All language subtitles for Kursk.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,033 --> 00:01:21,039 KURSK. 2 00:02:06,876 --> 00:02:10,422 Nou record mondial, stabilit de Misha Averin! 3 00:02:10,588 --> 00:02:12,048 Mam�! 4 00:02:12,215 --> 00:02:13,883 Am rezistat 57 de secunde! 5 00:02:14,050 --> 00:02:15,343 Bravo. 6 00:02:35,989 --> 00:02:37,032 �n pat! 7 00:02:37,073 --> 00:02:38,366 Nu �n pat! 8 00:02:38,700 --> 00:02:40,285 E t�rziu, Misa! 9 00:02:42,662 --> 00:02:43,663 Misa! 10 00:02:47,584 --> 00:02:49,210 Misa, nu e amuzant. 11 00:02:49,502 --> 00:02:50,712 Nu �n pat! 12 00:02:52,589 --> 00:02:54,215 Mihail, prinde-l! 13 00:02:54,382 --> 00:02:55,675 Nu �n pat! 14 00:03:04,392 --> 00:03:06,186 Vino aici! Pe canapea! 15 00:03:14,194 --> 00:03:16,404 Destul. Nu mai pot. 16 00:03:17,781 --> 00:03:19,741 Du-te �i s�rut-o pe mama ta. 17 00:03:19,783 --> 00:03:21,076 Este obosit�. 18 00:03:29,000 --> 00:03:30,085 �n pat! 19 00:03:55,568 --> 00:03:57,070 Bun� diminea�a. 20 00:04:06,079 --> 00:04:07,288 Asta-i tot ce am. 21 00:04:07,330 --> 00:04:09,958 Mul�umesc, Serghei, apreciez. 22 00:04:12,335 --> 00:04:13,795 U�or! 23 00:04:15,755 --> 00:04:16,923 E bine. 24 00:04:17,465 --> 00:04:21,678 Regret, domnilor, nu am primit nimic de la Moscova. 25 00:04:23,221 --> 00:04:25,306 Din ce ar trebui s� tr�im? 26 00:04:25,348 --> 00:04:27,892 Dac� a� fi �tiut, a� fi f�cut �i eu ce trebuie. 27 00:04:29,102 --> 00:04:31,896 Du-te pe mare, vei primi prim�. 28 00:04:31,938 --> 00:04:33,565 Nu vom fi pl�ti�i. 29 00:04:41,823 --> 00:04:43,491 Pavel! 30 00:04:43,533 --> 00:04:45,452 Trebuie s� mergem, ne �ntoarcem! 31 00:04:46,202 --> 00:04:48,163 Serghei ne-a dat 800. 32 00:04:48,621 --> 00:04:50,999 -Are o alt� cerere. -Ce? 33 00:04:51,041 --> 00:04:52,834 Are o alt� cerere. 34 00:04:57,088 --> 00:05:00,008 Dac� nu fac tot ce-mi cere, m� ucide. 35 00:05:00,258 --> 00:05:02,677 4 cutii de votc� mai mult, 36 00:05:02,719 --> 00:05:04,387 5 de bere, 37 00:05:04,429 --> 00:05:06,723 18 role de h�rtie creponat�, baloane �i 38 00:05:06,765 --> 00:05:07,682 �ampanie! 39 00:05:07,724 --> 00:05:08,850 Rahat! 40 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 Anuleaz� totul! 41 00:05:13,646 --> 00:05:15,648 Sau c�s�tore�te-te cu mine. 42 00:05:15,690 --> 00:05:16,983 Cine are banii no�tri? 43 00:05:16,983 --> 00:05:17,859 Ce? 44 00:05:17,942 --> 00:05:19,694 -Cine are banii no�tri? -Anton! 45 00:05:25,158 --> 00:05:27,327 Nu avem destul, nici pe departe. 46 00:05:27,827 --> 00:05:29,162 Va fi bine. 47 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 Oleg! 48 00:05:32,832 --> 00:05:35,085 -M-a� c�s�tori cu tine. -Taci. 49 00:05:35,126 --> 00:05:36,294 Serios. 50 00:05:38,963 --> 00:05:41,383 -As fi so�ia ideal�. -Taci! 51 00:05:41,591 --> 00:05:42,759 D�-mi lista. 52 00:05:47,097 --> 00:05:48,598 De asta avem nevoie. 53 00:05:49,182 --> 00:05:51,476 �i bani. Nu sunt destui. 54 00:05:53,478 --> 00:05:54,604 Renun�a�i. 55 00:05:54,604 --> 00:05:58,316 Ve�i avea banii �ntr-o s�pt�m�n� sau dou�, v� promit. 56 00:05:58,358 --> 00:05:59,401 Trebuie s� pl�teasc� cash. 57 00:05:59,442 --> 00:06:01,861 Cel mai bun prieten al meu se c�s�tore�te. 58 00:06:02,862 --> 00:06:04,656 Discu�ia este �nchis�. 59 00:06:04,698 --> 00:06:05,782 Vorbe�ti serios? 60 00:06:05,782 --> 00:06:07,367 E �nchis�. 61 00:06:08,618 --> 00:06:09,869 Nu poate fi adev�rat. 62 00:06:18,003 --> 00:06:19,379 Nu, Mihail. 63 00:06:20,213 --> 00:06:21,548 Vezi asta? 64 00:06:22,841 --> 00:06:24,092 E mai serios acum? 65 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 Un ceas de submarinist. 66 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Altceva? 67 00:06:30,640 --> 00:06:32,475 Pantofi? Jachete? 68 00:06:32,851 --> 00:06:34,227 Lenjerie de corp? 69 00:06:39,190 --> 00:06:40,150 Super. 70 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Arat� bine. 71 00:06:44,195 --> 00:06:45,780 Va fi fericit�. 72 00:07:44,464 --> 00:07:46,257 Putem avea vodc�? 73 00:07:47,550 --> 00:07:49,886 Acesta este ceasul meu pe care �l bem. 74 00:07:50,512 --> 00:07:53,056 Avem cina chiar acum sau mai a�tept�m? 75 00:07:54,432 --> 00:07:56,059 Unde e ceasul t�u? 76 00:07:56,101 --> 00:07:57,977 E o poveste lung�. 77 00:07:58,019 --> 00:07:59,896 Suntem pu�in goi. 78 00:08:00,730 --> 00:08:02,941 -Unde sunt? -Le-am v�ndut. 79 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 V�ndut? Dar de ce? 80 00:08:06,403 --> 00:08:08,446 Pentru asta �i pentru asta. 81 00:08:08,655 --> 00:08:10,198 �i asta �i asta! 82 00:08:10,240 --> 00:08:12,075 �i restul! Uite! 83 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 -Este adev�rat? -Am cump�rat totul. 84 00:08:15,995 --> 00:08:17,789 -Multumesc. -Sunteti bineveni�i! 85 00:08:17,831 --> 00:08:20,417 -Oleg, ce ai? -Pl�ngi? 86 00:08:21,251 --> 00:08:23,128 Uit�-te la el! 87 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 -Hei, pl�ng�ciosule! -Taci. 88 00:08:25,213 --> 00:08:27,799 Ce mai faci? Nu mai pl�nge! 89 00:08:28,925 --> 00:08:31,261 -S� mergem s� m�nc�m. -Da, hai s� mergem. Oleg! 90 00:08:31,302 --> 00:08:33,263 Opre�te-te, m� vei face s� pl�ng. 91 00:08:38,184 --> 00:08:39,436 Du-te Oleg, e bine! 92 00:08:41,855 --> 00:08:43,606 Pentru so�ia mea, o b�utur�. 93 00:08:43,648 --> 00:08:48,153 Poate c� este sf�r�itul acestui p�m�nt care ne une�te, 94 00:08:48,570 --> 00:08:51,489 dar �n mod clar, suntem uni�i. 95 00:08:52,198 --> 00:08:55,827 Iar �n seara asta, Pavel �i Daria sunt unul singur. 96 00:08:57,996 --> 00:09:00,081 Cel mai bun prieten al lui Pavel ... 97 00:09:00,123 --> 00:09:01,666 Cine pl�nge acum? 98 00:09:01,708 --> 00:09:02,876 Taci! 99 00:09:04,336 --> 00:09:05,545 Eu? Nu am spus nimic. 100 00:09:07,047 --> 00:09:11,051 Ca cel mai bun prieten al lui Pavel, a� dori s� �in un toast. 101 00:09:11,634 --> 00:09:15,180 Pentru Pavel �i Daria �i pentru cei �ase copii ai lor 102 00:09:15,430 --> 00:09:19,559 care vor avea grij� de unchiul Anton, c�nd va fi b�tr�n. 103 00:09:27,984 --> 00:09:31,696 Eu, ridic paharul �n cinstea Dariei. 104 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 Tania mea dulce v� va m�rturisi, 105 00:09:36,701 --> 00:09:40,538 c� via�a unei so�ii de marinar nu este u�oar�. 106 00:09:41,289 --> 00:09:43,792 Via�a aici �n Flota Nordic� 107 00:09:44,167 --> 00:09:45,710 este chiar mai grea de at�t. 108 00:09:46,836 --> 00:09:50,048 Imagina�i-v� c� sunte�i c�s�tori�i cu Pavel... 109 00:09:50,757 --> 00:09:52,050 �n plus de asta. 110 00:09:52,926 --> 00:09:54,719 Imagina�i-v� tortura! 111 00:09:58,098 --> 00:09:59,849 Dar ne obi�nuim. 112 00:10:01,101 --> 00:10:03,269 �i c�nd totul merge prost, 113 00:10:04,312 --> 00:10:05,897 ce facem? 114 00:10:06,189 --> 00:10:10,318 Trupa marinarilor, trupa marinarilor 115 00:10:10,402 --> 00:10:14,155 Iat� inima mea �i iat� m�na mea 116 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 Este clar, este clar 117 00:10:24,582 --> 00:10:27,961 E timpul s� lu�m o b�utur� ... 118 00:10:35,051 --> 00:10:36,845 Un s�rut! 119 00:10:49,107 --> 00:10:50,442 Unu, doi, 120 00:10:50,734 --> 00:10:52,819 trei, patru, 121 00:10:52,861 --> 00:10:54,487 cinci, �ase... 122 00:11:09,836 --> 00:11:11,004 Dou�zeci! 123 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 Pot sta singur. 124 00:11:41,409 --> 00:11:43,244 -Tu e�ti cel mai bun prieten al meu. -Stiu. 125 00:11:43,286 --> 00:11:44,454 Unde este so�ia ta? 126 00:11:45,038 --> 00:11:48,249 Felicit�ri! Zece ani de fericire! 127 00:11:48,291 --> 00:11:51,169 Sunt dou�zeci, nu zece! 128 00:12:12,107 --> 00:12:13,525 Vino cu mine. 129 00:12:19,072 --> 00:12:20,615 Ce faci? 130 00:12:23,076 --> 00:12:25,036 Vrei s� mergi al�turi? 131 00:12:32,002 --> 00:12:33,128 Stop. 132 00:12:35,338 --> 00:12:36,548 O sim�i? 133 00:12:37,257 --> 00:12:38,174 Da. 134 00:12:41,803 --> 00:12:43,596 Dormi bine, dragostea mea. 135 00:12:45,140 --> 00:12:47,058 Dormi bine, ve�nica mea. 136 00:13:15,462 --> 00:13:17,005 Bun�, �efule! 137 00:13:18,798 --> 00:13:19,883 Salut b�ie�i! 138 00:13:21,551 --> 00:13:23,386 Sunte�i gata s� merge�i la pescuit? 139 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 �efule, ce este la televizor? 140 00:13:41,112 --> 00:13:43,198 Glume care nu m� fac s� r�d. 141 00:13:46,993 --> 00:13:48,244 Stai. 142 00:13:48,286 --> 00:13:49,245 U�or. 143 00:13:50,288 --> 00:13:52,123 -E bine. -Am f�cut-o. 144 00:13:52,832 --> 00:13:55,043 -Au pornit? -Nu �tiu. 145 00:13:57,629 --> 00:14:00,298 Aleksei, ce se �nt�mpl�? 146 00:14:00,340 --> 00:14:02,634 -Trebuie s� faci sport. -Taci. 147 00:14:19,526 --> 00:14:21,736 -Aleksei, ce mai faci? -Super. 148 00:14:21,778 --> 00:14:24,072 Am fost acolo, la Moscova. 149 00:14:25,156 --> 00:14:27,450 Ai auzit? Nu, pleca�i! 150 00:14:27,492 --> 00:14:29,369 L�sa�i muzica. 151 00:14:42,465 --> 00:14:44,259 �mi place! 152 00:14:53,184 --> 00:14:54,310 Pavel! 153 00:14:54,477 --> 00:14:57,397 �nc� e�ti c�s�torit dup� 24 de ore? 154 00:14:57,439 --> 00:14:58,565 P�n� acum totul e bine. 155 00:14:58,606 --> 00:15:00,567 Ai noroc c� e minunat�. 156 00:15:00,859 --> 00:15:02,944 Deci, este faimoasa Fat Girl? 157 00:15:04,279 --> 00:15:05,405 Transpir�. 158 00:15:06,156 --> 00:15:07,657 E sup�rat�? 159 00:15:07,699 --> 00:15:10,702 130 de grade. R�m�ne �n norme. 160 00:15:11,077 --> 00:15:13,204 Nu furioas�, dar sup�rat�. 161 00:15:14,205 --> 00:15:16,833 Reactorul a ajuns la trei sferturi din puterea s� maxim�. 162 00:15:16,875 --> 00:15:18,752 Temperatur� �i presiune normale. 163 00:15:18,793 --> 00:15:21,838 Generatoarele de turbine a�ezate �n bord �i tribord. 164 00:15:21,880 --> 00:15:23,715 Motoarele principale gata. 165 00:15:32,307 --> 00:15:33,975 Echipa de propulsie preg�tit�. 166 00:15:34,017 --> 00:15:35,935 Verificarea posturilor de lupt�? 167 00:15:35,977 --> 00:15:37,604 Verificate �i trimise la posturi. 168 00:15:37,645 --> 00:15:40,482 Monitoriza�i sistemul hidraulic din spate. 169 00:15:40,523 --> 00:15:42,984 -Verificarea instrumentelor? -Instrumentele �n regul�. 170 00:16:08,718 --> 00:16:11,346 -Kursk pleac�! -Rapid! 171 00:16:12,097 --> 00:16:13,431 A�teapt�-m�! 172 00:16:18,812 --> 00:16:20,230 Pleac�! 173 00:16:21,648 --> 00:16:23,191 Nu sta�i pe loc! 174 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 Primul care va sosi! Repede! 175 00:16:32,117 --> 00:16:33,660 A�teapt�-m�! 176 00:16:36,246 --> 00:16:37,247 La revedere! 177 00:16:47,340 --> 00:16:48,842 La revedere, tat�! 178 00:17:24,627 --> 00:17:25,879 Vine. 179 00:17:26,546 --> 00:17:27,922 Avertizare. 180 00:17:29,632 --> 00:17:31,259 Amiralul e pe punte! 181 00:17:31,509 --> 00:17:32,552 Repaus. 182 00:17:33,053 --> 00:17:34,137 Cafea. 183 00:17:46,024 --> 00:17:50,403 Sincroniza�i fregatele. Cap Nord Cap 16.5. 184 00:17:50,820 --> 00:17:51,863 -�nteles, Amirale. 185 00:17:52,906 --> 00:17:54,866 Trebuie s� fac totul singur? 186 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Nu, Amirale. 187 00:18:04,834 --> 00:18:06,920 Ce spectacol grandios! 188 00:18:08,588 --> 00:18:11,591 Acum 20 de ani, pentru acela�i exerci�iu, 189 00:18:12,509 --> 00:18:15,428 am avut de trei ori mai multe nave. 190 00:18:16,221 --> 00:18:18,890 Ast�zi le l�s�m s� rugineasc� �n docuri uscate. 191 00:18:21,059 --> 00:18:25,271 Submarinele noastre sunt casate pentru a ob�ine piese de schimb. 192 00:18:29,818 --> 00:18:32,028 ��i aminte�ti de Kutusov? 193 00:18:32,487 --> 00:18:34,280 Prima mea comand�. 194 00:18:34,656 --> 00:18:36,866 A fost golit de rachete 195 00:18:37,158 --> 00:18:41,037 �i acum livreaz� carne �i legume la baza Poliary. 196 00:18:41,663 --> 00:18:43,707 Dac� americanii ne atac�, 197 00:18:43,748 --> 00:18:46,584 Koutousov le poate riposta cu verze. 198 00:18:47,669 --> 00:18:49,796 E �nc� impresionant. 199 00:18:49,838 --> 00:18:52,549 Acesta este un mesaj r�sun�tor pentru du�manii no�tri. 200 00:18:53,049 --> 00:18:56,720 R�m�ne s� determin�m cine sunt adev�ra�ii no�tri du�mani. 201 00:18:59,723 --> 00:19:01,182 Comnador Russell. 202 00:19:02,225 --> 00:19:04,519 Ofi�er general desemnat pentru submarine. 203 00:19:04,936 --> 00:19:07,772 Mul�umesc. 204 00:19:11,443 --> 00:19:13,069 Deci, ce este cu acest exerci�iu rusesc? 205 00:19:13,111 --> 00:19:16,406 57 nave de suprafa�� �i 3 submarine detectate. 206 00:19:16,448 --> 00:19:20,452 Un Oscar-11, Kursk, a p�r�sit Vidiaievo la ora 07.20. 207 00:19:21,036 --> 00:19:22,037 Acustic? 208 00:19:22,078 --> 00:19:23,538 T�cere �i invizibilitate. 209 00:19:24,205 --> 00:19:25,707 Un Oscar! 210 00:19:26,791 --> 00:19:30,086 Din fericire, nu mai au mijloacele necesare pentru a-l construi. 211 00:19:30,712 --> 00:19:34,466 Avioanele Typhoon, am auzit, au evitat confrunt�rile. 212 00:19:34,799 --> 00:19:38,678 �nainte, ru�ii o f�ceau o dat� pe an, v� imagina�i? 213 00:19:39,471 --> 00:19:40,680 Bun� diminea�a. 214 00:19:41,181 --> 00:19:44,059 -Si Amiralul Gruzinsky? -Particip� la manevre. 215 00:19:45,143 --> 00:19:47,187 �l cuno�ti, nu-i a�a? 216 00:19:47,645 --> 00:19:50,231 Ne-am �nt�lnit odat�. Am pescuit �mpreun�. 217 00:19:50,940 --> 00:19:52,150 �i ne-am �mb�tat. 218 00:19:53,443 --> 00:19:55,028 Prea mult, �n ceea ce m� prive�te. 219 00:19:56,446 --> 00:19:58,615 Deci, Amirale Gruzinsky. 220 00:19:59,741 --> 00:20:01,993 Ce ne rezervi? 221 00:20:32,190 --> 00:20:35,443 �ef de cart, du-te la 28m. 222 00:20:35,485 --> 00:20:37,445 085 la tribord. 223 00:20:37,487 --> 00:20:39,447 Odat� ce ritmul este stabilizat, trece�i la 20 de noduri. 224 00:20:39,489 --> 00:20:42,742 28m, 085, 20 noduri. 225 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Armament? 226 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 24 de rachete SS-16, 21 de torpile 227 00:20:47,122 --> 00:20:49,541 �i o torpil� de ac�ionare HP. 228 00:20:49,582 --> 00:20:50,834 Gr�sana? 229 00:20:50,875 --> 00:20:52,669 -Starea? -Stabil�. 230 00:20:53,586 --> 00:20:56,756 Ur�sc HP. E ieftin �i periculos. 231 00:20:58,216 --> 00:20:59,509 135. 232 00:21:04,389 --> 00:21:05,890 Nu mai am ceas. 233 00:21:08,601 --> 00:21:10,937 Nu mai am r�bdare p�n� pleac�. 234 00:21:18,153 --> 00:21:19,487 Aten�iune! 235 00:21:21,239 --> 00:21:22,532 Pe loc repaus. 236 00:21:26,327 --> 00:21:29,247 Exerci�iul va avea trei etape. 237 00:21:29,831 --> 00:21:31,541 Lansarea rachetelor de antrenament. 238 00:21:31,666 --> 00:21:33,418 Lansarea torpilelor de antrenament. 239 00:21:33,460 --> 00:21:35,837 �ntoarcerea la baz� f�r� a fi detecta�i. 240 00:21:36,087 --> 00:21:37,339 Starea reactoarelor? 241 00:21:38,381 --> 00:21:40,175 Am�ndou� opera�ionale. 242 00:21:40,216 --> 00:21:41,676 Armamentul? 243 00:21:43,094 --> 00:21:45,722 Torpila este stabil�, 244 00:21:45,847 --> 00:21:48,558 dar temperatura intern� este pu�in ridicat�, 245 00:21:48,850 --> 00:21:51,561 semn al unei poten�iale scurgeri de peroxid de hidrogen. 246 00:21:51,603 --> 00:21:52,604 Notat. 247 00:21:52,645 --> 00:21:55,857 Vom sc�pa de ea imediat ce primim fereastra de lansare. 248 00:21:56,900 --> 00:21:58,526 -Altceva? -Nu. 249 00:21:59,486 --> 00:22:00,987 La posturi! 250 00:22:43,571 --> 00:22:44,781 Tubul eliberat. 251 00:22:45,156 --> 00:22:46,533 Gata de �nc�rcare. 252 00:22:50,829 --> 00:22:53,540 V�rf de temperatur�, 142 �i �n continuare �n cre�tere. 253 00:22:56,209 --> 00:22:59,170 Apel prioritar, trebuie s� vorbesc cu comandantul. 254 00:23:03,758 --> 00:23:05,301 Aici comandantul. 255 00:23:05,719 --> 00:23:09,472 Torpila este supra�nc�lzit� �i temperatura continu� s� urce. 256 00:23:09,514 --> 00:23:12,350 148. 257 00:23:13,893 --> 00:23:16,980 �mi permite�i s� lansez �nainte de a primi fereastra de tragere? 258 00:23:17,605 --> 00:23:20,150 Suntem sub pragul critic? 259 00:23:20,775 --> 00:23:21,943 Da, comandante. 260 00:23:22,610 --> 00:23:25,822 Mai avem 7 minute p�n� la deschiderea ferestrei de tragere. 261 00:23:26,114 --> 00:23:27,824 Nu suntem �n pozi�ie. 262 00:23:28,074 --> 00:23:29,617 Permisiunea a fost respins�. 263 00:23:33,455 --> 00:23:34,581 -Am �n�eles. 264 00:23:36,332 --> 00:23:37,751 Se respect� procedura. 265 00:23:48,970 --> 00:23:50,180 152. 266 00:23:56,853 --> 00:23:58,438 Trebuie s� ne rug�m. 267 00:23:59,564 --> 00:24:00,940 Nu sunt un credincios. 268 00:24:38,687 --> 00:24:40,772 Asigura�i compartimentul. �nchide�i sasul. 269 00:24:41,564 --> 00:24:42,941 �nchide�i supapele! 270 00:24:44,109 --> 00:24:45,652 Asigura�i parti�ia frontal�. 271 00:24:45,694 --> 00:24:47,737 �nchide�i u�ile �i supapele. 272 00:24:55,036 --> 00:24:58,206 PC, aici compartimentul 7, r�spunde! 273 00:25:00,667 --> 00:25:02,961 -De ce nu r�spunde? -Sunt mor�i. 274 00:25:03,795 --> 00:25:05,630 -Nu ne �ntoarcem? -�n opinia ta? 275 00:25:05,672 --> 00:25:06,715 Taci! 276 00:25:10,218 --> 00:25:12,595 PC, aici compartimentul 7, r�spunde�i. 277 00:25:24,482 --> 00:25:27,152 �efule, incendiu �n compartimentul torpilelor. 278 00:25:27,193 --> 00:25:28,695 Temperatura deton�rii? 279 00:25:30,572 --> 00:25:33,867 Mi se pare c� focoasele explodeaz� la 180 de grade. 280 00:25:33,908 --> 00:25:35,118 C�t? 281 00:25:36,536 --> 00:25:37,579 180 grade. 282 00:25:48,673 --> 00:25:50,383 Suntem termina�i. 283 00:26:03,688 --> 00:26:04,898 Ce facm acum? 284 00:26:04,939 --> 00:26:06,441 Ca la exerci�ii, asigura�i... 285 00:26:45,730 --> 00:26:48,775 �n spate! Compartimentul 9! 286 00:26:50,068 --> 00:26:51,903 Pavel �i Anton sunt �n fat�. 287 00:26:58,201 --> 00:26:59,869 Merge�i �n compartimentul 9. 288 00:27:00,912 --> 00:27:03,289 P�r�si�i platforma, merge�i la compartimentul 9! 289 00:27:09,754 --> 00:27:10,880 Haide! 290 00:27:11,965 --> 00:27:13,091 Anton! 291 00:27:22,892 --> 00:27:25,687 Compartimentul 5, aici compartimentul 7, r�spunde�i. 292 00:27:27,272 --> 00:27:28,690 Compartimentul 5, 293 00:27:28,732 --> 00:27:31,317 aici compartimentul 7, r�spunde�i. 294 00:27:31,985 --> 00:27:33,570 Mihail, sunt mor�i. 295 00:27:35,697 --> 00:27:38,033 Trebuie s� plec�m. Plec�m! 296 00:27:38,074 --> 00:27:39,784 Aici compartimentul 5. Mihail? 297 00:27:39,826 --> 00:27:42,954 Anton, suntem la 7. Care e situa�ia? 298 00:27:43,872 --> 00:27:45,373 Reactorul se tope�te. 299 00:27:46,207 --> 00:27:48,376 Nu se mai face r�cirea. 300 00:27:48,793 --> 00:27:49,753 Pleac� de acolo. 301 00:27:49,919 --> 00:27:52,297 Dac� plec�m, va fi un al doilea Cernob�l. 302 00:27:52,339 --> 00:27:54,341 Trebuie s� activa�i modul de convec�ie. 303 00:27:54,382 --> 00:27:55,842 Nivelul apei? 304 00:27:56,343 --> 00:27:57,844 Se ridic�. Repede. 305 00:28:02,140 --> 00:28:03,683 Mihail? 306 00:28:06,519 --> 00:28:08,229 Spune-i lui Vera c� o iubesc. 307 00:28:09,230 --> 00:28:12,567 La revedere. 308 00:28:32,463 --> 00:28:36,050 Haide! 309 00:28:36,174 --> 00:28:38,174 To�i la compartimentul 9! E cineva? 310 00:29:06,830 --> 00:29:07,831 Hai! 311 00:29:09,666 --> 00:29:10,667 Peter! 312 00:29:11,751 --> 00:29:13,503 Nu ie�i! 313 00:29:14,879 --> 00:29:16,047 �nainte! 314 00:29:24,723 --> 00:29:25,932 Leo, vino. 315 00:29:27,809 --> 00:29:28,852 Las�-m� s� plec! 316 00:29:32,022 --> 00:29:33,189 Treze�te-te! 317 00:29:36,192 --> 00:29:37,652 Ajutor! 318 00:29:41,197 --> 00:29:42,282 Urc�! 319 00:30:20,904 --> 00:30:22,739 �tim ce s� �nt�mplat? 320 00:30:22,781 --> 00:30:23,990 Nu chiar. 321 00:30:24,032 --> 00:30:25,658 Cum de am supravie�uit? 322 00:30:26,618 --> 00:30:29,079 Suntem �n spate. Iat� cum. 323 00:30:30,872 --> 00:30:34,626 Explozia a fost �n fat�, ne-au protejat pere�ii blinda�i. 324 00:30:34,668 --> 00:30:36,294 Ce facem? 325 00:30:36,961 --> 00:30:39,923 Deschidem trapa de evacuare �i ie�im. 326 00:30:40,632 --> 00:30:42,300 Lu�m ap�. 327 00:30:42,550 --> 00:30:45,095 Nu, facem lucrurile �n ordine. 328 00:30:46,763 --> 00:30:50,850 �n primu r�nd, stabiliz�m compartimentul �i facem un inventar al rezervelor noastre. 329 00:30:50,892 --> 00:30:54,813 �i apoi, studiem solu�iile de evacuare. 330 00:30:54,854 --> 00:30:57,148 -Toat� lumea �n�elege? -Da, �efule! 331 00:30:57,190 --> 00:30:58,316 Foarte bine. 332 00:30:58,900 --> 00:31:00,402 Maxim �i Niko, 333 00:31:00,443 --> 00:31:03,780 etan�a�i compartimentul �i evacua�i �evile principale. 334 00:31:04,239 --> 00:31:07,450 Apoi, evalua�i pagubele din fat� �n spate. 335 00:31:07,992 --> 00:31:09,911 Boris, ai grij� de pomp�. 336 00:31:09,953 --> 00:31:11,454 Sasha, unde e�ti? 337 00:31:11,496 --> 00:31:14,374 Ia ciocanul �i spune-le c� suntem �n via��. 338 00:31:17,043 --> 00:31:20,505 Mai multe secven�e de c�te 4 lovituri, la ore �ntregi. 339 00:31:20,547 --> 00:31:21,631 Patru lovituri. 340 00:31:45,071 --> 00:31:48,533 D�-mi un prim plan al M�rii Barents, la nord-est de Murmansk. 341 00:31:48,575 --> 00:31:51,578 Afi�a�i traficul maritim. Imediat. 342 00:31:51,703 --> 00:31:54,247 S� g�sim o imagine mai clar� din satelit. 343 00:31:54,831 --> 00:31:56,791 Str�nge�i. Ce e asta? 344 00:31:57,834 --> 00:31:58,835 Ce avem? 345 00:31:58,877 --> 00:32:04,007 Fregatele ruse�ti patruleaz� �n zon�. Celelalte nave o �nconjoar�. 346 00:32:04,049 --> 00:32:06,384 Se specific�: �Evenimente seismice�. 347 00:32:06,426 --> 00:32:09,387 Unul prim minor, unul major. 3,9 pe scara Richter. 348 00:32:09,429 --> 00:32:11,973 La 11:28 am, la dou� minute distant�. 349 00:32:14,100 --> 00:32:15,435 Pentru numele lui Dumnezeu! 350 00:32:16,144 --> 00:32:17,896 Au pierdut un submarin. 351 00:32:20,148 --> 00:32:23,109 G�si�i indicii seismici Norsar pentru zon�. 352 00:32:23,234 --> 00:32:26,738 SUA se abate de la Satcom 3 pentru a fotografia Vidiadevo 353 00:32:26,780 --> 00:32:29,157 �i porturile secundare ale Murmanskului. 354 00:32:31,117 --> 00:32:32,118 Bruce... 355 00:32:32,702 --> 00:32:35,372 Sun� Statul Major al Flotei de Nord. 356 00:32:35,413 --> 00:32:37,624 -Pe cine s� caut? -Amiralul Gruzinsky. 357 00:32:37,665 --> 00:32:39,834 Cer aprobare de la NATO? 358 00:32:39,876 --> 00:32:42,420 Dac� a� fi vrut asta, �i-a� fi spus. 359 00:32:44,172 --> 00:32:46,508 Amiralul e pe punte! Pe loc repaus. 360 00:32:49,260 --> 00:32:50,303 Ce auzi? 361 00:32:50,679 --> 00:32:52,138 Dou� evenimente acustice. 362 00:32:52,180 --> 00:32:55,475 -Nivelul? -Instrumentele noastre nu specific�. 363 00:32:55,517 --> 00:32:57,727 Localiza�i �i identifica�i ambarca�iunea. 364 00:32:57,769 --> 00:33:00,855 -Kursk? -Pregateste-l pe Dronov pentru o scufundare. 365 00:33:01,731 --> 00:33:03,274 -�nteles? -Da, Amirale. 366 00:33:06,695 --> 00:33:08,154 Ce se aude? 367 00:33:09,197 --> 00:33:12,075 O explozie, apoi o a doua, 368 00:33:12,117 --> 00:33:16,996 cere este de fapt o sum� de explozii simultane. 369 00:33:17,038 --> 00:33:18,581 Urme de rachete de pe submarin. 370 00:33:18,623 --> 00:33:20,375 Mai degrab� torpile. 371 00:33:21,418 --> 00:33:24,963 -Nout�ti de la Flot� de Nord? -�nc� nu. 372 00:33:25,213 --> 00:33:26,256 Supravie�uitori? 373 00:33:27,966 --> 00:33:30,510 Au fost dou� explozii majore. 374 00:33:30,552 --> 00:33:34,806 Sateli�ii americani arat� echipele de salvare la doc. 375 00:33:50,113 --> 00:33:51,573 Mam�? 376 00:33:52,532 --> 00:33:53,992 Bine sau r�u? 377 00:33:55,076 --> 00:33:56,369 Sunt mici. 378 00:33:57,370 --> 00:33:58,580 Dar bine. 379 00:33:59,456 --> 00:34:00,999 Pune-i �n co�. 380 00:34:02,250 --> 00:34:03,835 Sunt foarte mici. 381 00:34:04,336 --> 00:34:05,920 Ciupercu�e. 382 00:34:06,755 --> 00:34:08,548 Le vom pune �n sup�. 383 00:34:24,731 --> 00:34:25,815 S� mergem. 384 00:34:39,579 --> 00:34:41,456 Apa se ridic� repede. 385 00:34:41,998 --> 00:34:44,292 Am luat 1, 50 m. 386 00:34:44,334 --> 00:34:45,919 Facem ce putem. 387 00:34:45,960 --> 00:34:47,587 Trimite-mi cheia. 388 00:34:47,629 --> 00:34:49,964 -�mi trebuie c�rpe! -Leo, c�rpe! 389 00:34:50,006 --> 00:34:52,384 -D�-i drumul! -Repede, repede. 390 00:34:52,425 --> 00:34:53,885 M� duc s� caut. 391 00:34:54,678 --> 00:34:55,845 Niko, repede. 392 00:34:56,221 --> 00:34:57,889 Am c�teva. 393 00:35:33,633 --> 00:35:35,093 Boris, te descurci cu pompa? 394 00:35:36,344 --> 00:35:38,763 -Trebuie s�-l �ntorc. -O s� am grij� de asta. 395 00:35:40,682 --> 00:35:43,059 Este conectat la bateriile de rezerv�. 396 00:35:44,894 --> 00:35:45,979 Conectat. 397 00:35:46,354 --> 00:35:48,273 Lua�i asta pentru a-l testa. 398 00:35:48,314 --> 00:35:49,691 D�-mi-o. 399 00:35:50,483 --> 00:35:52,527 Verific� dac� aspir�. 400 00:36:16,885 --> 00:36:19,429 Aceasta va �ncetini cre�terea apei, dar nu o va opri. 401 00:36:21,014 --> 00:36:24,601 Boris, asigur�-te c� se �ntoarce. �nc� lu�m ap�. 402 00:36:24,642 --> 00:36:25,769 Da, �efule. 403 00:36:25,810 --> 00:36:28,438 Niko, p�turi s� se �nc�lzeasc�. 404 00:36:36,237 --> 00:36:38,365 Preg�ti�i generatorul de oxigen. 405 00:36:39,783 --> 00:36:43,912 Nu o porni�i �nainte de a revedea procedura �mpreun�. 406 00:36:45,538 --> 00:36:46,915 Leo? 407 00:36:49,167 --> 00:36:50,293 E totul ok? 408 00:36:52,295 --> 00:36:54,839 -Vom trece de asta. -Nu m� sperii. 409 00:36:56,466 --> 00:36:58,343 Ascult�-m�. 410 00:36:58,677 --> 00:37:01,971 Imagineaz�-�i c� e�ti sus, iar prietenii t�i sunt aici, jos. 411 00:37:02,013 --> 00:37:04,057 Ai face totul pentru a-i salva. 412 00:37:04,766 --> 00:37:07,727 -Ai merge p�n� la cap�t. -P�n� la sf�r�it. 413 00:37:08,395 --> 00:37:10,355 Tot ce am face pentru ei, 414 00:37:10,689 --> 00:37:12,524 ei vor face pentru noi. 415 00:37:13,983 --> 00:37:15,819 -Da, �efule. -M� crezi? 416 00:37:18,655 --> 00:37:20,031 E-n regul�? 417 00:37:20,699 --> 00:37:21,991 Da, �efule. 418 00:37:41,678 --> 00:37:42,929 Nu avem sunet? 419 00:37:50,895 --> 00:37:52,647 Amirale, nu func�ioneaz�. 420 00:37:55,900 --> 00:37:58,903 O s� rezolv�m. Suntem aproape gata. 421 00:38:25,430 --> 00:38:26,639 Dumnezeule! 422 00:38:27,390 --> 00:38:28,933 E mai r�u. 423 00:38:29,559 --> 00:38:31,603 Mult mai r�u dec�t mi-am imaginat. 424 00:38:32,937 --> 00:38:34,856 Nimeni nu poate supravie�ui la a�a ceva. 425 00:38:52,332 --> 00:38:55,335 E vorba de Kursk. S-a �nt�mplat ceva. 426 00:38:55,377 --> 00:38:57,337 -Ce? -Scuz�-m�. 427 00:38:57,462 --> 00:38:58,421 Nina! 428 00:39:01,841 --> 00:39:02,884 Mam�! 429 00:39:03,426 --> 00:39:04,594 Bun�. 430 00:39:07,013 --> 00:39:08,223 Anastasia! 431 00:39:08,515 --> 00:39:11,226 -Ce se �nt�mpl�? -Au pierdut contactul. 432 00:39:11,267 --> 00:39:13,186 C�nd? De c�nd? 433 00:39:13,228 --> 00:39:14,437 Nu �tiu. 434 00:39:16,106 --> 00:39:17,649 Se pare c� ar fi �n fl�c�ri. 435 00:39:17,691 --> 00:39:19,526 -Cine �i-a spus asta? -Dasa. 436 00:39:19,567 --> 00:39:21,695 Sora lui Danil spune c� totul este bine. 437 00:39:21,736 --> 00:39:24,197 -Sunt prin�i acolo? -Cine �tie? 438 00:39:25,115 --> 00:39:26,408 Ce facem? 439 00:39:27,867 --> 00:39:29,202 G�si�i-l pe V�dim. 440 00:39:29,577 --> 00:39:32,455 M� duc s� v�d dac� aflu ceva. 441 00:39:32,497 --> 00:39:33,832 Ne g�sim la Vera. 442 00:39:37,168 --> 00:39:39,421 Nu-�i face griji, vom afla. 443 00:39:50,682 --> 00:39:52,976 S-a �nt�mplat ceva cu Kursk? 444 00:39:53,393 --> 00:39:55,353 Nu sunt la curent cu nimic. 445 00:39:55,645 --> 00:39:58,648 Ce �tii? Nu po�i s�-mi spui nimic? 446 00:39:58,898 --> 00:40:00,066 Nu �i dac� nu �tiu nimic. 447 00:40:00,400 --> 00:40:04,320 Dar chiar dac� �tiam, nu a� avea dreptul s� spun ceva. 448 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 Comandante Timosenko! 449 00:40:11,244 --> 00:40:12,454 Comandante! 450 00:40:13,872 --> 00:40:16,249 A fost o problem� cu Kursk? 451 00:40:17,292 --> 00:40:20,253 Sunt aici pentru o �nt�lnire. Scuza�i-m�. 452 00:40:36,895 --> 00:40:40,106 Ar fi fost un miracol, dac� marina ar fi ar�tat transparent�. 453 00:40:40,148 --> 00:40:41,816 E ceva. 454 00:40:41,858 --> 00:40:43,485 Ce facem? 455 00:40:44,819 --> 00:40:47,072 L�s�m marina s�-�i fac� treaba. 456 00:40:48,490 --> 00:40:51,284 Va face tot posibilul s�-i aduc� �n via��. 457 00:40:51,326 --> 00:40:53,286 Trebuie s� �tim ce se �nt�mpl�. 458 00:40:53,495 --> 00:40:54,704 Da, a�a este. 459 00:40:59,334 --> 00:41:04,339 Acum 30 de ani, �n timp ce Anton nu era nici m�car de v�rsta lui Misa, 460 00:41:04,464 --> 00:41:06,758 tat�l s�u lucra la Kiev. 461 00:41:07,842 --> 00:41:09,886 A izbucnit un incendiu, 462 00:41:09,928 --> 00:41:13,473 iar submarinul a r�mas la fund timp de trei s�pt�m�ni. 463 00:41:13,515 --> 00:41:15,308 Nu �tiam nimic. 464 00:41:15,767 --> 00:41:19,562 Marina m-a protejat, salv�nd via�a lui V�dim. 465 00:41:19,938 --> 00:41:22,065 Tovar�ii �i vor face datoria. 466 00:41:23,191 --> 00:41:25,652 A noastr� este s� a�tept�m �i s� sper�m. 467 00:41:35,704 --> 00:41:36,913 Cafea? 468 00:41:42,210 --> 00:41:45,130 Nu mi-am luat r�mas bun de la Anton, c�nd a plecat. 469 00:41:47,757 --> 00:41:49,342 Eram sup�rat�. 470 00:41:54,264 --> 00:41:57,892 Promisese s� �nlocuiasc� geamul de deasupra chiuvetei. 471 00:42:00,061 --> 00:42:02,480 Nici m�car nu l-am s�rutat. 472 00:42:06,943 --> 00:42:09,696 Poate c� era ultimul moment �mpreun�. 473 00:42:12,782 --> 00:42:14,492 �i am strigat la el. 474 00:42:15,952 --> 00:42:17,579 �tia c� �l iube�ti. 475 00:42:18,288 --> 00:42:19,581 �tia? 476 00:42:27,339 --> 00:42:28,923 Trebuie s� fii puternic�. 477 00:42:29,424 --> 00:42:31,176 To�i trebuie s� fim puternici. 478 00:42:32,427 --> 00:42:33,845 Nu avem de ales. 479 00:42:49,819 --> 00:42:50,987 Comandante! 480 00:42:52,655 --> 00:42:54,657 Misa, du-te acolo jos. 481 00:42:57,744 --> 00:43:00,205 -M� numesc Tanya Averina. -Stiu. 482 00:43:00,246 --> 00:43:01,790 �l cunosc pe Mihail. 483 00:43:02,374 --> 00:43:04,751 Aceasta este singur� noastr� nav� de salvare? 484 00:43:09,506 --> 00:43:12,300 Dac� ar mai fi �n via��, ai fi fost deja pe mare. 485 00:43:15,887 --> 00:43:17,055 �mi pare r�u. 486 00:43:46,960 --> 00:43:48,169 Am apucat-o. Mul�umesc. 487 00:43:58,221 --> 00:43:59,639 Nu mai avem oxigen. 488 00:44:00,598 --> 00:44:02,600 Sta�ia de oxigen este moart�. 489 00:44:03,226 --> 00:44:05,520 Trebuie s� pornim generatorul. 490 00:44:05,770 --> 00:44:07,022 Oleg. 491 00:44:07,439 --> 00:44:10,275 Avem nevoie de cartu�e pentru a o aprinde. 492 00:44:10,316 --> 00:44:11,943 -Oleg. -Stiu. 493 00:44:32,714 --> 00:44:33,757 Rahat! 494 00:44:34,507 --> 00:44:35,884 O problem�? 495 00:44:36,134 --> 00:44:37,594 Nu avem cartu�e. 496 00:44:37,969 --> 00:44:39,304 Nu mai avem cartu�e! 497 00:44:39,346 --> 00:44:41,973 -Sigur avem. -Am c�utat peste tot. 498 00:44:42,265 --> 00:44:43,725 Sunt undeva. 499 00:44:43,933 --> 00:44:45,143 Da, �efule. 500 00:44:45,977 --> 00:44:48,229 Compartimentul 8, �n partea inferioar�. 501 00:44:48,271 --> 00:44:50,607 I le-am dat lui Timur. 502 00:44:50,857 --> 00:44:52,609 8 este inundat. 503 00:44:55,153 --> 00:44:56,654 Nu mai avem acces la el. 504 00:45:33,441 --> 00:45:34,693 La dracu! 505 00:45:34,693 --> 00:45:35,985 Boris. 506 00:45:36,319 --> 00:45:38,154 Reporni�i pompa. 507 00:45:39,948 --> 00:45:41,324 Te voi ajuta. 508 00:46:03,388 --> 00:46:04,806 Gata. 509 00:46:12,564 --> 00:46:14,065 Bateriile de rezerv�. 510 00:46:34,127 --> 00:46:35,628 Anun� c�tre flot�. 511 00:46:36,421 --> 00:46:37,797 Opri�i toate motoarele. 512 00:46:37,839 --> 00:46:39,466 Testul audio a fost confirmat. 513 00:46:39,591 --> 00:46:42,135 S� auzim ce trebuie s� auzim. 514 00:46:42,218 --> 00:46:43,345 Opri�i motoarele. 515 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Afirmativ. 516 00:47:05,700 --> 00:47:07,202 15 secunde. 517 00:47:19,923 --> 00:47:21,383 Timpul a trecut. 518 00:47:21,549 --> 00:47:22,634 Acum! 519 00:47:49,411 --> 00:47:51,621 Sunetul func�ioneaz�? 520 00:47:51,663 --> 00:47:55,166 Da, zgomotul ambiental �i fluxul curent sunt detectate. 521 00:47:55,917 --> 00:47:57,210 Nimic. 522 00:48:17,856 --> 00:48:19,024 Or� �ntreag�. 523 00:48:19,065 --> 00:48:20,150 A trecut. 524 00:48:21,234 --> 00:48:22,360 Ce? 525 00:48:22,402 --> 00:48:24,654 A trecut timpul. Trebuie s� ba�i. 526 00:48:26,281 --> 00:48:28,199 �mi pare r�u, mi-am v�ndut ceasul. 527 00:48:47,761 --> 00:48:50,180 Contacta�i Rudnitsky. Acum! 528 00:48:50,680 --> 00:48:51,973 Contacta�i Rudnitsky. 529 00:49:16,164 --> 00:49:17,665 Tanya Averina? 530 00:49:18,249 --> 00:49:19,626 Eu sunt Koulkin. 531 00:49:21,044 --> 00:49:23,797 Am auzit b�t�i �n corpul Kurskului. 532 00:49:29,094 --> 00:49:30,220 Mul�umesc. 533 00:49:30,804 --> 00:49:32,055 Marin�! 534 00:49:33,223 --> 00:49:34,307 Daria! 535 00:49:39,062 --> 00:49:41,106 -Ce? -Au auzit b�t�i! 536 00:49:41,564 --> 00:49:43,316 -Au auzit b�t�i! 537 00:49:43,316 --> 00:49:44,693 E�ti sigur�? 538 00:49:44,901 --> 00:49:46,152 Sunt �n via��! 539 00:49:46,986 --> 00:49:49,989 -Au auzit b�t�i. -Ce se �nt�mpl�? 540 00:49:50,031 --> 00:49:52,075 Nave de salvare se duce acolo. 541 00:49:52,117 --> 00:49:53,660 -Esti sigur�? -E adev�rat? 542 00:49:53,702 --> 00:49:54,869 Da! 543 00:49:54,911 --> 00:49:56,579 Sunt �n via��! 544 00:49:57,789 --> 00:50:02,210 Vreau satelitul direct la Vidiadevo �i la nord-est de Murmansk. 545 00:50:02,460 --> 00:50:04,337 Este Kurskul care s-a scufundat. 546 00:50:04,629 --> 00:50:09,384 O nav� dotat� cu un submarin de salvare a p�r�sit portul acum 2 ore. 547 00:50:09,467 --> 00:50:12,470 -Deci sunt supravie�uitori. -Care submarin? 548 00:50:12,512 --> 00:50:15,223 Ru�ii aveau trei. 549 00:50:15,265 --> 00:50:18,184 Mirul a fost v�ndut unei societ��i americane. 550 00:50:18,226 --> 00:50:22,522 Este folosit� pentru a ar�ta turi�tilor boga�i imagini cu naufragiul Titanicului. 551 00:50:22,564 --> 00:50:24,232 20.000 de dolari pe vizit�. 552 00:50:24,274 --> 00:50:27,652 A-32 este blocat �n Marea Neagr�, din cauza unui stabilizator defect. 553 00:50:27,694 --> 00:50:29,237 Ultimul, Priz, 554 00:50:29,279 --> 00:50:32,741 nu este dec�t o gr�mad� de �uruburi, nedemn s� navigheze nici m�car �ntr-o cad�. 555 00:50:32,782 --> 00:50:35,160 Ru�ii ne-au cerut ajutorul? 556 00:50:35,201 --> 00:50:37,996 Multele mele apeluri c�tre amiralul Gurzinsky 557 00:50:38,121 --> 00:50:40,582 au r�mas f�r� r�spuns. Dar nu e nebun. 558 00:50:40,832 --> 00:50:43,126 Kursk este o bijuterie plin� de secrete de stat. 559 00:50:43,168 --> 00:50:46,254 Criptografie, propulsie, armament. 560 00:50:46,588 --> 00:50:47,589 Vom vedea. 561 00:50:47,630 --> 00:50:50,705 �ntre timp, preg�ti�i transportorul LR-5 �i pune�i-v� 562 00:50:51,629 --> 00:50:55,129 sufund�torii �n alert� de aici p�n� �n Finlanda. 563 00:50:55,153 --> 00:50:57,153 Da, domnule. 564 00:51:04,230 --> 00:51:05,690 A�teapt�-m� aici. 565 00:51:11,237 --> 00:51:12,447 Bun�. 566 00:51:12,572 --> 00:51:13,948 -Nu. -De ce? 567 00:51:14,282 --> 00:51:15,325 Pentru c� am spus nu. 568 00:51:32,842 --> 00:51:36,429 �n primul r�nd, �ti�i c� ne vom str�dui la maxim 569 00:51:36,471 --> 00:51:39,724 s� �mp�rt�im toate informa�iile pe care le avem. 570 00:51:40,392 --> 00:51:43,895 Dar �n�elege�i c�, din motive de securitate, 571 00:51:43,937 --> 00:51:48,024 anumite informa�ii trebuie s� r�m�n� confiden�iale �n aceast� etap�. 572 00:51:49,526 --> 00:51:50,360 Deci... 573 00:51:51,403 --> 00:51:52,821 Marina rus�, 574 00:51:52,862 --> 00:51:55,490 �i mai ales Flota de Nord, 575 00:51:55,532 --> 00:51:57,701 se m�ndre�te cu istoria s� 576 00:51:57,742 --> 00:52:01,329 �n serviciul na�iunii �i marinarii ei curajo�i... 577 00:52:01,371 --> 00:52:02,580 Comandante! 578 00:52:02,914 --> 00:52:04,082 Comandante! 579 00:52:04,165 --> 00:52:06,001 Scuza�i-m� c� v� �ntrerup. 580 00:52:06,042 --> 00:52:09,713 Ni s-a spus c� s-ar fi auzit b�t�i �n corpul Kurskului. 581 00:52:10,630 --> 00:52:11,756 A�a e? 582 00:52:13,967 --> 00:52:16,177 Nu am nimic de spus despre asta. 583 00:52:18,096 --> 00:52:20,640 Tot ce v� pot spune �n momentul acesta este c� marina rus�, 584 00:52:20,682 --> 00:52:22,600 �i mai ales Flota Nordic�... 585 00:52:22,642 --> 00:52:24,310 Nu va spune nimic. 586 00:52:24,352 --> 00:52:29,065 �mi pare r�u, Comandante, dar suntem aici pentru a primi ni�te nout��i. 587 00:52:29,190 --> 00:52:31,276 Nu ai nimic de spus? 588 00:52:31,317 --> 00:52:34,612 -Despre loviturile din coc�? -Starea marinarilor? 589 00:52:34,696 --> 00:52:37,949 -Rezervele de oxigen? -Si opera�iunile de salvare? 590 00:52:38,742 --> 00:52:39,784 Spune-ne! 591 00:52:40,118 --> 00:52:43,747 -C�t timp mai au? -Spune ceva! 592 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 V� rog! 593 00:52:48,126 --> 00:52:50,837 �mi pare r�u. 594 00:52:52,464 --> 00:52:55,633 �mi pare r�u, dar nu am nimic de ad�ugat! 595 00:52:57,260 --> 00:52:58,303 Spune-ne! 596 00:53:00,180 --> 00:53:02,182 -Te rog! -Comandante! 597 00:53:02,974 --> 00:53:05,185 Te-ai comportat proste�te. 598 00:53:05,935 --> 00:53:07,687 Trebuie s� ai �ncredere �n ei. 599 00:53:07,979 --> 00:53:10,482 -Nu am �ncredere �n ei. -Trebuie. 600 00:53:10,982 --> 00:53:12,442 Scuz�-m�... 601 00:53:54,150 --> 00:53:55,443 Tata e mort? 602 00:53:57,779 --> 00:53:58,905 Nu �tiu. 603 00:53:59,531 --> 00:54:01,032 Crezi c� e mort? 604 00:54:02,742 --> 00:54:04,202 Sper c� e bine. 605 00:54:05,745 --> 00:54:06,871 �i eu. 606 00:54:41,740 --> 00:54:42,741 Niko. 607 00:54:51,207 --> 00:54:52,292 Treze�te-te. 608 00:54:57,630 --> 00:54:59,049 M� auzi? 609 00:54:59,090 --> 00:55:01,760 Trebuie s� r�m�nem treji. R�m�i cu noi. 610 00:55:20,153 --> 00:55:23,114 -Trebuie s� treci prin sasul inferior. -Imposibil. 611 00:55:23,156 --> 00:55:25,450 Trebuie s� o faci. Avem nevoie de oxigen. 612 00:55:25,950 --> 00:55:27,243 Nu vei ajunge. 613 00:55:30,413 --> 00:55:31,247 Leo! 614 00:55:31,289 --> 00:55:32,207 �efule. 615 00:55:32,248 --> 00:55:33,667 Unde se afl�? 616 00:55:33,708 --> 00:55:36,127 Am plecat �nainte s� le aranjeze. 617 00:55:36,169 --> 00:55:38,713 -Nu �tii? -�n partea de jos. 618 00:55:42,384 --> 00:55:44,594 Va fi nevoie de timp pentru a le g�si. 619 00:55:44,761 --> 00:55:46,513 Cine vrea s� vin� cu mine? 620 00:55:46,554 --> 00:55:47,514 Sacha? 621 00:55:48,932 --> 00:55:51,393 Vino s� recuperezi buteliile de oxigen. 622 00:55:54,771 --> 00:55:56,314 Leo, gr�be�te-te. 623 00:55:58,608 --> 00:56:01,111 E o nebunie. E prea departe. 624 00:56:08,368 --> 00:56:09,577 Bra�ul t�u. 625 00:56:09,953 --> 00:56:11,454 Haide, bra�ul t�u. 626 00:56:11,830 --> 00:56:12,664 Asta e bine. 627 01:00:06,981 --> 01:00:08,233 Ajut�-l! 628 01:00:10,276 --> 01:00:13,488 Scoate-i din ap�! Adu p�turile! 629 01:00:13,530 --> 01:00:14,989 Ajut�-m�! 630 01:00:19,911 --> 01:00:20,995 Hai! 631 01:00:23,206 --> 01:00:24,416 Uit�-te la mine! 632 01:00:27,836 --> 01:00:28,545 Scoate-i! 633 01:00:29,212 --> 01:00:30,422 Hai! 634 01:00:30,463 --> 01:00:31,798 Stai a�a, Sacha! 635 01:00:33,800 --> 01:00:34,467 Hai! 636 01:00:38,513 --> 01:00:39,639 Sacha! 637 01:00:39,681 --> 01:00:41,016 Ce mai faci? 638 01:00:44,519 --> 01:00:45,228 Uit�-te la mine. 639 01:00:46,229 --> 01:00:47,772 Unde sunt cartu�ele? 640 01:01:25,143 --> 01:01:26,353 Dou� cutii. 641 01:01:26,394 --> 01:01:27,979 10 cartu�e pe cutie. 642 01:01:28,563 --> 01:01:29,773 Am ars unul. 643 01:01:30,231 --> 01:01:31,649 Au mai r�mas 19. 644 01:01:33,860 --> 01:01:35,612 De ce a durat at�t? 645 01:01:37,155 --> 01:01:38,323 Serios. 646 01:01:40,825 --> 01:01:43,036 Te �ntorci pentru costumul de baie? 647 01:02:11,898 --> 01:02:13,066 Ai grij�! 648 01:02:13,983 --> 01:02:15,110 Aten�ie! 649 01:02:16,152 --> 01:02:18,238 �ncet! Aten�ie! 650 01:02:20,949 --> 01:02:23,326 Cinci oameni pentru manevr�! 651 01:02:31,584 --> 01:02:33,545 Viteza, un nod. 652 01:02:36,089 --> 01:02:38,675 Nivel baterie: 85%. 653 01:02:38,717 --> 01:02:41,011 Eleva�ie 25%. 654 01:03:23,928 --> 01:03:25,889 Leo, haide! 655 01:03:25,930 --> 01:03:26,973 Da, �efule. 656 01:03:28,350 --> 01:03:30,101 -Ai grij�! -Stiu. 657 01:03:30,143 --> 01:03:31,436 Trebuie s� fii atent. 658 01:03:31,478 --> 01:03:32,312 Da, �tiu. 659 01:03:32,354 --> 01:03:33,605 Ascult�-m�. 660 01:03:33,646 --> 01:03:35,273 Ai f�cut-o la antrenament? 661 01:03:35,315 --> 01:03:37,901 Teoria. Am f�cut cursul scurt. 662 01:03:37,942 --> 01:03:39,402 Deci nu. 663 01:03:40,320 --> 01:03:41,905 Sub nici-o form� nu trebuie s� o uzi. 664 01:03:41,946 --> 01:03:43,782 M� auzi? F�r� ap�. 665 01:03:44,115 --> 01:03:44,949 F�r� ap�. 666 01:03:44,991 --> 01:03:48,203 -Va exploda �n contact cu ap�. -Un foc mare. 667 01:03:48,244 --> 01:03:51,164 �n�elegi? Un foc mare. �i dup�? 668 01:03:51,748 --> 01:03:54,334 -Mai mult oxigen. -Nu e bine. 669 01:03:56,503 --> 01:03:58,838 Apuc-o �ntotdeauna de sus. 670 01:04:03,385 --> 01:04:05,178 Iei cartu�ul. 671 01:04:13,353 --> 01:04:14,813 �l pui �n�untru. 672 01:04:17,774 --> 01:04:19,150 Cobori maneta. 673 01:04:19,192 --> 01:04:20,360 Blochezi. 674 01:04:25,198 --> 01:04:27,951 V� ve�i apropia de partea reactorului 675 01:04:27,992 --> 01:04:32,330 �i ve�i l�sa curentul s� v� duc� la sasul de evacuare. 676 01:05:17,500 --> 01:05:18,835 Ce este? 677 01:05:26,051 --> 01:05:27,260 Sunt aici! 678 01:05:29,220 --> 01:05:30,597 Ei sunt! 679 01:06:04,172 --> 01:06:05,799 T�cere! T�cere! 680 01:06:08,635 --> 01:06:09,761 S� ascult�m. 681 01:06:11,054 --> 01:06:20,146 Stai. 682 01:06:22,482 --> 01:06:24,901 -Nu se acro�eaz�. -Suntem �n pozi�ie. 683 01:06:24,943 --> 01:06:26,736 -Nu se etan�eaz�. -De ce? 684 01:06:27,195 --> 01:06:29,155 25% baterie. 685 01:06:30,323 --> 01:06:31,783 23 686 01:06:31,825 --> 01:06:34,244 -Nu voi renun�a. -Vom muri cu to�ii. 687 01:06:34,619 --> 01:06:36,663 Ne re�ncarn�m �i ne �ntoarcem. 688 01:06:38,415 --> 01:06:39,708 Deschide�i balasturile. 689 01:06:45,797 --> 01:06:46,840 Totul �nainte. 690 01:06:49,384 --> 01:06:50,635 Fat� st�nga tot. 691 01:06:50,677 --> 01:06:51,970 Nu �in cursul. 692 01:06:52,012 --> 01:06:53,138 Aten�ie! 693 01:06:56,933 --> 01:06:58,643 Au lovit c�rma! 694 01:06:59,227 --> 01:07:00,854 Se �ntorc! 695 01:07:00,895 --> 01:07:02,105 Confirma�i! 696 01:07:03,356 --> 01:07:04,691 Se �ntorc. 697 01:07:05,191 --> 01:07:06,359 Tic�lo�ii! 698 01:07:06,818 --> 01:07:07,944 Vino �napoi! 699 01:07:12,240 --> 01:07:15,326 Vino �napoi! 700 01:07:17,787 --> 01:07:21,249 T�cere! 701 01:07:24,669 --> 01:07:26,046 Asculta�i-m� cu aten�ie. 702 01:07:27,881 --> 01:07:29,341 Se vor �ntoarce. 703 01:07:29,841 --> 01:07:31,843 Crede�i-m�, se vor �ntoarce! 704 01:07:31,885 --> 01:07:34,054 �i dac� rateaz� �nc� o dat�? 705 01:07:34,095 --> 01:07:36,890 Urc�m �not�nd, prin ascensiuni rapide. 706 01:07:37,265 --> 01:07:38,350 Sunt aici. 707 01:07:38,391 --> 01:07:40,310 �tii nava de salvare. 708 01:07:40,352 --> 01:07:42,145 Trebuie s� plec�m de aici! 709 01:07:42,187 --> 01:07:44,606 Nu are o camer� hiperbaric�. 710 01:07:44,647 --> 01:07:47,442 Decompresia te va ucide, �tii asta. 711 01:07:48,777 --> 01:07:50,236 Te duci afar�, mori. 712 01:07:53,573 --> 01:07:54,783 A�tept�m! 713 01:08:05,543 --> 01:08:06,836 Nu putem a�tepta. 714 01:08:07,545 --> 01:08:09,339 Am a�teptat deja prea mult. 715 01:08:09,381 --> 01:08:11,007 Nu mai putem a�tepta! 716 01:08:25,563 --> 01:08:28,983 De ce nu ai reu�it s� amarezi? 717 01:08:30,276 --> 01:08:31,528 Nu �tiu. 718 01:08:31,820 --> 01:08:34,656 Se �nlocuie�te �n fiecare an. 719 01:08:34,698 --> 01:08:36,783 Dumnezeu �tie c�nd s-a f�cut. 720 01:08:37,367 --> 01:08:38,702 C�rma este deteriorat�. 721 01:08:38,743 --> 01:08:40,161 Repara�i-o! 722 01:08:40,495 --> 01:08:41,454 Am �n�eles. 723 01:08:41,496 --> 01:08:42,831 Schimba�i bateria. 724 01:08:43,123 --> 01:08:44,749 Re�ncepe�i, repede. 725 01:08:44,791 --> 01:08:48,545 Avem doar unul. Este nevoie de 12 ore pentru a-l re�nc�rca. 726 01:08:48,920 --> 01:08:50,880 Nu exist� rezerv�? 727 01:08:50,922 --> 01:08:53,425 Bateriile noastre au fost v�ndute odat� cu Mirul, 728 01:08:54,175 --> 01:08:56,011 pentru epava Titanicului. 729 01:09:20,744 --> 01:09:21,745 Deci... 730 01:09:23,496 --> 01:09:26,875 Un ursule� polar, o �ntreab� pe mama lui: 731 01:09:27,834 --> 01:09:29,878 �Sunt un urs polar, nu?� 732 01:09:30,837 --> 01:09:33,089 Ea r�spunde: �Da, bine�n�eles.� 733 01:09:34,215 --> 01:09:37,218 �i puiul spune: � V�d, mul�umesc.� 734 01:09:39,763 --> 01:09:41,056 A doua zi 735 01:09:41,514 --> 01:09:44,392 ursule�ul se �ntoarce s� o vad� pe mama lui �i o �ntreab�: 736 01:09:45,060 --> 01:09:46,811 �Dac� am �n�eles corect, 737 01:09:47,979 --> 01:09:49,814 tu, e�ti un urs polar?� 738 01:09:49,856 --> 01:09:51,941 �i ea: �Da, bine�n�eles.� 739 01:09:52,317 --> 01:09:54,235 �i ursul continu�: 740 01:09:54,277 --> 01:09:56,488 �i tata e un urs polar? 741 01:09:57,280 --> 01:09:59,657 Iar ea r�spunde: �Da, bine�n�eles.� 742 01:10:00,575 --> 01:10:03,328 �i puiul de urs: �V�d.� 743 01:10:03,787 --> 01:10:05,622 �Am vrut s� fiu sigur de asta�. 744 01:10:09,751 --> 01:10:11,002 A doua zi 745 01:10:11,836 --> 01:10:15,006 ursul se �ntoarce s�-�i vad� din nou mama �i �ntreab�: 746 01:10:16,091 --> 01:10:17,967 �Trebuie s� clarific�m acest lucru.� 747 01:10:19,094 --> 01:10:21,137 �Tu, e�ti un urs polar?� 748 01:10:21,179 --> 01:10:23,598 �i mama: �Da.� 749 01:10:24,516 --> 01:10:26,601 ��i tata este un urs polar?� 750 01:10:26,643 --> 01:10:28,853 Iar ea r�spunde: �Da.� 751 01:10:28,895 --> 01:10:31,398 �Deci eu sunt un urs polar, nu?� 752 01:10:31,439 --> 01:10:32,982 �i ea: �Da.� 753 01:10:33,400 --> 01:10:35,568 Atunci, �ntreab� ursul: 754 01:10:36,069 --> 01:10:37,404 �Atunci de ce... 755 01:10:37,445 --> 01:10:39,155 �mi este at�t de frig, tic�loaso?� 756 01:10:48,832 --> 01:10:50,333 �mi pare r�u, Oleg. 757 01:10:50,375 --> 01:10:52,877 �Atunci de ce �mi este at�t de frig tic�loaso?� 758 01:10:56,089 --> 01:10:57,424 Nu glumesc! 759 01:11:07,600 --> 01:11:09,144 De ce dureaz� at�t de mult? 760 01:11:13,106 --> 01:11:14,315 �i inelul? 761 01:11:14,357 --> 01:11:18,778 Se �nc�lze�te �n speran�a c� petrolul �l va p�trunde mai bine, 762 01:11:18,945 --> 01:11:20,989 �nc�t s�-l �nmoaie �i s� permit� amararea. 763 01:11:21,531 --> 01:11:23,283 Nu sun� lini�titor. 764 01:11:30,373 --> 01:11:31,374 Continu�! 765 01:11:33,209 --> 01:11:35,503 Bateria este aproape �nc�rcat�! 766 01:11:50,352 --> 01:11:51,895 -Leo! -Da, �efule. 767 01:11:51,936 --> 01:11:53,104 Ciocan! 768 01:12:52,414 --> 01:12:54,082 Ce spun �n Moscova? 769 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 M� ocup eu de asta. 770 01:13:11,558 --> 01:13:14,811 Amiralul Gruzinsky din Flota Nordic�. 771 01:13:15,437 --> 01:13:19,399 Trebuie s� vorbesc cu contra-amiralul David Russell, 772 01:13:20,233 --> 01:13:21,443 din Marina Regal�. 773 01:13:21,901 --> 01:13:23,611 V� fac leg�tura. 774 01:13:35,206 --> 01:13:36,332 Andrei! 775 01:13:36,374 --> 01:13:39,210 David! A trecut at�t de mult timp! 776 01:13:39,252 --> 01:13:40,253 E adev�rat. 777 01:13:41,504 --> 01:13:42,714 Spune-mi totul. 778 01:13:44,466 --> 01:13:46,343 �tii Priz-ul 779 01:13:46,384 --> 01:13:48,261 �i pe Mihail Rudnitsky. 780 01:13:48,845 --> 01:13:52,265 Sunt proiectate s� transporte lemn, nu pentru Marea Barents. 781 01:13:52,307 --> 01:13:53,683 C��i supravie�uitori? 782 01:13:53,725 --> 01:13:54,893 Nu �tiu. 783 01:13:55,185 --> 01:13:57,395 Poate 20 sau 25. 784 01:14:00,148 --> 01:14:01,107 Daunele? 785 01:14:01,149 --> 01:14:04,611 �n partea din spate a reactoarelor, compartimentele sunt intacte. 786 01:14:05,153 --> 01:14:07,364 Toate celelalte sunt ca dracu. 787 01:14:07,405 --> 01:14:09,908 Superiorii t�i vor permite venirea noastr�? 788 01:14:10,575 --> 01:14:12,869 Am �ncercat destul 789 01:14:13,286 --> 01:14:16,790 pentru a realiza imposibilul cu materiale defecte. 790 01:14:17,290 --> 01:14:18,500 �n�eleg. 791 01:14:19,376 --> 01:14:21,252 Spune-mi c� se deblocheaz�. 792 01:14:21,294 --> 01:14:23,630 Ai putea face ceva. 793 01:14:25,340 --> 01:14:29,386 Propunem s� lans�m imediat LR-5, 794 01:14:29,427 --> 01:14:32,555 supersofisticatul nostru submarin de salvare 795 01:14:32,597 --> 01:14:34,516 �i orice alt ajutor material. 796 01:14:39,813 --> 01:14:43,566 Echipele ruse�ti nu reu�esc s� ajung� la supravie�uitori, 797 01:14:43,650 --> 01:14:47,153 cer�nd ajutor interna�ional. 798 01:14:47,195 --> 01:14:50,532 Marea Britanie, Fran�a, Norvegia �i Statele Unite 799 01:14:50,573 --> 01:14:53,702 �i-au oferit asistenta tehnica �i logistic�. 800 01:14:54,202 --> 01:14:58,331 Putem s� lans�m imediat LR-5, 801 01:14:58,373 --> 01:15:00,875 supersofisticatul nostru submarin de salvare, 802 01:15:00,917 --> 01:15:02,836 �i orice alt ajutor material. 803 01:15:04,462 --> 01:15:07,590 Ar putea fi o colaborare unic� �n istorie, 804 01:15:07,632 --> 01:15:10,677 care ar �ndep�rta ne�ncrederea r�zboiului rece. 805 01:15:10,927 --> 01:15:12,387 Dar surprinz�tor, 806 01:15:12,846 --> 01:15:14,848 nu exist� �nc� nici un r�spuns 807 01:15:14,889 --> 01:15:18,393 al Kremlinului �i nici al amiralilor Flotei Nordice. 808 01:15:18,977 --> 01:15:21,646 Ca ipotez� a naufragiului a fost lansat� 809 01:15:21,688 --> 01:15:24,399 ideea ciocnirii cu o nav� str�in�. 810 01:15:24,649 --> 01:15:29,237 Cu aceste submarine silen�ioase aceasta este un risc constant, 811 01:15:29,279 --> 01:15:31,281 agravat, desigur, 812 01:15:31,322 --> 01:15:33,366 de agresivitatea NATO. 813 01:15:33,783 --> 01:15:36,786 Ofertele de sprijin, le accepta�i? 814 01:15:38,496 --> 01:15:40,707 Totul este �nc� confuz �n aceast� etap�. 815 01:16:03,980 --> 01:16:05,190 Prive�te. 816 01:16:05,231 --> 01:16:07,442 Boris, verific� bateriile. 817 01:16:07,484 --> 01:16:08,526 Da, �efule. 818 01:16:14,449 --> 01:16:15,784 Moarte! 819 01:16:16,785 --> 01:16:18,495 -Pompa se afl� �n ap�. -Deci? 820 01:16:18,787 --> 01:16:20,080 Apa va urca. 821 01:16:20,330 --> 01:16:22,290 -Cu ce vitez� urc� apa? -Ce facem? 822 01:16:22,332 --> 01:16:24,709 -Calmeaz�-te. -Nu e bine. 823 01:16:24,751 --> 01:16:27,128 P�stra�i-v� for�ele �i oxigenul. 824 01:16:28,171 --> 01:16:29,714 Nu te culc�. 825 01:16:46,272 --> 01:16:47,691 Maxim, ce faci? 826 01:16:47,732 --> 01:16:49,818 Trebuie s� mergi acolo. 827 01:16:51,236 --> 01:16:53,613 Ar fi trebuit s� plec�m cu mult timp �n urm�. 828 01:16:55,281 --> 01:16:57,659 Maxim, coboar� de acolo! Vino �napoi! 829 01:16:57,701 --> 01:16:58,868 Maxim, vino �napoi! 830 01:17:04,207 --> 01:17:05,750 Vino �napoi! 831 01:17:06,960 --> 01:17:08,128 �ntoarce-te! 832 01:17:16,845 --> 01:17:17,846 Vreau s� tr�iesc! 833 01:17:17,887 --> 01:17:19,305 Opre�te-te! 834 01:17:27,939 --> 01:17:29,441 Opre�te-te! 835 01:17:40,744 --> 01:17:42,037 �ntoarce-te! 836 01:17:42,078 --> 01:17:43,371 Opre�te-te! 837 01:17:45,331 --> 01:17:47,375 Nu vei ajunge, opre�te-te! 838 01:18:20,116 --> 01:18:24,245 De aici �i interesul de a accepta ajutorul englez �i norvegian. 839 01:18:24,996 --> 01:18:27,582 Supravie�uitorii sunt �n partea din spate. 840 01:18:27,624 --> 01:18:31,336 Putem limita scufund�torii str�ini la aceast� zon�. 841 01:18:33,088 --> 01:18:36,591 Da, au �tiut la ce se expun. 842 01:18:36,633 --> 01:18:37,967 Dar so�iile lor? 843 01:18:38,009 --> 01:18:41,179 Urma�i ordinele. F�r� ingerin�e str�ine. 844 01:18:43,640 --> 01:18:45,058 Foarte bine, domnule. 845 01:18:45,642 --> 01:18:46,851 �n�eleg. 846 01:18:52,148 --> 01:18:53,358 Marin�? 847 01:18:56,778 --> 01:18:58,697 Unde e ea, Vera? 848 01:18:58,738 --> 01:19:00,156 Ni se al�tur�. 849 01:19:01,616 --> 01:19:02,909 Vin! 850 01:19:02,951 --> 01:19:04,035 Gr�be�te-te! 851 01:19:08,790 --> 01:19:11,960 Aten�ie, v� rog. Amiralul Petrenko! 852 01:19:15,296 --> 01:19:18,967 �tiu c� trece�i prin momente foarte dificile. 853 01:19:20,135 --> 01:19:23,638 Pre�edintele �i cu mine vrem s� v� asigur�m 854 01:19:23,888 --> 01:19:26,808 c� facem tot posibilul 855 01:19:27,434 --> 01:19:30,562 s�-i aducem �napoi pe b�rba�ii r�ma�i la bordul Kurskului. 856 01:19:30,895 --> 01:19:33,940 �n acest scop, v� voi da lista navelor 857 01:19:33,982 --> 01:19:35,191 aflate �n prezent pe mare. 858 01:19:36,109 --> 01:19:37,569 Vasul Amiral 859 01:19:37,861 --> 01:19:39,029 Petru cel Mare. 860 01:19:39,070 --> 01:19:42,157 Nava de salvare Mihail Rudnitsky. 861 01:19:42,532 --> 01:19:43,658 Amirale! 862 01:19:46,453 --> 01:19:48,997 Care este starea de s�n�tate a echipajului? 863 01:19:49,456 --> 01:19:51,416 A�i stabilit o leg�tur� radio? 864 01:19:51,458 --> 01:19:52,459 Cine este �n via��? 865 01:19:53,376 --> 01:19:54,794 Da, cine este �n via��? 866 01:19:55,670 --> 01:19:57,297 Sunt r�ni�i? 867 01:19:57,672 --> 01:19:59,591 �i asistent� str�in�? 868 01:20:01,051 --> 01:20:02,385 A�i acceptat-o? 869 01:20:02,677 --> 01:20:05,930 Dac� m� l�sa�i s� vorbesc, voi aduce ni�te clarific�ri. 870 01:20:05,972 --> 01:20:08,933 Oferte venite din str�in�tate sunt �n studiu. 871 01:20:08,975 --> 01:20:11,686 �ntre timp, iat� ce �tim. 872 01:20:11,978 --> 01:20:13,813 Kurskul este intact 873 01:20:13,855 --> 01:20:15,357 pe fundul m�rii. 874 01:20:16,024 --> 01:20:17,484 Este foarte... 875 01:20:17,734 --> 01:20:19,652 dificil de accesat. 876 01:20:20,779 --> 01:20:23,198 Se afl� la 500 de metri ad�ncime, 877 01:20:23,239 --> 01:20:25,992 unde vizibilitatea este aproape nul�. 878 01:20:26,659 --> 01:20:28,328 Este puternic �nclinat. 879 01:20:28,370 --> 01:20:29,329 Ce? 880 01:20:31,581 --> 01:20:34,584 Marea Barents nu ajunge niciodat� la aceast� ad�ncime. 881 01:20:34,626 --> 01:20:36,753 �i vedem prin ea ca prin sticl�. 882 01:20:37,837 --> 01:20:40,215 Curajoasele noastre echipe de salvare... 883 01:20:40,256 --> 01:20:42,842 Marea Barents nu este at�t de ad�nc�. 884 01:20:43,176 --> 01:20:45,845 Vizibilitatea nu este cea pe care o spune�i. 885 01:20:45,887 --> 01:20:48,473 E�ti expert� �n salvarea submarinelor? 886 01:20:49,557 --> 01:20:52,435 Atunci, las� s� lucreze adev�ra�ii exper�i. 887 01:20:52,477 --> 01:20:54,062 Nu sunt un expert, 888 01:20:54,521 --> 01:20:56,731 dar nici nu m� las p�c�lit�. 889 01:20:57,190 --> 01:20:58,650 Nimeni de aici nu este. 890 01:21:00,068 --> 01:21:01,528 Nimeni! 891 01:21:01,820 --> 01:21:03,446 Nu trebuie s� min�i�i. 892 01:21:04,948 --> 01:21:06,366 M� min�i�i. 893 01:21:06,408 --> 01:21:07,701 Cum �ndr�zne�ti? 894 01:21:07,742 --> 01:21:09,619 Voi reveni la �ntrebare. 895 01:21:10,453 --> 01:21:12,288 Avem copii. 896 01:21:14,958 --> 01:21:16,126 Avem so�i. 897 01:21:16,126 --> 01:21:19,671 So�ii �i fiii vo�tri sunt marinari ru�i. 898 01:21:19,838 --> 01:21:23,800 To�i au jurat s� apere �ara cu riscul vie�ii lor. 899 01:21:24,467 --> 01:21:27,095 Salvatorii de la fa�a locului fac tot ce este posibil. 900 01:21:27,429 --> 01:21:29,014 Sunt bine echipa�i. 901 01:21:29,055 --> 01:21:31,850 Au cele mai noi �i mai avansate echipamente, 902 01:21:32,642 --> 01:21:35,645 mai bune dec�t ale celorlalte na�iuni str�ine. 903 01:21:35,687 --> 01:21:36,771 Orice! 904 01:21:36,813 --> 01:21:38,815 �i toat� lumea �tie asta. 905 01:21:38,857 --> 01:21:40,233 A�eaz�-te 906 01:21:40,275 --> 01:21:41,818 �i ascult�. 907 01:21:41,860 --> 01:21:44,070 Furia �i insolenta nu duc la nimic. 908 01:21:44,195 --> 01:21:45,363 A�eaz�-te. 909 01:21:45,405 --> 01:21:48,199 So�ul meu a servit �n Flota Nordic�. 910 01:21:48,241 --> 01:21:49,909 Noi apar�inem marinei! 911 01:21:49,993 --> 01:21:52,203 Am crescut un marinar. Pentru ce? 912 01:21:52,245 --> 01:21:54,080 S� moar� pentru nimic? 913 01:21:54,080 --> 01:21:57,500 Calmeaz�-te sau te dau afar�. 914 01:21:57,834 --> 01:22:00,086 Spune-ne dac� sunt �n via�� 915 01:22:00,128 --> 01:22:02,881 sau, cel pu�in, c�t timp le mai r�m�ne? 916 01:22:02,964 --> 01:22:05,967 Calmeaz�-te sau te dau afar�. 917 01:22:06,426 --> 01:22:07,427 Are dreptate! 918 01:22:07,469 --> 01:22:08,678 Calmeaz�-te. 919 01:22:08,845 --> 01:22:11,306 Nu! Pierdem timpul! 920 01:22:11,848 --> 01:22:14,142 Vrei ca oamenii no�tri s� moar� 921 01:22:14,601 --> 01:22:15,769 pentru nimic! 922 01:22:15,810 --> 01:22:17,354 Duce�i-v� dracului! 923 01:22:17,395 --> 01:22:18,521 To�i! 924 01:22:19,314 --> 01:22:20,315 Duce�i-v� dracului! 925 01:22:21,149 --> 01:22:22,734 Tu, amiralii t�i, 926 01:22:22,776 --> 01:22:24,361 func�ionarii t�i... 927 01:22:25,403 --> 01:22:26,488 Duce�i-v� dracului! 928 01:22:26,529 --> 01:22:28,323 Acolo unde ne-a�i pus 929 01:22:28,448 --> 01:22:30,408 cu familiile �i copiii no�tri! 930 01:22:32,035 --> 01:22:33,787 Cerem doar dreptate! 931 01:22:35,038 --> 01:22:37,457 Ce i-ai f�cut? 932 01:22:43,546 --> 01:22:45,757 Ru�ine s�-�i fie! E o ru�ine! 933 01:23:31,011 --> 01:23:32,012 David... 934 01:23:33,471 --> 01:23:36,182 A� vrea s� accept propunerea ta de ajutor. 935 01:23:36,224 --> 01:23:39,477 -Ce s-a schimbat? -Nu �tiu. Eu? 936 01:23:41,646 --> 01:23:45,275 Scufund�torii de pe platforma de petrol Asgard din Marea Nordului 937 01:23:45,316 --> 01:23:47,736 m� vor g�si �n Trondheim cu LR-5. 938 01:23:47,777 --> 01:23:49,863 Va dura 11 ore pentru a v� al�tura loca�iei. 939 01:23:56,661 --> 01:23:58,163 -Graham. -David. 940 01:23:58,747 --> 01:24:01,958 Iat�-l pe contra-amiralul David Russell, cel care conduce opera�iunea. 941 01:24:02,083 --> 01:24:04,377 M� bucur s� v� cunosc, domnilor. Mul�umesc c� a�i venit aici. 942 01:24:04,502 --> 01:24:05,253 E normal. 943 01:24:05,295 --> 01:24:09,674 �nainte de a pleca, v� vom cere s� semna�i o renun�are 944 01:24:09,841 --> 01:24:11,843 pentru scufund�ri f�r� camer� hiperbaric�. 945 01:24:11,885 --> 01:24:13,887 Ve�i renun�a la urm�rirea Stoltului, 946 01:24:14,012 --> 01:24:18,350 �n caz de r�nire sau de deces prin iradiere sau arme de r�zboi. 947 01:24:45,710 --> 01:24:47,754 Amiralul Petrenko nu este aici? 948 01:24:48,004 --> 01:24:49,005 M-a trimis pe mine. 949 01:24:49,714 --> 01:24:52,050 Prelua�i comanda? 950 01:24:52,092 --> 01:24:54,761 Da. Pentru opera�iunea de salvare. 951 01:24:55,303 --> 01:24:57,681 A�teapt� s� preia conducerea 952 01:24:58,014 --> 01:24:59,474 Flotei Nordice. 953 01:25:02,769 --> 01:25:07,065 Acesta este contraamiralul Russell al Marinei, la bordul navei Seaway Eagle. 954 01:25:07,107 --> 01:25:09,234 Solicitat de amiralul Gruzinsky, 955 01:25:09,275 --> 01:25:13,071 cerem permisiunea de a aborda loca�ia. 956 01:25:15,824 --> 01:25:19,494 P�stra�i pozi�ia actual� p�n� la noi ordine. 957 01:25:25,917 --> 01:25:27,085 Opri�i motoarele. 958 01:26:43,495 --> 01:26:44,245 Mihail. 959 01:26:46,164 --> 01:26:47,332 Ce faci? 960 01:26:47,832 --> 01:26:49,417 Am nevoie de un stilou. 961 01:26:50,001 --> 01:26:51,127 Am un stilou. 962 01:27:03,181 --> 01:27:04,265 Ce mai faci? 963 01:27:04,391 --> 01:27:05,767 Spune-mi, 964 01:27:06,726 --> 01:27:08,311 c��i ani aveai 965 01:27:08,353 --> 01:27:09,938 c�nd a murit tat�l t�u? 966 01:27:12,357 --> 01:27:13,400 Aveam trei ani. 967 01:27:13,900 --> 01:27:15,151 �tii asta. 968 01:27:18,488 --> 01:27:21,324 Ce amintiri ai, legate de el? 969 01:27:27,163 --> 01:27:28,581 Spune-mi sincer. 970 01:27:30,083 --> 01:27:32,752 Nici una. 971 01:27:39,009 --> 01:27:40,135 Misa... 972 01:27:41,177 --> 01:27:45,015 va avea doar o amintire foarte vag� despre mine. 973 01:27:58,695 --> 01:28:00,113 �i copilul... 974 01:28:02,323 --> 01:28:04,117 nu va avea niciuna. 975 01:28:04,534 --> 01:28:06,703 Nu, nu e adev�rat. 976 01:28:07,454 --> 01:28:09,039 �l �n�eleg pe tat�l meu. 977 01:28:11,916 --> 01:28:15,170 �tiu c� mama l-a iubit �i c� el m-a iubit pe mine. 978 01:28:16,755 --> 01:28:20,383 �ntr-un fel sau altul, el a fost �ntotdeauna parte din mine. 979 01:28:20,842 --> 01:28:23,136 Asta trebuie s�-i spun. 980 01:28:25,764 --> 01:28:26,890 Mul�umesc. 981 01:29:07,138 --> 01:29:09,641 Graham Mann, care supravegheaz� scafandrii. 982 01:29:09,683 --> 01:29:13,186 �i amiralul Einar Skorgen, comandamentul NATO Nord Norvegia, 983 01:29:13,228 --> 01:29:15,814 un om cheie al acestei opera�iuni. 984 01:29:15,855 --> 01:29:19,317 Iat� lista a ceea ce trebuie f�cut, 985 01:29:19,651 --> 01:29:23,405 inclusiv �nregistrarea dvs. tehnic� �i fotografic� a loca�iei. 986 01:29:23,446 --> 01:29:25,865 Avem nevoie de caracteristicile sasului. 987 01:29:25,907 --> 01:29:29,577 Fiecare lucru la timpul s�u. 988 01:29:29,619 --> 01:29:31,621 Amirale, cu tot respectul, 989 01:29:32,372 --> 01:29:34,249 timpul ne preseaz�. 990 01:29:34,708 --> 01:29:35,834 Da. 991 01:29:36,001 --> 01:29:40,088 Trebuie s� trimitem ROV-ul nostru s� m�soare radia�iile... 992 01:29:40,130 --> 01:29:43,133 A ap�rut o eroare �n leg�tur� cu aceast� �nt�lnire. 993 01:29:43,133 --> 01:29:44,009 Poftim? 994 01:29:44,050 --> 01:29:48,096 Echipamentul de salvare rusesc func�ioneaz� foarte bine, 995 01:29:48,138 --> 01:29:50,473 M�ine vom decide 996 01:29:50,515 --> 01:29:53,351 asupra particip�rii dvs. la opera�iune. 997 01:29:53,393 --> 01:29:56,062 Am venit aici s� ne regul�m? 998 01:29:56,730 --> 01:29:58,023 Voi fi sincer. 999 01:29:58,064 --> 01:30:00,275 Cu scafandrii �i eschipamentul nostru, 1000 01:30:00,316 --> 01:30:03,486 putem s� v� scoatem oamenii �n c�teva ore. 1001 01:30:04,195 --> 01:30:07,157 Nu �tim nimic despre starea lor. Accepta�i ajutorul nostru. 1002 01:30:07,198 --> 01:30:10,201 Dac� exist� supravie�uitori, �i putem salva repede. 1003 01:30:10,452 --> 01:30:12,579 Cred c� am fost foarte clar. 1004 01:30:13,997 --> 01:30:15,498 C�nd ne �nt�lnim din nou, 1005 01:30:15,540 --> 01:30:19,002 dac� avem nevoie de voi, v� spunem. 1006 01:30:23,256 --> 01:30:25,050 A�teptam apelul vostru. 1007 01:30:31,473 --> 01:30:33,350 De ce �nt�rzie? 1008 01:30:33,391 --> 01:30:35,435 Pentru a-�i proteja secretele navale 1009 01:30:36,353 --> 01:30:38,396 �i ca s� evite umilirea na�ional�. 1010 01:30:38,438 --> 01:30:42,275 -Pierderea bijuteriei lor este umilitoare. -Nu �i dac� poart� p�l�ria. 1011 01:30:42,317 --> 01:30:45,153 A unei coliziuni sau a unei opera�iuni care a e�uat? 1012 01:30:45,195 --> 01:30:46,488 Poate am�ndou�. 1013 01:30:46,529 --> 01:30:48,990 �i, ce? A�tept�m? 1014 01:30:50,492 --> 01:30:51,701 A�tept�m. 1015 01:30:52,577 --> 01:30:54,287 �i oamenii care sunt �n ap�? 1016 01:30:56,206 --> 01:30:57,665 �i ei a�teapt�. 1017 01:31:41,710 --> 01:31:43,628 -Nu pot s� fac asta. -Suntem al�turi. 1018 01:31:43,670 --> 01:31:45,296 Re�ncerc�m! 1019 01:31:45,338 --> 01:31:46,756 Jum�tate de tur�. 1020 01:31:48,049 --> 01:31:50,427 �ncepem din nou. 1021 01:31:52,846 --> 01:31:54,597 Nivelul bateriei: 25%. 1022 01:31:54,639 --> 01:31:55,765 Noi r�m�nem. 1023 01:32:39,267 --> 01:32:41,269 Nivel baterie: 12%. 1024 01:32:45,940 --> 01:32:47,359 Nivel baterie: 9%. 1025 01:32:47,400 --> 01:32:49,110 Nu te l�sa! Nu te l�sa! 1026 01:32:49,152 --> 01:32:50,278 8%! 1027 01:32:59,662 --> 01:33:01,164 Stabilizeaz�! 1028 01:33:02,290 --> 01:33:04,250 Nu te mi�ca! R�m�i �n pozi�ie! 1029 01:33:10,340 --> 01:33:11,174 Te mi�ti! 1030 01:33:11,216 --> 01:33:14,177 Bateria este de 7%, trebuie s� renun�i. 1031 01:33:14,219 --> 01:33:15,512 Renun��! 1032 01:33:21,059 --> 01:33:22,477 Deschide balasturile. 1033 01:33:22,936 --> 01:33:24,521 Ne �ntoarcem. 1034 01:33:35,365 --> 01:33:36,616 Ascensiune. 1035 01:33:37,117 --> 01:33:38,952 Ai auzit b�taia? 1036 01:33:40,745 --> 01:33:41,996 Nu, nimic. 1037 01:33:53,883 --> 01:33:55,844 Trimite�i britanicii �n zori. 1038 01:33:59,264 --> 01:34:00,306 Amirale! 1039 01:34:00,348 --> 01:34:02,183 R�m�ne pentru m�ine diminea��! 1040 01:34:02,684 --> 01:34:05,437 Pune�i scafandrii �n alert�, s� fie preg�ti�i. 1041 01:34:13,528 --> 01:34:14,696 Prietene... 1042 01:34:14,738 --> 01:34:16,072 Nu m� l�sa. 1043 01:34:17,198 --> 01:34:18,450 R�m�i cu mine. 1044 01:34:26,458 --> 01:34:27,751 Ce este acest bordel? 1045 01:34:28,543 --> 01:34:30,128 Dumnezeule! 1046 01:34:32,756 --> 01:34:34,424 Tu, nu �tiu. 1047 01:34:35,633 --> 01:34:37,719 Dar eu nu sunt gata s� mor. 1048 01:34:52,067 --> 01:34:53,401 Bun� ziua, Kursk! 1049 01:34:53,443 --> 01:34:54,736 Bun� ziua! 1050 01:34:54,778 --> 01:34:56,988 Micul dejun va fi servit. 1051 01:34:58,031 --> 01:34:59,449 Leo, ajut�-m�. 1052 01:35:08,041 --> 01:35:09,751 Haide, ne trezim! 1053 01:35:12,087 --> 01:35:14,214 Arat�-mi ce ai. 1054 01:35:14,255 --> 01:35:17,634 Ne preg�tim un mic bufet matinal. 1055 01:35:19,302 --> 01:35:20,720 Haide, Sasha! 1056 01:35:21,054 --> 01:35:22,472 Ce ai? 1057 01:35:22,806 --> 01:35:23,598 Ton. 1058 01:35:23,640 --> 01:35:25,225 Excelent, peste! 1059 01:35:28,061 --> 01:35:29,396 Avem carne? 1060 01:35:29,437 --> 01:35:30,438 Pr�jituri? 1061 01:35:30,480 --> 01:35:34,067 Biscui�i? 1062 01:35:34,901 --> 01:35:36,444 Voi ce ave�i b�ie�i? 1063 01:35:39,030 --> 01:35:40,657 Niciodat� mul�umit! 1064 01:35:40,699 --> 01:35:42,701 -Ce coincident�! -Ton. 1065 01:35:43,159 --> 01:35:44,911 N-am chef s� m�n�nc. 1066 01:35:54,713 --> 01:35:56,047 E bun! 1067 01:35:56,631 --> 01:35:58,883 Era timpul c� Marina s� asigure necesarul. 1068 01:36:03,346 --> 01:36:04,389 Niko! 1069 01:36:05,056 --> 01:36:06,141 Unde este ea? 1070 01:36:07,976 --> 01:36:10,020 -Iesi. -Unde e? 1071 01:36:13,231 --> 01:36:14,733 Un mic dejun adev�rat! 1072 01:36:15,525 --> 01:36:17,068 �i eu am ceva. 1073 01:36:19,070 --> 01:36:20,321 �i eu? 1074 01:36:22,782 --> 01:36:24,242 Asta �nc�lze�te. 1075 01:36:25,368 --> 01:36:27,203 Este super bun! 1076 01:36:27,954 --> 01:36:29,873 Maxim, uite! 1077 01:36:31,666 --> 01:36:33,376 Avem tot ce ne trebuie. 1078 01:36:36,004 --> 01:36:37,881 Vrei s� te �ntorci? 1079 01:36:39,132 --> 01:36:41,509 Nu �nc�. Nu am terminat totul aici. 1080 01:36:41,760 --> 01:36:44,220 �mi repe�i glumele despre ursul polar? 1081 01:36:47,891 --> 01:36:49,642 De data asta, nu spui nimic, Boris. 1082 01:36:50,477 --> 01:36:52,771 Deci, era un ursule� polar 1083 01:36:52,812 --> 01:36:54,773 care o s�-�i �nt�lneasc� mama �i o s�-i spun�... 1084 01:36:55,273 --> 01:36:57,150 Bea o gur�, mai degrab�. 1085 01:37:01,279 --> 01:37:03,823 F�r� a-�i ordona, rahat mic... 1086 01:37:06,701 --> 01:37:07,911 Leo, fii atent! 1087 01:38:56,728 --> 01:38:58,605 Ridic�-l! 1088 01:39:02,192 --> 01:39:03,610 C�t timp a trecut? 1089 01:39:05,278 --> 01:39:06,446 C�teva minute. 1090 01:39:27,884 --> 01:39:29,511 A fost o onoare 1091 01:39:30,720 --> 01:39:32,555 s� servesc al�turi de tine. 1092 01:40:22,272 --> 01:40:23,273 Amirale! 1093 01:40:24,399 --> 01:40:26,484 Suntem gata s� plec�m! 1094 01:40:29,154 --> 01:40:29,946 S� mergem! 1095 01:40:29,988 --> 01:40:32,323 Ne mi�c�m, verific� oxigenul. 1096 01:40:32,365 --> 01:40:35,243 -Scafandrii sunt preg�ti�i. -Preg�tirea pentru 106 m. 1097 01:40:35,410 --> 01:40:36,661 Hai s� mergem! 1098 01:40:37,120 --> 01:40:38,246 Ne gr�bim! 1099 01:41:35,595 --> 01:41:38,765 Verifica�i dac� sasul nu este inundat. 1100 01:41:42,268 --> 01:41:43,353 Bine primit. 1101 01:41:44,145 --> 01:41:47,732 Deschide�i supapa de echilibrare �i efectua�i un test de aspira�ie. 1102 01:42:11,256 --> 01:42:13,425 Sasul este inundat. 1103 01:43:59,072 --> 01:44:00,699 Nici-un supravie�uitor. 1104 01:44:52,751 --> 01:44:55,920 Mihail mi-a spus c� cei care au cunoscut marea 1105 01:44:55,962 --> 01:44:57,756 s-au schimbat pentru totdeauna, 1106 01:44:58,923 --> 01:45:02,010 C� se deosebeau de restul lumii, 1107 01:45:03,094 --> 01:45:04,929 marea leg�ndu-i 1108 01:45:05,263 --> 01:45:06,473 unul de cel�lalt. 1109 01:45:08,600 --> 01:45:10,185 De aceea marinarii 1110 01:45:10,643 --> 01:45:12,062 salveaz� marinari. 1111 01:45:13,730 --> 01:45:15,148 Chiar �i �n r�zboi. 1112 01:45:16,566 --> 01:45:18,610 Nu �tiu dac� suntem �n r�zboi. 1113 01:45:21,696 --> 01:45:25,033 Nu vom cunoa�te p�rerea b�rba�ilor de pe Kursk. 1114 01:45:25,867 --> 01:45:27,994 Dar �nainte de a muri, so�ul meu 1115 01:45:28,411 --> 01:45:30,455 ne-a scris o scrisoare, 1116 01:45:31,414 --> 01:45:33,083 mie, fiului nostru 1117 01:45:33,792 --> 01:45:36,044 �i copilului nostru nen�scut. 1118 01:45:39,089 --> 01:45:40,965 �Nimeni nu este etern.� 1119 01:45:43,635 --> 01:45:45,303 �Dar am vrut mai mult.� 1120 01:45:47,347 --> 01:45:49,265 �Am vrut s�-�i ofer mai mult.� 1121 01:45:50,058 --> 01:45:51,476 ��i al�i copii.� 1122 01:45:54,813 --> 01:45:56,898 �Iube�te-l pe fiul nostru �i pe bebelu�� 1123 01:45:58,233 --> 01:45:59,567 �pentru am�ndoi.� 1124 01:46:00,735 --> 01:46:03,738 �Spune-le din nou �i din nou� 1125 01:46:04,823 --> 01:46:06,282 �c� �i iubesc,� 1126 01:46:06,324 --> 01:46:07,701 �a�a cum te-am iubit pe tine.� 1127 01:46:09,661 --> 01:46:11,830 �G�se�te un alt b�rbat pe care s�-l iube�ti,� 1128 01:46:12,622 --> 01:46:14,290 �dar iube�te-m� �i pe mine.� 1129 01:46:15,291 --> 01:46:16,751 �Chiar dac� nu sunt� 1130 01:46:17,961 --> 01:46:19,713 �dec�t un moment pentru tine,� 1131 01:46:20,380 --> 01:46:21,430 �Tu e�ti eternul meu.� 1132 01:48:55,649 --> 01:48:57,849 Misha Averin! 1133 01:49:13,073 --> 01:49:14,173 Felicit�ri. 1134 01:49:14,197 --> 01:49:16,197 �n biseric�. 1135 01:49:17,221 --> 01:49:19,221 Am ceva pentru tine. 1136 01:49:26,245 --> 01:49:28,245 A apar�inut tat�lui t�u. 1137 01:49:34,269 --> 01:49:35,769 Mul�umesc. 1138 01:49:38,793 --> 01:49:39,893 Mul�umesc. 1139 01:50:17,417 --> 01:50:21,817 71 de copii �i-au pierdut ta�ii pe submarinul Kursk. 77685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.