,757 is to see them properly bathed and dressed. 453 00:25:27,079 --> 00:25:28,957 Jane, have you gone completely mad? 454 00:25:29,119 --> 00:25:30,679 I can't afford to take on anyone else. 455 00:25:30,759 --> 00:25:31,959 Mary Poppins isn't just anyone. 456 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 Don't you see, Michael? 457 00:25:33,039 --> 00:25:34,359 No one's hiring nannies anymore. 458 00:25:34,440 --> 00:25:35,720 The poor woman has nowhere to go. 459 00:25:35,759 --> 00:25:36,878 Well, neither will we by the end of the week! 460 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Oh, don't be so grumpy. 461 00:25:37,960 --> 00:25:39,078 - You sound just like Father. - I do not! 462 00:25:39,079 --> 00:25:40,160 Give Mary Poppins a chance. 463 00:25:40,200 --> 00:25:41,598 You need help just as much as she does! 464 00:25:41,599 --> 00:25:44,512 Very well. She can stay for the time being, I suppose. 465 00:25:45,359 --> 00:25:48,557 After all, she did fly all this way on a kite. 466 00:25:52,680 --> 00:25:55,558 Those things, when we were young, they didn't really... 467 00:25:55,720 --> 00:25:56,720 - Happen? - No. 468 00:25:56,880 --> 00:25:57,994 - No. - Of course not. 469 00:25:58,200 --> 00:25:59,598 Ridiculous. 470 00:26:03,519 --> 00:26:04,555 Oh, hello, Mary Poppins. 471 00:26:04,720 --> 00:26:06,393 Hello, Ellen. 472 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 How'd you do that? 473 00:26:13,160 --> 00:26:14,355 Do what? 474 00:26:14,519 --> 00:26:16,638 And why didn't Father believe you flew here on a kite? 475 00:26:16,640 --> 00:26:18,550 Because it's complete nonsense, of course. 476 00:26:18,759 --> 00:26:20,750 Grown-ups forget. They always do. 477 00:26:20,920 --> 00:26:22,480 That will be quite enough of that. 478 00:26:22,599 --> 00:26:24,671 I should have left you in the umbrella stand. 479 00:26:24,759 --> 00:26:26,511 - Not with the canes! - Oh. 480 00:26:28,960 --> 00:26:30,239 What are you two whispering about? 481 00:26:30,240 --> 00:26:31,240 Nothing. 482 00:26:31,440 --> 00:26:33,953 "Nothing." Such a useful word, isn't it? 483 00:26:34,119 --> 00:26:36,349 It can mean anything and everything. 484 00:26:36,440 --> 00:26:37,480 It's just that... 485 00:26:37,519 --> 00:26:38,838 You don't require the services of a nanny. 486 00:26:38,839 --> 00:26:40,557 Well, we have grown up a good deal 487 00:26:40,640 --> 00:26:42,118 in the past year, after all. 488 00:26:42,640 --> 00:26:43,868 Yes. 489 00:26:44,079 --> 00:26:46,548 Well, we'll have to see what can be done about that. 490 00:26:46,720 --> 00:26:48,398 That was our mother's, be careful. 491 00:26:48,400 --> 00:26:50,549 I am always careful. 492 00:26:51,559 --> 00:26:53,073 So, you're staying? 493 00:26:53,240 --> 00:26:56,198 Yes, I'll stay. Until the door opens. 494 00:26:56,359 --> 00:26:57,509 What does that mean? 495 00:26:57,720 --> 00:26:59,153 That door's always opening. 496 00:26:59,319 --> 00:27:01,277 Oh, not that door, another one. 497 00:27:01,440 --> 00:27:03,192 The bathroom door? 498 00:27:03,279 --> 00:27:05,270 That's just silly, Georgie. 499 00:27:06,839 --> 00:27:08,797 - Not the bathroom door? - No. 500 00:27:08,960 --> 00:27:10,553 But a bath would prove useful. 501 00:27:10,720 --> 00:27:13,394 Come along. Time for a good, clean start. 502 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 Mother always had us take our baths in the evening. 503 00:27:19,519 --> 00:27:20,919 Well, in my experience, Annabel... 504 00:27:21,079 --> 00:27:22,718 the perfect time of day to have a bath 505 00:27:22,799 --> 00:27:23,914 is when one needs a wash. 506 00:27:24,119 --> 00:27:26,430 Georgie, you will go first. 507 00:27:26,599 --> 00:27:28,829 We are perfectly capable of drawing our own baths. 508 00:27:29,039 --> 00:27:30,359 How very helpful, John. 509 00:27:30,440 --> 00:27:32,396 In that case, you may turn off the tap. 510 00:27:32,559 --> 00:27:35,518 But not quite yet, still need to put in the bubbles. 511 00:27:35,680 --> 00:27:37,239 But I don't like soap bubbles. 512 00:27:37,400 --> 00:27:38,638 Well, then you shall have to try 513 00:27:38,640 --> 00:27:40,915 to avoid them at all costs. 514 00:27:41,720 --> 00:27:43,711 She's a tough nut, isn't she? 515 00:27:44,680 --> 00:27:46,272 All right then... 516 00:27:46,440 --> 00:27:48,113 but we'll have to get this done quickly! 517 00:27:48,279 --> 00:27:50,794 Right, we still have to get down to the grocers... 518 00:27:50,960 --> 00:27:52,519 and it looks as though it might rain. 519 00:27:52,680 --> 00:27:54,671 I know who you should ask. 520 00:27:54,759 --> 00:27:56,039 Her umbrella can't talk, Georgie. 521 00:27:56,079 --> 00:27:57,115 The very idea. 522 00:27:57,319 --> 00:27:58,434 How do you know it can't? 523 00:27:58,599 --> 00:28:00,798 Because it can't. The very notion is ridiculous. 524 00:28:00,799 --> 00:28:02,472 Exactly right, Annabel. It's nonsense. 525 00:28:02,640 --> 00:28:03,913 Foolishness. 526 00:28:04,079 --> 00:28:05,194 It makes no sense. 527 00:28:05,359 --> 00:28:07,509 And if it makes no sense, it can't be true. 528 00:28:07,799 --> 00:28:09,551 John, you're right 529 00:28:09,640 --> 00:28:11,313 It's good to know you're bright 530 00:28:11,480 --> 00:28:15,154 For intellect can wash away confusion 531 00:28:15,319 --> 00:28:18,392 Georgie sees, and Annabel agrees 532 00:28:18,680 --> 00:28:22,434 Most folderol's an optical illusion 533 00:28:22,599 --> 00:28:25,672 You three know it's true that one plus one is two 534 00:28:25,839 --> 00:28:29,992 Yes, logic is the rock of our foundation 535 00:28:30,440 --> 00:28:34,479 I suspect, and I'm never incorrect 536 00:28:34,640 --> 00:28:40,750 That you're far too old to give in to imagination 537 00:28:43,240 --> 00:28:44,469 No, not yet. 538 00:28:46,119 --> 00:28:49,271 Some people like to splash and play 539 00:28:49,440 --> 00:28:51,510 Can you imagine that? 540 00:28:51,680 --> 00:28:54,273 And take a seaside holiday 541 00:28:54,440 --> 00:28:56,909 Can you imagine that? 542 00:28:57,079 --> 00:29:01,118 Too much glee leaves rings around the brain 543 00:29:01,640 --> 00:29:05,712 Take that joy and send it down the drain 544 00:29:05,880 --> 00:29:07,951 Some people like to laugh at life 545 00:29:08,039 --> 00:29:09,473 And giggle through the day 546 00:29:10,000 --> 00:29:12,719 They think the world's a brand-new, shiny toy 547 00:29:14,319 --> 00:29:16,435 And if while dreaming in the clouds 548 00:29:16,599 --> 00:29:18,590 They fall and go kersplat 549 00:29:18,759 --> 00:29:20,910 Although they're down and bent in half 550 00:29:21,000 --> 00:29:22,990 They brush right off and start to laugh! 551 00:29:23,160 --> 00:29:26,949 Can you imagine that? 552 00:29:31,000 --> 00:29:32,718 On second thoughts, perhaps you're right. 553 00:29:32,880 --> 00:29:34,677 It makes no sense to take a bath this early. 554 00:29:34,839 --> 00:29:36,990 Wait! I want to take a bath! 555 00:29:37,279 --> 00:29:38,713 Oh, really? 556 00:29:38,920 --> 00:29:40,830 Very well, then. 557 00:29:41,720 --> 00:29:43,232 Up you go. 558 00:29:43,400 --> 00:29:45,710 - And in you go. - Whoa! 559 00:29:45,799 --> 00:29:46,949 Georgie! 560 00:29:47,119 --> 00:29:48,119 Georgie! 561 00:29:48,200 --> 00:29:49,234 John! 562 00:29:49,400 --> 00:29:51,231 What happened? Will they be all right? 563 00:29:51,400 --> 00:29:53,038 Well, it is just a bath, after all. 564 00:29:53,119 --> 00:29:54,278 But then again, it's not my tub. 565 00:29:54,279 --> 00:29:55,759 Shouldn't you go in after them? 566 00:29:55,759 --> 00:29:57,830 Oh, no, I had my bath this morning, thank you. 567 00:29:58,000 --> 00:30:00,991 Well, if you won't, I will! 568 00:30:01,079 --> 00:30:02,752 Whoa! 569 00:30:11,160 --> 00:30:12,798 Off we go. 570 00:30:35,400 --> 00:30:37,391 Some people like to dive right in 571 00:30:37,599 --> 00:30:39,590 Can you imagine that? 572 00:30:39,759 --> 00:30:41,511 And flap about in bathtub gin 573 00:30:41,680 --> 00:30:43,717 Can you imagine that? 574 00:30:43,880 --> 00:30:47,156 Doggies paddling 20 leagues below 575 00:30:48,359 --> 00:30:52,193 Might seem real, but we know it's not so 576 00:30:57,960 --> 00:30:59,951 To cook without a recipe 577 00:31:00,119 --> 00:31:01,792 Can you imagine that? 578 00:31:02,000 --> 00:31:05,117 And heaven knows what lives within that pot! 579 00:31:05,960 --> 00:31:08,076 Some pirates follow treasure maps 580 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 And wear a silly hat 581 00:31:10,079 --> 00:31:11,990 They search the world for buried gold 582 00:31:12,160 --> 00:31:14,070 They won't grow up and don't grow old! 583 00:31:14,240 --> 00:31:16,230 Can you imagine that? 584 00:31:34,279 --> 00:31:37,271 Be sure to scrub behind your ears! 585 00:32:11,000 --> 00:32:12,957 Some answer when adventure calls! 586 00:32:13,160 --> 00:32:14,673 Can you imagine that? 587 00:32:14,839 --> 00:32:16,955 And sail straight over waterfalls! 588 00:32:17,160 --> 00:32:18,798 Can you imagine that? 589 00:32:19,359 --> 00:32:22,239 They see living as its own reward 590 00:32:22,400 --> 00:32:23,434 Ahoy! 591 00:32:23,519 --> 00:32:25,192 They rock the boat, then... 592 00:32:25,279 --> 00:32:27,237 - Whoa! - Man overboard! 593 00:32:27,400 --> 00:32:29,310 Some people look out on the sea 594 00:32:29,400 --> 00:32:30,753 And see a brand-new day 595 00:32:31,400 --> 00:32:35,189 Their spirit lifts them high above the blue 596 00:32:35,359 --> 00:32:38,397 Yet, some others wear an anchor 597 00:32:38,480 --> 00:32:40,993 And they sink in seconds flat 598 00:32:41,960 --> 00:32:43,279 So... 599 00:32:43,480 --> 00:32:45,630 Perhaps we've learnt when day is done 600 00:32:45,720 --> 00:32:47,551 Some stuff and nonsense could be fun! 601 00:32:49,400 --> 00:32:54,679 Can you imagine that? 602 00:33:10,559 --> 00:33:11,674 No. 603 00:33:12,079 --> 00:33:13,194 No. 604 00:33:14,960 --> 00:33:16,075 No. 605 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 No. Anything? 606 00:33:18,400 --> 00:33:19,400 No, nothing. 607 00:33:19,480 --> 00:33:21,318 Just your old drawings, and bills, and nothing else. 608 00:33:21,319 --> 00:33:22,519 Well, then that's it, it's not here. 609 00:33:22,519 --> 00:33:23,589 Father, Aunt Jane! 610 00:33:23,759 --> 00:33:26,400 It was amazing! And then there were these boats! 611 00:33:26,559 --> 00:33:27,959 Everything you could ever dream of! 612 00:33:27,960 --> 00:33:29,553 And then, he fell in the water! 613 00:33:29,720 --> 00:33:31,232 Not now, please. 614 00:33:31,440 --> 00:33:33,556 But it really happened! Tell him, Mary Poppins! 615 00:33:33,720 --> 00:33:35,631 I have no idea what you're all talking about. 616 00:33:35,799 --> 00:33:37,074 We swam through a pirate ship! 617 00:33:37,279 --> 00:33:39,839 Enough, please! 618 00:33:42,240 --> 00:33:44,709 You're right, Father. We're sorry. 619 00:33:46,559 --> 00:33:48,675 No, I'm sorry. I'm sorry. 620 00:33:50,000 --> 00:33:52,434 I don't mean to be cross with all of you. I... 621 00:33:52,599 --> 00:33:55,318 I've just lost something very important. 622 00:33:55,799 --> 00:33:57,119 Yes. And we're going to find it. 623 00:33:57,279 --> 00:33:58,759 I'm sure your grandfather just 624 00:33:58,839 --> 00:34:00,439 tucked it away somewhere for safekeeping. 625 00:34:00,440 --> 00:34:01,669 The bank! 626 00:34:01,839 --> 00:34:03,878 Didn't Father have a safety deposit box in the bank? 627 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 Yes. Yes, he did. 628 00:34:05,039 --> 00:34:06,473 - Well, let's go. - It's closed. 629 00:34:06,640 --> 00:34:07,719 We'll go first thing in the morning. 630 00:34:07,720 --> 00:34:08,719 But won't we need a key? 631 00:34:08,800 --> 00:34:10,079 There's a whole drawer full of keys 632 00:34:10,079 --> 00:34:11,353 in Father's old desk upstairs. 633 00:34:11,519 --> 00:34:12,635 - Is there? - Yes! 634 00:34:12,800 --> 00:34:14,949 My goodness, gracious, glory me. 635 00:34:15,800 --> 00:34:17,278 You'd think by now they'd have learned 636 00:34:17,280 --> 00:34:19,190 to pick up after themselves. 637 00:34:36,880 --> 00:34:38,996 Cleaning is not a spectator sport, I'll remind you. 638 00:34:39,159 --> 00:34:40,239 John, Annabel, put all the books 639 00:34:40,239 --> 00:34:41,239 back on the bookshelves. 640 00:34:41,320 --> 00:34:43,469 Georgie Banks, come back here. 641 00:34:44,920 --> 00:34:46,039 Take out this rubbish, would you? 642 00:34:46,039 --> 00:34:47,074 Yes, Mary Poppins. 643 00:34:47,239 --> 00:34:48,753 There's a good boy. 644 00:34:51,039 --> 00:34:52,916 Off you go, spit spot. 645 00:35:27,800 --> 00:35:28,949 Oh, Well. 646 00:35:29,800 --> 00:35:31,313 That's that. 647 00:35:33,360 --> 00:35:35,431 What about Mr. Dawes, Jr.? 648 00:35:35,599 --> 00:35:38,068 Couldn't he give you more time? 649 00:35:38,280 --> 00:35:40,119 Yes, I'm sure he could if he were still here... 650 00:35:40,239 --> 00:35:43,835 but Dawes' nephew has been running things lately. 651 00:35:44,000 --> 00:35:46,115 I don't think he even knows who I am. 652 00:35:46,280 --> 00:35:47,873 - Thank you. - Very good, sir. 653 00:35:48,079 --> 00:35:50,719 Well, it's high time he found out, don't you think? 654 00:35:51,599 --> 00:35:53,670 Jane? 655 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Jane! 656 00:36:03,800 --> 00:36:05,028 Jane! 657 00:36:06,039 --> 00:36:07,039 Jane! 658 00:36:08,639 --> 00:36:10,119 - Banks. - Good morning. 659 00:36:11,280 --> 00:36:12,599 Sorry. 660 00:36:14,920 --> 00:36:17,911 Jane. We can't just charge into his office. 661 00:36:18,079 --> 00:36:21,436 Hello, Miss Penny Farthing, is it? 662 00:36:21,599 --> 00:36:24,068 Heavens, did the old secretary finally retire? 663 00:36:24,480 --> 00:36:26,630 She always had that big jar of sweets 664 00:36:26,719 --> 00:36:28,039 on the desk we'd raid as children. 665 00:36:28,119 --> 00:36:29,757 I remember that jar. 666 00:36:30,639 --> 00:36:33,074 Those little toffees that stuck your teeth together. 667 00:36:34,239 --> 00:36:36,231 Must get you one of those jars, Miss Farthing. 668 00:36:36,400 --> 00:36:37,992 Of course, sir. 669 00:36:38,079 --> 00:36:39,079 This wouldn't happen 670 00:36:39,159 --> 00:36:40,358 to be your sister, would it, Mr. Banks? 671 00:36:40,360 --> 00:36:42,077 - Yes. - Yes, Jane Banks. 672 00:36:42,159 --> 00:36:43,159 How do you do? 673 00:36:43,320 --> 00:36:45,480 Great pleasure to meet you. William Weatherall Wilkins. 674 00:36:45,639 --> 00:36:47,391 Do step this way. 675 00:36:54,280 --> 00:36:55,554 If I had known 676 00:36:55,639 --> 00:36:57,869 that George Banks' son had taken a loan with us... 677 00:36:58,039 --> 00:37:00,190 I would have handled the paperwork myself. 678 00:37:00,400 --> 00:37:02,391 Unfortunately... 679 00:37:02,559 --> 00:37:03,833 regarding an extension, 680 00:37:03,920 --> 00:37:05,956 there's very little I can do at this point. 681 00:37:06,159 --> 00:37:07,159 I see. 682 00:37:07,320 --> 00:37:09,630 Our father did leave us shares in the bank. 683 00:37:09,800 --> 00:37:12,235 Oh, well, that is good news! 684 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Yes. Yes, it is. 685 00:37:13,559 --> 00:37:14,559 But the trouble is, 686 00:37:14,639 --> 00:37:16,358 we can't seem to find the share certificate. 687 00:37:16,360 --> 00:37:17,798 You wouldn't happen to have any record 688 00:37:17,800 --> 00:37:18,998 of Father's shares, would you? 689 00:37:19,000 --> 00:37:20,876 I would think so. 690 00:37:20,960 --> 00:37:22,119 Bring in the shareholder's ledger, 691 00:37:22,119 --> 00:37:23,119 would you, Miss Farthing? 692 00:37:23,199 --> 00:37:24,759 Right away, Mr. Wilkins. 693 00:37:25,360 --> 00:37:27,954 And what about your uncle, Mr. Dawes, Jr.? 694 00:37:28,119 --> 00:37:30,760 He'd know if Father received shares, wouldn't he? 695 00:37:32,000 --> 00:37:33,911 I'm afraid 696 00:37:34,000 --> 00:37:36,115 dear old Uncle Dawes is getting on in years. 697 00:37:36,880 --> 00:37:38,916 Non compos mentis... 698 00:37:39,079 --> 00:37:41,356 Which, sadly, is why I had to take over for him. 699 00:37:41,519 --> 00:37:42,998 Ah, thank you, Miss Farthing. 700 00:37:44,599 --> 00:37:46,034 Let's see. 701 00:37:46,719 --> 00:37:47,789 "Babcock... 702 00:37:47,960 --> 00:37:49,313 "Baker..." 703 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 Hmm. 704 00:37:55,840 --> 00:37:58,911 Doesn't seem to be a listing for George Banks here. 705 00:38:00,239 --> 00:38:01,719 Don't despair. 706 00:38:02,800 --> 00:38:05,268 You still have until that big fellow out there 707 00:38:05,360 --> 00:38:06,679 chimes his last on Friday night... 708 00:38:06,719 --> 00:38:07,869 to find that certificate. 709 00:38:07,960 --> 00:38:10,076 And I'll keep looking here as well. 710 00:38:10,239 --> 00:38:12,469 Yes, well, thank you so very much, Mr. Wilkins. 711 00:38:12,679 --> 00:38:14,876 It's really been a great pleasure. Thank you. 712 00:38:15,039 --> 00:38:16,639 Very kind of you. Thank you, Mr. Wilkins. 713 00:38:16,639 --> 00:38:17,835 Not at all. 714 00:38:27,119 --> 00:38:29,039 Bring in all of George Banks' old files, would you? 715 00:38:29,039 --> 00:38:30,996 Of course, Mr. Wilkins. 716 00:39:08,639 --> 00:39:10,074 Georgie, this is a nursery, 717 00:39:10,199 --> 00:39:11,679 let me remind you, and not a music hall. 718 00:39:11,679 --> 00:39:13,909 Can we have another bath? 719 00:39:14,119 --> 00:39:15,119 Oh, pish posh. 720 00:39:15,519 --> 00:39:17,157 Now, John, you'd best go downstairs 721 00:39:17,239 --> 00:39:18,318 and help Ellen... 722 00:39:18,320 --> 00:39:19,639 - Whoa! - ...put away the dishes. 723 00:39:19,639 --> 00:39:20,994 Yes, Mary Poppins. 724 00:39:21,159 --> 00:39:23,036 Here, I can put those away myself. 725 00:39:23,199 --> 00:39:25,032 Very well, then. 726 00:39:25,920 --> 00:39:27,353 Now, Georgie Banks... 727 00:39:27,519 --> 00:39:29,157 if you were hoping that I will let you 728 00:39:29,239 --> 00:39:30,519 take this sadly neglected kite... 729 00:39:30,719 --> 00:39:31,755 to the park tomorrow, 730 00:39:31,840 --> 00:39:33,478 you'd better start patching it up this instant. 731 00:39:33,480 --> 00:39:35,117 Yes, Mary Poppins. 732 00:39:36,760 --> 00:39:37,875 Hmm. 733 00:39:40,599 --> 00:39:42,670 Oh, let me help you with those. 734 00:39:42,840 --> 00:39:44,672 Oh, you're a good lad. 735 00:39:44,840 --> 00:39:46,956 You're such a help, you are. 736 00:39:47,119 --> 00:39:48,599 I only wish I could help your father 737 00:39:48,679 --> 00:39:50,273 save this poor old house. 738 00:39:50,440 --> 00:39:53,557 I could sell my broach and necklace, I suppose. 739 00:39:53,719 --> 00:39:57,235 Matching set, my old mum gave them to me. 740 00:39:57,400 --> 00:39:58,628 You'd do that for us? 741 00:39:58,800 --> 00:40:00,871 What? Sell my prized possessions? 742 00:40:01,079 --> 00:40:02,398 Oh, no, I didn't mean it like that. 743 00:40:02,400 --> 00:40:05,518 Oh, it's all right. I think they're fakes, anyway. 744 00:40:06,320 --> 00:40:09,472 No. Plenty in this house worth more than them old trinkets. 745 00:40:12,719 --> 00:40:14,630 If you'll excuse me, Ellen. 746 00:40:16,039 --> 00:40:17,713 What's got into him? 747 00:40:23,159 --> 00:40:24,833 Annabel! 748 00:40:25,280 --> 00:40:27,280 - I know how to save the house! - What do you mean? 749 00:40:27,440 --> 00:40:29,559 If you two are going to keep up all of this whispering... 750 00:40:29,559 --> 00:40:30,719 I'd like you to practice doing so 751 00:40:30,719 --> 00:40:31,719 as loudly as possible. 752 00:40:31,880 --> 00:40:33,393 It will still be bad manners, 753 00:40:33,480 --> 00:40:35,516 but at least then we'll all be in on the secret. 754 00:40:38,119 --> 00:40:39,119 Oh, hello, Jack! 755 00:40:39,280 --> 00:40:41,396 Mary Poppins, how are you this fine evening? 756 00:40:41,559 --> 00:40:43,710 I'm settling in quite nicely, thank you. 757 00:40:45,360 --> 00:40:46,878 I was downstairs with Ellen... 758 00:40:46,880 --> 00:40:48,239 Do you know, when I was a lad... 759 00:40:48,239 --> 00:40:50,958 I used to wave up to the boy and girl who lived here. 760 00:40:51,039 --> 00:40:52,838 Oh. You mean Michael and Jane. 761 00:40:53,559 --> 00:40:56,358 Ah, Miss Jane Banks! 762 00:40:56,519 --> 00:40:57,759 I see Mr. Banks about now and again. 763 00:40:57,760 --> 00:40:59,119 It's been ages since I've seen her. 764 00:40:59,280 --> 00:41:01,159 Well, she lives in a flat on the other side of town now. 765 00:41:01,159 --> 00:41:03,514 I'm sure you'll bump into her one of these days. 766 00:41:04,320 --> 00:41:05,434 What are you doing? 767 00:41:05,519 --> 00:41:06,639 You know we're not supposed to touch that. 768 00:41:06,639 --> 00:41:09,438 This is authentic Royal Doulton china, Annabel. 769 00:41:09,599 --> 00:41:11,476 Mother always said it was priceless... 770 00:41:12,119 --> 00:41:14,079 and I bet it'll be enough to pay off Father's debt. 771 00:41:14,079 --> 00:41:15,199 That's a terrible idea, John. 772 00:41:15,199 --> 00:41:16,278 You know Mother loved that bowl. 773 00:41:16,280 --> 00:41:17,679 But she'd sell it herself to save the house! 774 00:41:17,679 --> 00:41:18,960 That was Mother's! Put that back! 775 00:41:19,079 --> 00:41:20,480 No, Georgie, give it to me! 776 00:41:20,559 --> 00:41:22,559 - No! Put it back! - Let go, let go! 777 00:41:22,559 --> 00:41:23,639 It's a good thing you come along 778 00:41:23,639 --> 00:41:25,039 when you did, Mary Poppins. 779 00:41:27,599 --> 00:41:29,034 That didn't sound good, now did it? 780 00:41:29,760 --> 00:41:31,353 What are the three of you up to? 781 00:41:33,599 --> 00:41:35,199 - Give me the missing piece! - I don't have it! 782 00:41:35,199 --> 00:41:36,838 Well, look for it then! 783 00:41:43,199 --> 00:41:44,713 Which of you broke the bowl? 784 00:41:47,159 --> 00:41:49,958 - Georgie did. - I did not! It was Annabel! 785 00:41:50,119 --> 00:41:51,679 No, I didn't! If John hadn't taken it... 786 00:41:53,079 --> 00:41:54,438 Actually, it was all three of them. 787 00:41:54,440 --> 00:41:55,440 Mmm. 788 00:41:56,360 --> 00:41:58,077 Who said that? 789 00:42:02,440 --> 00:42:03,474 Oh, dear. 790 00:42:03,559 --> 00:42:04,878 Look! The picture's changed. 791 00:42:04,880 --> 00:42:06,278 It looks as though they've broken 792 00:42:06,280 --> 00:42:07,509 your carriage wheel. 793 00:42:07,679 --> 00:42:09,637 That they have. It's useless now. 794 00:42:09,800 --> 00:42:11,996 Useless as a chocolate teapot. 795 00:42:12,159 --> 00:42:13,389 The bowl is speaking! 796 00:42:13,559 --> 00:42:15,358 And who do we think is gonna fix that? 797 00:42:15,360 --> 00:42:17,119 Aye, there's the riddle. Them what broke it fixes it. 798 00:42:17,119 --> 00:42:18,190 That's what I say. 799 00:42:18,360 --> 00:42:19,838 What do you think, Mary Poppins? 800 00:42:20,000 --> 00:42:21,398 Well, I suppose we have no choice. 801 00:42:21,599 --> 00:42:22,998 But how are we going to do that? 802 00:42:23,159 --> 00:42:24,719 I know a bit about fixing carriages. 803 00:42:24,880 --> 00:42:26,159 But we can't fix the carriage wheel. 804 00:42:26,159 --> 00:42:27,195 It isn't possible. 805 00:42:27,559 --> 00:42:31,076 Everything is possible. Even the impossible. 806 00:42:32,840 --> 00:42:35,275 Now, gather 'round, everyone. Spit, spot! 807 00:42:35,440 --> 00:42:37,590 Georgie, don't forget Gillie. 808 00:42:37,760 --> 00:42:38,829 Are we ready? 809 00:42:38,920 --> 00:42:39,920 Ready. 810 00:43:09,679 --> 00:43:10,909 Wow! 811 00:43:11,480 --> 00:43:12,550 What just happened? 812 00:43:12,960 --> 00:43:14,916 Where are we? 813 00:43:16,559 --> 00:43:18,436 Looks like we're in china, so to speak. 814 00:43:18,519 --> 00:43:21,079 Over here, everyone. This wheel won't fix itself. 815 00:43:21,280 --> 00:43:23,668 Now, tread lightly, this is fine porcelain, 816 00:43:23,760 --> 00:43:25,831 and we don't want to chip the glaze. 817 00:43:28,239 --> 00:43:30,072 Wheel 818 00:43:30,159 --> 00:43:32,231 Oh, Georgie, head up and feet beneath you. 819 00:43:32,519 --> 00:43:34,032 You too, John. 820 00:43:36,719 --> 00:43:39,472 Excuse me, driver, would you help us? 821 00:43:40,320 --> 00:43:43,277 Well, Mary Poppins, is it yourself? 822 00:43:43,440 --> 00:43:44,918 - But he's... - But you're... 823 00:43:45,079 --> 00:43:49,119 - That's right, I'm Irish. - I'm also part poodle. 824 00:43:50,639 --> 00:43:52,313 How wonderful to see you, Shamus. 825 00:43:52,440 --> 00:43:53,760 I'm so sorry about all this. 826 00:43:53,920 --> 00:43:55,717 Now, would you help Jack lift the carriage 827 00:43:55,800 --> 00:43:57,791 while the children put the wheel back on? 828 00:43:57,960 --> 00:43:58,994 With pleasure! 829 00:43:59,159 --> 00:44:00,992 She's talking to a dog! 830 00:44:01,199 --> 00:44:03,396 Well, of course she can talk. 831 00:44:04,559 --> 00:44:06,400 Take your places, everyone. 832 00:44:07,320 --> 00:44:08,548 Ready? 833 00:44:09,039 --> 00:44:11,077 And lift. 834 00:44:11,599 --> 00:44:15,275 Yes. Let's see now, this should do it. 835 00:44:16,079 --> 00:44:17,400 There we are, shipshape. 836 00:44:17,559 --> 00:44:18,833 Not a bad job at all. 837 00:44:19,000 --> 00:44:20,398 Suppose it'll have to do. 838 00:44:21,559 --> 00:44:23,072 And back to the nursery we go. 839 00:44:23,239 --> 00:44:24,275 Back already? 840 00:44:24,360 --> 00:44:25,880 Can't we stay in this bowl for a while? 841 00:44:25,960 --> 00:44:28,155 I want a carriage ride. 842 00:44:28,320 --> 00:44:29,913 I wouldn't mind one m'self. 843 00:44:32,800 --> 00:44:34,438 Well, I suppose it wouldn't do any harm. 844 00:44:34,599 --> 00:44:35,715 Shamus, would you mind? 845 00:44:35,880 --> 00:44:37,028 Not in the least. 846 00:44:37,199 --> 00:44:38,349 Climb aboard, everybody! 847 00:44:38,519 --> 00:44:39,873 Hooray! 848 00:44:40,039 --> 00:44:42,793 Mind the step, plant yourselves comfy. 849 00:44:42,960 --> 00:44:45,873 Now, where would we all like to go on this fine, fine day? 850 00:44:46,039 --> 00:44:48,838 The Royal Doulton Music Hall, please. 851 00:44:49,320 --> 00:44:50,753 - Where? - What's that? 852 00:44:50,920 --> 00:44:52,797 We're on the brink of an adventure, children, 853 00:44:52,880 --> 00:44:55,030 don't spoil it with too many questions. 854 00:44:55,199 --> 00:44:56,349 Let's go, Clyde! 855 00:44:56,519 --> 00:44:57,840 Easy. 856 00:44:58,880 --> 00:45:02,349 In the nursery, you were never by yourself 857 00:45:03,760 --> 00:45:06,717 There was quite another world upon your shelf 858 00:45:06,880 --> 00:45:07,880 Hold on! 859 00:45:08,840 --> 00:45:10,989 Where each day crowds make their way 860 00:45:11,079 --> 00:45:12,797 Upon the sun's descent 861 00:45:12,960 --> 00:45:16,429 To a mythical, mystical, never-quite-logistical tent 862 00:45:16,800 --> 00:45:19,952 Yes, in this dearly dynamical 863 00:45:20,039 --> 00:45:22,998 Simply ceramical Royal Doulton bowl 864 00:45:23,159 --> 00:45:24,958 There's a cuddly and curious 865 00:45:25,039 --> 00:45:27,998 Furry and furious animal watering hole 866 00:45:28,199 --> 00:45:29,998 Where the monkeys and humming birds 867 00:45:30,119 --> 00:45:31,315 Know the tunes and the words 868 00:45:31,480 --> 00:45:33,039 Every beast large and small 869 00:45:33,199 --> 00:45:35,110 Loves the very top drawer-able 870 00:45:35,199 --> 00:45:39,956 Always encore-able Royal Doulton Music Hall 871 00:45:40,360 --> 00:45:41,918 Ooh, that one tickled my tail. 872 00:45:42,079 --> 00:45:43,797 Nearly there, Mary Poppins! 873 00:45:44,400 --> 00:45:47,552 Yes, in this marvelous, mystical 874 00:45:47,679 --> 00:45:50,637 Rather sophistical Royal Doulton bowl 875 00:45:50,800 --> 00:45:52,438 There's a lot of birds queuing up 876 00:45:52,639 --> 00:45:55,597 A lot of hams chewing up scenery they swallow whole 877 00:45:55,760 --> 00:45:57,592 There are lots of cats tuning strings 878 00:45:57,760 --> 00:45:59,000 Nightingales in the wings 879 00:45:59,159 --> 00:46:00,797 Waiting for their big drum roll 880 00:46:00,960 --> 00:46:03,793 - At the simply sensational Standing ovation-Al 881 00:46:03,960 --> 00:46:07,748 - Royal Doulton Music Hall - Music Hall 882 00:46:07,920 --> 00:46:09,478 Here we are! 883 00:46:11,519 --> 00:46:13,670 But where's the music hall? 884 00:46:14,239 --> 00:46:17,119 Oh, yes, that. Silly me. 885 00:46:30,440 --> 00:46:31,679 Step right up! 886 00:46:31,679 --> 00:46:33,876 Step right up for the simply sensational 887 00:46:33,960 --> 00:46:36,076 Royal Doulton Music Hall! 888 00:46:36,239 --> 00:46:38,516 How on earth did she do that? 889 00:46:38,679 --> 00:46:40,519 One thing you should know about Mary Poppins... 890 00:46:40,639 --> 00:46:42,755 she never explains anything. Come on. 891 00:46:42,920 --> 00:46:44,751 Hurry, hurry! Only a few seats left! 892 00:46:44,920 --> 00:46:48,231 Get tickets while you can for the one-night only... 893 00:46:48,400 --> 00:46:51,518 one and only... Mary Poppins! 894 00:46:51,840 --> 00:46:53,239 What an honor it is 895 00:46:53,320 --> 00:46:54,719 to have you join us this evening. 896 00:46:54,880 --> 00:46:55,880 Thank you. 897 00:46:56,079 --> 00:46:57,478 And who is this I see? 898 00:46:57,639 --> 00:47:00,552 Why, it's John, Annabel and Georgie Banks! 899 00:47:00,719 --> 00:47:01,719 You know us? 900 00:47:01,920 --> 00:47:04,115 Of course. Everyone knows the Banks children. 901 00:47:04,280 --> 00:47:06,840 We've all been watching you in the nursery for years. 902 00:47:07,000 --> 00:47:08,353 It's so good to finally meet you. 903 00:47:08,519 --> 00:47:10,750 Hurry along, now. Get yourselves some peanuts 904 00:47:10,840 --> 00:47:12,831 and candy floss and go right on in. 905 00:47:13,000 --> 00:47:14,353 May We, Mary Poppins? 906 00:47:15,199 --> 00:47:16,952 Yes. 907 00:47:17,039 --> 00:47:18,677 Come on! Let's get candy floss! 908 00:47:18,840 --> 00:47:21,434 Just keep away from the edge of the bowl. 909 00:47:30,079 --> 00:47:32,195 At the highly-acclaimable 910 00:47:32,280 --> 00:47:33,509 Nearly untamable 911 00:47:35,679 --> 00:47:37,556 Lavishly praisable, always roof-raise-able 912 00:47:41,039 --> 00:47:42,039 Royal Doulton 913 00:47:43,519 --> 00:47:46,432 Music Hall! 914 00:47:53,280 --> 00:47:55,873 Oh! Excuse me. 915 00:47:55,960 --> 00:47:57,280 Oh! 916 00:48:09,159 --> 00:48:11,548 Bucks and mares, cubs and does, 917 00:48:11,639 --> 00:48:13,233 welcome to our show of shows! 918 00:48:13,400 --> 00:48:15,311 It is my great honor to introduce 919 00:48:15,400 --> 00:48:17,277 this evening's renowned guest... 920 00:48:17,440 --> 00:48:18,635 the one... 921 00:48:18,800 --> 00:48:20,393 the only... 922 00:48:20,559 --> 00:48:22,597 Mary Poppins! 923 00:48:22,960 --> 00:48:24,951 Oh. 924 00:48:25,039 --> 00:48:27,119 Well, thank you, thank you very much. Yes, thank you. 925 00:48:27,239 --> 00:48:28,833 - Come on! - Oh, no, no. 926 00:48:29,000 --> 00:48:30,478 - Come on up! - Go on! 927 00:48:30,639 --> 00:48:32,313 Silly Jack. 928 00:48:36,320 --> 00:48:39,438 - Thank you. - Sing for us, Mary Poppins! 929 00:48:39,639 --> 00:48:41,199 - No. No, no, no. - Come on, have a go. 930 00:48:41,360 --> 00:48:42,952 No, I haven't sung in years. 931 00:48:43,119 --> 00:48:44,632 Sing for us, Mary Poppins. 932 00:48:44,800 --> 00:48:46,159 - Please. Please. - Do sing for us. 933 00:48:46,360 --> 00:48:47,998 No, I couldn't possibly. 934 00:48:48,159 --> 00:48:49,833 D-flat major. 935 00:49:02,760 --> 00:49:05,434 Uncle Gutenberg was a bookworm 936 00:49:05,599 --> 00:49:07,829 And he lived on Charing Cross 937 00:49:08,000 --> 00:49:11,789 The memory of his volumes brings a smile 938 00:49:12,239 --> 00:49:14,469 He would read me lots of stories 939 00:49:14,559 --> 00:49:16,869 When he wasn't on the sauce 940 00:49:17,039 --> 00:49:19,394 Now I'd like to share the wisdom 941 00:49:19,480 --> 00:49:23,360 Of my favorite bibliophile 942 00:49:23,559 --> 00:49:26,313 He said 943 00:49:26,519 --> 00:49:29,592 A cover is not the book 944 00:49:29,679 --> 00:49:31,751 So open it up and take a look 945 00:49:31,920 --> 00:49:33,273 'Cause under the covers 946 00:49:33,360 --> 00:49:35,795 One discovers that the king may be a crook 947 00:49:35,960 --> 00:49:37,791 Chapter titles are like signs 948 00:49:37,880 --> 00:49:40,076 And if you read between the lines 949 00:49:40,239 --> 00:49:42,833 You'll find your first impression was mistook 950 00:49:43,880 --> 00:49:47,190 For a cover is nice but a cover is not the book 951 00:49:50,400 --> 00:49:52,835 Mary Poppins, could you give us an example? 952 00:49:53,159 --> 00:49:55,150 Certainly! 953 00:49:55,880 --> 00:49:57,757 Nellie Rubina was made of wood 954 00:49:57,840 --> 00:49:59,068 But what could not be seen 955 00:49:59,239 --> 00:50:01,436 Was though her trunk up top was barren 956 00:50:01,559 --> 00:50:03,277 Well, her roots were lush and green 957 00:50:03,440 --> 00:50:05,476 So in spring when Mr. Hick'ry 958 00:50:05,559 --> 00:50:07,277 Saw her blossoms bloomin' there 959 00:50:07,480 --> 00:50:08,914 He took root, despite her bark 960 00:50:09,079 --> 00:50:11,389 And now there's seedlings everywhere! 961 00:50:11,559 --> 00:50:14,632 Which proves a cover is not the book 962 00:50:14,719 --> 00:50:16,278 So open it up and take a look 963 00:50:16,440 --> 00:50:17,588 'Cause under the covers 964 00:50:17,679 --> 00:50:20,239 One discovers that the king may be a crook 965 00:50:20,400 --> 00:50:21,913 Chapter titles are like signs 966 00:50:22,119 --> 00:50:24,349 And if you read between the lines 967 00:50:24,519 --> 00:50:27,672 You'll find your first impression was mistook 968 00:50:28,239 --> 00:50:30,992 For a cover is nice but a cover is not the book! 969 00:50:32,039 --> 00:50:33,840 Shall we do the one about the "Wealthy Widow"? 970 00:50:34,000 --> 00:50:35,195 Oh, by all means! 971 00:50:35,360 --> 00:50:36,394 Always loved that one! 972 00:50:36,559 --> 00:50:37,755 Well, go on then. 973 00:50:38,039 --> 00:50:41,920 Lady Hyacinth Macaw brought all her treasures to a reef 974 00:50:42,079 --> 00:50:44,230 Where she only wore a smile 975 00:50:44,400 --> 00:50:46,197 Plus two feathers and a leaf 976 00:50:46,360 --> 00:50:47,793 So no one tried to rob her 977 00:50:47,880 --> 00:50:49,791 'Cause she barely wore a stitch 978 00:50:49,960 --> 00:50:51,632 For when you're in your birthday suit 979 00:50:51,800 --> 00:50:53,791 There ain't much there to show you're rich! 980 00:50:53,960 --> 00:50:55,791 Oh, a cover is not the book 981 00:50:55,880 --> 00:50:57,632 So open it up and take a look 982 00:50:57,800 --> 00:50:58,994 'Cause under the covers 983 00:50:59,079 --> 00:51:01,548 One discovers that the king may be a crook 984 00:51:06,159 --> 00:51:08,548 You'll find your first impression was mistook 985 00:51:09,719 --> 00:51:13,076 For a cover is nice, but a cover is not the book 986 00:51:13,559 --> 00:51:15,949 Oh, give us the one about the "Dirty Rascal," why don't ya? 987 00:51:16,119 --> 00:51:17,315 Isn't that one a bit long? 988 00:51:17,480 --> 00:51:18,719 Well, the quicker you're into it, 989 00:51:18,719 --> 00:51:19,880 the quicker you're out of it. 990 00:51:24,840 --> 00:51:27,150 Once upon a time in a nursery rhyme 991 00:51:27,320 --> 00:51:29,159 There was a castle with a king hiding in a wing 992 00:51:29,280 --> 00:51:30,480 'Cause he never went to school 993 00:51:30,519 --> 00:51:31,635 To learn a single thing 994 00:51:31,800 --> 00:51:33,840 He had scepters and swords And a parliament of Lords 995 00:51:33,920 --> 00:51:35,797 But on the inside he was sad Egad! 996 00:51:35,960 --> 00:51:37,836 Because he never had a wisdom for numbers 997 00:51:37,920 --> 00:51:38,920 A wisdom for words 998 00:51:39,079 --> 00:51:40,239 Though his crown was quite immense 999 00:51:40,239 --> 00:51:41,438 His brain was smaller than a bird's 1000 00:51:41,440 --> 00:51:43,556 So the queen of the nation made a royal proclamation 1001 00:51:43,719 --> 00:51:44,920 "To the missus and the messers 1002 00:51:45,000 --> 00:51:46,034 "The more or lessers 1003 00:51:46,199 --> 00:51:47,438 "Bring me all the land's professors" 1004 00:51:47,440 --> 00:51:48,759 Then she went to the hair dressers 1005 00:51:48,760 --> 00:51:50,960 And they came from the East And they came from the South 1006 00:51:51,079 --> 00:51:52,278 From each college, they poured knowledge 1007 00:51:52,280 --> 00:51:53,518 From their brains into his mouth 1008 00:51:53,519 --> 00:51:54,599 But the king couldn't learn 1009 00:51:54,639 --> 00:51:55,838 So each professor met their fate 1010 00:51:55,840 --> 00:51:56,958 For the queen had their heads removed 1011 00:51:56,960 --> 00:51:57,960 And placed upon the gate 1012 00:51:58,039 --> 00:51:59,039 And on that date 1013 00:51:59,760 --> 00:52:01,079 I state their wives all got a note 1014 00:52:01,119 --> 00:52:02,400 Their mate was now the late great 1015 00:52:02,559 --> 00:52:03,559 But then suddenly one day 1016 00:52:03,679 --> 00:52:04,840 A stranger started in to sing 1017 00:52:04,880 --> 00:52:05,998 He said, "I'm the dirty rascal 1018 00:52:06,000 --> 00:52:07,119 "And I'm here to teach the king!" 1019 00:52:07,119 --> 00:52:08,318 And the queen clutched her jewels 1020 00:52:08,320 --> 00:52:09,469 For she hated royal fools 1021 00:52:09,639 --> 00:52:10,760 But this fool had some rules 1022 00:52:10,840 --> 00:52:12,079 They really ought to teach in schools 1023 00:52:12,079 --> 00:52:13,159 Like you'll be a happy king 1024 00:52:13,199 --> 00:52:14,518 If you enjoy the things you've got 1025 00:52:14,519 --> 00:52:15,559 You should never try to be 1026 00:52:15,599 --> 00:52:16,719 The kind of person that you're not 1027 00:52:16,719 --> 00:52:17,880 So they sang and they laughed 1028 00:52:17,960 --> 00:52:19,199 For the king had found a friend 1029 00:52:19,280 --> 00:52:21,748 And they ran onto a rainbow for the story's perfect end 1030 00:52:21,920 --> 00:52:24,079 So the moral is you mustn't let the outside be the guide 1031 00:52:24,079 --> 00:52:25,239 For it's not so cut and dried 1032 00:52:25,280 --> 00:52:26,358 Well, unless it's Doctor Jekyll 1033 00:52:26,360 --> 00:52:27,360 Then you better hide 1034 00:52:27,440 --> 00:52:28,440 Petrified! 1035 00:52:28,599 --> 00:52:29,920 No, the truth can't be denied 1036 00:52:30,039 --> 00:52:31,159 As I have now have testified 1037 00:52:31,199 --> 00:52:32,918 All that really counts and matters 1038 00:52:33,000 --> 00:52:35,878 ls the special stuff inside! 1039 00:52:36,039 --> 00:52:37,916 - Hooray! - He did it! 1040 00:52:39,599 --> 00:52:41,318 Oh, a cover is not the book 1041 00:52:41,400 --> 00:52:43,038 So open it up and take a look 1042 00:52:43,199 --> 00:52:44,838 'Cause under the covers 1043 00:52:44,920 --> 00:52:47,559 One discovers that the king may be a crook 1044 00:52:47,719 --> 00:52:49,393 So please listen to what we've said 1045 00:52:49,599 --> 00:52:51,556 And open a book tonight in bed 1046 00:52:52,000 --> 00:52:54,469 So one more time before we get the hook 1047 00:52:54,639 --> 00:52:55,675 Sing it out strong! 1048 00:52:56,000 --> 00:52:57,990 - A cover is nice - Please take our advice 1049 00:52:58,159 --> 00:52:59,911 - A cover is nice - Or you'll pay the price! 1050 00:53:00,079 --> 00:53:04,710 A cover is nice but a cover is not the book 1051 00:53:12,280 --> 00:53:14,351 Bravo! 1052 00:53:31,440 --> 00:53:33,829 Gillie! 1053 00:53:43,880 --> 00:53:45,358 Where's Georgie? 1054 00:53:45,519 --> 00:53:46,954 I don't know. 1055 00:53:47,679 --> 00:53:48,909 Take this. 1056 00:53:53,800 --> 00:53:55,233 What are you doing? 1057 00:53:56,599 --> 00:53:58,750 Well, well, if it isn't the boy 1058 00:53:58,880 --> 00:54:00,677 who cracked the bowl. 1059 00:54:00,880 --> 00:54:03,952 We've waited a long time for you Banks children... 1060 00:54:04,119 --> 00:54:05,119 to come and visit us, 1061 00:54:05,199 --> 00:54:07,793 so we could pay a visit to your nursery. 1062 00:54:07,960 --> 00:54:10,873 But those are our things! 1063 00:54:11,039 --> 00:54:12,791 Oh, not anymore, they aren't. 1064 00:54:12,880 --> 00:54:13,914 Give Gillie back! 1065 00:54:15,559 --> 00:54:18,153 He's mine! My mother made him for me! 1066 00:54:18,320 --> 00:54:20,197 Hey! Leave our brother alone! 1067 00:54:20,400 --> 00:54:21,753 Time to go, boys! 1068 00:54:21,880 --> 00:54:23,871 Whoa! 1069 00:54:36,599 --> 00:54:38,273 Annabel! Help! 1070 00:54:38,440 --> 00:54:40,192 Georgie! 1071 00:54:41,719 --> 00:54:43,313 We're coming, Georgie! 1072 00:54:43,679 --> 00:54:44,829 John! 1073 00:54:47,719 --> 00:54:49,438 Let me go! I want to go home! 1074 00:54:49,639 --> 00:54:52,472 What home? You've lost your home! 1075 00:55:03,079 --> 00:55:04,434 Sham us! 1076 00:55:04,599 --> 00:55:05,599 Clyde! 1077 00:55:05,760 --> 00:55:06,909 That's right, it's us! 1078 00:55:07,079 --> 00:55:09,878 Let's go get your brother back. 1079 00:55:18,360 --> 00:55:20,112 We're gaining on 'em! 1080 00:55:21,119 --> 00:55:22,119 Give it more speed! 1081 00:55:22,280 --> 00:55:23,280 Right away, sir. 1082 00:55:39,320 --> 00:55:40,833 Whoa! 1083 00:55:42,760 --> 00:55:43,760 Giddy-up, big fella! 1084 00:55:50,320 --> 00:55:53,630 We're closing in. Get ready to jump! 1085 00:55:55,119 --> 00:55:57,873 Ready. And now! 1086 00:55:59,199 --> 00:56:00,429 Well clone, children! 1087 00:56:00,599 --> 00:56:02,431 Give 'em what-for! 1088 00:56:02,960 --> 00:56:04,552 Get rid of them! 1089 00:56:04,719 --> 00:56:06,710 - But, sir! - You heard me! 1090 00:56:08,119 --> 00:56:09,713 Georgie, are you all right? 1091 00:56:09,880 --> 00:56:10,880 Annabel, look! 1092 00:56:32,760 --> 00:56:34,831 - Stay with Georgie. - Right. 1093 00:56:42,000 --> 00:56:43,434 Be careful! 1094 00:56:43,599 --> 00:56:44,719 What are you doing? 1095 00:57:14,800 --> 00:57:15,914 Oh, no! 1096 00:57:17,639 --> 00:57:19,630 The edge of the bowl! 1097 00:57:34,519 --> 00:57:35,719 Georgie, it's all right, 1098 00:57:35,800 --> 00:57:36,994 it's all right. 1099 00:57:37,159 --> 00:57:38,753 My goodness me. 1100 00:57:40,159 --> 00:57:41,878 Shh. It's all right. 1101 00:57:43,960 --> 00:57:47,237 You were having a nice sort of nightmare, I must say. 1102 00:57:47,440 --> 00:57:49,954 You were right, Mary Poppins! A cover is not the book. 1103 00:57:50,119 --> 00:57:51,759 We thought they were nice, but they were mean! 1104 00:57:51,760 --> 00:57:53,318 Whatever are you talking about? 1105 00:57:53,480 --> 00:57:54,675 They tried to take Gillie! 1106 00:57:54,840 --> 00:57:58,719 No, Gillie is right here, sleeping, as you should be. 1107 00:57:58,880 --> 00:58:01,268 But it was real! They stole all our things... 1108 00:58:01,440 --> 00:58:02,679 and the wolf said we were never 1109 00:58:02,679 --> 00:58:03,875 going to see our home again! 1110 00:58:04,079 --> 00:58:05,400 That is absurd. 1111 00:58:07,920 --> 00:58:10,115 But I had a nightmare like that, too. 1112 00:58:10,280 --> 00:58:12,715 So did I. It seemed awfully real. 1113 00:58:13,519 --> 00:58:15,829 I don't want to lose our home. 1114 00:58:17,199 --> 00:58:18,838 You see, Georgie? 1115 00:58:18,920 --> 00:58:20,990 That's why we wanted Mother's bowl. 1116 00:58:21,159 --> 00:58:23,992 We were going to sell it to save the house. 1117 00:58:26,559 --> 00:58:28,233 I miss Mother. 1118 00:58:35,360 --> 00:58:36,599 Oh, listen to the three of you. 1119 00:58:36,639 --> 00:58:38,438 You're all worrying far too much. 1120 00:58:38,599 --> 00:58:43,548 After all, you can't lose what you've never lost. 1121 00:58:44,360 --> 00:58:46,077 I don't understand. 1122 00:58:46,239 --> 00:58:47,594 Well... 1123 00:58:47,679 --> 00:58:52,550 Do you ever lie awake at night? 1124 00:58:53,480 --> 00:58:58,554 Just between the dark and the morning light 1125 00:58:59,119 --> 00:59:04,478 Searching for the things you used to know 1126 00:59:05,119 --> 00:59:10,717 Looking for the place where the lost things go? 1127 00:59:11,400 --> 00:59:16,599 Do you ever dream or reminisce? 1128 00:59:17,079 --> 00:59:22,153 Wondering where to find what you truly miss? 1129 00:59:22,519 --> 00:59:27,878 Well, maybe all those things that you love so 1130 00:59:28,519 --> 00:59:34,436 Are waiting in the place where the lost things go 1131 00:59:34,960 --> 00:59:40,432 Memories you've shared, gone for good you feared 1132 00:59:40,599 --> 00:59:43,353 They're all around you still 1133 00:59:43,440 --> 00:59:46,909 Though they've disappeared 1134 00:59:47,639 --> 00:59:53,032 Nothing's really left or lost without a trace 1135 00:59:54,199 --> 01:00:00,719 Nothing's gone forever, only out of place 1136 01:00:02,559 --> 01:00:07,429 So maybe now the dish and my best spoon 1137 01:00:08,280 --> 01:00:13,719 Are playing hide and seek just behind the Moon 1138 01:00:14,599 --> 01:00:20,152 Waiting there until it's time to show 1139 01:00:20,960 --> 01:00:23,634 Spring is like that now 1140 01:00:23,800 --> 01:00:27,315 Far beneath the snow 1141 01:00:27,559 --> 01:00:34,193 Hiding in the place where the lost things 1142 01:00:34,960 --> 01:00:36,597 Go 1143 01:00:37,840 --> 01:00:39,592 Now, time to get some sleep. 1144 01:00:39,760 --> 01:00:41,119 And in the morning, bright and early... 1145 01:00:41,119 --> 01:00:42,474 we'll take that bowl to my cousin. 1146 01:00:42,559 --> 01:00:43,880 We'll have it mended. 1147 01:00:50,639 --> 01:00:53,280 Time to close your eyes 1148 01:00:53,440 --> 01:00:56,637 So sleep can come around 1149 01:00:56,840 --> 01:00:58,478 For when you dream 1150 01:00:58,559 --> 01:01:03,235 You'll find all that's lost is found 1151 01:01:03,719 --> 01:01:06,438 Maybe on the Moon 1152 01:01:06,639 --> 01:01:10,269 Or maybe somewhere new 1153 01:01:10,440 --> 01:01:17,039 Maybe all you're missing lives inside of you 1154 01:01:18,199 --> 01:01:24,753 So, when you need her touch and loving gaze 1155 01:01:25,559 --> 01:01:31,192 "Gone but not forgotten" is the perfect phrase 1156 01:01:31,880 --> 01:01:38,228 Smiling from a star that she makes glow 1157 01:01:39,119 --> 01:01:41,429 Trust she's always there 1158 01:01:42,239 --> 01:01:45,471 Watching as you grow 1159 01:01:46,159 --> 01:01:53,112 Find her in the place where the lost things 1160 01:01:54,599 --> 01:01:56,431 Go 1161 01:02:35,559 --> 01:02:36,880 John, look! 1162 01:02:40,519 --> 01:02:41,793 Mary Poppins' scarf. 1163 01:02:42,480 --> 01:02:44,550 It wasn't a dream after all. 1164 01:02:45,119 --> 01:02:46,918 Shall we tell her? 1165 01:02:47,760 --> 01:02:48,760 Better not. 1166 01:02:49,679 --> 01:02:51,637 I expect she already knows. 1167 01:03:09,679 --> 01:03:11,989 Blast the devil, too soon! 1168 01:03:12,079 --> 01:03:15,835 Why can't those pea-brained Big Ben buffoons get it right? 1169 01:03:17,519 --> 01:03:19,875 Ahoy there, fair lady! 1170 01:03:20,039 --> 01:03:21,074 Hello! 1171 01:03:21,159 --> 01:03:22,992 - Good morning. Oh! - Oh! 1172 01:03:23,079 --> 01:03:24,079 I'm sorry, miss. 1173 01:03:24,159 --> 01:03:25,559 Oh, no, no. It's quite all right. Don't worry. 1174 01:03:25,559 --> 01:03:27,159 - Let me help you with that. - Thank you. 1175 01:03:27,320 --> 01:03:28,548 Good morning, Jane. 1176 01:03:28,719 --> 01:03:29,994 I see you've bumped into Jack. 1177 01:03:30,199 --> 01:03:31,760 The children and I are heading into town 1178 01:03:31,840 --> 01:03:32,840 to get something fixed. 1179 01:03:32,920 --> 01:03:34,159 Would you like to come with us? 1180 01:03:34,320 --> 01:03:37,119 Work calls, I'm afraid. We've got a rally today. 1181 01:03:37,280 --> 01:03:40,590 Oh, that's right. You ought to give Jack one of those flyers. 1182 01:03:41,880 --> 01:03:43,313 You're Miss Banks, aren't you? 1183 01:03:43,400 --> 01:03:44,400 Yes. 1184 01:03:44,480 --> 01:03:45,833 I don't know if you remember me. 1185 01:03:46,000 --> 01:03:47,239 I used to wave to you when I'd see you 1186 01:03:47,239 --> 01:03:49,038 up there in that very window. 1187 01:03:49,199 --> 01:03:50,235 Yes. 1188 01:03:50,400 --> 01:03:51,434 Jack. 1189 01:03:51,639 --> 01:03:53,916 Yes, of course, I remember. 1190 01:03:54,079 --> 01:03:55,309 Call me Jane, please. 1191 01:03:55,480 --> 01:03:56,840 Of course, I was much younger then. 1192 01:03:56,880 --> 01:03:57,949 True... 1193 01:03:58,039 --> 01:04:00,554 but your smile hasn't changed a bit. 1194 01:04:01,039 --> 01:04:03,838 Well, it's this afternoon, if you can make it. 1195 01:04:04,199 --> 01:04:05,199 SPRUCE, eh? 1196 01:04:05,440 --> 01:04:06,838 Good for you, Jane Banks. 1197 01:04:07,440 --> 01:04:08,635 All us lamplighters know 1198 01:04:08,719 --> 01:04:10,597 what a fine job you're doing for the workers. 1199 01:04:10,760 --> 01:04:12,353 Well, we try our best. 1200 01:04:12,519 --> 01:04:13,800 If you ever need a ladder raised 1201 01:04:13,880 --> 01:04:15,358 or a lamp lit, consider it done. 1202 01:04:15,519 --> 01:04:18,398 Thank you, Jack. Thank you. 1203 01:04:20,119 --> 01:04:21,474 Polishing the keyhole, are we? 1204 01:04:21,639 --> 01:04:22,710 Look at this. 1205 01:04:22,920 --> 01:04:25,911 Miss Jane's chatting with that handsome lamplighter. 1206 01:04:27,559 --> 01:04:29,159 It looks like he's lit her up as well, don't it? 1207 01:04:29,159 --> 01:04:30,159 Oh, Ellen! 1208 01:04:30,239 --> 01:04:31,519 Oh, no, nothing will come of it. 1209 01:04:31,679 --> 01:04:33,478 No, she says that ship's sailed. 1210 01:04:33,679 --> 01:04:35,239 And I say, there are always other ships. 1211 01:04:35,320 --> 01:04:36,478 My alarm didn't ring. 1212 01:04:36,480 --> 01:04:38,152 Oh, dear. Let me help you. 1213 01:04:38,960 --> 01:04:40,518 I'm gonna be late. 1214 01:04:40,719 --> 01:04:41,719 That's all that I need! 1215 01:04:41,880 --> 01:04:43,239 Well, you're not late yet, are you? 1216 01:04:43,400 --> 01:04:44,548 Here you are. 1217 01:04:44,719 --> 01:04:46,074 Off you go. 1218 01:04:49,320 --> 01:04:50,389 Good morning, Michael. 1219 01:04:50,480 --> 01:04:51,559 Hello, forgive me, I have to run. 1220 01:04:51,559 --> 01:04:52,639 Watch where you're... Michael! 1221 01:04:52,639 --> 01:04:53,639 I am so sorry! 1222 01:04:53,719 --> 01:04:54,755 Oh, it's fine. 1223 01:04:54,840 --> 01:04:57,434 Um, I'm looking for number 19. 1224 01:04:57,599 --> 01:04:58,954 It's two doors down. 1225 01:05:00,320 --> 01:05:02,436 Many thanks. Sincerely. 1226 01:05:02,599 --> 01:05:05,751 Michael, your briefcase! 1227 01:05:05,960 --> 01:05:07,155 Blimey, he'd leave his head 1228 01:05:07,239 --> 01:05:09,469 on the breakfast table if it weren't screwed on. 1229 01:05:09,639 --> 01:05:11,079 Here, Ellen. I'll take the briefcase. 1230 01:05:11,199 --> 01:05:13,280 The children and I are heading that way on an errand. 1231 01:05:13,400 --> 01:05:14,719 We'll stop by the bank afterwards. 1232 01:05:14,840 --> 01:05:16,751 I'll give you a lift. My rounds are done. 1233 01:05:17,360 --> 01:05:18,429 Wonderful. 1234 01:05:18,639 --> 01:05:20,391 All aboard, everyone. Come on. 1235 01:05:20,599 --> 01:05:22,159 On the bicycle? 1236 01:05:22,320 --> 01:05:24,311 But there are five of us. We can't all fit. 1237 01:05:24,519 --> 01:05:26,318 The weight on those wheels alone. 1238 01:05:26,519 --> 01:05:27,998 Mary Poppins, how much do you weigh? 1239 01:05:28,519 --> 01:05:29,873 Never you mind about that. 1240 01:05:29,960 --> 01:05:31,711 It's all a question of balance. 1241 01:05:32,320 --> 01:05:33,958 - Annabel here. - Whoa! 1242 01:05:35,000 --> 01:05:37,115 - And then John. - Whoa! 1243 01:05:37,360 --> 01:05:39,112 Oh, sit up straight! You're not flour bags. 1244 01:05:39,280 --> 01:05:41,077 - Georgie at the front. - Yay! 1245 01:05:41,599 --> 01:05:43,476 Mary Poppins, you here. 1246 01:05:43,559 --> 01:05:44,675 - I've got it! - Blimey! 1247 01:05:44,760 --> 01:05:46,114 All right, everybody. 1248 01:05:46,280 --> 01:05:48,112 Primed and ready, Mr. Binnacle? 1249 01:05:48,280 --> 01:05:49,759 Ready and charged, sir. 1250 01:05:49,960 --> 01:05:51,632 - Ready, everyone? - Ready! 1251 01:05:51,840 --> 01:05:53,119 Are you sure this is quite safe? 1252 01:05:53,280 --> 01:05:54,759 Not in the slightest. Ready. 1253 01:05:54,840 --> 01:05:55,840 Three! 1254 01:05:55,920 --> 01:05:56,920 Two! 1255 01:05:57,000 --> 01:05:58,434 "Steady! 'one! 1256 01:05:58,880 --> 01:06:00,233 - Fire! - Go! 1257 01:06:28,480 --> 01:06:31,632 Now, pull over, right ahead. Thank you, Jack. 1258 01:06:36,239 --> 01:06:38,356 Right. Off we go, jiggity-jog. 1259 01:06:39,039 --> 01:06:40,110 Thank you, Georgie. 1260 01:06:42,760 --> 01:06:43,909 This way, please. 1261 01:06:53,559 --> 01:06:55,630 Never noticed this alley before. 1262 01:06:55,800 --> 01:06:57,074 Well, clearly you've never had 1263 01:06:57,199 --> 01:06:59,349 a Royal Doulton bowl that wanted mending. 1264 01:07:00,199 --> 01:07:01,429 Straight ahead. 1265 01:07:05,639 --> 01:07:06,639 Here we are. 1266 01:07:08,559 --> 01:07:11,916 "Topotrepolovsky's all repairs, 1267 01:07:12,000 --> 01:07:13,592 "large and small fix-it shop." 1268 01:07:13,800 --> 01:07:15,840 Looks as though it's just a small fix-it shop today. 1269 01:07:16,000 --> 01:07:17,148 That's just what we want. 1270 01:07:17,239 --> 01:07:19,389 The bowl only needs a small fix, after all. 1271 01:07:20,639 --> 01:07:22,869 So now my head is a door knocker. 1272 01:07:24,039 --> 01:07:26,315 I suppose my beak might be useful for opening cans. 1273 01:07:26,519 --> 01:07:28,875 You fuss, fuss, fuss. Don't be so dramatic. 1274 01:07:34,079 --> 01:07:35,753 Cousin Topsy! 1275 01:07:36,639 --> 01:07:38,550 Mary Poppins! 1276 01:07:38,719 --> 01:07:41,360 Oh, for the love of all that is holy... 1277 01:07:41,559 --> 01:07:42,958 do not come in! 1278 01:07:43,159 --> 01:07:44,594 Don't be so rude! 1279 01:07:44,760 --> 01:07:46,876 Please stay away. 1280 01:07:47,079 --> 01:07:49,753 It is Second Wednesday! 1281 01:07:49,840 --> 01:07:52,797 Second Wednesday. Oh, dear. I'd forgotten. 1282 01:07:53,760 --> 01:07:56,592 Still, today or never, that's my motto. 1283 01:07:57,920 --> 01:07:59,068 Ouch! 1284 01:07:59,239 --> 01:08:00,514 There we are! 1285 01:08:05,800 --> 01:08:06,914 Follow me. 1286 01:08:09,719 --> 01:08:11,630 So, in you come. 1287 01:08:11,920 --> 01:08:14,878 You do not listen to Topsy. 1288 01:08:18,359 --> 01:08:19,997 Oh, no! 1289 01:08:20,199 --> 01:08:22,270 It has begun! 1290 01:08:33,199 --> 01:08:35,760 Now, what do you want? 1291 01:08:35,960 --> 01:08:37,189 You have guests, cousin. 1292 01:08:37,279 --> 01:08:39,237 You might at least greet them at the door. 1293 01:08:39,399 --> 01:08:41,073 And how am I to do that, please, 1294 01:08:41,159 --> 01:08:44,118 when I am down here, up on the ceiling? 1295 01:08:44,720 --> 01:08:46,676 Very well, we'll come to you. 1296 01:08:46,920 --> 01:08:48,752 Excuse me, please, Georgie. 1297 01:08:48,920 --> 01:08:50,479 Now, this way. 1298 01:08:50,840 --> 01:08:53,514 Be careful on the way up. 1299 01:08:53,680 --> 01:08:54,953 Why be careful? 1300 01:08:55,119 --> 01:08:57,872 Leave it all for Topsy to fix. 1301 01:08:58,039 --> 01:09:00,872 Climb on my shelves. Step on the toys. 1302 01:09:02,199 --> 01:09:05,555 Kick the little china dolls in their faces. 1303 01:09:05,720 --> 01:09:08,234 John, Annabel, Georgie and Jack... 1304 01:09:08,399 --> 01:09:09,515 this is my cousin. 1305 01:09:09,680 --> 01:09:12,432 Second cousin, many times removed. 1306 01:09:12,600 --> 01:09:15,479 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky. 1307 01:09:15,640 --> 01:09:18,631 Oh, but you may call me Topsy. 1308 01:09:19,680 --> 01:09:21,078 That's an unusual accent you've got there. 1309 01:09:21,079 --> 01:09:22,079 Where are you from? 1310 01:09:22,159 --> 01:09:23,594 Oh, that's very interesting story... 1311 01:09:23,720 --> 01:09:25,073 We have no idea. 1312 01:09:25,239 --> 01:09:26,957 We need you to fix this bowl, dear. 1313 01:09:27,119 --> 01:09:29,953 No, no, no. It is as I have told to you... 1314 01:09:30,119 --> 01:09:31,792 second Wednesday of the month... 1315 01:09:31,880 --> 01:09:34,349 when everything is turning turtle. 1316 01:09:34,479 --> 01:09:35,958 "Turning turtle"? 1317 01:09:35,960 --> 01:09:37,472 What exactly does that mean? 1318 01:09:37,640 --> 01:09:40,951 It means my whole world goes flippity-flop 1319 01:09:41,039 --> 01:09:42,712 like a turtle on his back. 1320 01:09:42,880 --> 01:09:44,871 And I don't know my up from my down, 1321 01:09:44,960 --> 01:09:46,029 my east from my west. 1322 01:09:46,239 --> 01:09:48,958 My topsy from my bottomsy. 1323 01:09:49,079 --> 01:09:51,390 Yes, I think we've all grasped the concept. 1324 01:09:51,560 --> 01:09:53,516 Good. That's quick for you. 1325 01:09:53,680 --> 01:09:57,229 You see, my littles, anything I try to fix... 1326 01:09:57,399 --> 01:10:00,118 on Second Wednesday goes kerflooey. 1327 01:10:00,279 --> 01:10:01,997 Kerflooey. 1328 01:10:02,159 --> 01:10:03,309 Kerflooey! 1329 01:10:04,479 --> 01:10:05,679 Please, cousin, you have always said 1330 01:10:05,680 --> 01:10:06,720 that you can fix anything. 1331 01:10:06,880 --> 01:10:09,474 Sweet girl, you tell Mary Poppins, 1332 01:10:09,600 --> 01:10:10,873 who doesn't listen... 1333 01:10:11,039 --> 01:10:12,552 that any other day, 1334 01:10:12,640 --> 01:10:15,917 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky... 1335 01:10:16,079 --> 01:10:17,990 can fix anything. 1336 01:10:19,840 --> 01:10:22,592 If you ring with something broken 1337 01:10:22,680 --> 01:10:24,829 On a Thursday 1338 01:10:25,000 --> 01:10:30,029 I'll make new with my glue, pins and thread 1339 01:10:30,239 --> 01:10:33,118 What you bring, when I've awoken 1340 01:10:33,199 --> 01:10:35,430 On a Friday 1341 01:10:35,600 --> 01:10:40,275 I will mend, and then spend the day in bed 1342 01:10:40,439 --> 01:10:42,908 Children, Satur, Sun, and Mondays 1343 01:10:43,000 --> 01:10:45,037 Are just everything-is-fun days 1344 01:10:45,199 --> 01:10:48,511 But in the second week, I wear a frown 1345 01:10:48,720 --> 01:10:51,997 For I know that after Tuesday 1346 01:10:52,079 --> 01:10:54,229 Comes the Topsy-gets-bad-news day 1347 01:10:54,399 --> 01:10:57,039 It's the dreaded Second Wednesday 1348 01:10:57,199 --> 01:11:02,559 When from nine to noon my life turns upside down 1349 01:11:07,760 --> 01:11:11,037 Fast is slow, low is high Stop is go and that is why 1350 01:11:11,239 --> 01:11:13,390 Every Second Wednesday is a hurdle 1351 01:11:14,359 --> 01:11:16,112 From eight to nine all is well 1352 01:11:16,199 --> 01:11:17,872 Then I roll over on my shell 1353 01:11:18,079 --> 01:11:20,594 And all because the world is turning turtle 1354 01:11:20,880 --> 01:11:24,635 Now day is night, dog is cat Black is white, thin is fat 1355 01:11:24,840 --> 01:11:27,752 That is why I'm loosening up my girdle 1356 01:11:27,920 --> 01:11:29,796 I cannot help this charming troupe 1357 01:11:29,880 --> 01:11:31,439 Don't mock me 'cause I'm in the soup 1358 01:11:31,640 --> 01:11:34,552 And why? Because the world is turning turtle 1359 01:11:34,880 --> 01:11:38,077 Oh, woe is me I'm as opposite as I can be 1360 01:11:38,239 --> 01:11:41,595 I long for Thursdays when the world is drab 1361 01:11:41,760 --> 01:11:43,194 When will it cease? 1362 01:11:43,279 --> 01:11:45,157 Now my life resembles War and Peace 1363 01:11:45,359 --> 01:11:47,270 That Tolstoy certainly had the gift of gab 1364 01:11:47,359 --> 01:11:48,680 I couldn't get through it 1365 01:11:48,840 --> 01:11:50,432 Bottom's top, yin is yang 1366 01:11:50,520 --> 01:11:52,158 Peace and quiet's sturm und drang 1367 01:11:52,319 --> 01:11:55,438 Tuesday nights, my blood begins to curdle 1368 01:11:55,600 --> 01:11:57,238 East is west, in is out 1369 01:11:57,319 --> 01:11:58,798 And that is why I need to shout 1370 01:11:59,000 --> 01:12:02,993 "Oh, no! The world is turning turtle!" 1371 01:12:07,640 --> 01:12:09,949 Oh, if you had come some other morn 1372 01:12:10,039 --> 01:12:11,872 You wouldn't have found me so forlorn 1373 01:12:12,039 --> 01:12:13,552 But since the day that I was born 1374 01:12:13,680 --> 01:12:15,431 Second Wednesdays is on the fritz 1375 01:12:15,640 --> 01:12:17,313 I couldn't mend this to save my soul 1376 01:12:17,399 --> 01:12:19,310 If this keeps up, I'll dig a hole 1377 01:12:19,520 --> 01:12:22,478 You say life's a cherry bowl But Wednesday's full of pits 1378 01:12:22,640 --> 01:12:24,118 Tell us, can you fix this drum? 1379 01:12:24,279 --> 01:12:26,078 Well, today is looking glum 1380 01:12:26,239 --> 01:12:28,435 - Can you mend this crack? - And broken string? 1381 01:12:28,600 --> 01:12:30,398 Well, perhaps if you all lend a hand 1382 01:12:30,560 --> 01:12:32,439 Our fingers are at your command 1383 01:12:32,439 --> 01:12:34,396 A broken songbird still can sing 1384 01:12:34,560 --> 01:12:36,198 Let's do the turtle swing 1385 01:13:08,239 --> 01:13:10,708 Oh, woe is me Now I'm on my head 1386 01:13:10,880 --> 01:13:11,880 How can that be? 1387 01:13:12,039 --> 01:13:14,270 Well, you say "woe" but I say "lucky you" 1388 01:13:14,439 --> 01:13:15,510 - Lucky me? - Yes 1389 01:13:15,680 --> 01:13:16,715 Here, on your head 1390 01:13:16,800 --> 01:13:19,076 "A" is far behind and led by "Z" 1391 01:13:19,239 --> 01:13:22,073 It's good to get a different point of view 1392 01:13:23,119 --> 01:13:24,554 I love your shoes. 1393 01:13:25,199 --> 01:13:27,713 You see, when the world turns upside down... 1394 01:13:27,920 --> 01:13:30,309 the best thing is to turn right along with it. 1395 01:13:31,039 --> 01:13:32,359 I do see! 1396 01:13:32,520 --> 01:13:35,319 From down here, things look right side up! 1397 01:13:37,000 --> 01:13:38,800 I wouldn't mind seeing things from that angle. 1398 01:13:38,920 --> 01:13:40,354 - Sounds like fun! - Can we? 1399 01:13:40,760 --> 01:13:42,831 Very well. Flippity-flop. 1400 01:13:46,520 --> 01:13:47,555 - Near is - Far is 1401 01:13:47,640 --> 01:13:48,640 - Here is - There 1402 01:13:48,720 --> 01:13:50,154 Turtles turning everywhere 1403 01:13:50,359 --> 01:13:51,509 Things are getting clear 1404 01:13:51,600 --> 01:13:53,716 Well, knock on wood, my dear 1405 01:13:55,199 --> 01:13:58,351 When you change the view from where you stood 1406 01:13:58,520 --> 01:14:01,876 The things you view will change for good 1407 01:14:03,720 --> 01:14:05,279 I never thought of things that way 1408 01:14:05,439 --> 01:14:07,271 She never thought of things that way 1409 01:14:07,439 --> 01:14:08,953 Now Wednesdays are my favorite day 1410 01:14:09,119 --> 01:14:11,270 Now Wednesdays are her favorite day 1411 01:14:11,439 --> 01:14:13,078 'Cause that's the day I'm quite contrary 1412 01:14:13,159 --> 01:14:14,832 And now, thanks to Cousin Mary 1413 01:14:15,000 --> 01:14:17,514 I have changed, to be exact I love the fact 1414 01:14:17,720 --> 01:14:20,314 The world is turning turtle 1415 01:14:20,479 --> 01:14:24,951 Turtle 1416 01:14:31,439 --> 01:14:34,751 Come, give your bowl to me. 1417 01:14:34,840 --> 01:14:38,070 No more am I afraid with this new point of view. 1418 01:14:38,279 --> 01:14:39,314 Good. 1419 01:14:39,399 --> 01:14:41,436 Excuse me, but do you have any idea 1420 01:14:41,520 --> 01:14:42,800 how much our bowl might be worth? 1421 01:14:43,319 --> 01:14:44,548 In money? 1422 01:14:44,840 --> 01:14:46,671 Not very much, I'm afraid. 1423 01:14:46,840 --> 01:14:49,514 But that doesn't make it any less beautiful. 1424 01:14:50,199 --> 01:14:52,555 Our mother always said it was priceless. 1425 01:14:53,039 --> 01:14:56,873 Well, I'm sure it was to her. 1426 01:15:00,880 --> 01:15:03,554 Mary Poppins is right, for once. 1427 01:15:03,720 --> 01:15:06,472 It is all in the way that you look at things. 1428 01:15:07,279 --> 01:15:09,237 Thank you, cousin. 1429 01:15:09,439 --> 01:15:11,039 Now, come along, children. Get your hats. 1430 01:15:11,399 --> 01:15:14,438 And don't you worry about Mother's bowl. 1431 01:15:14,600 --> 01:15:17,671 I will fix and make perfect for you. 1432 01:15:18,119 --> 01:15:20,998 So you come back, maybe, next Second Wednesday? 1433 01:15:21,199 --> 01:15:22,712 Yes. Spit spot. 1434 01:15:23,720 --> 01:15:26,154 Nice meeting you, Topsy Turvy. 1435 01:15:26,800 --> 01:15:29,029 "Topsy Turvy' 1436 01:15:29,600 --> 01:15:32,432 I like. It's catchy. 1437 01:15:35,840 --> 01:15:36,875 Now, what do we do? 1438 01:15:37,039 --> 01:15:38,269 I have no idea. 1439 01:15:38,439 --> 01:15:39,998 Well, like Topsy said... 1440 01:15:40,159 --> 01:15:42,720 maybe we should start looking at things differently. 1441 01:15:45,239 --> 01:15:46,239 Oh, marvelous. 1442 01:15:46,399 --> 01:15:47,559 It looks like things are starting 1443 01:15:47,560 --> 01:15:49,358 to turn around for my cousin. 1444 01:15:56,399 --> 01:15:57,399 Mary Poppins, 1445 01:15:57,479 --> 01:15:59,078 this is not the quickest way to the bank. 1446 01:15:59,079 --> 01:16:00,434 It is today. 1447 01:16:00,640 --> 01:16:02,073 Look, there's Aunt Jane! 1448 01:16:02,279 --> 01:16:04,317 Aunt Jane! Aunt Jane! 1449 01:16:04,399 --> 01:16:05,399 Hello! 1450 01:16:05,479 --> 01:16:06,719 Off to the rally, are you, Jane? 1451 01:16:06,720 --> 01:16:08,631 Yes. All still here, thank goodness. 1452 01:16:08,720 --> 01:16:09,998 Nobody fell off. 1453 01:16:10,000 --> 01:16:12,078 Say, I could come back and give you a hand with all that 1454 01:16:12,079 --> 01:16:13,514 once I drop the others at the bank. 1455 01:16:13,680 --> 01:16:16,194 Oh, no, please don't worry. I'm perfectly fine. Really. 1456 01:16:16,359 --> 01:16:18,038 Oh, nonsense. The bank's just around the corner... 1457 01:16:18,039 --> 01:16:19,118 and the children and I have 1458 01:16:19,119 --> 01:16:20,359 plenty of legs to get us there. 1459 01:16:20,399 --> 01:16:23,313 Now, climb off, everyone. Ready, and jump. 1460 01:16:23,479 --> 01:16:25,038 Steady the bicycle for me, would you, children? 1461 01:16:25,039 --> 01:16:26,118 You're sure you don't mind, Jack? 1462 01:16:26,119 --> 01:16:27,154 'Course not. 1463 01:16:27,239 --> 01:16:29,279 I was hoping to drop by that rally of yours, anyway. 1464 01:16:29,279 --> 01:16:31,078 You were? Oh, good. 1465 01:16:31,239 --> 01:16:32,719 You can ride in the front basket. 1466 01:16:33,760 --> 01:16:34,760 Really? 1467 01:16:34,920 --> 01:16:36,319 I think she'll be better here. 1468 01:16:36,319 --> 01:16:37,319 Here, is it? 1469 01:16:37,520 --> 01:16:39,439 - Yeah. Up you go. - Now, where should I hold on? 1470 01:16:39,520 --> 01:16:40,748 Handlebars are fine. 1471 01:16:40,920 --> 01:16:42,671 - Ready? - Yes! Ready as I'll ever... 1472 01:16:46,079 --> 01:16:47,672 My goodness! 1473 01:16:49,640 --> 01:16:51,439 Now, be careful here, 'cause there are cars crossing! 1474 01:16:51,439 --> 01:16:52,720 That's all right. They'll see us. 1475 01:17:00,960 --> 01:17:02,189 Right, that's enough. 1476 01:17:06,880 --> 01:17:08,552 Step along, children. 1477 01:17:15,399 --> 01:17:16,958 There must be someone at this bank 1478 01:17:16,960 --> 01:17:18,472 who could help us save our house. 1479 01:17:18,640 --> 01:17:19,920 I'm sure Father's already asked. 1480 01:17:20,079 --> 01:17:21,354 Well, we haven't. 1481 01:17:21,520 --> 01:17:22,520 Maybe we could get them 1482 01:17:22,600 --> 01:17:24,078 to see things from a new point of view. 1483 01:17:24,079 --> 01:17:25,912 Sit over there, please, children. 1484 01:17:26,199 --> 01:17:27,199 Good afternoon. 1485 01:17:27,279 --> 01:17:28,399 I'd like to see Mr. Michael... 1486 01:17:28,399 --> 01:17:29,912 I'll need a signature for those, sir. 1487 01:17:30,600 --> 01:17:32,398 Of course. Excuse me a moment. 1488 01:17:32,560 --> 01:17:33,595 Well! 1489 01:17:39,119 --> 01:17:40,837 We mustn't be late for Mr. Wilkins. 1490 01:17:44,560 --> 01:17:46,233 What did you do that for? 1491 01:17:46,399 --> 01:17:47,878 You hurt his feelings. 1492 01:17:48,039 --> 01:17:50,000 You do know who those men are, don't you, Georgie? 1493 01:17:50,159 --> 01:17:52,197 Yes. They're the lawyers. 1494 01:17:52,800 --> 01:17:54,029 He's the nice one. 1495 01:17:54,479 --> 01:17:56,948 Maybe we could convince him to help us. 1496 01:17:57,640 --> 01:17:59,118 Worth a try. 1497 01:17:59,399 --> 01:18:01,676 Today or never, that's my motto. 1498 01:18:04,960 --> 01:18:06,189 Come on! 1499 01:18:14,720 --> 01:18:16,518 Now, how can I help you? 1500 01:18:16,680 --> 01:18:19,274 Finally. I'd like to see Mr. Michael Banks, please. 1501 01:18:22,680 --> 01:18:24,079 Hello. Operator. 1502 01:18:27,560 --> 01:18:30,029 - May we go in? - He's expecting you. 1503 01:18:36,199 --> 01:18:38,190 Is there something I can do for you, children? 1504 01:18:39,039 --> 01:18:40,997 May I have a sweet, please? 1505 01:18:43,560 --> 01:18:44,880 Yes, of course you can, dear. 1506 01:18:45,039 --> 01:18:46,079 You all can. 1507 01:18:46,199 --> 01:18:47,234 Is in foreclosure. 1508 01:18:47,319 --> 01:18:49,435 Mr. Michael Banks, 17 Cherry Tree Lane. 1509 01:18:49,600 --> 01:18:50,795 In foreclosure. 1510 01:18:50,960 --> 01:18:53,155 How many repossessions, so far, this month? 1511 01:18:53,319 --> 01:18:55,630 19, sir. And we have nearly that amount 1512 01:18:55,720 --> 01:18:57,518 scheduled for next week alone. 1513 01:18:57,680 --> 01:18:58,908 Who'd have thought this slump 1514 01:18:59,000 --> 01:19:00,319 would be so good for business, eh? 1515 01:19:00,479 --> 01:19:02,118 I wonder, Mr. Wilkins, if, perhaps... 1516 01:19:02,279 --> 01:19:04,157 as Michael Banks is an employee, 1517 01:19:04,239 --> 01:19:06,079 you might consider giving him a few more weeks. 1518 01:19:06,159 --> 01:19:07,640 And lose our chance to get that house? 1519 01:19:08,159 --> 01:19:09,159 I mean... 1520 01:19:09,319 --> 01:19:11,470 I don't like to lose, Mr. Frye. 1521 01:19:15,840 --> 01:19:18,036 Didn't I ask for more tea, Miss Farthing? 1522 01:19:18,199 --> 01:19:20,270 Yes, sir. Right away, Mr. Wilkins. 1523 01:19:22,279 --> 01:19:24,590 Why don't you all help yourselves? 1524 01:19:26,720 --> 01:19:27,755 Come on. 1525 01:19:28,680 --> 01:19:31,671 "Office of the Bank Chairman." We can't go in there. 1526 01:19:32,560 --> 01:19:34,399 I'm running a business, not a charity. 1527 01:19:34,560 --> 01:19:35,880 It's just that, Well... 1528 01:19:36,079 --> 01:19:37,079 his family has suffered 1529 01:19:37,159 --> 01:19:38,600 tremendous hardship this past year... 1530 01:19:38,640 --> 01:19:41,393 You are not giving Banks one more second... 1531 01:19:41,560 --> 01:19:43,278 to pay off that loan. 1532 01:19:43,439 --> 01:19:45,192 Do I make myself clear? 1533 01:19:45,359 --> 01:19:46,588 - Look. - Shh! 1534 01:19:46,680 --> 01:19:47,750 It's the wolf. 1535 01:19:47,920 --> 01:19:49,512 In two days, Banks will be out 1536 01:19:49,600 --> 01:19:51,113 on that street and the house... 1537 01:19:51,800 --> 01:19:52,800 will be ours. 1538 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 Georgie, no! 1539 01:19:54,920 --> 01:19:57,672 You can't steal our house. I'm telling my father! 1540 01:19:58,000 --> 01:19:59,000 Steal your...? 1541 01:19:59,159 --> 01:20:00,159 Who are you? 1542 01:20:00,319 --> 01:20:01,640 These are the Banks children. 1543 01:20:02,520 --> 01:20:03,520 Are they? 1544 01:20:04,840 --> 01:20:06,439 Come here, boy, I think you might have... 1545 01:20:06,439 --> 01:20:07,599 - Let's go, Georgie! - Run! 1546 01:20:07,600 --> 01:20:09,238 Close that door, Miss Farthing! 1547 01:20:13,399 --> 01:20:14,399 Fool! 1548 01:20:14,560 --> 01:20:15,755 Stop them. 1549 01:20:26,680 --> 01:20:27,960 Oh, there you are, Michael. 1550 01:20:28,119 --> 01:20:29,519 The children and I brought you your briefcase. 1551 01:20:29,520 --> 01:20:30,520 Oh, thank you. 1552 01:20:30,600 --> 01:20:32,158 - You're welcome. - Where are the children? 1553 01:20:32,159 --> 01:20:33,957 Father! Father! Father! 1554 01:20:34,119 --> 01:20:35,349 - Help! - Wait! 1555 01:20:35,520 --> 01:20:36,759 What is it? What's happened? 1556 01:20:36,760 --> 01:20:38,716 He's the wolf trying to steal our house! 1557 01:20:38,880 --> 01:20:40,279 What on earth are you talking about? 1558 01:20:40,359 --> 01:20:41,918 I'm afraid your children 1559 01:20:42,000 --> 01:20:44,149 burst into my office just now, Banks. 1560 01:20:44,479 --> 01:20:45,515 What? 1561 01:20:45,680 --> 01:20:46,958 I was just seeing if anything could be done 1562 01:20:46,960 --> 01:20:48,394 about extending your loan... 1563 01:20:48,560 --> 01:20:49,833 when they came in claiming 1564 01:20:49,920 --> 01:20:51,877 I was trying to steal your house. 1565 01:20:51,960 --> 01:20:52,960 He is! We heard him! 1566 01:20:53,039 --> 01:20:54,319 Mr. Wilkins is trying to help us! 1567 01:20:54,319 --> 01:20:55,519 But then, why was he chasing us? 1568 01:20:55,520 --> 01:20:57,198 I just thought they might stop running around 1569 01:20:57,199 --> 01:20:59,395 and making a scene if I offered them some sweets. 1570 01:20:59,560 --> 01:21:01,233 I'm so sorry, Mr. Wilkins. 1571 01:21:02,159 --> 01:21:03,639 See it doesn't happen again. 1572 01:21:04,239 --> 01:21:07,073 After all, you don't want your father... 1573 01:21:07,319 --> 01:21:10,836 losing his position on account of you, do you? 1574 01:21:10,920 --> 01:21:12,114 Hmm? 1575 01:21:12,319 --> 01:21:14,072 I know time is running short, Banks... 1576 01:21:14,239 --> 01:21:16,197 but I want you to have every chance 1577 01:21:16,279 --> 01:21:17,314 of paying off that loan. 1578 01:21:17,680 --> 01:21:19,671 So, I will make sure that I'm in my office 1579 01:21:19,760 --> 01:21:20,829 on Friday evening... 1580 01:21:21,000 --> 01:21:22,637 until the last stroke of midnight. 1581 01:21:22,720 --> 01:21:23,720 You have my word. 1582 01:21:23,880 --> 01:21:25,756 Oh, thank you, sir. Thank you. 1583 01:21:26,359 --> 01:21:27,359 Gentlemen? 1584 01:21:32,279 --> 01:21:33,359 But, Father, he really did do it. 1585 01:21:33,359 --> 01:21:34,555 Not another word! 1586 01:21:36,239 --> 01:21:37,798 - Take them home this instant! - Yes, sir. 1587 01:21:37,800 --> 01:21:39,837 We'll discuss this when I get back! 1588 01:21:40,119 --> 01:21:41,632 Come along, children. 1589 01:21:51,880 --> 01:21:53,314 Now we've done it, haven't we? 1590 01:21:53,479 --> 01:21:54,958 I don't think I've ever seen Father 1591 01:21:55,039 --> 01:21:56,234 that upset with us before. 1592 01:21:56,399 --> 01:21:57,918 But we were telling the truth! 1593 01:21:57,920 --> 01:21:59,399 That doesn't matter, Georgie. 1594 01:21:59,439 --> 01:22:00,555 We got him into trouble. 1595 01:22:00,720 --> 01:22:03,029 And he doesn't even know that we broke Mother's bowl. 1596 01:22:03,199 --> 01:22:05,760 Everything we've tried to fix, we've only made it worse. 1597 01:22:33,399 --> 01:22:35,073 Which way do we go, Mary Poppins? 1598 01:22:35,239 --> 01:22:36,673 Now, why would you ask me? 1599 01:22:36,840 --> 01:22:38,831 The three of you are leading the way, after all. 1600 01:22:39,000 --> 01:22:40,238 - Us? - But we were... 1601 01:22:40,239 --> 01:22:41,877 Walking around in a fog. 1602 01:22:42,039 --> 01:22:45,317 No, we weren't. I mean, we are in a fog, but... 1603 01:22:45,520 --> 01:22:46,590 We were only talking. 1604 01:22:46,760 --> 01:22:48,636 Yes, too focused on where you've been 1605 01:22:48,720 --> 01:22:50,038 to pay attention to where you're going. 1606 01:22:50,039 --> 01:22:51,560 But Father told us to go straight home! 1607 01:22:51,640 --> 01:22:52,838 He'll be furious if we're late. 1608 01:22:52,840 --> 01:22:55,036 Not much to be done about that now, is there? 1609 01:22:55,239 --> 01:22:56,719 Are we lost, then? 1610 01:22:56,880 --> 01:22:58,479 That would depend on where you want to go. 1611 01:22:58,479 --> 01:22:59,479 Jack! 1612 01:22:59,560 --> 01:23:00,560 At your service. 1613 01:23:00,720 --> 01:23:02,676 Say, what's with all the glum faces? 1614 01:23:02,840 --> 01:23:04,671 Lost sixpence and found a penny? 1615 01:23:04,760 --> 01:23:05,878 We've made a mess of everything. 1616 01:23:05,880 --> 01:23:06,880 Father's furious with us. 1617 01:23:07,000 --> 01:23:09,560 And we can't find our way home. 1618 01:23:09,720 --> 01:23:10,868 Lost? 1619 01:23:11,039 --> 01:23:12,269 Are you, Mary Poppins? 1620 01:23:13,119 --> 01:23:14,599 Hopelessly. 1621 01:23:15,760 --> 01:23:17,591 Well, now, I'm no expert... 1622 01:23:17,800 --> 01:23:19,234 but if ever I lose my way, 1623 01:23:19,319 --> 01:23:21,708 I just look for a little light to guide me. 1624 01:23:23,760 --> 01:23:27,673 Let's say you're lost 1625 01:23:27,760 --> 01:23:30,229 In a park, sure 1626 01:23:30,439 --> 01:23:34,434 You can give in to the dark, or 1627 01:23:35,359 --> 01:23:39,557 You can trip a little light fantastic with me 1628 01:23:41,000 --> 01:23:44,152 When you're alone in your room 1629 01:23:44,319 --> 01:23:47,311 Your choice is just embrace the gloom 1630 01:23:47,479 --> 01:23:52,600 Or you can trip a little light fantastic with me 1631 01:23:53,640 --> 01:23:56,757 For if you hide under the covers 1632 01:23:56,920 --> 01:23:59,309 You might never see the day 1633 01:23:59,479 --> 01:24:02,711 But if a spark can start inside your heart 1634 01:24:02,880 --> 01:24:04,359 Then you can always find the way 1635 01:24:04,720 --> 01:24:07,279 So when life is gettin' dreary 1636 01:24:07,439 --> 01:24:09,795 Just pretend that you're a leerie 1637 01:24:09,960 --> 01:24:13,793 As you trip a little light fantastic with me 1638 01:24:13,960 --> 01:24:14,994 What's a leerie? 1639 01:24:15,159 --> 01:24:17,470 Why, it's what we lamplighters call ourselves, of course. 1640 01:24:18,000 --> 01:24:19,990 Time to send up the call to arms. 1641 01:24:20,199 --> 01:24:23,829 Leeries, trip the light to lead the way! 1642 01:24:25,880 --> 01:24:28,712 Now, when you're stuck in the mist, sure 1643 01:24:28,880 --> 01:24:30,951 You can struggle and resist, or 1644 01:24:31,119 --> 01:24:34,430 You can trip a little light fantastic with me 1645 01:24:35,039 --> 01:24:37,759 Now, say you're lost in the crowd, well 1646 01:24:37,920 --> 01:24:39,990 You can stamp and scream out loud, or 1647 01:24:40,159 --> 01:24:43,551 You can trip a little light fantastic with me 1648 01:24:44,039 --> 01:24:45,792 And when the fog comes rollin' in 1649 01:24:45,960 --> 01:24:48,554 Just keep your feet upon the path 1650 01:24:48,720 --> 01:24:51,154 Mustn't mope and frown Or worse, lie down 1651 01:24:51,319 --> 01:24:52,993 Don't let it be your epitaph 1652 01:24:53,159 --> 01:24:55,435 So, when life is gettin' scary 1653 01:24:55,600 --> 01:24:57,556 Be your own illuminary 1654 01:24:57,720 --> 01:25:01,395 Who can shine their light for all the world to see 1655 01:25:01,560 --> 01:25:05,394 As you trip a little light fantastic with me 1656 01:25:07,920 --> 01:25:09,034 - Hello. - Hello. 1657 01:25:09,199 --> 01:25:10,199 Thank you! 1658 01:25:10,840 --> 01:25:12,671 A leerie loves the edge of night 1659 01:25:12,840 --> 01:25:14,751 Though dim, to him, the world looks bright 1660 01:25:14,960 --> 01:25:16,837 He's got the gift of second sight 1661 01:25:17,000 --> 01:25:18,717 To trip a little light fantastic! 1662 01:25:18,920 --> 01:25:20,911 A leerie's job's to light the way 1663 01:25:21,079 --> 01:25:22,877 To take the night and make it day! 1664 01:25:23,039 --> 01:25:24,951 We mimic the Moon Yes, that's our aim 1665 01:25:25,119 --> 01:25:27,475 For we're the keepers of the flame! 1666 01:25:29,800 --> 01:25:32,076 And if you're deep inside a tunnel 1667 01:25:32,159 --> 01:25:34,197 And there is no end in sight 1668 01:25:34,359 --> 01:25:36,636 Well, just carry on until the dawn 1669 01:25:36,800 --> 01:25:39,154 It's darkest right before the light 1670 01:25:42,079 --> 01:25:43,079 Now what do we do? 1671 01:25:43,279 --> 01:25:44,509 Well, just as Jack said... 1672 01:25:44,680 --> 01:25:46,078 we follow the light. 1673 01:26:01,880 --> 01:26:03,472 Whoa! 1674 01:26:20,159 --> 01:26:22,595 As you trip a little light fantastic 1675 01:26:22,760 --> 01:26:24,796 Won't you trip a little light fantastic? 1676 01:26:24,880 --> 01:26:25,880 Come on 1677 01:26:25,960 --> 01:26:28,429 Trip a little light fantastic with me 1678 01:27:09,520 --> 01:27:10,668 Oi! 1679 01:27:10,920 --> 01:27:11,920 Oi! 1680 01:27:13,520 --> 01:27:14,520 Oi! 1681 01:28:20,560 --> 01:28:21,560 Come along! 1682 01:28:21,720 --> 01:28:23,518 Join us in a bit of kick and prance. 1683 01:28:23,880 --> 01:28:24,949 What did he say? 1684 01:28:25,119 --> 01:28:27,918 "Kick and prance," it means "dance." It's leerie speak. 1685 01:28:28,079 --> 01:28:29,319 You don't say the word you mean, 1686 01:28:29,319 --> 01:28:30,800 you say something that rhymes, only... 1687 01:28:31,000 --> 01:28:32,479 Here, I'll show you how it works. 1688 01:28:32,640 --> 01:28:34,516 Angus, give us your weep and wail. 1689 01:28:34,840 --> 01:28:36,399 To the rest of ya, that means "tale." 1690 01:28:36,479 --> 01:28:37,479 I was short of a sheet 1691 01:28:37,560 --> 01:28:38,560 He was in the street 1692 01:28:38,640 --> 01:28:39,719 Just to tumble down the sink 1693 01:28:39,720 --> 01:28:40,798 Just to get himself a drink 1694 01:28:40,800 --> 01:28:41,918 Then I pinched what's fatter 1695 01:28:41,920 --> 01:28:42,920 He grabbed his ladder 1696 01:28:43,000 --> 01:28:44,717 - To smile and smirk - BOTH: To work! 1697 01:28:45,279 --> 01:28:46,395 There's nothing to it. 1698 01:28:46,560 --> 01:28:48,118 Can you speak leerie, Mary Poppins? 1699 01:28:48,279 --> 01:28:49,554 Can I speak leerie? 1700 01:28:49,760 --> 01:28:51,796 Of course she can. She's Mary Poppins! 1701 01:28:51,960 --> 01:28:53,997 - Can we do it with you? - Please? 1702 01:28:54,159 --> 01:28:55,957 Oh, very well then. 1703 01:28:56,119 --> 01:28:57,712 Children, tell us your sorry tale 1704 01:28:58,439 --> 01:29:00,078 Give us your weep and wail! 1705 01:29:00,239 --> 01:29:02,072 - Well, we had this bowl - Rabbit in the hole 1706 01:29:02,239 --> 01:29:04,072 - That fell and broke - Bicycle spoke 1707 01:29:04,239 --> 01:29:05,918 - So we took it to a shop - Like a lollipop 1708 01:29:05,920 --> 01:29:06,954 And went upside down! 1709 01:29:07,039 --> 01:29:08,118 That's a circus clown 1710 01:29:08,119 --> 01:29:09,917 - Then went to the bank - Rattle and clank 1711 01:29:10,079 --> 01:29:11,592 - Got lost in the fog - Lump on a log 1712 01:29:11,680 --> 01:29:12,759 Till we found our friend 1713 01:29:12,760 --> 01:29:13,795 To stand and defend 1714 01:29:13,960 --> 01:29:15,720 - Who took us on a trip - Snap a horse's whip 1715 01:29:15,800 --> 01:29:17,837 And we tripped a little light fantastic! 1716 01:29:18,039 --> 01:29:19,677 Now, that sounds a little bit bombastic 1717 01:29:19,760 --> 01:29:20,800 But they tripped the light 1718 01:29:20,840 --> 01:29:21,875 We tripped the light 1719 01:29:22,000 --> 01:29:24,149 Let's trip a little light fantastic! 1720 01:29:46,000 --> 01:29:47,512 Join us, Mary Poppins! 1721 01:30:56,239 --> 01:30:57,239 You've got it! 1722 01:30:57,399 --> 01:30:59,356 Now let's get you all back home! 1723 01:30:59,720 --> 01:31:02,951 Now, if your life is gettin' foggy 1724 01:31:03,119 --> 01:31:05,030 That's no reason to complain 1725 01:31:05,199 --> 01:31:07,918 There's so much in store inside the door 1726 01:31:08,079 --> 01:31:10,229 Of 17 Cherry Tree Lane! 1727 01:31:14,359 --> 01:31:16,396 So when troubles are incessant 1728 01:31:16,479 --> 01:31:18,676 Simply be more incandescent 1729 01:31:18,840 --> 01:31:22,275 For your light comes with a lifetime guarantee 1730 01:31:22,560 --> 01:31:23,560 As you 1731 01:31:23,640 --> 01:31:25,073 Trip a little light fantastic 1732 01:31:25,159 --> 01:31:26,159 Won't you 1733 01:31:26,239 --> 01:31:27,399 Trip a little light fantastic 1734 01:31:27,439 --> 01:31:28,439 Come on! 1735 01:31:28,520 --> 01:31:29,873 Trip a little light fantastic 1736 01:31:31,520 --> 01:31:32,520 With me! 1737 01:31:32,600 --> 01:31:33,719 Went to the bank, rattle and clank 1738 01:31:33,720 --> 01:31:35,073 Met with the boss Pitch and toss 1739 01:31:35,239 --> 01:31:36,957 Got lost in the fog Lump on a log 1740 01:31:37,119 --> 01:31:39,680 Trip a little light fantastic! 1741 01:31:41,479 --> 01:31:43,359 Trip a little light fantastic! 1742 01:31:43,359 --> 01:31:44,759 Trip a little light fantastic! 1743 01:31:45,359 --> 01:31:47,112 Trip a little light fantastic! 1744 01:31:47,279 --> 01:31:48,759 Where on earth have you all been? 1745 01:31:51,039 --> 01:31:52,479 I told you to bring them straight home. 1746 01:31:52,479 --> 01:31:53,550 I've been worried sick! 1747 01:31:53,720 --> 01:31:54,838 We're sorry we're late, Father. 1748 01:31:54,840 --> 01:31:56,194 It wasn't Mary Poppins' fault. 1749 01:31:56,399 --> 01:31:57,720 We got lost in the fog. 1750 01:31:57,880 --> 01:32:00,712 Jack and the leeries led us down the frog and toad. 1751 01:32:00,880 --> 01:32:02,472 He means road. 1752 01:32:02,640 --> 01:32:04,479 So you've been off filling the children's heads 1753 01:32:04,479 --> 01:32:05,515 with stuff and nonsense. 1754 01:32:06,039 --> 01:32:08,509 I've heard quite enough. Come in at once! 1755 01:32:08,680 --> 01:32:10,038 Best to take my leave. Good night, Mary Poppins. 1756 01:32:10,039 --> 01:32:11,039 Good night, Jack. 1757 01:32:11,119 --> 01:32:12,119 Into the parlor, go on. 1758 01:32:13,840 --> 01:32:14,840 Go on. 1759 01:32:19,039 --> 01:32:21,110 Don't be too hard on 'em, sir. 1760 01:32:21,279 --> 01:32:22,953 They're only children, after all. 1761 01:32:23,119 --> 01:32:24,837 I know they're children, my children, 1762 01:32:24,920 --> 01:32:26,439 and I will deal with them as I see fit. 1763 01:32:26,600 --> 01:32:28,318 - Now leave us to it. - Yes, sir. 1764 01:32:28,840 --> 01:32:30,159 Not you, Mary Poppins. In here. 1765 01:32:31,119 --> 01:32:32,269 Very well, sir. 1766 01:32:41,439 --> 01:32:43,555 You could have lost me my job. 1767 01:32:44,760 --> 01:32:45,795 Do you understand that? 1768 01:32:46,920 --> 01:32:49,672 Have you any idea how difficult it is to find 1769 01:32:49,760 --> 01:32:51,478 a good position like mine these days? 1770 01:32:52,159 --> 01:32:54,390 But there you all were, tearing about like a... 1771 01:32:54,800 --> 01:32:55,835 And you, Mary Poppins, 1772 01:32:55,920 --> 01:32:58,594 I thought you were here to look after these children. 1773 01:32:58,800 --> 01:33:01,552 It wasn't her doing, it was me. 1774 01:33:01,760 --> 01:33:03,511 No, it was us. 1775 01:33:04,039 --> 01:33:06,315 We thought maybe if we talked to Mr. Frye... 1776 01:33:06,479 --> 01:33:08,279 he could give you more time to save the house. 1777 01:33:08,399 --> 01:33:09,673 We were only trying to help. 1778 01:33:09,840 --> 01:33:11,069 Well, you didn't help! 1779 01:33:12,159 --> 01:33:13,159 Now... 1780 01:33:13,800 --> 01:33:16,552 I know it's been a hard year for our family... 1781 01:33:16,720 --> 01:33:18,596 and I've done all I can... 1782 01:33:18,760 --> 01:33:21,158 to keep you all from worrying, but I can't do this on my own. 1783 01:33:21,159 --> 01:33:22,672 It's too hard. I just... 1784 01:33:23,920 --> 01:33:25,479 I'm barely holding it together as it is. 1785 01:33:25,479 --> 01:33:27,798 I can't even seem to remember my briefcase in the morning... 1786 01:33:27,800 --> 01:33:28,800 and there's no more time, 1787 01:33:28,880 --> 01:33:30,118 we're about to lose our home... 1788 01:33:30,119 --> 01:33:32,395 and I can't lose this house. I just can't. 1789 01:33:34,199 --> 01:33:35,314 I don't know what to do. 1790 01:33:35,399 --> 01:33:37,359 I'm sorry, I don't know what to do. 1791 01:33:40,960 --> 01:33:43,554 Everything's fallen to pieces since your mother... 1792 01:33:55,239 --> 01:33:57,708 Haven't we lost enough already? 1793 01:34:02,119 --> 01:34:04,030 We haven't lost Mother. 1794 01:34:04,600 --> 01:34:06,273 Not really. 1795 01:34:09,239 --> 01:34:15,634 Nothing's gone forever, only out of place 1796 01:34:16,359 --> 01:34:22,595 So when we need her touch and loving gaze 1797 01:34:23,319 --> 01:34:29,235 "Gone but not forgotten" is the perfect phrase 1798 01:34:29,399 --> 01:34:35,315 Smiling from a star that she makes glow 1799 01:34:35,840 --> 01:34:39,070 Trust she's always there 1800 01:34:39,239 --> 01:34:42,595 Watching as we grow 1801 01:34:42,760 --> 01:34:45,114 Find her in the place 1802 01:34:45,319 --> 01:34:51,475 Where the lost things go 1803 01:34:58,119 --> 01:35:00,030 When did you all get so clever? 1804 01:35:00,960 --> 01:35:03,076 Last night, Mary Poppins told us... 1805 01:35:07,159 --> 01:35:09,390 I hope I'm as clever as you when I grow up. 1806 01:35:11,039 --> 01:35:13,077 You're right. 1807 01:35:13,239 --> 01:35:15,150 Of course, you're right, Georgie. 1808 01:35:16,119 --> 01:35:18,713 Your mother's not gone. She's in your smile. 1809 01:35:20,800 --> 01:35:22,791 And in your walk, John... 1810 01:35:23,079 --> 01:35:25,150 and Annabel's eyes. 1811 01:35:26,119 --> 01:35:29,715 And she'll always be with us wherever we go. 1812 01:35:35,880 --> 01:35:36,949 Love you. 1813 01:35:37,479 --> 01:35:40,756 Now, run along, wash your hands, get ready for dinner. 1814 01:35:47,479 --> 01:35:48,559 Did you have something to do with them 1815 01:35:48,560 --> 01:35:49,560 trying to save the house? 1816 01:35:51,319 --> 01:35:52,957 I never said a word. 1817 01:35:53,119 --> 01:35:54,917 It was all the children's idea. 1818 01:35:56,800 --> 01:35:58,439 The whole time I've been looking after them, 1819 01:35:58,439 --> 01:35:59,639 they've been looking after me. 1820 01:35:59,640 --> 01:36:00,993 I had it all backward. 1821 01:36:01,159 --> 01:36:02,877 A Banks family trait. 1822 01:36:04,199 --> 01:36:05,872 What was I thinking? 1823 01:36:08,079 --> 01:36:10,912 Some people think a great deal too much. 1824 01:36:11,479 --> 01:36:13,278 Of that I'm certain. 1825 01:37:16,039 --> 01:37:17,951 Here, Jane. Let me help you with that. 1826 01:37:18,119 --> 01:37:19,154 Oh, thank you. 1827 01:37:20,079 --> 01:37:21,229 No luck? 1828 01:37:21,720 --> 01:37:23,836 We can look through everything again if you like. 1829 01:37:24,000 --> 01:37:26,752 No. No, there's no point. It's nearly midnight. 1830 01:37:27,079 --> 01:37:29,753 We tried our best, but thank you, Jack, so much... 1831 01:37:29,920 --> 01:37:32,877 and thanks to all your friends for helping us. Thank you. 1832 01:37:33,039 --> 01:37:34,074 Of course. 1833 01:37:34,199 --> 01:37:35,199 Anything for you. 1834 01:37:36,840 --> 01:37:38,353 We'll be out in a moment. 1835 01:38:11,399 --> 01:38:12,479 The children have packed up 1836 01:38:12,479 --> 01:38:13,880 the last of their things themselves. 1837 01:38:14,000 --> 01:38:15,637 Well done, everyone. 1838 01:38:15,800 --> 01:38:17,279 All right, have you got Gillie? 1839 01:38:17,359 --> 01:38:18,359 Yes, Father. 1840 01:38:18,439 --> 01:38:19,475 Good, good. 1841 01:38:19,560 --> 01:38:21,358 Good riddance to that old kitchen. 1842 01:38:21,520 --> 01:38:23,318 Never could figure out that stove. 1843 01:38:24,560 --> 01:38:25,755 All right, well... 1844 01:38:25,960 --> 01:38:28,520 we've spent every last moment that we can here. 1845 01:38:28,680 --> 01:38:30,796 It's time to say goodbye. 1846 01:38:33,000 --> 01:38:34,434 Goodbye, old friend! 1847 01:38:34,600 --> 01:38:37,239 Goodbye, old friend! 1848 01:38:46,119 --> 01:38:47,917 - Thank you. - Thank you. 1849 01:38:48,079 --> 01:38:50,515 - Hello, Willoughby. - Miss Lark. Admiral. 1850 01:38:53,640 --> 01:38:55,438 What are you all doing here so late? 1851 01:38:55,600 --> 01:38:57,398 We've been Waitin' to see you off, sir. 1852 01:38:57,560 --> 01:38:59,000 We'd be here no matter what the hour. 1853 01:38:59,199 --> 01:39:00,712 If you or your family 1854 01:39:00,800 --> 01:39:02,159 should ever need a place to stay... 1855 01:39:02,359 --> 01:39:04,715 Willoughby and I would be happy for the company. 1856 01:39:04,880 --> 01:39:06,239 That's very kind of you, Miss Lark. 1857 01:39:06,319 --> 01:39:07,960 Jane's offered to put us up in her flat... 1858 01:39:08,039 --> 01:39:09,159 at least for the time being. 1859 01:39:09,279 --> 01:39:11,350 No, forever, for as long as you'd like. 1860 01:39:11,600 --> 01:39:13,033 I wish you'd come with us, Ellen. 1861 01:39:13,199 --> 01:39:14,599 Oh, don't you worry about me. 1862 01:39:14,800 --> 01:39:17,359 I got a nice room fixed up at my sister's. 1863 01:39:17,840 --> 01:39:19,520 You won't leave us, will you, Mary Poppins? 1864 01:39:19,960 --> 01:39:20,994 Oh, don't be silly. 1865 01:39:21,159 --> 01:39:23,355 She says she's not leaving until the door opens. 1866 01:39:23,560 --> 01:39:25,153 In any case, your home is with us. 1867 01:39:25,880 --> 01:39:27,951 I'm pleased she got caught on your string, Georgie. 1868 01:39:28,119 --> 01:39:29,119 My kite! 1869 01:39:29,199 --> 01:39:30,199 I forgot my kite! 1870 01:39:30,399 --> 01:39:31,958 Very well, but be quick about it. 1871 01:39:32,119 --> 01:39:33,474 The Admiral's got something 1872 01:39:33,560 --> 01:39:35,789 he would like to give you, Mr. Banks, sir. 1873 01:39:36,239 --> 01:39:40,359 The H. M. S. Glad Tidings, I commanded her myself. 1874 01:39:40,520 --> 01:39:43,511 May she guide you safely into port. 1875 01:39:43,680 --> 01:39:45,193 Thank you very much, Admiral. 1876 01:39:45,640 --> 01:39:47,471 I will take very good care of her. 1877 01:39:48,159 --> 01:39:50,912 Eight bells, Mr. Binnacle, time to man our posts! 1878 01:39:51,079 --> 01:39:52,832 Yes, sir. Goodbye, Mr. Banks, sir. 1879 01:39:53,000 --> 01:39:54,439 - Bye. Bye. - Goodbye, Binnacle. 1880 01:39:54,439 --> 01:39:55,759 - I found it! - Bye, Miss Lark. 1881 01:39:55,760 --> 01:39:56,760 Bye, Willoughby. 1882 01:39:56,840 --> 01:39:59,354 Oh, I'm not sure that's gonna get off the ground anymore. 1883 01:39:59,520 --> 01:40:01,511 It looks more glue than kite. 1884 01:40:01,720 --> 01:40:02,755 Georgie... 1885 01:40:02,920 --> 01:40:05,069 did you patch this up with one of my old drawings? 1886 01:40:05,760 --> 01:40:08,069 It looks like you've done a fine job, there. 1887 01:40:08,399 --> 01:40:09,435 Look. 1888 01:40:09,520 --> 01:40:10,793 Can you see? 1889 01:40:11,279 --> 01:40:13,590 That's all of us together... 1890 01:40:13,880 --> 01:40:15,712 in front of the, uh... 1891 01:40:18,680 --> 01:40:20,478 - What is it, Father? - Wait. 1892 01:40:25,800 --> 01:40:27,198 "Certificate of shares"! 1893 01:40:27,359 --> 01:40:28,719 This is it. This is what we've been looking for! 1894 01:40:28,720 --> 01:40:29,835 Yes! Yes! 1895 01:40:30,039 --> 01:40:31,519 We need to get to the bank! 1896 01:40:31,840 --> 01:40:32,954 What's the time? Anyone? 1897 01:40:33,119 --> 01:40:34,198 Um, seven minutes to midnight. 1898 01:40:34,199 --> 01:40:35,319 Seven minutes? It's not enough time. 1899 01:40:35,319 --> 01:40:36,599 We need to be at the bank by midnight. 1900 01:40:36,600 --> 01:40:37,960 - Take the van. - No, it's no good. 1901 01:40:38,000 --> 01:40:39,359 You still wouldn't make it in time. 1902 01:40:39,359 --> 01:40:40,560 - Well, what can we do? - Oh... 1903 01:40:40,600 --> 01:40:42,158 Nothing. We can't turn back time. 1904 01:40:42,319 --> 01:40:43,354 Why not? 1905 01:40:43,880 --> 01:40:45,154 Everything is possible. 1906 01:40:46,000 --> 01:40:47,434 Even the impossible. 1907 01:40:48,000 --> 01:40:49,832 Can we do that, Mary Poppins? 1908 01:40:50,000 --> 01:40:51,512 Can we turn back time? 1909 01:40:52,560 --> 01:40:54,869 Well, I don't see why that couldn't be arranged. 1910 01:40:54,960 --> 01:40:57,076 But that's ridiculous. 1911 01:40:57,279 --> 01:40:58,953 Indeed it is, Michael. It's nonsense. 1912 01:40:59,039 --> 01:41:00,039 Foolishness! 1913 01:41:00,239 --> 01:41:02,355 It makes no sense! And if it makes no sense... 1914 01:41:02,520 --> 01:41:03,715 It can't be true! 1915 01:41:03,880 --> 01:41:05,038 What are you all talking about? 1916 01:41:05,039 --> 01:41:06,079 Never you mind about that. 1917 01:41:06,159 --> 01:41:07,279 You just get that kite to the bank... 1918 01:41:07,279 --> 01:41:09,157 as fast as possible, and leave the rest to us. 1919 01:41:09,319 --> 01:41:10,798 - How will you... - Go! 1920 01:41:10,880 --> 01:41:12,078 Now, we'll need a lot of help, Jack. 1921 01:41:12,079 --> 01:41:13,079 Good as done! 1922 01:41:13,159 --> 01:41:14,679 - Go and gather the leeries! - Right. 1923 01:41:14,680 --> 01:41:16,158 Children, help me ready the bicycle. 1924 01:41:16,319 --> 01:41:18,479 I'll take the reins this time. Speed is of the essence. 1925 01:41:18,600 --> 01:41:20,750 Have you ever ridden a bicycle like this before? 1926 01:41:20,920 --> 01:41:23,354 Oh, please. How different can it be from riding an elephant? 1927 01:41:30,920 --> 01:41:33,719 Ready, and up! 1928 01:41:34,000 --> 01:41:35,957 Now, all we have to do is turn back time. 1929 01:41:41,520 --> 01:41:42,953 This is fun! 1930 01:42:23,960 --> 01:42:26,712 A very good week's work, gentlemen. 1931 01:42:26,880 --> 01:42:28,109 Thank you, sir. 1932 01:42:28,279 --> 01:42:31,556 It look as if Banks won't be joining us tonight. 1933 01:42:31,720 --> 01:42:33,159 He does have a few more minutes, sir. 1934 01:42:33,239 --> 01:42:35,595 You said you'd wait until the last stroke of midnight. 1935 01:42:35,760 --> 01:42:37,113 Yes, I know that! 1936 01:42:37,960 --> 01:42:39,314 So we wait. 1937 01:42:40,079 --> 01:42:42,673 I'm a man of my word. 1938 01:42:50,399 --> 01:42:51,595 How much time do we have? 1939 01:42:51,680 --> 01:42:54,194 Um, there's only five minutes left, I think. 1940 01:43:04,239 --> 01:43:06,470 Good. Now over to the tower, boys! 1941 01:43:08,239 --> 01:43:10,117 Sorry, this is as far as you go. 1942 01:43:10,279 --> 01:43:11,838 Back in a flash. 1943 01:43:24,479 --> 01:43:26,118 - Come on! - Come on, lads! 1944 01:43:34,720 --> 01:43:35,868 Ladder! 1945 01:43:36,039 --> 01:43:37,039 Jack! 1946 01:43:59,039 --> 01:44:00,439 - Ladder! - Ladder! 1947 01:44:00,600 --> 01:44:01,960 LEERIE 23 Ladder! LEERIE 33 Ladder! 1948 01:44:16,640 --> 01:44:17,913 No, I can't watch! 1949 01:44:25,199 --> 01:44:27,555 I mean, you would think they'd never done this before. 1950 01:44:40,159 --> 01:44:41,719 What are we gonna do? 1951 01:44:43,520 --> 01:44:45,351 I've got an idea! Come on! 1952 01:45:12,359 --> 01:45:13,359 Now! 1953 01:45:18,880 --> 01:45:20,756 Yay! 1954 01:45:40,960 --> 01:45:43,030 Jack! You can turn the time back now! 1955 01:45:43,479 --> 01:45:45,789 How? I can't reach the hands! 1956 01:45:46,119 --> 01:45:48,157 Oh, honestly. 1957 01:45:48,359 --> 01:45:49,395 They better hurry. 1958 01:45:49,560 --> 01:45:51,631 We have less than a minute to go. 1959 01:45:55,479 --> 01:45:56,993 We're too late, Jack! 1960 01:45:57,199 --> 01:45:58,917 There's got to be a way! 1961 01:45:59,880 --> 01:46:00,880 Look! 1962 01:46:22,479 --> 01:46:26,872 And three, two, one... 1963 01:46:29,760 --> 01:46:31,636 Why hasn't Big Ben chimed? 1964 01:46:31,800 --> 01:46:33,038 Perhaps your watch is running fast. 1965 01:46:33,039 --> 01:46:35,270 Don't be a simpleton, my watch never runs fast. 1966 01:46:38,199 --> 01:46:40,110 Big Ben's gone dark. 1967 01:46:43,000 --> 01:46:44,752 Relight the clock, Jack, quickly. 1968 01:46:50,720 --> 01:46:53,394 Look. They've relit Big Ben. 1969 01:46:53,560 --> 01:46:55,073 But that time is wrong. 1970 01:46:55,239 --> 01:46:57,355 The clock must have stopped. 1971 01:47:05,600 --> 01:47:06,828 That's Banks. 1972 01:47:07,000 --> 01:47:08,034 He's made it in time! 1973 01:47:08,199 --> 01:47:09,759 Not yet he hasn't. Get down there and make sure... 1974 01:47:09,760 --> 01:47:12,114 he doesn't get inside until that blasted clock strikes 12. 1975 01:47:12,319 --> 01:47:14,630 - But, sir... - Now, Mr. Frye! 1976 01:47:27,199 --> 01:47:29,315 Lock it, Mr. Frye! 1977 01:47:33,079 --> 01:47:34,079 MICHAEL; Hello! 1978 01:47:34,239 --> 01:47:35,752 Hello! Let us in, please! 1979 01:47:35,920 --> 01:47:37,069 Please, let us in! 1980 01:47:37,239 --> 01:47:38,469 JANE; Hello? 1981 01:47:38,680 --> 01:47:40,078 Hello? 1982 01:47:40,239 --> 01:47:41,310 - Jane. - What? 1983 01:47:41,479 --> 01:47:42,800 Let's... 1984 01:47:43,119 --> 01:47:44,917 Let's go fly a kite. 1985 01:47:46,960 --> 01:47:48,479 There it is! It's the one with the light. 1986 01:47:48,479 --> 01:47:50,278 The first one? Okay. 1987 01:47:50,479 --> 01:47:51,833 You run. I'll unspool. 1988 01:47:52,000 --> 01:47:53,512 Yes, quickly! 1989 01:47:58,279 --> 01:47:59,279 Come on! 1990 01:47:59,439 --> 01:48:00,439 Come on! 1991 01:48:00,600 --> 01:48:02,273 Hello! 1992 01:48:06,760 --> 01:48:09,717 It won't work. He's never gonna see it. 1993 01:48:24,680 --> 01:48:26,359 - Let's get in. - Yes, let's go! 1994 01:48:31,119 --> 01:48:32,439 Let us in, please! 1995 01:48:32,439 --> 01:48:33,998 Please let us in! We need to get inside! 1996 01:48:34,000 --> 01:48:35,114 Oh! 1997 01:48:35,199 --> 01:48:37,077 - Oh, thank you! - Thank you! 1998 01:48:37,600 --> 01:48:39,113 Hurry, Mr. Banks! 1999 01:48:39,319 --> 01:48:40,319 What? 2000 01:48:46,520 --> 01:48:47,918 What is all this? 2001 01:48:48,359 --> 01:48:50,033 It's what we've been looking for. 2002 01:48:52,760 --> 01:48:55,639 Three, two, one... 2003 01:48:55,840 --> 01:48:56,840 fire! 2004 01:49:01,439 --> 01:49:02,953 Mr. Binnacle... 2005 01:49:05,720 --> 01:49:09,076 Big Ben has finally got it right. 2006 01:49:16,079 --> 01:49:17,149 And this goes... 2007 01:49:17,920 --> 01:49:19,239 at the top. 2008 01:49:19,319 --> 01:49:20,390 Uh... 2009 01:49:21,039 --> 01:49:23,030 What's that? Where did this go? Uh... 2010 01:49:23,239 --> 01:49:24,399 - Right there? - No. 2011 01:49:24,399 --> 01:49:26,118 - No, there. - This piece goes there. 2012 01:49:26,119 --> 01:49:27,878 And does it matter that it's all cut up in bits? 2013 01:49:27,880 --> 01:49:29,078 It's still worth something, is it? 2014 01:49:29,079 --> 01:49:31,199 It's still valid, so long as all the pieces are there. 2015 01:49:31,479 --> 01:49:32,675 Is that so? 2016 01:49:34,000 --> 01:49:36,198 Now, Georgie, there was one more piece, a corner piece... 2017 01:49:36,199 --> 01:49:37,359 with a lot of signatures on it. 2018 01:49:37,359 --> 01:49:38,359 Do you remember that? 2019 01:49:38,840 --> 01:49:42,070 I must have thrown it out. I'm sorry, Father. 2020 01:49:42,439 --> 01:49:44,396 Oh, that's all right, Georgie. 2021 01:49:44,560 --> 01:49:45,755 No, it isn't. 2022 01:49:48,319 --> 01:49:50,788 I'm afraid you have a problem, Banks. 2023 01:49:51,319 --> 01:49:52,719 You see, without those signatures, 2024 01:49:52,800 --> 01:49:54,234 you have no bank shares... 2025 01:49:55,520 --> 01:49:56,668 no house... 2026 01:49:57,760 --> 01:49:59,273 you have nothing. 2027 01:49:59,439 --> 01:50:00,439 What? 2028 01:50:00,520 --> 01:50:02,271 But he knows you have the bank shares! 2029 01:50:02,439 --> 01:50:04,033 He's been planning this all along! 2030 01:50:04,239 --> 01:50:05,639 Take your children out of here, Banks. 2031 01:50:05,640 --> 01:50:06,840 I've had enough of their lies. 2032 01:50:07,800 --> 01:50:09,551 Don't you dare insult my children. 2033 01:50:10,920 --> 01:50:12,877 Don't you dare. 2034 01:50:13,079 --> 01:50:14,592 They are not lying, and you know it! 2035 01:50:16,119 --> 01:50:18,157 I only wish I'd believed them sooner! 2036 01:50:18,319 --> 01:50:20,960 You all had him pegged right from the start, didn't you? 2037 01:50:21,039 --> 01:50:22,074 Come on. 2038 01:50:23,079 --> 01:50:24,752 Take the house! 2039 01:50:24,920 --> 01:50:26,194 Go ahead. 2040 01:50:26,359 --> 01:50:27,872 I have everything I need right here. 2041 01:50:34,039 --> 01:50:35,837 He has you there, Willie. 2042 01:50:36,560 --> 01:50:38,073 Uncle Dawes? 2043 01:50:38,720 --> 01:50:40,869 What on earth are you doing here? 2044 01:50:41,039 --> 01:50:43,713 A little bird told me... 2045 01:50:44,319 --> 01:50:46,880 that you've been trying to cheat the Banks family... 2046 01:50:47,039 --> 01:50:48,757 out of their shares in this bank. 2047 01:50:48,920 --> 01:50:50,671 That he has. We heard him. 2048 01:50:51,039 --> 01:50:52,677 MR. DAWES, JR.: I also hear... 2049 01:50:52,840 --> 01:50:54,956 you've been telling the whole of London 2050 01:50:55,039 --> 01:50:56,997 that I've gone loony. 2051 01:50:57,319 --> 01:50:58,798 The only loony thing I ever did 2052 01:50:58,920 --> 01:51:00,592 was trust you to look after this bank! 2053 01:51:00,760 --> 01:51:01,829 You can't be serious, 2054 01:51:01,920 --> 01:51:03,559 I've nearly doubled the profits of this bank. 2055 01:51:03,560 --> 01:51:07,076 Yes, by wringing it out of the customers' pockets. 2056 01:51:07,239 --> 01:51:10,073 Their trust in us built this bank. 2057 01:51:10,239 --> 01:51:13,994 You've squandered every last bit of their goodwill. 2058 01:51:14,159 --> 01:51:15,389 Well, Willie... 2059 01:51:16,560 --> 01:51:18,391 I'm back, and you're out. 2060 01:51:19,920 --> 01:51:22,389 Gentlemen, would you show my nephew to the door, please? 2061 01:51:22,560 --> 01:51:24,038 Yes, sir, Mr. Dawes. 2062 01:51:24,199 --> 01:51:25,997 Get off! 2063 01:51:27,479 --> 01:51:29,390 You're not fit to run this bank! 2064 01:51:31,800 --> 01:51:34,109 Oh, we'll see about that! 2065 01:51:34,279 --> 01:51:36,475 I may be circling the drain... 2066 01:51:36,640 --> 01:51:39,279 but I got a few steps left in me. 2067 01:51:39,640 --> 01:51:43,155 So, when they tell you that you're finished 2068 01:51:43,359 --> 01:51:45,828 And your chance to dance is done 2069 01:51:46,000 --> 01:51:48,719 That's the time to stand To strike up the band 2070 01:51:48,880 --> 01:51:50,871 And tell 'em that you've just begun 2071 01:51:51,039 --> 01:51:53,270 So when life's a real pea-souper 2072 01:51:53,439 --> 01:51:55,511 You must choose to be a trouper 2073 01:51:55,680 --> 01:51:59,070 For your light comes with a lifetime guarantee 2074 01:51:59,319 --> 01:52:00,469 As you 2075 01:52:07,760 --> 01:52:08,760 With me! 2076 01:52:08,840 --> 01:52:10,159 Went to the bank, rattle and clank 2077 01:52:10,319 --> 01:52:11,753 Met with the boss Pitch and toss 2078 01:52:11,920 --> 01:52:13,717 Got lost in the fog Lump on a log 2079 01:52:13,800 --> 01:52:15,871 - Trip a little - Trip a little 2080 01:52:15,960 --> 01:52:17,078 Trip a little light fantastic! 2081 01:52:17,079 --> 01:52:18,079 Light fantastic! 2082 01:52:19,680 --> 01:52:20,908 MR. DAWES, JR; Oh. 2083 01:52:21,760 --> 01:52:23,671 John, would you get the feet off the... 2084 01:52:23,880 --> 01:52:25,472 - Oh, yeah. - Thank you. Oh! 2085 01:52:26,319 --> 01:52:28,230 So glad to have you back, Mr. Dawes. 2086 01:52:28,319 --> 01:52:30,515 Oh. Thank you, Michael. 2087 01:52:30,720 --> 01:52:33,189 By the way, those shares of yours... 2088 01:52:33,359 --> 01:52:34,953 perfectly fine... 2089 01:52:35,119 --> 01:52:36,679 save 'em for your family. 2090 01:52:36,840 --> 01:52:38,591 I'm sorry, I don't understand. 2091 01:52:39,600 --> 01:52:42,034 I'd like to tell you a little story. 2092 01:52:43,279 --> 01:52:44,997 Once upon a time... 2093 01:52:45,159 --> 01:52:48,152 there was a man with a wooden leg... 2094 01:52:50,239 --> 01:52:52,550 That's not it. 2095 01:52:53,600 --> 01:52:56,274 It's about a little boy named Michael. 2096 01:52:56,439 --> 01:52:59,557 Michael wanted to give his tuppence to a bird lady... 2097 01:53:01,000 --> 01:53:04,310 but after a little persuasion, hmm? 2098 01:53:04,479 --> 01:53:07,438 He decided he'd give 'em to his father. 2099 01:53:07,600 --> 01:53:10,717 Michael's father, your grandfather... 2100 01:53:10,880 --> 01:53:13,155 gave those tuppence to this bank... 2101 01:53:13,319 --> 01:53:16,198 and told us to guard it well. 2102 01:53:16,760 --> 01:53:18,238 We did just that. 2103 01:53:18,840 --> 01:53:21,992 And after several quite clever investments... 2104 01:53:22,159 --> 01:53:23,912 if I do say so myself... 2105 01:53:24,800 --> 01:53:28,509 that tuppence has grown into quite a tidy sum. 2106 01:53:28,760 --> 01:53:29,954 Really? 2107 01:53:30,359 --> 01:53:31,555 Really, Michael. 2108 01:53:31,720 --> 01:53:35,429 In fact, enough to pay off that loan you took. 2109 01:53:37,840 --> 01:53:40,592 The house is yours. 2110 01:53:42,000 --> 01:53:43,069 Oh! 2111 01:54:08,159 --> 01:54:10,390 What a beautiful day to be going back home. 2112 01:54:10,560 --> 01:54:12,516 Look at them lovely cherry blossoms. 2113 01:54:12,680 --> 01:54:14,398 They're lovely. 2114 01:54:14,560 --> 01:54:16,436 I shall have to paint them. 2115 01:54:17,199 --> 01:54:18,429 What about you, Jane? 2116 01:54:18,600 --> 01:54:19,795 What about me? 2117 01:54:19,960 --> 01:54:21,074 He means what about you 2118 01:54:21,159 --> 01:54:23,070 and that handsome lamplighter, Jack? 2119 01:54:23,239 --> 01:54:25,150 No! No, we're just friends. 2120 01:54:25,319 --> 01:54:26,319 - Oh, go on. - Really. 2121 01:54:26,479 --> 01:54:27,800 Stop it, Ellen! 2122 01:54:27,920 --> 01:54:29,557 What's this? 2123 01:54:30,079 --> 01:54:32,310 The Spring Fair, it's today! Can we go? 2124 01:54:32,479 --> 01:54:33,479 Please? 2125 01:54:33,640 --> 01:54:34,675 I don't see why not. 2126 01:54:34,840 --> 01:54:35,840 Hooray! 2127 01:54:36,000 --> 01:54:37,078 Come on, Father, let's go! 2128 01:54:37,079 --> 01:54:38,319 Will you go on the Ferris wheel with us? 2129 01:54:38,319 --> 01:54:39,560 Yes. And you too, Jane! 2130 01:54:39,720 --> 01:54:41,393 Only if you come with me, Ellen. 2131 01:54:41,600 --> 01:54:43,909 What? Wouldn't be caught dead on that thing. 2132 01:54:56,399 --> 01:54:58,310 Follow me! Follow me! 2133 01:55:00,319 --> 01:55:02,435 All right, all right. My turn, my turn. 2134 01:55:02,600 --> 01:55:04,351 - Let's see it. - I've got it. 2135 01:55:08,239 --> 01:55:09,877 Come ride the Ferris wheel! 2136 01:55:09,960 --> 01:55:11,359 Come ride the Ferris wheel! 2137 01:55:12,680 --> 01:55:14,118 - Georgie! - Georgie! 2138 01:55:14,119 --> 01:55:16,190 - Slow down! - Race you! 2139 01:55:17,119 --> 01:55:18,314 Lollipops! 2140 01:55:18,680 --> 01:55:20,671 Look at the Ferris wheel! 2141 01:55:20,840 --> 01:55:22,353 The ponies! 2142 01:55:24,199 --> 01:55:28,273 Life's a balloon that tumbles or rises 2143 01:55:28,479 --> 01:55:31,996 Depending on what is inside 2144 01:55:33,199 --> 01:55:37,353 Fill it with hope and playful surprises 2145 01:55:37,520 --> 01:55:42,310 And, oh, dearie ducks, then you're in for a ride 2146 01:55:42,479 --> 01:55:45,471 Look inside the balloon 2147 01:55:45,640 --> 01:55:47,756 And if you hear a tune 2148 01:55:47,960 --> 01:55:50,952 There's nowhere to go but up 2149 01:55:51,039 --> 01:55:52,439 May we have balloons? 2150 01:55:53,319 --> 01:55:55,550 Yes, of course, we can. Let's go. 2151 01:55:56,319 --> 01:55:58,788 Choose the secret we know 2152 01:55:58,960 --> 01:56:01,189 Before life makes us grow 2153 01:56:01,359 --> 01:56:04,796 There's nowhere to go but up 2154 01:56:06,000 --> 01:56:07,000 Hello, we would like 2155 01:56:07,079 --> 01:56:09,150 some of your very finest balloons, please. 2156 01:56:09,319 --> 01:56:10,640 That you shall have. 2157 01:56:10,800 --> 01:56:12,837 But choose carefully, my dearie ducks. 2158 01:56:13,000 --> 01:56:15,115 Many have chosen the wrong balloon. 2159 01:56:15,880 --> 01:56:19,190 Be sure to choose the one that's right for you. 2160 01:56:19,359 --> 01:56:20,679 Which balloon would you like, Georgie? 2161 01:56:20,680 --> 01:56:23,114 - Um... - Why don't you go first, sir? 2162 01:56:23,279 --> 01:56:24,279 Me? 2163 01:56:24,439 --> 01:56:25,918 Those days are long behind me. 2164 01:56:26,119 --> 01:56:28,430 I don't think I've held a balloon since I was a child. 2165 01:56:28,600 --> 01:56:30,431 Then you've forgotten what it's like. 2166 01:56:30,840 --> 01:56:32,069 To hold a balloon? 2167 01:56:32,520 --> 01:56:34,670 To be a child! 2168 01:56:36,199 --> 01:56:38,918 If your selection feels right 2169 01:56:39,079 --> 01:56:41,070 Well, then, dearie, hold tight 2170 01:56:41,239 --> 01:56:45,313 if you see your reflection your heart will take flight 2171 01:56:45,479 --> 01:56:47,835 If you pick the right string 2172 01:56:47,920 --> 01:56:49,796 Then your heart will take wing 2173 01:56:49,960 --> 01:56:53,475 And there's nowhere to go but up 2174 01:57:04,279 --> 01:57:05,917 on! 2175 01:57:06,000 --> 01:57:07,194 Father. 2176 01:57:09,119 --> 01:57:14,592 Now I feel like that boy with a shiny new toy 2177 01:57:14,760 --> 01:57:17,399 And there's nowhere to go but up 2178 01:57:17,560 --> 01:57:18,560 Michael! 2179 01:57:18,640 --> 01:57:21,917 Just one day at the fair has me Waltzing on air 2180 01:57:22,279 --> 01:57:25,511 And there's nowhere to go but up 2181 01:57:25,720 --> 01:57:27,836 Jane, I remember! 2182 01:57:28,000 --> 01:57:29,149 It's all true! 2183 01:57:29,319 --> 01:57:32,471 Every impossible thing we imagined with Mary Poppins... 2184 01:57:32,640 --> 01:57:34,153 it all happened! 2185 01:57:34,319 --> 01:57:36,595 Now my heart is so light 2186 01:57:36,680 --> 01:57:38,556 That I think I just might 2187 01:57:38,720 --> 01:57:42,270 Start feeding the birds and then go fly a kite! 2188 01:57:42,439 --> 01:57:46,194 With your head in a cloud Only laughter's allowed 2189 01:57:46,359 --> 01:57:48,920 And there's nowhere to go but up! 2190 01:57:49,119 --> 01:57:50,119 Father! 2191 01:57:50,199 --> 01:57:51,720 You've got to choose your own balloons. 2192 01:57:51,760 --> 01:57:53,909 What balloon are you going to have? 2193 01:57:54,079 --> 01:57:55,274 This one. 2194 01:57:55,359 --> 01:57:57,159 I'm going in the air! 2195 01:58:03,359 --> 01:58:05,237 We're zigging and zagging 2196 01:58:05,319 --> 01:58:07,118 Our feet never dragging 2197 01:58:07,279 --> 01:58:10,238 We might take a ride to the Moon 2198 01:58:10,399 --> 01:58:14,279 All this bobbing and weaving all comes from believing 2199 01:58:14,479 --> 01:58:18,314 The magic inside the balloon 2200 01:58:18,479 --> 01:58:20,356 The past is the past 2201 01:58:20,439 --> 01:58:22,350 It lives on as history 2202 01:58:22,520 --> 01:58:25,238 And that's an important thing 2203 01:58:25,880 --> 01:58:29,793 The future comes fast Each second a mystery 2204 01:58:29,960 --> 01:58:34,158 For nobody knows what tomorrow may bring 2205 01:58:34,239 --> 01:58:35,274 Oh. 2206 01:58:35,359 --> 01:58:36,997 This one looks like you. 2207 01:58:37,479 --> 01:58:38,753 How do you know? 2208 01:58:41,399 --> 01:58:42,435 Oh! 2209 01:58:47,720 --> 01:58:49,756 Don't you lose her, son! 2210 01:58:50,560 --> 01:58:52,118 I won't, sir! 2211 01:58:52,920 --> 01:58:56,117 Up here in the blue It's a marvelous view! 2212 01:58:56,279 --> 01:58:59,796 Side by side is the best way to fly 2213 01:59:00,079 --> 01:59:04,313 Once I just looked above but now I am part of 2214 01:59:04,479 --> 01:59:07,471 The lovely London sky! 2215 01:59:11,600 --> 01:59:14,274 Would you like to try one yourself, sir? 2216 01:59:16,239 --> 01:59:17,992 Well, I'll give it a go. 2217 01:59:18,159 --> 01:59:19,639 All right, love. 2218 01:59:20,359 --> 01:59:22,237 Choose carefully. 2219 01:59:34,800 --> 01:59:37,997 Well, nowhere to go but up. 2220 01:59:40,000 --> 01:59:41,911 When the clouds make a muss 2221 01:59:42,000 --> 01:59:43,832 Well, I won't make a fuss 2222 01:59:44,000 --> 01:59:45,832 But I'll polish the stars 2223 01:59:46,000 --> 01:59:47,559 Ellen, better let us! 2224 01:59:47,720 --> 01:59:51,475 Give a lift to a foe For you reap what you sow 2225 01:59:51,640 --> 01:59:54,552 And there's nowhere to go but up! 2226 01:59:57,800 --> 01:59:59,916 I've set sail! 2227 02:00:00,079 --> 02:00:02,150 Chart a course, Mr. Binnacle! 2228 02:00:02,319 --> 02:00:04,072 That I Will, sir! 2229 02:00:08,399 --> 02:00:12,154 If your day's up the spout 2230 02:00:12,319 --> 02:00:14,277 Well, there isn't a doubt 2231 02:00:14,439 --> 02:00:17,591 There's nowhere to go but up 2232 02:00:21,680 --> 02:00:25,274 And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2233 02:00:25,439 --> 02:00:28,636 For there's nowhere to go but up 2234 02:00:32,680 --> 02:00:36,514 As you fly over town It gets harder to frown 2235 02:00:36,680 --> 02:00:38,478 And We'll all hit the heights 2236 02:00:38,560 --> 02:00:40,278 If we never look down 2237 02:00:40,439 --> 02:00:44,194 Let the past take a bow The forever is now 2238 02:00:44,359 --> 02:00:48,034 And there's nowhere to go but up, up! 2239 02:00:48,199 --> 02:00:50,918 There's nowhere to go but up 2240 02:00:58,079 --> 02:01:00,912 Of course, the grown-ups will all forget by tomorrow. 2241 02:01:01,079 --> 02:01:02,832 They always do. 2242 02:01:03,479 --> 02:01:06,073 Only one balloon left, Mary Poppins. 2243 02:01:06,880 --> 02:01:08,712 I think it must be yours. 2244 02:01:09,319 --> 02:01:11,435 Yes, I suppose it must. 2245 02:01:17,960 --> 02:01:20,520 Practically perfect in every way. 2246 02:01:36,359 --> 02:01:37,430 Welcome home, everyone. 2247 02:01:37,640 --> 02:01:39,676 It's nice to be back, isn't it? 2248 02:01:39,760 --> 02:01:41,636 It is, it's so nice. 2249 02:01:42,199 --> 02:01:43,199 I never thought I'd feel 2250 02:01:43,279 --> 02:01:45,668 this much joy and wonder ever again. 2251 02:01:45,840 --> 02:01:48,115 I thought that door was closed to me forever. 2252 02:02:12,079 --> 02:02:13,114 Come on, let's go! 2253 02:02:13,199 --> 02:02:14,279 Race you up the stairs! 2254 02:02:14,279 --> 02:02:15,519 No fair, you got a head start. 2255 02:02:15,520 --> 02:02:16,873 Oh, wait for me. 2256 02:02:20,439 --> 02:02:21,588 It's time. 2257 02:02:35,399 --> 02:02:37,470 She's gone, hasn't she, Michael? 2258 02:02:43,840 --> 02:02:45,637 Thank you, Mary Poppins. 2259 02:02:47,279 --> 02:02:48,429 Good bye. 2260 02:03:00,960 --> 02:03:03,554 I won't forget, Mary Poppins. Promise. 2261 02:03:05,840 --> 02:03:08,479 So hold on tight to those you love 2262 02:03:08,640 --> 02:03:11,631 And maybe soon from up above 2263 02:03:11,800 --> 02:03:16,555 You'll be blessed, so keep on looking high 2264 02:03:16,720 --> 02:03:23,591 While you're underneath the lovely London 2265 02:03:23,880 --> 02:03:26,997 Sky 2266 02:05:42,840 --> 02:05:46,390 If your day's up the spout 2267 02:05:46,479 --> 02:05:48,710 Well, there isn't a doubt 2268 02:05:48,800 --> 02:05:51,359 There's nowhere to go but up 2269 02:05:52,159 --> 02:05:55,914 And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2270 02:05:56,000 --> 02:05:58,912 For there's nowhere to go but up 2271 02:05:59,840 --> 02:06:03,628 As you fly over town It gets harder to frown 2272 02:06:03,720 --> 02:06:05,631 And We'll all hit the heights 2273 02:06:05,720 --> 02:06:07,551 If we never look down 2274 02:06:07,640 --> 02:06:11,474 Let the past take a bow The forever is now 2275 02:06:11,560 --> 02:06:15,757 And there's nowhere to go but up, up! 2276 02:06:15,880 --> 02:06:19,077 There's nowhere to go but up 164803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.