All language subtitles for Man.vs.Wild.S03E05 - Patagoni

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,672 Bear Grylls e sua equipe recebem ajuda em situa��es de risco de vida... 2 00:00:02,675 --> 00:00:05,300 como solicitado pelas regras de seguran�a. Em alguns casos, situa��es 3 00:00:05,301 --> 00:00:07,713 s�o apresentadas para que Bear possa demonstrar as t�cnicas de sobreviv�ncias. 4 00:00:07,715 --> 00:00:10,277 Sempre procure ajuda profissional quando em locais perigosos. 5 00:00:10,476 --> 00:00:12,181 Sou Bear Grylls. 6 00:00:12,977 --> 00:00:18,569 Vou procurar desafios extremos, nos lugares mais perigosos da terra. 7 00:00:18,574 --> 00:00:20,739 Ter algum conhecimento de sobrevivencia 8 00:00:20,740 --> 00:00:23,821 pode ser a diferen�a entre a vida e a morte. 9 00:00:26,418 --> 00:00:31,206 Estou na Patagonia, um dos lugares mais remotos do planeta. 10 00:00:31,532 --> 00:00:33,010 Esta � uma presa do Puma. 11 00:00:33,559 --> 00:00:35,740 Esta terra lendaria, 12 00:00:35,741 --> 00:00:39,557 tem uma das temperaturas mais baixas e ventos fortes do planeta. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,115 Parece que agulhas no meu rosto. 14 00:00:42,116 --> 00:00:46,174 Esta � uma terra deserta coberto por gelo e fogo. 15 00:00:46,175 --> 00:00:49,184 - isso tamb�m � mortal. - Se perder aqui... 16 00:00:49,185 --> 00:00:53,500 O levar� ao limite do que qualquer outro lugar. 17 00:00:53,501 --> 00:00:55,659 Aqui voc� congela. 18 00:00:55,660 --> 00:00:59,678 S� os mais resistentes podem sobreviver nesta vastid�o. 19 00:01:02,156 --> 00:01:08,289 Vou mostrar at� onde ter� que ir neste lugar mais remoto do mundo. 20 00:01:10,942 --> 00:01:13,961 "� prova de tudo" 21 00:01:18,136 --> 00:01:19,442 Aventura nos Andes. 22 00:01:19,858 --> 00:01:28,455 Estou vindo para explorar um dos lugares mais selvagens do planeta Patagonia 23 00:01:30,057 --> 00:01:33,700 Estou indo a um dos lugares mais bonitos da Patagonia. 24 00:01:33,701 --> 00:01:36,260 O Perito Moreno Glacier 25 00:01:40,898 --> 00:01:47,618 Avan�ando 2 metros por dia � uma das �nicas que v�o t�o longe. 26 00:01:50,358 --> 00:01:52,520 10 vezes o tamanho de Manhattan. 27 00:01:52,521 --> 00:01:58,753 Estas imensas geleiras resfriam a Patagonia com ventos indesejav�is. 28 00:02:01,342 --> 00:02:04,717 Este � o �ltimo pa�s no mundo no qual querer�s estar perdido 29 00:02:09,533 --> 00:02:15,440 Vou tentar cruzar esta geleira imensa. E mostrar algumas t�cnicas para sobreviver. 30 00:02:15,441 --> 00:02:17,948 Uma equipe de filmagem me acompanhar�. 31 00:02:22,476 --> 00:02:26,540 E a primeira coisa complicada e se mover sobre isso... 32 00:02:26,541 --> 00:02:30,728 com meu tipo de botas, � como subir uma montanha, num ringe de gelo. 33 00:02:30,729 --> 00:02:32,627 Vejam s� isso. 34 00:02:37,616 --> 00:02:42,663 Tente se mover nas geleiras sem botas de alpinismo, � imposs�vel. 35 00:02:46,585 --> 00:02:49,704 E so tentei subir 6 metros. 36 00:02:50,716 --> 00:02:54,810 Vou ter que achar outro meio se quiser atravesar isso. 37 00:02:57,707 --> 00:03:02,987 Se n�o tiver equipamento adequado o jeito � improvissar. 38 00:03:02,988 --> 00:03:04,396 vou tirar minhas botas... 39 00:03:05,422 --> 00:03:06,735 e as meias... 40 00:03:07,110 --> 00:03:09,801 e vou tentar encaixa-la... 41 00:03:09,802 --> 00:03:11,127 bem aqui. 42 00:03:12,223 --> 00:03:18,186 e o objetivo � as meias me darem mais tra��o... 43 00:03:18,593 --> 00:03:22,178 que destas botas. 44 00:03:23,722 --> 00:03:27,629 N�o sei se ir� funcionar, mas s� tem um jeito de saber. 45 00:03:29,001 --> 00:03:32,071 ok, vamos tentar. 46 00:03:37,698 --> 00:03:41,141 e funcionou, realmente mais abrasivo. 47 00:03:41,142 --> 00:03:43,219 do que o solado liso. 48 00:03:45,274 --> 00:03:52,281 quem imaginaria, um par de meias me daria sustenta��o neste piso liso. 49 00:03:53,525 --> 00:03:56,982 A temperatura pode cair abaixo dos -20 � Celsius. 50 00:03:56,983 --> 00:04:02,414 Mas os ventos fazerm parecer -40� Celsius 51 00:04:05,618 --> 00:04:09,504 N�o vai quer ficar por aqui, tem que continuar. 52 00:04:12,226 --> 00:04:15,495 O que est� acontecendo agora �... 53 00:04:15,496 --> 00:04:24,090 que com estas ondas de gelo e aquelas rachaduras esta fazendo... 54 00:04:24,091 --> 00:04:27,014 com que o senso de dire��o fique deturpado. 55 00:04:29,568 --> 00:04:34,218 Para aumentar o ritmo tirei as meias e coloqueis os garmpos de gelo. 56 00:04:35,558 --> 00:04:42,081 Os 2253 Km� se racham e torcem formando pequenas ondas 57 00:04:47,263 --> 00:04:51,159 Rachaduras mortais est�o por toda parte. 58 00:04:54,437 --> 00:04:57,955 Se n�o posso pular sobre elas eu dou a volta. 59 00:05:02,640 --> 00:05:05,137 � como estar preso num grande cubo de gelo. 60 00:05:13,052 --> 00:05:17,815 Estava querendo ir naquela dire��o. 61 00:05:17,816 --> 00:05:20,101 parece ser um pouco mais plano. 62 00:05:20,102 --> 00:05:25,196 Se conseguir chegar l�, provavelmente me levaria entre os morros. 63 00:05:25,940 --> 00:05:30,082 Mas � muito dif�cil manter a dire��o por aqui. 64 00:05:30,083 --> 00:05:37,201 pois esta cheio de buracos e depress�es. 65 00:05:39,138 --> 00:05:41,621 As rachaduras s�o o grande problema aqui. 66 00:05:41,622 --> 00:05:52,739 Na primavera tudo come�a a derreter formando a Mula. 67 00:05:56,764 --> 00:06:00,545 � um ambiente escuro e congelante. 68 00:06:01,957 --> 00:06:04,665 A geleira � quase um km de profundidade... 69 00:06:04,666 --> 00:06:09,222 Vou descer neste buraco para ver como � este inferno. 70 00:06:15,232 --> 00:06:18,797 Se cair num destes voc� nunca mais voltar�. 71 00:06:21,724 --> 00:06:25,577 Este � um lugar magn�fico. 72 00:06:25,578 --> 00:06:28,587 A qualquer momento pode estar cheio de �guas gelidas. 73 00:06:31,824 --> 00:06:35,227 Que morte terr�vel seria. 74 00:06:35,228 --> 00:06:39,043 e um cara morreu num destes tubos de gelo. 75 00:06:39,044 --> 00:06:41,411 em uma expedi��o ao Himalaia 76 00:06:41,412 --> 00:06:51,802 Ele simplesmente cai dentro e foi diret para a escurid�o e nunca mais foi visto. 77 00:06:51,803 --> 00:06:56,458 e por isso que estes buracos s�o verdadeiros matadores. 78 00:06:59,876 --> 00:07:07,965 Vou tentar subir. Mas este gelo � realmente duro. 79 00:07:07,966 --> 00:07:14,098 A �gua esta escorrendo pelas paredes me deixando congelado. 80 00:07:14,099 --> 00:07:17,084 Minhas botas est�o cheias de �gua gelada. 81 00:07:20,348 --> 00:07:23,665 Tenho que sair agora e devo ser r�pido. 82 00:07:32,673 --> 00:07:35,736 Minhas garras de gelo mal arranham o gelo. 83 00:07:36,932 --> 00:07:40,877 e este gelo � duro que nem rocha. 84 00:07:41,417 --> 00:07:44,899 preciso de um bom agarramento para me levantar. 85 00:07:47,232 --> 00:07:51,187 Se tivesse apenas pelo cabo, seria vanido neste abismo. 86 00:07:51,188 --> 00:07:52,468 Deus! 87 00:07:53,248 --> 00:07:56,272 Estou realmente apanhando aqui. 88 00:07:56,537 --> 00:08:00,605 N�o estou conseguindo me agarrar, nem mesmo com os ganchos de ferro. 89 00:08:05,344 --> 00:08:08,677 o inferno � congelante. 90 00:08:15,444 --> 00:08:19,140 Estou no Perito Moreno Glacier na Patagonia. 91 00:08:19,200 --> 00:08:21,561 estou suando para sair deste buraco. 92 00:08:21,562 --> 00:08:25,275 Um buraco frio e duro de gelo. 93 00:08:27,308 --> 00:08:31,400 � desgastante lento e dolorido. 94 00:08:35,851 --> 00:08:38,881 Minhas m�os est�o congelando, n�o sinto mais meus p�s... 95 00:08:38,882 --> 00:08:40,706 E mal consigo me segurar. 96 00:08:44,382 --> 00:08:48,069 Mas preciso fazer um �ltimo esfor�o para sair daqui. 97 00:09:01,345 --> 00:09:06,320 J� tinha esquecido como � gratificante ter o sol no rosto. 98 00:09:06,996 --> 00:09:11,664 pois l� em baixo naquele buraco, preto e azul... 99 00:09:11,665 --> 00:09:14,319 N�o � um bom lugar para estar. 100 00:09:26,250 --> 00:09:32,193 Sai do buraco, mas roupas molhas por aqui � sinal de morte. 101 00:09:36,245 --> 00:09:38,522 Vou tirar estes ganchos de ferro do meu... 102 00:09:38,919 --> 00:09:40,877 Meus dedos est�o dormentes. 103 00:09:49,417 --> 00:09:54,123 E vou tirar estas roupas molhas. 104 00:09:54,124 --> 00:09:59,701 Voc� fica com hipotermia numa geleira destas, muito r�pido. 105 00:09:59,702 --> 00:10:06,051 Vou tirar tudo, secar, por devolta e continuar. 106 00:10:06,052 --> 00:10:12,999 E espero que haja calor suficiente para que as roupas sequem. 107 00:10:13,000 --> 00:10:18,572 Seu corpo molhado perde calor 3x mais r�pido do que seco. 108 00:10:18,573 --> 00:10:22,309 Se n�o me aquecer pode ser minha morte. 109 00:10:22,663 --> 00:10:27,051 E no momento o que quero � me aquecer. 110 00:10:35,487 --> 00:10:46,402 E voces est�o se perguntando, que diabos ele faz l� pelad�o no meio da Patagonia. 111 00:10:47,577 --> 00:10:51,341 e � a mesma perunta que fa�o a mim mesmo. 112 00:10:53,388 --> 00:11:01,922 � fundamento da sobrevivencia. se ficar molhado tem que le livrar dela... 113 00:11:01,923 --> 00:11:05,202 e seca-la assim que poss�vel. 114 00:11:06,151 --> 00:11:09,548 ok, voc�s v�o me desculpar, mas nos pr�ximos 10 minutos... 115 00:11:09,999 --> 00:11:13,078 Vou dar uma de louco, e me aquecer. 116 00:11:26,599 --> 00:11:27,927 J� esta melhorando. 117 00:11:35,362 --> 00:11:40,039 N�o h� abrigo nem o que comer aqui, apenas tenho que continuar. 118 00:11:41,533 --> 00:11:43,699 Adentrando as geleiras. 119 00:11:46,677 --> 00:11:48,622 Agora estou mais no meio da geleira... 120 00:11:49,106 --> 00:11:52,175 Pode-se ver que aqui � bem mais plano. 121 00:11:52,716 --> 00:11:55,084 Parece uma auto estrada de gelo. 122 00:11:57,120 --> 00:12:00,116 Mas n�o h� paradas nesta estrada. 123 00:12:01,597 --> 00:12:05,467 Sobreviver aqui � dif�cil at� mesmo para o mais bem preparado. 124 00:12:15,428 --> 00:12:17,745 Ei pessoal venham dar uma olhada 125 00:12:17,746 --> 00:12:20,710 se querem ver um sobrevivente. 126 00:12:20,711 --> 00:12:22,169 olhem para este cara. 127 00:12:22,170 --> 00:12:24,639 � chamado: "Ande polo welinki" 128 00:12:24,640 --> 00:12:30,905 E ele � muito raro, so encontrado aqui na Patagonia. 129 00:12:31,528 --> 00:12:36,074 De fato, � a �nica coisa que sobrevive aqui na Patagnia. 130 00:12:36,778 --> 00:12:40,921 � t�o raro que � protegido pelas leis da Argentina. 131 00:12:40,922 --> 00:12:43,997 Mas em situa��es de sobrevivenia, voc� pode com�-lo. 132 00:12:43,998 --> 00:12:48,904 E � perfeitamente adaptado a este ambiente de temperaturas abaixo de zero... 133 00:12:48,905 --> 00:12:51,029 de ventos fortes e muito gelo. 134 00:12:52,771 --> 00:12:53,837 Incr�vel. 135 00:12:54,440 --> 00:12:57,884 e que nome "Ande polo welinki" 136 00:12:58,819 --> 00:13:00,456 Vamos deix�-lo quieto. 137 00:13:03,277 --> 00:13:08,644 Nunca contava com um ambiente t�o in�spito e imperdo�vel. 138 00:13:10,305 --> 00:13:14,443 As temperaturas nas geleiras podem alcan�ar -40 � C. 139 00:13:18,850 --> 00:13:21,566 Mas o terreno retorcido do perito moreno 140 00:13:21,567 --> 00:13:23,917 Faz a navega��o � desafio e tanto. 141 00:13:25,539 --> 00:13:29,328 Galera, chegamos no topo do telhado. 142 00:13:30,372 --> 00:13:34,498 N�o quero voltar e preciso continuar. 143 00:13:35,535 --> 00:13:40,843 E o que posso fazer � circundar a corda ali 144 00:13:40,844 --> 00:13:44,398 com minha corda, e descer. 145 00:13:46,628 --> 00:13:49,988 O manual da sobrevivencia diz, d� a volta no obst�culo. 146 00:13:49,989 --> 00:13:52,273 Mesmo se lhe custar tempo e energia. 147 00:13:52,274 --> 00:13:57,095 Mas irei mais r�pido se fizer rapel neste morro. 148 00:13:57,096 --> 00:14:02,909 E o que estou fazendo � lascando o gelo, para que caiba a minha corda. 149 00:14:02,910 --> 00:14:06,615 o gelo � t�o compacto que pode se estilha�ar. 150 00:14:10,373 --> 00:14:12,301 Vou desenrolar a corda. 151 00:14:13,634 --> 00:14:18,394 Tenho que me assegurar que � forte o suficiente para n�o se partir. 152 00:14:18,395 --> 00:14:23,109 Se for fino a corda ira cort�-la como queijo. 153 00:14:23,110 --> 00:14:34,455 E o que vou fazer � por as cordas entre as pernas, por cima da cabe�a e estou pronto para ir. 154 00:14:41,755 --> 00:14:43,504 j� estou pendurado. 155 00:14:46,479 --> 00:14:47,993 e para baixo iremos. 156 00:14:51,251 --> 00:14:54,533 o gelo aguentou e estou aqui em baixo. 157 00:14:57,062 --> 00:14:58,741 e a melhor parte �... 158 00:14:58,742 --> 00:15:06,911 que � f�cil de pegar a corda devolta. 159 00:15:11,581 --> 00:15:13,814 Servi�o acabado. 160 00:15:19,453 --> 00:15:25,399 As rochas que estavam sob o gelo come�am a aparecer. 161 00:15:25,400 --> 00:15:28,534 O solo esta literalmente se abrindo para mim. 162 00:15:28,535 --> 00:15:30,805 Mas n�o � um lugar seguro. 163 00:15:33,628 --> 00:15:40,430 Estas cavernas s�o formadas pelos rios. 164 00:15:40,431 --> 00:15:43,725 - Ei pessoal tomem cuidado. - Ela parece aconchegante mas... 165 00:15:43,726 --> 00:15:45,739 podem se tornar aramadilhas. 166 00:15:45,740 --> 00:15:50,661 A geleira esta constantemente so movendo e pode encher de �gua glacial. 167 00:15:50,662 --> 00:15:53,639 ou desmoronar e te esmagar. 168 00:15:53,640 --> 00:15:59,494 E estes tuneis parecem o cora��o das geleiras... 169 00:15:59,850 --> 00:16:07,103 isso parece uma grande arteria suprindo todo este gelo. 170 00:16:07,809 --> 00:16:11,254 A geleira move-se em incr�veis 2 metros por dia. 171 00:16:11,255 --> 00:16:13,910 e o gelo esta em constante press�o. 172 00:16:20,162 --> 00:16:23,763 isso � realmente um lugar desconfort�vel. 173 00:16:23,764 --> 00:16:34,014 e voc�s n�o imaginam quantos milh�es de gelo sob minha cabe�a. 174 00:16:35,136 --> 00:16:40,304 e a qualquer momento posso ser atingido por um desmoronamento. 175 00:16:40,778 --> 00:16:44,576 E a �nica coisa boa desta caverna de gelo. 176 00:16:44,577 --> 00:16:50,977 � que posso encher meu cantil de �gua. 177 00:16:52,108 --> 00:16:58,181 Mas este n�o � um bom local para se estar. Bem na barriga da geleira. 178 00:16:58,182 --> 00:17:01,964 S� vou encher isso e sair daqui r�pido. 179 00:17:04,455 --> 00:17:06,138 Vamos logo. 180 00:17:10,123 --> 00:17:11,845 Certo vamos dar o fora daqui. 181 00:17:13,882 --> 00:17:21,134 E d� pra ver estas partes do gelo, e aqui � a parte mais fr�gil. 182 00:17:27,276 --> 00:17:30,705 Este lugar � realmente bonito. 183 00:17:30,835 --> 00:17:34,283 � o t�pico lugar em que se imagina ser a casa do Super-Homem. 184 00:17:34,284 --> 00:17:37,904 mas tamb�m � mortal 185 00:17:45,637 --> 00:17:48,430 este � um lugar em que fiquei feliz de sair. 186 00:17:49,789 --> 00:17:54,033 Sobrevivi as rachaduras e as cavernas das geleiras. 187 00:17:54,630 --> 00:17:59,480 Agora meu pr�ximo desafio na Patagonia e ir ao limite das minhas for�as. 188 00:18:06,212 --> 00:18:11,019 Estou prestes a saltar no deserto semi-�rido da Patagonia. 189 00:18:11,020 --> 00:18:14,640 � a parte das montanhas em que menos chove. 190 00:18:14,641 --> 00:18:17,866 A estepe recebe menos chuva do que no Novo M�xico. 191 00:18:17,867 --> 00:18:20,805 Os locais dizerm que os ventos s�o t�o severos... 192 00:18:20,806 --> 00:18:22,822 que deixam os homens loucos. 193 00:18:23,503 --> 00:18:27,805 Dizem que esta parte da Patagonia revela quem voc� realmente �. 194 00:18:27,806 --> 00:18:32,723 e � pra l� que vou, pra dentro deste lugar cruel. 195 00:19:08,323 --> 00:19:11,993 Esta area � mais larga que a California. 196 00:19:11,994 --> 00:19:16,219 S�o 486 mil Km� de muitos arbustos nanicos. 197 00:19:16,220 --> 00:19:21,968 � pequeno para comer e n�o serve de prote��o para os ventos que aqui sopram. 198 00:19:39,312 --> 00:19:42,572 Foi um aterrisagem desastrosa mas estou a salvo na superf�cie. 199 00:19:42,573 --> 00:19:44,375 E n�o h� tempo pra gastar. 200 00:19:44,376 --> 00:19:46,452 E a raz�o de ser t�o implac�vel. 201 00:19:46,453 --> 00:19:50,872 � uma combina��o perigosa destes ventos impiedosos 202 00:19:50,873 --> 00:19:54,909 com este sol forte e baixas temperaturas. 203 00:19:55,256 --> 00:19:59,600 E � um dos poucos lugares onde voc� pode ter queimadura do sol, 204 00:19:59,601 --> 00:20:03,198 e hipotermia ao mesmo tempo. 205 00:20:03,945 --> 00:20:06,743 o inverno dura 5 meses na Patagonia, 206 00:20:06,744 --> 00:20:12,030 e mesmo que o sol brilhe no alto da colina, ele n�o vai lhe aquecer. 207 00:20:12,866 --> 00:20:16,302 Os ventos podem alcan�ar os 200 Km/h. 208 00:20:16,303 --> 00:20:19,877 suficiente para destruir casas e te levantar. 209 00:20:22,867 --> 00:20:27,925 Qualquer �gua se evapora devido ao sol e aos ventos. 210 00:20:33,976 --> 00:20:36,789 Tudo � t�o seco, vejam s� isso. 211 00:20:36,790 --> 00:20:38,181 tudo isso. 212 00:20:40,541 --> 00:20:41,939 e a terra. 213 00:20:43,152 --> 00:20:44,494 muito seco. 214 00:20:45,002 --> 00:20:49,257 Ent�o o desafio aqui � encontrar �gua. 215 00:20:49,936 --> 00:20:53,709 Encontrar �gua � quest�o de vida ou morte. 216 00:20:54,523 --> 00:20:57,543 Para sobreviver aqui, ter�s que entender os sinais da terra. 217 00:20:57,544 --> 00:21:01,376 E se olharem para as montanhas parece que elas se fundem. 218 00:21:01,377 --> 00:21:03,044 bem aqui nesta depress�o 219 00:21:03,045 --> 00:21:06,768 E aquela parte preta ali � mais humida 220 00:21:06,769 --> 00:21:10,386 E ali teremos mais chances de achar �gua. 221 00:21:12,167 --> 00:21:15,647 Pequenas nascentes de �gua fresca s�o a salva��o por aqui. 222 00:21:16,897 --> 00:21:18,700 E � definitivamente uma nascente. 223 00:21:20,279 --> 00:21:24,587 Este o�sis da Patagonia � um meio de sobrevivencia do povo local. 224 00:21:25,438 --> 00:21:29,098 E d� pra ver v�rios animais em volta da �gua. 225 00:21:30,752 --> 00:21:32,320 e vejam s� isso. 226 00:21:36,128 --> 00:21:37,473 a �nica coisa 227 00:21:37,474 --> 00:21:45,941 � que os animais al�m de beber a �gua tamb�m urinam e defecam. 228 00:21:46,095 --> 00:21:50,872 o que vou tentar fazer �, construir uma barragem. 229 00:21:51,991 --> 00:21:54,202 para fazer a �gua fluir 230 00:21:54,628 --> 00:21:57,060 e tentar deixar a parte contaminada longe. 231 00:21:57,061 --> 00:21:59,402 e vejam como j� come�am a correr. 232 00:21:59,403 --> 00:22:01,958 e isso � o que vou beber. 233 00:22:01,959 --> 00:22:05,211 e quando estiver procurando por �gua 234 00:22:05,212 --> 00:22:08,881 se deixar enganar pela sede 235 00:22:08,882 --> 00:22:14,766 e achar que esta aqui � boa para beber. 236 00:22:15,573 --> 00:22:20,667 quando a �gua fresca esta bem aqui. 237 00:22:20,668 --> 00:22:26,593 saindo fresca direto do solo, e mesmo parecendo meio lama�enta 238 00:22:26,594 --> 00:22:29,298 � melhor tomar isso 239 00:22:38,813 --> 00:22:41,906 N�o � boa id�ia, a n�o ser que esteja desesperado. 240 00:22:41,907 --> 00:22:48,535 O numero de feses de animais � indicativo de parasitas e doen�as. 241 00:22:48,536 --> 00:22:51,047 Mas pode salvar sua vida. 242 00:22:52,049 --> 00:23:11,888 mas pelo menos a fonte n�o � contaminada. 243 00:23:11,889 --> 00:23:19,428 e um tanto quanto complicado de se beber 244 00:23:26,574 --> 00:23:29,303 Mas � tudo que ira conseguir. 245 00:23:33,922 --> 00:23:36,879 As distancias aqui s�o imensas. 246 00:23:38,238 --> 00:23:42,587 Tem que continuar na esperan�a de achar comida, �gua e abrigo. 247 00:23:45,741 --> 00:23:50,062 Mas este ambiente arido pode apresentar obst�culos imensos. 248 00:23:50,959 --> 00:23:53,637 Todas estas escarpas s�o basicamente rocha dura. 249 00:23:53,638 --> 00:23:58,164 Com v�rias camadas, e n�o se pode dar a volta. 250 00:23:58,445 --> 00:24:00,166 somente escal�-las. 251 00:24:00,167 --> 00:24:04,468 E esta parte � muito bonita. 252 00:24:04,469 --> 00:24:06,220 e eu adoro escalar 253 00:24:06,221 --> 00:24:09,844 vou ver se consigo subir e ultrapass�-la. 254 00:24:11,525 --> 00:24:16,100 � cerca de 50 metros de altura, e est� cheio de fendas e fissuras. 255 00:24:16,101 --> 00:24:19,705 � o sonho do alpinista, por�m o mais duro. 256 00:24:20,515 --> 00:24:22,323 algumas vezes voc� olha para o penhasco 257 00:24:22,825 --> 00:24:25,907 e pensa que � imposs�vel. 258 00:24:26,328 --> 00:24:34,136 E meu pais me disse que nunca pode dizer que � imposs�vel escalar sem antes tentar. 259 00:24:34,137 --> 00:24:40,555 E quando chega perto � que pode ver o caminho que poder� tomar. 260 00:24:42,281 --> 00:24:45,872 Circundar estas montanhas levaria dias. 261 00:24:45,873 --> 00:24:50,097 Mas se for tentar subir, � assim que se faz. 262 00:24:51,359 --> 00:24:53,261 E tudo que estou usando aqui 263 00:24:53,262 --> 00:25:01,476 s�o minhas m�os contra as rochas, para tentar segurar algo. 264 00:25:02,064 --> 00:25:11,025 E depois fazer o mesmo sem prender muito a circula��o. 265 00:25:15,929 --> 00:25:19,393 E a regra para se escalar �... 266 00:25:19,394 --> 00:25:24,513 Distribuir seu peso, ent�o n�o � s� os dedos... 267 00:25:24,514 --> 00:25:27,955 ou apenas um p�. Mas o equilibrio. 268 00:25:27,956 --> 00:25:32,046 Numa grande escalada como esta, � vital conservar as for�as. 269 00:25:32,690 --> 00:25:35,871 N�o se apresse, e d� cada passo calmamente. 270 00:25:35,872 --> 00:25:39,316 Assuma sua posi��o e ent�o d� o pr�ximo passo. 271 00:25:47,026 --> 00:25:54,705 Este � um passo importante, aqui ou vai ou racha. 272 00:26:00,889 --> 00:26:05,502 e se olhar l� pra baixo, � uma queda e tanto. 273 00:26:09,289 --> 00:26:13,777 vou tentar colocar meu p� aqui. 274 00:26:35,686 --> 00:26:37,413 Que escalada dif�cil. 275 00:26:37,856 --> 00:26:39,492 Mas divertida. 276 00:26:43,282 --> 00:26:47,613 No meu pr�ximo desafio estarei com os Gauchos da Patagonia. 277 00:26:47,614 --> 00:26:50,918 para a ca�a do maior predador da estepe. 278 00:26:50,919 --> 00:26:52,470 Esta � uma presa do puma. 279 00:27:09,269 --> 00:27:13,002 Estamos na trilha de um Puma o predador local. 280 00:27:13,003 --> 00:27:17,601 Os gauchos da Patagonia tem rebanhos de ovelha h� s�culos. 281 00:27:18,000 --> 00:27:22,490 Estes caub�is Argentinos sabem as t�cnicas para sobreviver aqui... 282 00:27:22,491 --> 00:27:25,193 e s�o especialistas em ca�ada e cavagada. 283 00:27:27,384 --> 00:27:29,128 este � o Raul. 284 00:27:29,129 --> 00:27:31,407 Vou perguntar se tem Puma por perto. 285 00:27:31,408 --> 00:27:34,209 e parece que tem uns rastros por aqui. 286 00:27:34,210 --> 00:27:36,001 Perto deste po�o. 287 00:27:36,002 --> 00:27:38,000 Puma s�o maquinas de matar. 288 00:27:38,001 --> 00:27:40,035 Do tamanho dos le�es da montanha. 289 00:27:40,036 --> 00:27:42,844 E podem acabar com v�rias lebres. 290 00:27:42,845 --> 00:27:48,074 Ele n�o v� nenhum por aqui. Mas acha que est� l� em cima. 291 00:27:51,652 --> 00:27:54,177 Puma s�o os grandes problemas daqui, 292 00:27:54,178 --> 00:27:56,841 Todos tem uma estoria sobe ele. 293 00:28:00,631 --> 00:28:02,335 T� bem feio aqui em cima. 294 00:28:03,373 --> 00:28:06,359 Com a chuva e o vento. 295 00:28:06,360 --> 00:28:09,240 Mas n�o parece deter o Raul. 296 00:28:09,241 --> 00:28:12,660 esta determinado a achar o Puma. 297 00:28:13,613 --> 00:28:19,456 Mas nesta altura, estou mais determinado a sair desta chuva. 298 00:28:20,505 --> 00:28:23,640 Mesmo sabendo que esta area � praticamente deserta 299 00:28:23,641 --> 00:28:27,525 O tempo aqui na Patagonia muda r�pidamente. 300 00:28:28,253 --> 00:28:31,805 E n�o demora muito para vermos os primeiros sinais do puma. 301 00:28:32,722 --> 00:28:36,549 Isso � o que acontece com uma presa do Puma. 302 00:28:36,550 --> 00:28:39,768 Isso significa que estamos no caminho certo. 303 00:28:42,268 --> 00:28:44,928 E alguns conselhos que o Raul me disse 304 00:28:44,929 --> 00:28:50,248 � que se for atacado por um Puma, e segundo ele... 305 00:28:50,249 --> 00:28:53,035 Sua melhor chance � blefar. 306 00:28:53,036 --> 00:29:01,845 Ent�o fique de p�, fa�a barulho e mostre que � mais forte do que aparenta. 307 00:29:02,760 --> 00:29:07,154 No ano passado um homem que pescava num rio foi morto por um Puma. 308 00:29:07,973 --> 00:29:11,507 e parece que estamos ficando perto demais do Puma. 309 00:29:18,079 --> 00:29:21,578 ele disse que isso foi uma presa do Puma. 310 00:29:23,346 --> 00:29:27,383 Aqui a cabe�a de um animal parecido com o Lama. 311 00:29:27,384 --> 00:29:31,757 e aqui foi o local onde ele se alimentou. 312 00:29:39,749 --> 00:29:43,640 Ele disse que aqui � o t�pico lugar onde o Puma gosta... 313 00:29:43,641 --> 00:29:49,707 tem uma boa vista, fica na sombra, fora da chuva 314 00:29:49,708 --> 00:29:53,581 e � o lugar que o Puma usa 315 00:29:58,324 --> 00:30:04,661 ele acha que o Puma n�o est� longe. 316 00:30:06,153 --> 00:30:08,356 Raul realmente esta sentindo algo. 317 00:30:08,357 --> 00:30:14,955 debaixo das rochas podemos sentir o poder do Puma. 318 00:30:15,372 --> 00:30:17,290 um bezerro s� pela metade. 319 00:30:17,291 --> 00:30:24,985 Olhe para o nariz dele, � ali que ele ataca, e olhe a marca da garra. 320 00:30:24,986 --> 00:30:27,855 Enfia a garra e rasga a pele. 321 00:30:27,856 --> 00:30:32,607 e ainda comeu todos os org�os macios. 322 00:30:32,608 --> 00:30:37,094 e esta � sem d�vida uma presa do Puma. 323 00:30:38,280 --> 00:30:42,164 ele est� preocupado pois este ataque foi recente... 324 00:30:42,165 --> 00:30:44,947 e tem muito osso em volta. 325 00:30:45,300 --> 00:30:50,792 N�o � um lugar recomendado para ficar. 326 00:30:51,041 --> 00:30:54,656 Raul n�o deixar� nenhuma parte da carne ser desperdi�ada. 327 00:30:54,657 --> 00:30:56,454 Ir� tirar a pele e aproveitar a carne. 328 00:30:56,455 --> 00:31:00,703 e em 20 segundos ele j� tirou a pele 329 00:31:09,544 --> 00:31:14,100 Perguntei se d� pra comer a carne crua, direto da carca�a. 330 00:31:14,101 --> 00:31:17,121 em poucas palavras ele disse: sim! 331 00:31:34,592 --> 00:31:38,900 Que peda�o gigante, T� dif�cil de engolir esta. 332 00:31:44,810 --> 00:31:46,618 Meu Deus! 333 00:31:52,871 --> 00:31:55,505 Ele n�o quer um peda�o, que maravilha. 334 00:31:56,942 --> 00:31:59,173 Ele disse que � melhor cozida. 335 00:32:00,441 --> 00:32:01,557 muito obrigado! 336 00:32:01,558 --> 00:32:06,462 Vamos levar a carca�a e sair desta colina. 337 00:32:06,463 --> 00:32:09,498 Vi de perto o que o Puma pode fazer. 338 00:32:09,499 --> 00:32:13,703 Na pr�xima estarei numa noite fria, na estepe. 339 00:32:13,704 --> 00:32:15,983 E j� sei que hoje a noite vai fazer muito frio. 340 00:32:24,303 --> 00:32:28,245 Estou cruzando a estepe da Patagonia. 341 00:32:28,483 --> 00:32:33,410 No s�culo 19 era criado rebanho de ovelhas. 342 00:32:36,625 --> 00:32:42,076 Mas devido a poucos alimentos n�o existe povoados por aqui. 343 00:32:44,069 --> 00:32:47,135 Pessoas geralmente gostam de superficies planas. 344 00:32:47,136 --> 00:32:53,628 Mas a distancia fica deturpada. 345 00:32:53,629 --> 00:32:57,045 E o que eu aprendi na Patagonia, por experi�ncia pr�pria. 346 00:32:57,046 --> 00:33:00,757 � que tens que multiplicar a distancia, pois aqui � tudo muito longe, 347 00:33:00,758 --> 00:33:06,568 e conseguem ver o lago, parece estar de 5 a 10 minutos de caminhada. 348 00:33:06,569 --> 00:33:09,971 Mas acredite, � uma caminhada de 45 minutos. 349 00:33:09,972 --> 00:33:12,129 E tem uma est�ria de 3 rapazes. 350 00:33:12,130 --> 00:33:15,208 que descobriram qu�o duro esta terra pode ser. 351 00:33:15,209 --> 00:33:23,467 Eles morrem de sede, e estavam a metros de um c�rrego. 352 00:33:23,468 --> 00:33:29,146 E a noite nublada indicam que terei uma noite de -26 �C. 353 00:33:29,147 --> 00:33:31,104 E sei que hoje a noite ser� fria. 354 00:33:31,105 --> 00:33:35,815 ent�o minha prioridade � conseguir um abrigo do vento... 355 00:33:35,816 --> 00:33:38,078 e coletar algumas lenhas para o fogueira... 356 00:33:38,079 --> 00:33:40,741 para que possa me manter quente. 357 00:33:41,220 --> 00:33:46,133 se for acampar, a regra �, fa�a antes de anoitecer. 358 00:33:50,633 --> 00:33:54,595 esta � o maior obstaculo que achei. 359 00:33:54,596 --> 00:33:58,261 e � um bom local para um abrigo, bem protegido do vento. 360 00:33:58,262 --> 00:34:02,176 tenho bastante madeira, e o bom desta rocha. 361 00:34:02,585 --> 00:34:06,845 esta cheio de barba de velho. 362 00:34:06,846 --> 00:34:10,242 E � excelente para come�ar fogo. 363 00:34:11,706 --> 00:34:18,557 Isso tem sempre por aqui, e � usado h� s�culos para fazer fogo. 364 00:34:19,028 --> 00:34:25,387 Os "conquistadores" tamb�m usavam para fazer fogo. 365 00:34:25,388 --> 00:34:27,323 e funciona muito bem. 366 00:34:29,429 --> 00:34:35,785 quando estava procurando por lenha, percebi v�rias trilhas de animais. 367 00:34:35,786 --> 00:34:39,299 - e especialmente as Lebres. - Se conseguir fazer armadilhas... 368 00:34:39,300 --> 00:34:42,931 Com minhas cordas do p�ra-quedas. Terei uma chance de pegar comida. 369 00:34:42,932 --> 00:34:48,655 E o que devo fazer � um n� simples de um lado 370 00:34:48,656 --> 00:34:51,256 o que te dar� um la�o pequeno 371 00:34:51,257 --> 00:34:54,831 e passamos a outra ponto dentro do la�o 372 00:34:55,020 --> 00:34:58,782 e quando faz press�o ele se amarra sozinho. 373 00:34:58,783 --> 00:35:02,343 Ok, tenho um bocado de armadilhas. 374 00:35:02,344 --> 00:35:12,303 E vou esfregar um pouco desta vegeta��o na minha m�o. 375 00:35:12,304 --> 00:35:19,309 e provavelmente isso ira esconder um pouco do meu cheiro para as lebres. 376 00:35:19,310 --> 00:35:26,178 e tudo que ir�o cheirar � mato e nao humano. 377 00:35:27,337 --> 00:35:30,895 Tentar capturar algo � sempre um neg�cio delicado. 378 00:35:30,896 --> 00:35:36,583 Leve tempo, paci�ncia e quase sempre voc� acaba com fome. 379 00:35:36,584 --> 00:35:41,466 Vou tentar aumentar as minhas chances colocando quantas eu puder. 380 00:35:43,688 --> 00:35:48,025 E aqui esta a trilha que ele faz regularmente 381 00:35:48,026 --> 00:35:51,111 Mas � sempre bom fazer algo para que v� direto para a armadilha. 382 00:35:51,112 --> 00:35:55,422 ai ele n�o tem para onde ir, e tem que passar pela armadilha. 383 00:35:57,093 --> 00:36:03,871 e a primeira coisa a fazer � amarrar bem num destes arbustos. 384 00:36:03,872 --> 00:36:10,122 e tudo que preciso � de uns destes para fazer a guia. 385 00:36:15,555 --> 00:36:23,173 e tem que estar um pouco acima do solo e do tamanho de um punho. 386 00:36:24,159 --> 00:36:32,970 e espero que ele passe por esta armadilha e seja pego. 387 00:36:33,863 --> 00:36:36,457 o sol esta caindo e a luz diminuindo. 388 00:36:36,458 --> 00:36:41,298 Mas sei de experi�ncias anteriores que nem sempre terei meu caf� da manh�. 389 00:36:42,862 --> 00:36:49,781 e ficarei h� uns metros no meu acampamento me aquecendo na fogueira. 390 00:36:52,021 --> 00:36:55,599 fico imaginando que lugares magico como este tudo fica mais lento 391 00:36:55,600 --> 00:37:03,361 e a vida fica menos complicada, e pode ver como a vida ganha import�ncia. 392 00:37:03,850 --> 00:37:13,602 E neste momentos sozinhos eu me agarro a minha f�, o que me ajuda... 393 00:37:13,603 --> 00:37:19,826 a segurar as pontas. 394 00:37:24,447 --> 00:37:28,543 Passei a noite numa pedra na Patagonia. 395 00:37:28,544 --> 00:37:33,760 noite passada foi muito frio e agora preciso me aquecer. 396 00:37:35,153 --> 00:37:39,430 E meu pai sempre dizia uma vez por ano passe uma noite sozinho na selva 397 00:37:39,431 --> 00:37:43,492 S� para ver como isso � lindo. 398 00:37:43,900 --> 00:37:47,275 Quero continuar, e ver se peguei uma lebre. 399 00:37:47,276 --> 00:37:53,439 E nesta manh� fria, seria um presente ter uma lebre na minha armadilha. 400 00:37:58,278 --> 00:38:01,712 Mas desta vez parece que a lebre foi mais experta. 401 00:38:01,713 --> 00:38:04,044 N�o tive sorte com esta tamb�m. 402 00:38:05,224 --> 00:38:11,342 e podemos ver rastros dela, e obviamente ela usou esta trilha. 403 00:38:11,343 --> 00:38:15,039 Mas n�o peguei nada. 404 00:38:15,040 --> 00:38:19,120 Parece que n�o terei lebre para o caf�. 405 00:38:20,921 --> 00:38:25,828 Com pouca comida aqui na estepe sobreviver aqui � um desafio. 406 00:38:25,829 --> 00:38:27,676 Eu tenho que seguir. 407 00:38:34,966 --> 00:38:36,945 Estou na estepe, Patagonia. 408 00:38:36,946 --> 00:38:41,095 Onde os ventos castigam e o sol queima. 409 00:38:41,096 --> 00:38:44,755 estou a merc� dos elementos mais duros 410 00:38:45,715 --> 00:38:48,459 Parece que o vento ta me cortando. 411 00:38:48,537 --> 00:38:53,305 At� mesmo este pequeno arbusto � uma dadiva dos Deuses. 412 00:38:53,585 --> 00:38:55,365 descan�arei 2 minutos. 413 00:38:56,200 --> 00:38:58,278 � muito bom sair do vento. 414 00:38:58,279 --> 00:39:00,514 e este � um arbusto gordo. 415 00:39:00,943 --> 00:39:06,234 e � a �nica coisa que cresce e que te dar� prote��o. 416 00:39:08,240 --> 00:39:12,779 E os Gauchos ainda dormem nestes arbustos. 417 00:39:12,780 --> 00:39:14,640 Como um abrigo. 418 00:39:16,198 --> 00:39:19,625 e as flores s�o comest�veis. 419 00:39:22,774 --> 00:39:28,317 e no ver�o este arbusto fica coberto por frutas. 420 00:39:28,318 --> 00:39:36,104 mas por enquanto so tenho esta flor pequenina, que dar� para molhar a boca... 421 00:39:36,105 --> 00:39:43,211 e 1,5 calorias, mas bem saborosa. 422 00:39:48,469 --> 00:39:51,876 Esta estepe � coberta por rios de �guas glaciais. 423 00:39:52,572 --> 00:39:57,822 E para descer voc� pode escolher, ou o caminho lento ou o r�pido. 424 00:40:13,629 --> 00:40:17,110 Eu preferi o meio r�pido 425 00:40:22,628 --> 00:40:28,289 Estes corregos trazem �gua glacial l� de cima da estepe at� aqui embaixo. 426 00:40:31,301 --> 00:40:32,580 Que �gua boa! 427 00:40:32,988 --> 00:40:36,301 Melhor de tudo, a �gua � pura e limpa. 428 00:40:39,452 --> 00:40:45,953 Engra�ado um rio vindo daquela estepe ser considerado uma ben��o. 429 00:40:49,486 --> 00:40:53,642 Se acompanhar este rio, as chances de encontrar comida s�o grandes. 430 00:40:53,643 --> 00:40:58,010 Tenho que seguir o rio e pegar tudo que encontrar. 431 00:41:00,614 --> 00:41:07,001 Acho que estas s�o pequenas "macachinchus" e esta � bem pequena. 432 00:41:07,002 --> 00:41:12,112 e se cavar um pouco conseguir� pegar a raiz dela 433 00:41:12,113 --> 00:41:20,636 E elas s�o mais para o ver�o onde ficam grandes do tamanho de uma batata. 434 00:41:20,637 --> 00:41:26,500 estou indo devagar para n�o perder nada. 435 00:41:26,501 --> 00:41:31,543 N�o parece muito mas ela � cheio de carboidrato. 436 00:41:31,544 --> 00:41:37,267 Tens que ser um cirurgi�o para n�o cortar a raiz dela. 437 00:41:38,531 --> 00:41:44,909 parece ser uma loteria, ou pega uma grande ou uma pequena. 438 00:41:47,976 --> 00:41:49,430 e isso � muito bom. 439 00:41:49,777 --> 00:41:53,936 Parece um tuberculo com um pouco de areia nele. 440 00:41:53,937 --> 00:42:00,371 N�o � um banquete, mas � a comida que podes achar por aqui. 441 00:42:03,670 --> 00:42:07,555 Uma das regras da sobrevivencia � manter a �gua por perto. 442 00:42:08,106 --> 00:42:13,130 Se encontrar um c�rrego e segui-lo, ter�s mais chances de encontrar pessoas. 443 00:42:21,588 --> 00:42:24,222 Patagonia levou me ao limite. 444 00:42:24,831 --> 00:42:28,286 Enfrentei neve, gelo, vento e calor. 445 00:42:29,757 --> 00:42:32,489 Mas me marcou bastante. 446 00:42:32,490 --> 00:42:34,660 Legendas: Tchodz. 447 00:42:34,661 --> 00:42:40,864 Este � o mesmo cen�rio que os �ndios tinham h� milhares de anos. 448 00:42:40,865 --> 00:42:44,719 E tamb�m os exploradores, como Darwin viram 449 00:42:45,362 --> 00:42:54,131 e para mim fica a imagem desta terra que parece n�o mudar muito. 38806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.