All language subtitles for Just Add Magic s03e05 Rot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 Previously on Just Add Magic... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,259 KELLY: The OCs can't remember magic. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,052 I don't remember what this stuff is. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,637 It must not be important. 5 00:00:11,679 --> 00:00:12,930 Magic is real? 6 00:00:12,972 --> 00:00:14,473 -An-And these spices are... -Yep. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,100 Totally magical. 8 00:00:16,142 --> 00:00:17,810 HANNAH: Whoever took our Night Blooming spices 9 00:00:17,852 --> 00:00:20,020 must've used them to create the earthquake. 10 00:00:20,062 --> 00:00:21,814 TERRI: The earthquake revealed a hidden cellar 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,941 under where the Peizer Mansion used to be. 12 00:00:23,983 --> 00:00:26,402 No one is getting in there before the Historical Society 13 00:00:26,444 --> 00:00:27,695 comes to catalog everything tomorrow. 14 00:00:27,737 --> 00:00:28,946 KELLY: We need to get in there. 15 00:00:28,988 --> 00:00:29,947 DARBIE: A secret passageway 16 00:00:29,989 --> 00:00:32,074 hidden in plain sight. 17 00:00:32,116 --> 00:00:33,492 HANNAH: I think we found what the Night Bandit's after. 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,369 DARBIE: A pocket watch? 19 00:00:35,411 --> 00:00:37,830 This watch has no hands to tell time. 20 00:00:37,872 --> 00:00:40,374 Don't worry about the girls. I'll handle them. 21 00:00:41,667 --> 00:00:42,835 (knock on door) 22 00:00:42,877 --> 00:00:46,380 GRANDMA: Kelly? Kelly? 23 00:00:46,422 --> 00:00:48,090 (knocking) 24 00:00:52,511 --> 00:00:54,847 Kelly, are you still breathing? 25 00:00:54,889 --> 00:00:57,767 What? 26 00:00:57,808 --> 00:01:00,019 Yeah, I'm... I'm up. 27 00:01:00,060 --> 00:01:02,354 Were Hannah and Darbie sleeping over? 28 00:01:02,396 --> 00:01:04,356 It looks like quite a party. 29 00:01:04,398 --> 00:01:07,067 No, they had other plans. 30 00:01:07,109 --> 00:01:09,278 So, are you hungry? 31 00:01:09,320 --> 00:01:11,238 I'm starved. 32 00:01:11,280 --> 00:01:14,408 Come downstairs, I'll fix you your favorite pancakes. 33 00:01:14,450 --> 00:01:17,077 Great. I'll be down in a sec. 34 00:01:19,747 --> 00:01:21,624 Almost ready. Why don't you grab yourself 35 00:01:21,665 --> 00:01:24,460 -a piece of fruit? -Sure. 36 00:01:34,220 --> 00:01:37,473 Mmm. Let's eat. 37 00:01:37,515 --> 00:01:39,809 You know what, Grandma, I'm suddenly not hungry. 38 00:01:39,850 --> 00:01:42,311 You just said you were starving. 39 00:01:42,353 --> 00:01:45,022 Trust me, I couldn't touch a thing. 40 00:01:45,064 --> 00:01:46,607 Kelly, are you okay? 41 00:01:46,649 --> 00:01:48,651 Oh, yeah, just great. 42 00:01:48,692 --> 00:01:51,737 Well, come on. Let's grab a bite. 43 00:01:51,779 --> 00:01:54,323 Catch... up. 44 00:01:56,325 --> 00:01:58,160 (knock on door) 45 00:02:03,541 --> 00:02:05,751 We have a real problem. 46 00:02:05,793 --> 00:02:08,003 -You're telling me. -We know. 47 00:02:08,045 --> 00:02:09,046 You know what this means. 48 00:02:09,088 --> 00:02:10,381 We've been spelled. 49 00:02:10,422 --> 00:02:13,092 And breakfast is out of the question. 50 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 I just don't understand. It's so unlike her. 51 00:02:23,102 --> 00:02:26,021 She never refuses to have pancakes with me. 52 00:02:26,063 --> 00:02:27,982 So let me get this straight. 53 00:02:28,023 --> 00:02:30,776 She slept in late, has a messy room, 54 00:02:30,818 --> 00:02:32,695 and didn't want to spend Saturday morning 55 00:02:32,736 --> 00:02:34,822 -with her grandmother? -Exactly. 56 00:02:34,864 --> 00:02:37,283 Sounds like someone else at that age. 57 00:02:37,324 --> 00:02:38,409 Who? 58 00:02:38,450 --> 00:02:39,910 You. 59 00:02:39,952 --> 00:02:44,540 Oh, please, I was never like Kelly at her age. 60 00:02:44,582 --> 00:02:46,750 -I was way worse. -(laughs) 61 00:02:46,792 --> 00:02:49,044 Oh, remember how your mom used to threaten 62 00:02:49,086 --> 00:02:51,589 to dump ice water on you to get you out of bed? 63 00:02:51,630 --> 00:02:54,925 And did, once. And that's all it took. 64 00:02:54,967 --> 00:02:56,969 So... 65 00:02:57,011 --> 00:03:00,097 you're saying Kelly's just becoming a teenager? 66 00:03:00,139 --> 00:03:01,891 It happens. 67 00:03:01,932 --> 00:03:04,768 Yeah. Too quickly. 68 00:03:06,270 --> 00:03:07,730 Thank you, Gina. 69 00:03:07,771 --> 00:03:08,731 It's nice to have friends 70 00:03:08,772 --> 00:03:10,566 who've known you so long 71 00:03:10,608 --> 00:03:12,192 and so well. 72 00:03:12,234 --> 00:03:14,904 Speaking of old friends, I got a card from Ida. 73 00:03:14,945 --> 00:03:17,281 So did I. 74 00:03:20,159 --> 00:03:21,785 (laughter) 75 00:03:21,827 --> 00:03:24,496 MS. SILVERS: You're kidding me. 76 00:03:26,040 --> 00:03:29,335 "Thinking of my best friend from paradise." 77 00:03:29,376 --> 00:03:31,921 "The only thing better than being here..." 78 00:03:31,962 --> 00:03:35,424 BOTH: "...would be being here with you." 79 00:03:35,466 --> 00:03:37,426 Classic Ida. 80 00:03:37,468 --> 00:03:38,677 Oh, tell me about it. 81 00:03:38,719 --> 00:03:41,138 -Mine didn't even have a stamp. -Oh! 82 00:03:41,180 --> 00:03:42,556 I had to pay 40 cents before the post office 83 00:03:42,598 --> 00:03:44,266 would give it to me. 84 00:03:44,308 --> 00:03:46,769 (both chuckle) 85 00:03:48,687 --> 00:03:50,773 Ugh. 86 00:03:50,814 --> 00:03:54,443 I think we can safely say that the spell is carton-proof. 87 00:03:56,487 --> 00:03:58,405 Works through oven mitts. 88 00:04:08,207 --> 00:04:10,793 And so much for that idea. 89 00:04:12,211 --> 00:04:15,381 Why would someone do this to us? 90 00:04:15,422 --> 00:04:17,508 Must have something to do with this. 91 00:04:17,549 --> 00:04:20,052 At least that doesn't rot in your hand. 92 00:04:20,094 --> 00:04:21,470 I don't get it. As far as I can tell, 93 00:04:21,512 --> 00:04:23,347 it's just an old pocket watch. 94 00:04:23,389 --> 00:04:24,682 Who would want that? 95 00:04:24,723 --> 00:04:26,350 Well, it's obviously valuable enough 96 00:04:26,392 --> 00:04:29,478 for someone to create an earthquake to get it. 97 00:04:29,520 --> 00:04:32,106 So hungry. 98 00:04:32,147 --> 00:04:33,816 Why did I say no to that second serving 99 00:04:33,857 --> 00:04:35,567 of cabbage salad last night? 100 00:04:35,609 --> 00:04:38,529 You know, it's actually pretty ingenious. 101 00:04:38,570 --> 00:04:40,531 I mean, we can't cook to unspell ourselves 102 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 or stop whoever did this. 103 00:04:42,616 --> 00:04:44,159 Let's not panic. We've gotten ourselves 104 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 out of tighter jams before. 105 00:04:45,953 --> 00:04:47,955 Ugh, why did I have to say "jam"? 106 00:04:47,997 --> 00:04:50,332 -Now I'm thinking about toast. -This was so much easier 107 00:04:50,374 --> 00:04:52,334 when we could go to the OCs for help. 108 00:04:52,376 --> 00:04:55,796 But since they can't remember magic, we can't. 109 00:04:55,838 --> 00:04:58,966 Or can we? 110 00:04:59,008 --> 00:05:01,927 What are you saying? You want to wake the OCs? 111 00:05:01,969 --> 00:05:03,721 Maybe we could start with Ms. Silvers. 112 00:05:03,762 --> 00:05:05,556 She knows the most about magic. 113 00:05:05,597 --> 00:05:07,975 And she makes the best biscuits. 114 00:05:08,017 --> 00:05:09,685 Stop it, Darbie. Stop it. 115 00:05:09,727 --> 00:05:12,354 Hannah, you figured out the shake that Jill used 116 00:05:12,396 --> 00:05:15,024 to make everyone forget magic, and made that protection spell. 117 00:05:15,065 --> 00:05:16,442 What was in it? 118 00:05:16,483 --> 00:05:18,402 Um, something from the Elysian, Livonian, 119 00:05:18,444 --> 00:05:20,738 and-- the one that tricked us-- Werpoes families. 120 00:05:20,779 --> 00:05:24,491 But a protection spell is not a counterspell. 121 00:05:24,533 --> 00:05:26,785 What if we made something and added Taurian spice 122 00:05:26,827 --> 00:05:28,537 so Ms. Silvers could remember magic, 123 00:05:28,579 --> 00:05:30,873 and a Galifrazian spice to enable her 124 00:05:30,914 --> 00:05:33,584 to hold on to her memories? 125 00:05:33,625 --> 00:05:34,710 Quiche could work. 126 00:05:34,752 --> 00:05:36,253 Um, guys, 127 00:05:36,295 --> 00:05:39,715 you seem to be forgetting one tiny detail. 128 00:05:39,757 --> 00:05:41,133 We can't cook. 129 00:05:41,175 --> 00:05:45,763 We can't, but I know someone who can. 130 00:05:49,058 --> 00:05:50,976 Whoa, cool. (laughs) 131 00:05:52,478 --> 00:05:55,272 But not cool. 132 00:05:55,314 --> 00:05:58,859 Would you look at this. 133 00:05:58,901 --> 00:06:01,361 It's like a living history lesson. 134 00:06:01,403 --> 00:06:03,781 (gasps) 135 00:06:03,822 --> 00:06:06,200 Oh, I can't believe you got me in here. 136 00:06:06,241 --> 00:06:08,577 Well, being mayor has its perks. 137 00:06:08,619 --> 00:06:10,829 Maybe not like a full-time assistant perk, 138 00:06:10,871 --> 00:06:12,915 but certainly a "dragging your mother-in-law 139 00:06:12,956 --> 00:06:14,541 into a hole in the ground" kind of perk. 140 00:06:14,583 --> 00:06:19,046 Please. This is amazing. 141 00:06:19,088 --> 00:06:21,924 Look at this sharpening stone. 142 00:06:21,965 --> 00:06:24,927 Early 1800s, maybe older. 143 00:06:24,968 --> 00:06:27,638 They say this will shed a whole new light on the Peizers-- 144 00:06:27,679 --> 00:06:30,140 who they were and how they lived. 145 00:06:30,182 --> 00:06:32,101 Why they had a secret bunker. 146 00:06:32,142 --> 00:06:34,144 You should be very proud. 147 00:06:34,186 --> 00:06:35,938 You know what, I am. 148 00:06:35,979 --> 00:06:38,023 Let Lavender Heights find their own collection. 149 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 Yeah. 150 00:06:39,525 --> 00:06:42,069 Mayor Quinn, I think you need to see this. 151 00:06:44,363 --> 00:06:46,281 Someone was here before us. 152 00:06:47,616 --> 00:06:50,035 Well, how? 153 00:06:50,077 --> 00:06:51,703 I personally saw them lock this place up. 154 00:06:51,745 --> 00:06:53,247 Are you sure? 155 00:06:53,288 --> 00:06:54,748 I'm positive. These footprints are not 156 00:06:54,790 --> 00:06:56,083 from the 1800s. 157 00:06:56,125 --> 00:06:58,544 (sighs) Was anything stolen? 158 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 Not from what we can see, 159 00:07:00,546 --> 00:07:02,673 but by the look of it, there was more than one person down here. 160 00:07:11,390 --> 00:07:13,350 Please tell me that's all the ingredients. 161 00:07:13,392 --> 00:07:16,228 That's it. Here are some measuring cups and spoons. 162 00:07:16,270 --> 00:07:17,896 Now, remember, 163 00:07:17,938 --> 00:07:20,607 you have to be super precise. 164 00:07:20,649 --> 00:07:23,068 One little slip-up, and anything could happen. 165 00:07:23,110 --> 00:07:25,571 I'm not gonna turn someone into a frog or something, am I? 166 00:07:25,612 --> 00:07:27,573 Can we please get a move on? I'm dying here. 167 00:07:27,614 --> 00:07:29,616 All you need to do is make a quiche. 168 00:07:29,658 --> 00:07:31,076 Do you think you can do that? 169 00:07:31,118 --> 00:07:33,453 Absolutely. There's just one thing. 170 00:07:33,495 --> 00:07:34,538 DARBIE: What? 171 00:07:34,580 --> 00:07:36,832 I don't know how to cook. 172 00:07:36,874 --> 00:07:39,168 Seriously? 173 00:07:39,209 --> 00:07:40,460 Uh, it's okay. 174 00:07:40,502 --> 00:07:42,087 I mean, we can talk her through it. 175 00:07:42,129 --> 00:07:43,255 Yeah. 176 00:07:43,297 --> 00:07:45,174 Oh, hey, you're cooking again. 177 00:07:45,215 --> 00:07:46,550 Big surprise. 178 00:07:46,592 --> 00:07:48,343 -We're making quiche. -Ooh, I love it. 179 00:07:48,385 --> 00:07:49,428 Can I have a piece? 180 00:07:49,469 --> 00:07:51,847 I don't think so. 181 00:07:51,889 --> 00:07:53,557 Oh, okay. 182 00:07:53,599 --> 00:07:55,350 I'm just the man who raised you 183 00:07:55,392 --> 00:07:57,644 and, you know, paid for those groceries. 184 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 Well, enjoy. 185 00:07:59,646 --> 00:08:01,231 But, hey, please clean up when you're done. 186 00:08:01,273 --> 00:08:02,482 I know Grandma's been helping out 187 00:08:02,524 --> 00:08:03,734 with Mom working so hard, 188 00:08:03,775 --> 00:08:05,068 but we still need to pull our weight. 189 00:08:05,110 --> 00:08:06,945 Of course. I promise. 190 00:08:06,987 --> 00:08:07,946 -Thanks, kiddo. -Mm-hmm. 191 00:08:07,988 --> 00:08:09,573 And seriously, save me a piece. 192 00:08:10,949 --> 00:08:13,452 (scoffs) Already? 193 00:08:13,493 --> 00:08:15,746 I just bought these yesterday. 194 00:08:15,787 --> 00:08:17,456 (groans softly) 195 00:08:20,959 --> 00:08:22,044 Okay. 196 00:08:22,085 --> 00:08:24,213 I think I'm ready. 197 00:08:24,254 --> 00:08:26,256 ♪ ♪ 198 00:08:53,200 --> 00:08:56,203 ♪ ♪ 199 00:09:01,458 --> 00:09:03,001 I can't believe it. 200 00:09:03,043 --> 00:09:04,670 First thing I ever cooked, 201 00:09:04,711 --> 00:09:06,546 and I can't even taste it. 202 00:09:06,588 --> 00:09:07,923 It looks perfect. 203 00:09:07,965 --> 00:09:10,008 Well, if I can't eat it, 204 00:09:10,050 --> 00:09:11,927 I can at least post it. 205 00:09:11,969 --> 00:09:13,762 I just hope this works. 206 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 (knock on door) 207 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 Look what I made you. 208 00:09:21,103 --> 00:09:22,813 Who are you? 209 00:09:22,854 --> 00:09:24,564 Piper. And she means we all did, 210 00:09:24,606 --> 00:09:26,817 uh, make it for you. 211 00:09:26,858 --> 00:09:29,528 How very sweet of you girls. 212 00:09:29,569 --> 00:09:32,197 Unexpected but sweet. 213 00:09:33,573 --> 00:09:35,117 Come in. 214 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 You know, we just remembered how much you like, 215 00:09:36,493 --> 00:09:37,703 uh... food. 216 00:09:37,744 --> 00:09:39,913 How very thoughtful. 217 00:09:39,955 --> 00:09:42,833 But you really should have made this for your grandma. 218 00:09:42,874 --> 00:09:44,418 We're still perfecting the recipe. 219 00:09:44,459 --> 00:09:45,502 Which is why we really need you to taste it. 220 00:09:45,544 --> 00:09:46,503 Like right now. 221 00:09:46,545 --> 00:09:48,630 Ah, so I'm just the guinea pig. 222 00:09:48,672 --> 00:09:49,881 No. Well, not-not exactly. 223 00:09:49,923 --> 00:09:51,675 Just taste it! I promise, 224 00:09:51,717 --> 00:09:53,927 one bite and you'll know why. 225 00:09:53,969 --> 00:09:56,013 Aren't we confident? 226 00:09:56,054 --> 00:09:57,014 Are you sure you don't want a... 227 00:09:57,055 --> 00:09:59,433 -No! -Just eat it! 228 00:10:08,108 --> 00:10:10,444 You're right, girls. This is excellent. 229 00:10:10,485 --> 00:10:11,570 Well done. 230 00:10:12,779 --> 00:10:15,449 -We must've messed it up. -Sorry. 231 00:10:15,490 --> 00:10:17,951 It's not your fault, you just followed our instructions. 232 00:10:17,993 --> 00:10:20,620 Don't be so hard on yourself. It's deli... 233 00:10:27,753 --> 00:10:29,546 (gasps) The spell. 234 00:10:29,588 --> 00:10:31,506 Who spelled me? Did you catch them? 235 00:10:31,548 --> 00:10:33,842 Okay, so this woman named Jill, who was pretending to be 236 00:10:33,884 --> 00:10:35,594 Kelly's mom's campaign manager, 237 00:10:35,635 --> 00:10:38,013 was actually a former protector who wanted to destroy magic. 238 00:10:38,055 --> 00:10:39,056 So she tricked us into leading her 239 00:10:39,097 --> 00:10:40,223 into the secret spice garden-- 240 00:10:40,265 --> 00:10:41,641 FYI, there's a secret spice garden-- 241 00:10:41,683 --> 00:10:43,018 and she killed it. 242 00:10:43,060 --> 00:10:44,519 But we had our own spell, so we saved it, 243 00:10:44,561 --> 00:10:46,104 harvested the spices, 244 00:10:46,146 --> 00:10:47,481 but someone stole them to create an earthquake 245 00:10:47,522 --> 00:10:49,149 that exposed Chuck's secret bunker, 246 00:10:49,191 --> 00:10:51,151 but we really can't get into all the details. 247 00:10:52,486 --> 00:10:53,779 Who's Chuck? 248 00:10:53,820 --> 00:10:54,988 Later. 249 00:10:55,030 --> 00:10:57,449 Right now, we've been spelled. 250 00:11:02,996 --> 00:11:04,831 A rot spell. 251 00:11:04,873 --> 00:11:06,875 So that's why you woke me up. 252 00:11:06,917 --> 00:11:08,543 Can you help? Please say you can help. 253 00:11:08,585 --> 00:11:10,670 -I need food. -It's difficult, 254 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 but let me check my notebook. 255 00:11:12,214 --> 00:11:14,424 Oh, no. 256 00:11:17,886 --> 00:11:19,721 Okay, this part isn't fun. 257 00:11:19,763 --> 00:11:22,682 Yeah, I'm going to shower for, like, a week after this. 258 00:11:22,724 --> 00:11:24,393 Maybe a year. 259 00:11:24,434 --> 00:11:26,812 Ah. 260 00:11:26,853 --> 00:11:28,438 I can't believe you worked out a counter 261 00:11:28,480 --> 00:11:29,981 to such powerful magic. 262 00:11:30,023 --> 00:11:31,024 Thank you. 263 00:11:31,066 --> 00:11:33,693 Are you waking all of us up? 264 00:11:33,735 --> 00:11:37,155 We haven't really had time to think about it. 265 00:11:37,197 --> 00:11:38,615 Do me a favor, Kelly. 266 00:11:38,657 --> 00:11:40,575 Don't wake up your grandmother. 267 00:11:40,617 --> 00:11:41,993 She's happy now, 268 00:11:42,035 --> 00:11:45,122 and magic never brought her much happiness. 269 00:11:45,163 --> 00:11:47,749 Is this important? 270 00:11:47,791 --> 00:11:51,586 Ah. These are my old notes 271 00:11:51,628 --> 00:11:54,005 for pollinating spices. 272 00:11:54,047 --> 00:11:55,590 Pollinating? 273 00:11:55,632 --> 00:11:58,427 Taking two different plants and combining them 274 00:11:58,468 --> 00:12:01,513 so they make a new spice. 275 00:12:01,555 --> 00:12:03,640 Oh, kind of like a pluot. 276 00:12:03,682 --> 00:12:05,851 How it's a cross between a plum and an apricot. 277 00:12:05,892 --> 00:12:08,478 Why does everything lead back to food? 278 00:12:08,520 --> 00:12:12,482 Wow... you can make a single spice using both Carnejian 279 00:12:12,524 --> 00:12:14,317 and Livonian properties. 280 00:12:14,359 --> 00:12:16,570 Oh, and this one's Kalimba and Taurian! 281 00:12:16,611 --> 00:12:18,029 I love the names! 282 00:12:18,071 --> 00:12:20,365 -This is so cool! -Well, keep it. 283 00:12:20,407 --> 00:12:23,076 I was never really that successful anyway. 284 00:12:23,118 --> 00:12:26,997 Seeing that has given me an idea-- come on. 285 00:12:29,749 --> 00:12:32,544 I used a mixture of Galifrazian and Nakaian 286 00:12:32,586 --> 00:12:34,588 to make plant food for my garden. 287 00:12:34,629 --> 00:12:36,381 To make it thrive. 288 00:12:36,423 --> 00:12:40,427 And since "thrive" happens to be the opposite of "rot..." 289 00:12:40,469 --> 00:12:42,345 It should cancel out our spell. 290 00:12:42,387 --> 00:12:45,765 Except we're more fauna than flora. 291 00:12:45,807 --> 00:12:48,185 I adjusted the spell to work on humans. 292 00:12:48,226 --> 00:12:50,061 At least, it should. 293 00:12:50,103 --> 00:12:51,438 It should? 294 00:12:51,480 --> 00:12:52,439 It'll either cure you 295 00:12:52,481 --> 00:12:54,441 or turn you into a philodendron. 296 00:12:56,443 --> 00:12:58,612 Plant humor. 297 00:13:04,367 --> 00:13:06,161 Ugh. Bitter. 298 00:13:06,203 --> 00:13:08,121 Did it work? 299 00:13:09,581 --> 00:13:11,791 (sighs) Finally! 300 00:13:13,418 --> 00:13:15,712 Fruit, I'll never take you for granted again. 301 00:13:15,754 --> 00:13:19,049 Whoever spelled you clearly knows powerful magic. 302 00:13:19,090 --> 00:13:22,052 You have to find whoever stole the Night Blooming mint 303 00:13:22,093 --> 00:13:24,888 and caused the earthquake before they attack you again. 304 00:13:24,930 --> 00:13:27,390 I knew you were gonna say that. 305 00:13:27,432 --> 00:13:29,392 Do I get to help? I didn't dig through garbage 306 00:13:29,434 --> 00:13:31,102 -all morning for nothing. -KELLY: Sure. 307 00:13:31,144 --> 00:13:33,897 But we need to do something really important first. 308 00:13:33,939 --> 00:13:34,898 Make a spell? 309 00:13:34,940 --> 00:13:36,399 No. Make lunch. 310 00:13:36,441 --> 00:13:38,360 -Do you mind? -Oh. 311 00:13:39,569 --> 00:13:41,530 (refrigerator door opens) 312 00:13:41,571 --> 00:13:43,782 You girls need to be careful. 313 00:13:43,823 --> 00:13:45,534 Whoever this is, 314 00:13:45,575 --> 00:13:49,829 they know exactly where and when to strike. 315 00:13:52,165 --> 00:13:54,709 Yeah, I think that's the last of it. 316 00:13:54,751 --> 00:13:57,379 I'll take a look around, make sure they didn't miss anything. 317 00:13:57,420 --> 00:13:58,964 Okay. Thanks, Becky. I'll be back 318 00:13:59,005 --> 00:14:01,174 after this last batch gets loaded. 319 00:14:23,071 --> 00:14:25,407 TERRI: Becky? 320 00:14:28,577 --> 00:14:31,037 Did you find anything? 321 00:14:31,079 --> 00:14:32,664 Uh, no. Nothing. 322 00:14:32,706 --> 00:14:34,708 They got it all. 323 00:14:37,294 --> 00:14:39,504 "Pathfinding Pretzel Sticks. 324 00:14:39,546 --> 00:14:41,506 "To catch a thief, knead and bake. 325 00:14:41,548 --> 00:14:43,383 "But only use by eve. 326 00:14:43,425 --> 00:14:44,968 "The yeast will cause the dough to rise 327 00:14:45,010 --> 00:14:47,387 and light the trail of deceit." 328 00:14:47,429 --> 00:14:49,055 "Use by eve"? What does that mean? 329 00:14:49,097 --> 00:14:51,558 I think that means if we want this recipe to lead us 330 00:14:51,600 --> 00:14:53,393 to whoever took our Night Blooming mint, 331 00:14:53,435 --> 00:14:55,353 we have to do it when it's dark. 332 00:14:55,395 --> 00:14:57,856 You mean we're gonna chase down mint thieves at night? 333 00:14:57,897 --> 00:14:59,941 This just keeps getting better! (chuckles) 334 00:14:59,983 --> 00:15:02,277 I say we meet at the town square at 7:00. 335 00:15:02,319 --> 00:15:04,779 Fine. But we're not gonna be chasing down anyone 336 00:15:04,821 --> 00:15:06,573 if we don't start cooking. 337 00:15:06,615 --> 00:15:08,533 -I'll get the ingredients. -I'll get some bowls. 338 00:15:08,575 --> 00:15:11,870 -I'll get the Grunde salt. -And what should I do? 339 00:15:11,911 --> 00:15:13,330 Um... 340 00:15:13,371 --> 00:15:14,456 (chuckles) 341 00:15:14,497 --> 00:15:16,249 You can hold the cookbook. 342 00:15:17,667 --> 00:15:18,835 Fair enough. 343 00:15:18,877 --> 00:15:20,337 -(sighs) Cool. -Okay. 344 00:15:44,361 --> 00:15:46,363 ♪ ♪ 345 00:16:01,378 --> 00:16:03,380 (sighs) 346 00:16:08,301 --> 00:16:10,303 (sighs) 347 00:16:36,037 --> 00:16:37,997 I asked you to do one thing. 348 00:16:38,039 --> 00:16:40,083 -One. -KELLY: Sorry, Dad. 349 00:16:40,125 --> 00:16:42,127 I... forgot. 350 00:16:43,962 --> 00:16:46,548 (dog barking) 351 00:16:46,589 --> 00:16:47,799 KELLY (over phone): Hey. 352 00:16:47,841 --> 00:16:49,342 Where are you? 353 00:16:49,384 --> 00:16:50,677 Guys, I'm sorry. 354 00:16:50,719 --> 00:16:51,886 I got grounded. 355 00:16:51,928 --> 00:16:53,471 What? Why? 356 00:16:53,513 --> 00:16:55,265 I forgot to clean up the kitchen. 357 00:16:55,306 --> 00:16:57,308 That's my fault. I was the one cooking. 358 00:16:57,350 --> 00:16:59,102 I should be the one cleaning. I'll come back. 359 00:16:59,144 --> 00:17:00,687 Don't. By the time you get back, 360 00:17:00,729 --> 00:17:02,063 it'll be too late to go out. 361 00:17:02,105 --> 00:17:04,274 We'll have missed an entire day, 362 00:17:04,315 --> 00:17:06,025 and the trail might be cold. 363 00:17:06,067 --> 00:17:07,736 I don't know. 364 00:17:07,777 --> 00:17:09,154 You can do this. 365 00:17:09,195 --> 00:17:10,363 You have to. 366 00:17:10,405 --> 00:17:11,489 You're right. 367 00:17:11,531 --> 00:17:13,533 KELLY: Just be careful. 368 00:17:13,575 --> 00:17:17,579 We have no idea who this is, or what they're capable of. 369 00:17:17,620 --> 00:17:19,080 (beeps) 370 00:17:19,122 --> 00:17:21,207 Wow. An entire book 371 00:17:21,249 --> 00:17:23,084 of magic recipes, and you guys don't have one 372 00:17:23,126 --> 00:17:24,919 for cleaning up after yourselves? 373 00:17:24,961 --> 00:17:26,963 -It's not that simple, see... -Uh, we don't have time 374 00:17:27,005 --> 00:17:28,757 for magic etiquette lessons right now, Darbie. 375 00:17:28,798 --> 00:17:30,008 Right. 376 00:17:31,426 --> 00:17:32,802 -Ready? -Ready. 377 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 (gasping) 378 00:17:47,650 --> 00:17:49,110 (Piper chuckles) 379 00:17:49,152 --> 00:17:52,947 Whoa. That is the coolest thing I've ever seen. 380 00:17:52,989 --> 00:17:54,157 She's not wrong. 381 00:17:54,199 --> 00:17:56,201 It is pretty cool. 382 00:18:11,382 --> 00:18:13,051 Oh, no, that's her. 383 00:18:13,092 --> 00:18:15,094 DARBIE: Shh! 384 00:18:19,057 --> 00:18:20,683 (coin clatters) 385 00:18:35,698 --> 00:18:36,908 (dog barking) 386 00:18:38,743 --> 00:18:40,745 Who needs that many newspapers? 387 00:18:40,787 --> 00:18:42,288 Who needs one? 388 00:18:42,330 --> 00:18:44,040 It's online. 389 00:18:44,082 --> 00:18:47,335 I guess this means that just because the spell finds a thief, 390 00:18:47,377 --> 00:18:49,128 doesn't mean it's our thief. 391 00:18:49,170 --> 00:18:50,630 -Not bad. -(both chuckle) 392 00:18:50,672 --> 00:18:52,090 You're catching on pretty fast. 393 00:18:52,131 --> 00:18:53,258 HANNAH: Yeah. 394 00:18:53,299 --> 00:18:54,592 But that means that this 395 00:18:54,634 --> 00:18:56,469 could be a lot harder than we thought. 396 00:18:56,511 --> 00:18:58,304 At least we have four pretzels left. 397 00:19:15,446 --> 00:19:17,448 Kelly, we need to talk. 398 00:19:17,490 --> 00:19:19,868 I'm tired, maybe later. 399 00:19:19,909 --> 00:19:21,870 I think I found something you lost. 400 00:19:24,706 --> 00:19:26,291 Don't tell my mother. 401 00:19:26,332 --> 00:19:28,960 We were only in there for a moment. 402 00:19:29,002 --> 00:19:30,169 I won't tell your mother. 403 00:19:30,211 --> 00:19:32,005 She's already stressed enough. 404 00:19:33,339 --> 00:19:35,049 What were you thinking? 405 00:19:35,091 --> 00:19:36,467 I don't know. 406 00:19:36,509 --> 00:19:37,719 We thought it was cool. 407 00:19:37,760 --> 00:19:39,721 It was dangerous. 408 00:19:39,762 --> 00:19:42,015 I don't know what's gotten into you. 409 00:19:42,056 --> 00:19:43,850 Stop worrying. 410 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 I'm-I'm fine. 411 00:19:46,060 --> 00:19:48,313 Well, the next time something like this happens, 412 00:19:48,354 --> 00:19:50,899 I'll have no choice but to tell your parents. 413 00:19:50,940 --> 00:19:53,359 I understand, Grandma. 414 00:19:53,401 --> 00:19:55,028 Thank you. 415 00:19:55,069 --> 00:19:57,989 Don't make me regret this. 416 00:20:05,580 --> 00:20:07,123 -(sighing) -Great. 417 00:20:07,165 --> 00:20:08,458 We've been walking around for miles 418 00:20:08,499 --> 00:20:10,126 and all these pretzels have led us to 419 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 is an old lady with overdue library books, 420 00:20:12,587 --> 00:20:15,340 a guy who steals sugar packets from Corky's, 421 00:20:15,381 --> 00:20:17,759 and Hannah's neighbor who's stealing their Internet. 422 00:20:17,800 --> 00:20:19,302 I never trusted that guy. 423 00:20:19,344 --> 00:20:21,554 Plus, we only have one pretzel left. 424 00:20:21,596 --> 00:20:23,222 Except for "eating the pretzel" part, 425 00:20:23,264 --> 00:20:24,682 I don't even see the point of it. 426 00:20:24,724 --> 00:20:26,059 Do we really need to flush out 427 00:20:26,100 --> 00:20:28,102 all of Saffron Falls' petty criminals? 428 00:20:28,144 --> 00:20:30,271 Maybe you're right. I say we call it a night. 429 00:20:30,313 --> 00:20:32,315 Wait a minute. 430 00:20:32,357 --> 00:20:34,192 You're just going to bail? 431 00:20:34,233 --> 00:20:35,818 After all you've been through? 432 00:20:35,860 --> 00:20:37,779 Uh, figuring out how to wake up Ms. Silvers, 433 00:20:37,820 --> 00:20:39,322 stopping the rot spell. 434 00:20:39,364 --> 00:20:41,157 You guys even taught me how to cook. 435 00:20:41,199 --> 00:20:42,367 My mother couldn't do that. 436 00:20:42,408 --> 00:20:43,701 You guys are amazing. 437 00:20:43,743 --> 00:20:45,119 You can do this. 438 00:20:46,829 --> 00:20:47,997 Piper's right. 439 00:20:48,039 --> 00:20:49,374 We shouldn't give up. 440 00:20:49,415 --> 00:20:52,001 Agreed. I just wish I had some water. 441 00:20:52,043 --> 00:20:53,711 That pretzel made me thirsty. 442 00:20:53,753 --> 00:20:55,755 (chuckles softly) 443 00:21:15,608 --> 00:21:18,736 Mama P's? Why did it have to be Mama P's? 444 00:21:18,778 --> 00:21:23,199 I don't like this cooking club anymore. 445 00:21:32,875 --> 00:21:34,877 (door creaking) 446 00:21:56,357 --> 00:21:57,942 (whispers): The spice pantry's open. 447 00:21:59,986 --> 00:22:00,945 (gasps) 448 00:22:00,987 --> 00:22:03,322 I had a weird feeling about that lady. 449 00:22:03,364 --> 00:22:05,825 And not just because she doesn't give free refills. 450 00:22:05,867 --> 00:22:08,119 We have to get out of here before she sees us. 451 00:22:14,834 --> 00:22:17,837 ♪ ♪ 452 00:22:17,887 --> 00:22:22,437 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.