All language subtitles for Just Add Magic s03e02 Plants.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,466 Previously on Just Add Magic... 2 00:00:07,508 --> 00:00:11,178 -Congratulations, Madam Mayor. -I won? 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,681 Hannah, you're gonna do great at your new school. 4 00:00:13,723 --> 00:00:16,183 Someone's cursing former protectors to forget magic. 5 00:00:16,225 --> 00:00:18,686 They got Mama P, Ms. Silvers and Grandma. 6 00:00:18,728 --> 00:00:20,438 The spices are gone forever. 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,398 When life around appears to wither, allow two drops of 8 00:00:22,440 --> 00:00:25,151 -elixir. -I think we're supposed to pour it on the plants. 9 00:00:25,192 --> 00:00:28,154 It's Cedronian, though. There's gonna be a downside. 10 00:00:28,195 --> 00:00:29,989 A downside I'll be happy to deal with 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,490 once we have our spices back. 12 00:00:31,532 --> 00:00:32,658 -We did it. -The garden's back. 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,326 It's all here! 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,203 Every spice we could ever need. 15 00:00:36,245 --> 00:00:39,415 If the downside isn't the book moving on, then what is it? 16 00:00:39,457 --> 00:00:42,501 We'll find out soon enough, and... we'll be ready. 17 00:00:46,338 --> 00:00:48,507 Check it out-- new cappuccino maker. 18 00:00:48,549 --> 00:00:50,176 Really? Who sent it? 19 00:00:50,217 --> 00:00:52,720 It's from that new kitchen store downtown, LeFork. 20 00:00:52,762 --> 00:00:55,264 Aw. 21 00:00:55,306 --> 00:00:56,682 "For all your late nights working 22 00:00:56,724 --> 00:00:58,434 on behalf of Saffron Falls." 23 00:00:58,476 --> 00:01:00,394 That's sweet. 24 00:01:00,436 --> 00:01:03,230 Well, now I know my first order of business as mayor: 25 00:01:03,272 --> 00:01:04,607 write thank you notes. 26 00:01:04,648 --> 00:01:07,401 Wow. Being mayor is like Christmas. 27 00:01:07,443 --> 00:01:09,820 Yeah, exactly. No video games. 28 00:01:09,862 --> 00:01:12,615 Even though that was the only thing on my list. 29 00:01:12,656 --> 00:01:15,242 Well, maybe the owners of the video store voted for Lever. 30 00:01:15,284 --> 00:01:18,370 Oh, Kelly, you got to see what they sent over 31 00:01:18,412 --> 00:01:20,289 from the art supply store. 32 00:01:20,331 --> 00:01:23,292 Sorry, Grandma. I'd love to, but I'm in a bit of a hurry. 33 00:01:23,334 --> 00:01:25,628 Oh, let me guess. Hannah and Darbie... 34 00:01:25,669 --> 00:01:29,423 Are in the trailer. Yes. See ya. 35 00:01:36,764 --> 00:01:38,849 I got another one for you, Darbs. 36 00:01:44,563 --> 00:01:47,191 What's yellow again? 37 00:01:47,233 --> 00:01:50,694 Let me check. 38 00:01:50,736 --> 00:01:52,738 Yellow is Galifrazian. 39 00:01:52,780 --> 00:01:56,200 "Gali... frazian." 40 00:01:56,242 --> 00:01:57,868 How do you spell "Galifrazian"? 41 00:01:57,910 --> 00:02:01,288 Never mind. It really doesn't matter. (chuckles) 42 00:02:04,542 --> 00:02:06,627 Uh-oh. That's 24 hours. 43 00:02:06,669 --> 00:02:08,754 Our "Spice-See Carrot Sticks" wore off. 44 00:02:08,796 --> 00:02:10,881 Now it just looks like normal basil again. 45 00:02:10,923 --> 00:02:12,800 That's okay, Darbie. I think we're almost done. 46 00:02:12,842 --> 00:02:17,179 Done, done? As in, no more magic spices to bottle? 47 00:02:17,221 --> 00:02:19,098 This is the last batch. 48 00:02:19,139 --> 00:02:20,724 We have enough spices to make every spell 49 00:02:20,766 --> 00:02:22,184 in the cookbook ten times. 50 00:02:22,226 --> 00:02:24,019 The cookbook's infinite. 51 00:02:24,061 --> 00:02:26,730 -My point exactly. -(door opens) 52 00:02:29,275 --> 00:02:30,442 Just in time, Kell. 53 00:02:30,484 --> 00:02:31,777 Have a "Spice-See Carrot Stick." 54 00:02:31,819 --> 00:02:33,904 I thought we were almost done harvesting? 55 00:02:33,946 --> 00:02:36,615 We are, but you're gonna want to see this. 56 00:02:48,460 --> 00:02:50,754 Wow. Great work, guys. 57 00:02:50,796 --> 00:02:52,506 Thanks. It only took three weeks 58 00:02:52,548 --> 00:02:55,843 of nonstop pruning, pickling and eating carrots. 59 00:02:55,885 --> 00:02:58,596 I know, but it was worth it. 60 00:03:01,974 --> 00:03:03,809 Now we'll be ready. 61 00:03:03,851 --> 00:03:06,770 You haven't let the cookbook out of your sight in three weeks. 62 00:03:06,812 --> 00:03:08,564 I'm afraid it's gonna leave us. 63 00:03:08,606 --> 00:03:10,941 Stop worrying. We're still the protectors. 64 00:03:10,983 --> 00:03:13,944 But for how long? It's just... 65 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 I really thought the downside of bringing back the garden 66 00:03:16,530 --> 00:03:18,824 would be losing our book to three new protectors. 67 00:03:18,866 --> 00:03:21,785 Not sure if you've heard, but the magic doesn't always work 68 00:03:21,827 --> 00:03:23,203 the way we think it will. 69 00:03:23,245 --> 00:03:25,164 Maybe there's no downside this time. 70 00:03:25,205 --> 00:03:28,918 There's always a downside with Cedronian spells. 71 00:03:28,959 --> 00:03:30,753 It's coming. 72 00:03:30,794 --> 00:03:32,880 And it's gonna be big. 73 00:03:32,922 --> 00:03:34,673 (bicycle wheel spinning, dog barking in distance) 74 00:03:40,262 --> 00:03:42,264 ♪ ♪ 75 00:04:04,328 --> 00:04:07,581 ERIN: You must be Jake. 76 00:04:07,623 --> 00:04:09,583 Uh, yes... 77 00:04:09,625 --> 00:04:10,876 Do I know you? 78 00:04:10,918 --> 00:04:13,379 Erin Chua. I'm the new manager. 79 00:04:14,838 --> 00:04:16,590 What are you talking about? 80 00:04:16,632 --> 00:04:18,217 Mama P sold this place. 81 00:04:18,258 --> 00:04:21,220 I can see she didn't tell you. 82 00:04:21,261 --> 00:04:23,430 No. 83 00:04:23,472 --> 00:04:25,182 Apparently it slipped her mind. 84 00:04:31,188 --> 00:04:32,398 (door bells jingle) 85 00:04:36,193 --> 00:04:39,571 Mama P sold Mama P's? 86 00:04:44,785 --> 00:04:46,161 Why would Mama P do this? 87 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 You'd have to ask her, 88 00:04:48,205 --> 00:04:50,833 but she had one stipulation: that we keep you on. 89 00:04:50,874 --> 00:04:52,960 Oh, well, that's very big of her, 90 00:04:53,002 --> 00:04:55,379 but that still doesn't excuse her selling in the dead of night 91 00:04:55,421 --> 00:04:56,505 and skipping town. 92 00:04:56,547 --> 00:04:58,465 Dead of night? 93 00:04:58,507 --> 00:05:00,718 It happened during a lunch meeting at our headquarters. 94 00:05:00,759 --> 00:05:02,386 A lot of people were there. 95 00:05:02,428 --> 00:05:07,307 But... how can there be a Mama P's without Mama P? 96 00:05:07,349 --> 00:05:09,518 We're actually a Springtown Coffee now. 97 00:05:11,562 --> 00:05:13,147 We open tomorrow. 98 00:05:13,188 --> 00:05:16,400 If you want to stay on, I'll see you then. 99 00:05:25,492 --> 00:05:27,494 (girls laughing) 100 00:05:27,536 --> 00:05:28,787 LEAH: I'm serious. 101 00:05:28,829 --> 00:05:30,748 This was all happening on the bus ride. 102 00:05:30,789 --> 00:05:32,291 And the best part was 103 00:05:32,332 --> 00:05:35,294 that the bus driver didn't even know that we had... 104 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Sorry, Hannah, are we being too loud? 105 00:05:38,005 --> 00:05:40,549 No, no. It's all good. 106 00:05:40,591 --> 00:05:42,342 -Uh, what are you guys... -So, anyways, 107 00:05:42,384 --> 00:05:44,553 I literally stood up and I told him that everyone... 108 00:05:44,595 --> 00:05:47,514 -(sighs) -(Leah continues speaking indistinctly) 109 00:05:47,556 --> 00:05:50,142 (girls laughing) 110 00:05:52,728 --> 00:05:54,563 Hey, where were you at lunch today? 111 00:05:54,605 --> 00:05:56,315 Sorry, I got caught up with Piper. 112 00:05:56,356 --> 00:05:58,025 We had to sign up for one-act plays. 113 00:05:58,067 --> 00:06:01,111 Any chance you have half your sandwich left? 114 00:06:01,153 --> 00:06:02,988 -GIRL: I got to go the bathroom. -BOY: My dog ran away. 115 00:06:03,030 --> 00:06:04,323 BOY 2: Gotta go read a diary. 116 00:06:04,364 --> 00:06:05,616 BOY 3: I have to go study for a test. 117 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 GIRL 2: I have to make a phone call. 118 00:06:07,284 --> 00:06:08,952 Are we that late we missed class? 119 00:06:08,994 --> 00:06:10,370 No. It's just about to start. 120 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 That's odd. 121 00:06:11,538 --> 00:06:13,082 BOY 4: I left my bike unlocked. 122 00:06:13,123 --> 00:06:15,042 -GIRL 3: I left the bathroom... -Really? 123 00:06:15,084 --> 00:06:16,919 (overlapping chatter) 124 00:06:16,960 --> 00:06:19,379 -I need to go to my locker. -I forgot my book bag. 125 00:06:24,510 --> 00:06:27,054 (sighs) That's so weird. 126 00:06:27,096 --> 00:06:28,430 Tell me about it. 127 00:06:28,472 --> 00:06:30,349 I have my book bag right here. 128 00:06:33,519 --> 00:06:35,938 (girls laughing) 129 00:06:35,979 --> 00:06:37,397 And so, 130 00:06:37,439 --> 00:06:40,192 at the next stop... 131 00:06:40,234 --> 00:06:43,862 I stand up and I tell the bus driver that... 132 00:06:48,367 --> 00:06:50,202 Don't you guys want to know what I said? 133 00:06:52,621 --> 00:06:54,832 Did you see that? 134 00:06:54,873 --> 00:06:57,251 Yeah. Uh, I got to get to class. 135 00:07:02,589 --> 00:07:04,967 ♪ ♪ 136 00:07:08,679 --> 00:07:11,181 Excuse me, what's the Wi-Fi code? 137 00:07:11,223 --> 00:07:14,601 Oh, uh, capital "C" coffee, the number four, 138 00:07:14,643 --> 00:07:16,436 small letter "U," 4111. 139 00:07:16,478 --> 00:07:17,938 Why 4111? 140 00:07:17,980 --> 00:07:19,398 No clue. 141 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 -Sorry. -(scoffs softly) 142 00:07:21,024 --> 00:07:24,862 (song playing over speakers changes abruptly) 143 00:07:33,912 --> 00:07:36,915 Um, excuse me, uh, Erin, 144 00:07:36,957 --> 00:07:39,209 is there any way to turn down the music? 145 00:07:39,251 --> 00:07:40,836 Several people have complained about it. 146 00:07:40,878 --> 00:07:42,254 Really, Jake? 147 00:07:42,296 --> 00:07:44,840 (sighs) Okay, maybe it's just me. 148 00:07:44,882 --> 00:07:46,758 Not a big fan of corporate rock. 149 00:07:46,800 --> 00:07:49,469 Sorry. Headquarters picks the playlist. 150 00:07:49,511 --> 00:07:52,931 For what it's worth, I don't like it, either. 151 00:07:52,973 --> 00:07:54,224 Maybe I can take my mind off it 152 00:07:54,266 --> 00:07:55,893 by making the caprese sandwiches. 153 00:07:55,934 --> 00:07:59,146 You mean unpacking the caprese sandwiches? 154 00:07:59,188 --> 00:08:00,814 We no longer prepare food here. 155 00:08:00,856 --> 00:08:03,400 What? It's-it's a restaurant. 156 00:08:03,442 --> 00:08:05,777 Correction. It's a coffee house. 157 00:08:05,819 --> 00:08:07,404 The food is prepared at a central warehouse 158 00:08:07,446 --> 00:08:09,198 in Lavender Heights and shipped here every morning. 159 00:08:09,239 --> 00:08:11,742 Then what's the kitchen for? 160 00:08:11,783 --> 00:08:14,036 The microwaves. 161 00:08:16,788 --> 00:08:18,540 (door opens) 162 00:08:23,712 --> 00:08:25,422 Good timing, you guys. 163 00:08:25,464 --> 00:08:27,466 -I'm about to lose it. -We just heard. 164 00:08:27,507 --> 00:08:29,801 I can't believe Mama P just up and left. 165 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 At least the music's better. 166 00:08:34,223 --> 00:08:36,099 So you had no idea Mama P sold the place? 167 00:08:36,141 --> 00:08:37,351 -None. -And you have no idea 168 00:08:37,392 --> 00:08:39,478 -where she is? -Nope. 169 00:08:39,519 --> 00:08:41,897 Do you at least know the new Wi-Fi code? 170 00:08:41,939 --> 00:08:44,149 Uh, capital "C" coffee, the number four... 171 00:08:44,191 --> 00:08:46,235 Wait, "coffee" with two Cs? 172 00:08:46,276 --> 00:08:48,862 No, it's "coffee" with a capital... 173 00:08:48,904 --> 00:08:50,364 Hold on. 174 00:08:55,827 --> 00:08:57,996 I'll get you some premade iced tea. 175 00:08:59,998 --> 00:09:02,584 (sighs) Poor Jake. 176 00:09:02,626 --> 00:09:04,378 What a weird day. 177 00:09:04,419 --> 00:09:07,256 Mama P skipping town is only the beginning. 178 00:09:07,297 --> 00:09:09,716 You won't believe what happened in class. 179 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 Everyone made lame excuses to leave, 180 00:09:12,052 --> 00:09:14,137 -and then we made lame excuses. -(dogs barking) 181 00:09:14,179 --> 00:09:16,974 Guys, the same thing happened with Leah today. 182 00:09:17,015 --> 00:09:18,850 That's really strange. 183 00:09:18,892 --> 00:09:22,521 Um, I think it gets stranger. Look. 184 00:09:22,562 --> 00:09:24,564 This isn't like you. Hey. 185 00:09:24,606 --> 00:09:25,983 -(barking continues) -Come on, you don't want a treat? 186 00:09:26,024 --> 00:09:29,653 Come on. 187 00:09:29,695 --> 00:09:32,322 Dogs love Mailman Gary's treats. 188 00:09:35,450 --> 00:09:38,537 Wait. He has a smoothie. 189 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 Our teacher had a smoothie. 190 00:09:40,956 --> 00:09:43,083 Hannah, please tell me 191 00:09:43,125 --> 00:09:44,501 your friend didn't have a smoothie. 192 00:09:44,543 --> 00:09:46,670 Well, she's not really my friend, 193 00:09:46,712 --> 00:09:49,715 but, yeah, she did. 194 00:09:49,756 --> 00:09:52,968 Wait. Your teacher, Leah, 195 00:09:53,010 --> 00:09:55,429 and the mailman can't all be spelled. 196 00:09:55,470 --> 00:09:56,638 Can they? 197 00:09:56,680 --> 00:10:00,600 That's what we need to find out. 198 00:10:00,642 --> 00:10:04,646 An apple, a granola bar... 199 00:10:04,688 --> 00:10:06,982 oh, and that terrible smoothie. 200 00:10:07,024 --> 00:10:09,026 Why are you asking me this? 201 00:10:09,067 --> 00:10:12,904 I'm doing a healthy eating project, 202 00:10:12,946 --> 00:10:14,573 and I'd really like to ask you more, 203 00:10:14,614 --> 00:10:18,118 but I, um... I have to write an e-mail. 204 00:10:19,911 --> 00:10:21,288 The smoothie? 205 00:10:21,330 --> 00:10:22,956 I got it at one of those food carts in the park. 206 00:10:22,998 --> 00:10:25,584 -Great. Thanks. Bye. -Wait. 207 00:10:26,793 --> 00:10:27,836 Here's your mail. 208 00:10:36,345 --> 00:10:37,304 Hi, Leah. 209 00:10:37,346 --> 00:10:39,556 Hey, Hannah. What's up? 210 00:10:39,598 --> 00:10:42,476 I, uh, better get going. I have to clean my room. 211 00:10:44,853 --> 00:10:47,356 Okay... 212 00:10:47,397 --> 00:10:49,483 Um, I noticed that you were 213 00:10:49,524 --> 00:10:51,109 drinking a smoothie the other day. 214 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 It looked good. 215 00:10:53,028 --> 00:10:55,447 It wasn't, unless you like blackberry and broccoli 216 00:10:55,489 --> 00:10:56,865 kale smoothies. 217 00:10:56,907 --> 00:10:58,158 I was trying to be healthy. 218 00:10:58,200 --> 00:10:59,576 Sounds gross. 219 00:10:59,618 --> 00:11:01,119 It was incredibly bitter. 220 00:11:01,161 --> 00:11:02,204 Why? 221 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 Oh, no reason, um... 222 00:11:04,623 --> 00:11:06,833 Who would even make something as disgusting as that? 223 00:11:06,875 --> 00:11:10,504 I got it from this food cart-- Andy's Organic Foods. 224 00:11:10,545 --> 00:11:12,297 I've seen that cart. 225 00:11:12,339 --> 00:11:15,008 If you go, I'd stick to his grilled cheese. 226 00:11:15,050 --> 00:11:17,386 (girls laughing) 227 00:11:17,427 --> 00:11:20,597 BOTH: Oh... oh... 228 00:11:23,725 --> 00:11:27,896 Trust me, things will be better tomorrow. 229 00:11:27,938 --> 00:11:30,690 Thanks. I hope so. 230 00:11:35,612 --> 00:11:36,947 Here you go, Mayor. 231 00:11:36,988 --> 00:11:39,282 Oh, Terri, please. What do I owe you? 232 00:11:39,324 --> 00:11:41,618 It's on the house, Mayor Terri. 233 00:11:43,036 --> 00:11:44,830 While I have you, maybe you can help me. 234 00:11:44,871 --> 00:11:48,291 You see, I've been trying to get a permit to park my cart 235 00:11:48,333 --> 00:11:50,168 at a permanent location by the courthouse, 236 00:11:50,210 --> 00:11:52,712 but it's been taking forever. 237 00:11:53,964 --> 00:11:56,883 (sighs) I see what's going on here. 238 00:11:56,925 --> 00:11:58,635 I'm sorry, I can't help you. 239 00:11:58,677 --> 00:12:01,638 You should take it up with the proper agency. 240 00:12:01,680 --> 00:12:04,099 Here, for the drink. 241 00:12:04,141 --> 00:12:06,935 The mayor does not accept bribes. 242 00:12:11,356 --> 00:12:13,233 KELLY: Mom, what are you doing? 243 00:12:13,275 --> 00:12:15,485 -I'm having a smoothie. -From Andy's? 244 00:12:15,527 --> 00:12:17,821 Yeah. I resisted the urge to have a cookie, 245 00:12:17,863 --> 00:12:20,323 and went with something healthy instead. Why? 246 00:12:20,365 --> 00:12:22,325 Oh, no, Mayor Q. 247 00:12:22,367 --> 00:12:25,829 Wait, if I can hug you... 248 00:12:29,833 --> 00:12:32,335 TERRI: Mm! 249 00:12:33,837 --> 00:12:36,089 -That means... -You love me? 250 00:12:36,131 --> 00:12:38,967 Yeah. Love you, Mom. 251 00:12:39,009 --> 00:12:42,596 Wow, in front of people and everything. 252 00:12:42,637 --> 00:12:44,264 Oh, come here. 253 00:12:44,306 --> 00:12:45,849 Mm. See you later. 254 00:12:45,891 --> 00:12:47,851 Bye. 255 00:12:51,438 --> 00:12:53,607 Excuse me, do you sell smoothies? 256 00:12:53,648 --> 00:12:56,485 Sure do. Today's special is Hawaiian-themed: 257 00:12:56,526 --> 00:12:58,069 papaya and guava juice with... 258 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 A touch of Elysian, perhaps? 259 00:13:00,322 --> 00:13:02,157 What is that? Artificial sweetener? 260 00:13:02,199 --> 00:13:03,325 I don't use that stuff. 261 00:13:03,366 --> 00:13:04,784 Come on, Andy, we know about 262 00:13:04,826 --> 00:13:06,745 the blackberry and broccoli kale smoothie. 263 00:13:06,786 --> 00:13:08,288 You do? 264 00:13:08,330 --> 00:13:09,998 I only sold three of those yesterday. 265 00:13:10,040 --> 00:13:11,374 Kind of an acquired taste. 266 00:13:11,416 --> 00:13:12,751 I can make one for you if you want. 267 00:13:12,792 --> 00:13:13,752 What's in it? 268 00:13:13,793 --> 00:13:16,838 Blackberry and broccoli and kale. 269 00:13:16,880 --> 00:13:18,089 And... 270 00:13:18,131 --> 00:13:20,342 That's it. Just sugar, water 271 00:13:20,383 --> 00:13:21,760 and some mint that I picked from my garden. 272 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 Your garden? 273 00:13:26,056 --> 00:13:27,182 (mellow pop music playing) 274 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 You're Mama P's friend. 275 00:13:28,767 --> 00:13:30,560 Where is she? What's she doing? 276 00:13:30,602 --> 00:13:33,271 What she's always dreamed of-- seeing the world. 277 00:13:33,313 --> 00:13:34,898 I think she's in the Bahamas right now.. 278 00:13:34,940 --> 00:13:36,691 Oh, well, how nice for her, 279 00:13:36,733 --> 00:13:39,027 but she left me here in this mess. 280 00:13:39,069 --> 00:13:40,612 Do you hear this music? 281 00:13:40,654 --> 00:13:42,239 I quite like it. 282 00:13:42,280 --> 00:13:45,367 This place was getting a little stale. 283 00:13:45,408 --> 00:13:50,497 But the music isn't what's really bothering you, is it? 284 00:13:52,541 --> 00:13:54,459 She didn't even say good-bye. 285 00:13:54,501 --> 00:13:56,503 She didn't want to upset you. 286 00:13:56,545 --> 00:13:59,256 So she thought blindsiding me would make me happy? 287 00:14:04,010 --> 00:14:06,555 I guess I would have been mad if she told me. 288 00:14:06,596 --> 00:14:10,517 You don't plan on being here forever, Jake. 289 00:14:10,559 --> 00:14:12,561 Neither did Ida. 290 00:14:12,602 --> 00:14:14,938 It just took her a little longer to leave 291 00:14:14,980 --> 00:14:16,189 than she thought. 292 00:14:18,817 --> 00:14:21,403 I guess you're right, Ms. Silvers. 293 00:14:21,444 --> 00:14:23,530 Thanks. 294 00:14:23,572 --> 00:14:25,240 So, tell me about you. 295 00:14:25,282 --> 00:14:26,783 How's Fox Canyon? 296 00:14:26,825 --> 00:14:27,993 ERIN: Sorry to interrupt, 297 00:14:28,034 --> 00:14:30,161 but, Jake, your 15 minutes are up. 298 00:14:39,462 --> 00:14:42,173 DARBIE: These can't really be magic spices, can they? 299 00:14:42,215 --> 00:14:44,968 There's only one way to find out. 300 00:14:56,354 --> 00:14:57,814 KELLY: This doesn't make any sense. 301 00:14:57,856 --> 00:15:00,233 How did Andy get these? 302 00:15:00,275 --> 00:15:03,320 DARBIE: It's mint, and purple is Night Blooming. 303 00:15:03,361 --> 00:15:05,030 Andy said there was mint in his smoothie. 304 00:15:05,071 --> 00:15:07,741 Night Blooming spices deal with attraction and repulsion. 305 00:15:07,782 --> 00:15:11,828 So Andy accidentally made a magic smoothie, 306 00:15:11,870 --> 00:15:13,830 and the people that drank it became repellent. 307 00:15:13,872 --> 00:15:15,915 But was it an accident? 308 00:15:15,957 --> 00:15:19,794 Do you think Andy was a protector? 309 00:15:19,836 --> 00:15:21,254 Maybe he's another In-Betweener. 310 00:15:21,296 --> 00:15:22,422 I don't think so. 311 00:15:22,464 --> 00:15:24,299 Look at the rest of the street. 312 00:15:33,558 --> 00:15:35,810 Okay... 313 00:15:35,852 --> 00:15:37,312 Kell, you said there'd be a downside 314 00:15:37,354 --> 00:15:38,897 from regrowing our magic garden. 315 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 You think this is it? 316 00:15:39,981 --> 00:15:41,608 Maybe. 317 00:15:41,650 --> 00:15:43,360 We need to grab it all before anyone else is 318 00:15:43,401 --> 00:15:45,028 accidentally spelled. 319 00:15:52,911 --> 00:15:54,788 I thought we were done harvesting magical spices. 320 00:15:54,829 --> 00:15:57,499 We are, but we still have a big problem to solve. 321 00:15:57,540 --> 00:15:59,334 Yeah, there are three people who are spelled 322 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 and don't even know it. 323 00:16:05,340 --> 00:16:07,926 Okay, so I think our magical math is correct. 324 00:16:07,967 --> 00:16:11,012 Andy stumbled onto a spell by making a bitter smoothie 325 00:16:11,054 --> 00:16:12,347 with the Night Blooming mint. 326 00:16:12,389 --> 00:16:14,391 Bitter smoothie plus repulsion spice 327 00:16:14,432 --> 00:16:16,184 equals "no one wants to be near you." 328 00:16:16,226 --> 00:16:17,686 These sweet smoothies are made 329 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 with the same Night Blooming mint, 330 00:16:19,187 --> 00:16:20,855 plus a little Merwaldian sugar. 331 00:16:20,897 --> 00:16:22,440 So this should be a spell with the opposite effect. 332 00:16:22,482 --> 00:16:24,943 The operative word being "should." 333 00:16:24,984 --> 00:16:26,778 Only one way to find out. 334 00:16:26,820 --> 00:16:28,822 ♪ ♪ 335 00:16:30,824 --> 00:16:32,200 -(dogs barking) -Hey. 336 00:16:32,242 --> 00:16:33,910 Hey, hey. Hi. 337 00:16:33,952 --> 00:16:36,871 Ooh, hey. Aw... (laughing) 338 00:16:36,913 --> 00:16:38,707 Winston... 339 00:16:53,555 --> 00:16:55,098 Here you go. 340 00:16:55,140 --> 00:16:57,767 A good smoothie. I wish I could stay, but... 341 00:16:57,809 --> 00:17:00,520 You got this for me? Why? 342 00:17:00,562 --> 00:17:03,314 Well, that kale smoothie that you had sounded awful, 343 00:17:03,356 --> 00:17:06,985 so when I got myself one, I thought of you. 344 00:17:07,026 --> 00:17:08,820 That's so sweet. 345 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 Thanks. 346 00:17:10,029 --> 00:17:10,989 Sure thing. 347 00:17:11,030 --> 00:17:12,782 Bye. 348 00:17:23,460 --> 00:17:25,086 (chuckles): Hi. 349 00:17:26,838 --> 00:17:28,465 Thanks again for the smoothie. 350 00:17:28,506 --> 00:17:31,384 Your fruit combo definitely beats kale and broccoli. 351 00:17:31,426 --> 00:17:32,886 No problem. 352 00:17:32,927 --> 00:17:34,304 (chuckling) 353 00:17:37,140 --> 00:17:38,767 You comin'? 354 00:17:40,435 --> 00:17:42,604 And then Leah sent me a friend request. 355 00:17:42,645 --> 00:17:44,939 -We're gonna hang out this weekend. -That's great, Hannah. 356 00:17:44,981 --> 00:17:47,275 And you should've seen the dogs jumping all over Mailman Gary. 357 00:17:47,317 --> 00:17:48,943 -It was so cute. -(chuckling) 358 00:17:48,985 --> 00:17:51,029 Now we just need to figure out why this happened 359 00:17:51,070 --> 00:17:54,032 -in the first place. -Uh, guys, are you seeing this? 360 00:17:55,575 --> 00:17:57,702 That bright red plant? 361 00:17:57,744 --> 00:17:59,537 Sure am. 362 00:18:01,206 --> 00:18:03,625 HANNAH: Red for Werpoes. 363 00:18:05,877 --> 00:18:07,670 (sighs) Sorry, Darbie. 364 00:18:07,712 --> 00:18:09,714 One more spice to harvest. 365 00:18:10,715 --> 00:18:13,301 Not just one. 366 00:18:13,343 --> 00:18:16,054 Are those growing? 367 00:18:21,226 --> 00:18:23,228 Oh, no. 368 00:18:25,939 --> 00:18:28,691 And look at all the other yards in the neighborhood! 369 00:18:34,948 --> 00:18:36,825 The magic is everywhere. 370 00:18:37,867 --> 00:18:39,828 Worse than that. 371 00:18:42,872 --> 00:18:44,749 It's growing back? 372 00:18:44,791 --> 00:18:48,670 This must be the downside of regrowing our garden. 373 00:18:48,711 --> 00:18:52,298 We brought it back, and now it won't stop growing. 374 00:18:52,340 --> 00:18:54,592 So, we did this? 375 00:18:54,634 --> 00:18:56,594 Yeah. And now we need to fix it. 376 00:18:56,636 --> 00:18:58,805 If people start cooking with this stuff, 377 00:18:58,847 --> 00:19:02,225 who knows what could happen? 378 00:19:03,476 --> 00:19:04,978 (exhales) 379 00:19:05,019 --> 00:19:06,354 KELLY: "First Frost Fig Ice Cream." 380 00:19:06,396 --> 00:19:08,314 DARBIE: Love it. 381 00:19:08,356 --> 00:19:10,358 Except for the fig part. 382 00:19:10,400 --> 00:19:12,569 KELLY: "To rid yourself of a stubborn weed, 383 00:19:12,610 --> 00:19:15,154 "mix part of the root and get what you need. 384 00:19:15,196 --> 00:19:17,156 "That pesky problem will soon be lost, 385 00:19:17,198 --> 00:19:19,742 with one bite, an early frost." 386 00:19:19,784 --> 00:19:21,578 Root flavored ice cream? 387 00:19:21,619 --> 00:19:22,787 Yuck. 388 00:19:22,829 --> 00:19:24,372 Once we eat it, a frost will cover 389 00:19:24,414 --> 00:19:26,708 all the magic plants in town, and kill them. 390 00:19:26,749 --> 00:19:28,334 But ice cream takes forever to make, 391 00:19:28,376 --> 00:19:30,420 and we don't even have an ice cream maker. 392 00:19:30,461 --> 00:19:32,130 What if we altered the spell? 393 00:19:32,171 --> 00:19:34,591 Threw in some Taurian to speed up the freezing? 394 00:19:34,632 --> 00:19:36,718 This is a big spell. Altering it 395 00:19:36,759 --> 00:19:38,595 with a Time Spice might be dangerous. 396 00:19:38,636 --> 00:19:42,265 Um, guys, I don't want to be Captain Negative, 397 00:19:42,307 --> 00:19:44,726 but I think we better hurry this up. 398 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 It's spreading everywhere. 399 00:19:55,153 --> 00:19:56,279 We don't have a choice. 400 00:19:56,321 --> 00:19:57,947 We have to use Taurian. 401 00:19:57,989 --> 00:20:00,158 I don't see anything else in this book to help. 402 00:20:00,199 --> 00:20:01,492 It's infinite. 403 00:20:01,534 --> 00:20:03,453 Which means we could flip through this for days 404 00:20:03,494 --> 00:20:05,038 before we find the right spell. 405 00:20:05,079 --> 00:20:08,041 Then maybe magic isn't the answer. 406 00:20:08,082 --> 00:20:09,500 You're right, Hannah. 407 00:20:09,542 --> 00:20:11,502 Science is the answer. 408 00:20:11,544 --> 00:20:13,713 We can make ice cream in five minutes. 409 00:20:13,755 --> 00:20:16,007 We did it in science class last year, remember? 410 00:20:16,049 --> 00:20:17,884 Right. We just need ice and salt. 411 00:20:17,926 --> 00:20:20,136 The salt lowers the freezing point of the ice 412 00:20:20,178 --> 00:20:22,096 and speeds up the process. 413 00:20:22,138 --> 00:20:25,099 Right. And it makes ice cream. 414 00:20:49,123 --> 00:20:51,042 I really hope this works. 415 00:20:55,088 --> 00:20:57,340 -(sighs) -Our carrots expired. 416 00:20:57,382 --> 00:20:59,509 Is a thing I never thought I'd say. 417 00:20:59,550 --> 00:21:01,135 KELLY: It doesn't matter. Let's just eat 418 00:21:01,177 --> 00:21:03,554 before the plants take over town. 419 00:21:31,874 --> 00:21:34,377 Okay, that was totally worth the brain freeze. 420 00:21:34,419 --> 00:21:35,294 (chuckles) 421 00:21:36,337 --> 00:21:37,714 You were right, Kel. 422 00:21:37,755 --> 00:21:39,465 There was no avoiding the downside. 423 00:21:39,507 --> 00:21:42,427 Yup, sometimes it's a good thing you're so obsessive. 424 00:21:42,468 --> 00:21:44,595 I'm just glad the downside wasn't that bad. 425 00:21:44,637 --> 00:21:46,597 The magic garden overgrowing is a lot better 426 00:21:46,639 --> 00:21:48,016 than losing the book. 427 00:21:48,057 --> 00:21:50,768 JAKE: Hello. Welcome to Springtown. 428 00:21:50,810 --> 00:21:52,395 My name is Jake. Would you like to try 429 00:21:52,437 --> 00:21:54,731 one of our world famous chai lattes? 430 00:21:54,772 --> 00:21:57,025 Do you really have to say all that? 431 00:21:57,066 --> 00:21:58,526 Yup. Corporate rules. 432 00:22:00,028 --> 00:22:01,195 (sighs) 433 00:22:01,237 --> 00:22:02,613 Oh, who am I kidding? 434 00:22:02,655 --> 00:22:04,490 I can't do this. Maybe I should quit. 435 00:22:04,532 --> 00:22:06,242 But you need this job. 436 00:22:06,284 --> 00:22:08,745 I mean, how else are you going to afford your food bike? 437 00:22:08,786 --> 00:22:10,246 I don't know. I'll have to find another job. 438 00:22:10,288 --> 00:22:11,706 One where the music is better 439 00:22:11,748 --> 00:22:13,624 and the sandwiches aren't microwaved. 440 00:22:13,666 --> 00:22:16,002 Won't you be sad to leave Mama P's after all this time? 441 00:22:16,044 --> 00:22:18,296 It's not Mama P's anymore. 442 00:22:21,841 --> 00:22:24,635 It's Springtown Coffee now. 443 00:22:24,677 --> 00:22:26,637 Face it, everything has changed. 444 00:22:26,679 --> 00:22:29,891 Well, I know one thing that hasn't changed: your customers. 445 00:22:29,932 --> 00:22:31,768 KELLY: Hannah's right. 446 00:22:31,809 --> 00:22:33,227 And I don't want to speak for everyone, 447 00:22:33,269 --> 00:22:34,729 but I know a handful of them 448 00:22:34,771 --> 00:22:36,647 who would be pretty bummed to see you leave. 449 00:22:38,274 --> 00:22:39,650 If it wasn't clear, she means us. 450 00:22:39,692 --> 00:22:41,986 (chuckles) Thanks. I got that. 451 00:22:42,028 --> 00:22:45,239 Eh, Mama P used to say "The people make the place." 452 00:22:45,281 --> 00:22:47,617 And I do love my customers. 453 00:22:47,658 --> 00:22:50,286 And if it wasn't clear, I kind of meant you guys, 454 00:22:50,328 --> 00:22:51,996 but mainly the others. 455 00:22:52,038 --> 00:22:53,331 Better tippers. 456 00:22:53,372 --> 00:22:55,208 -(laughter) -Fair enough. 457 00:22:55,249 --> 00:22:57,376 So, you still quitting? 458 00:22:57,418 --> 00:23:00,463 I guess I can stay a little longer. 459 00:23:00,505 --> 00:23:01,714 See how it goes. 460 00:23:02,632 --> 00:23:05,218 You made the right decision. 461 00:23:05,259 --> 00:23:06,844 What's the Wi-Fi password again? 462 00:23:06,886 --> 00:23:09,347 (both scoff) 463 00:23:12,058 --> 00:23:13,810 (door closes) 464 00:23:13,851 --> 00:23:15,019 What's going on? 465 00:23:15,061 --> 00:23:16,813 I'm sending back all the gifts. 466 00:23:16,854 --> 00:23:18,314 Whoa. Give back gifts? 467 00:23:18,356 --> 00:23:19,690 That's just silly talk. 468 00:23:19,732 --> 00:23:21,901 Well, except for the cappuccino maker. 469 00:23:22,777 --> 00:23:24,278 It makes a good froth. 470 00:23:24,320 --> 00:23:27,281 Now that I'm mayor, we need to be careful. 471 00:23:27,323 --> 00:23:28,950 People need to know I can't be bribed. 472 00:23:28,991 --> 00:23:30,368 Now you can't be bribed? 473 00:23:30,409 --> 00:23:33,121 We just got a bunch of video games. 474 00:23:33,162 --> 00:23:34,497 (laughter) 475 00:23:34,539 --> 00:23:36,791 We have a long night ahead of us. 476 00:23:36,833 --> 00:23:38,584 I hate harvesting spices. 477 00:23:38,626 --> 00:23:40,586 Where are we even going to put them all? 478 00:23:40,628 --> 00:23:43,339 I don't know. We'll just have to make room somehow. 479 00:23:46,467 --> 00:23:48,302 The Night Blooming plants are gone. 480 00:23:48,344 --> 00:23:50,346 "Gone" as in stolen? 481 00:23:50,388 --> 00:23:52,557 But we're the only ones who remember magic. 482 00:23:52,598 --> 00:23:56,394 I guess we were wrong. 483 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 There must be someone else out there. 484 00:24:08,364 --> 00:24:11,284 You stole the girls' Night Blooming mint, 485 00:24:11,325 --> 00:24:13,744 and you're sure they don't know it was you? 486 00:24:15,413 --> 00:24:17,415 Why would they ever suspect that it's me? 487 00:24:17,456 --> 00:24:18,624 I know what I'm doing. 488 00:24:18,666 --> 00:24:20,668 If you knew what you were doing, 489 00:24:20,710 --> 00:24:22,753 you wouldn't have to keep interrupting my vacation 490 00:24:22,795 --> 00:24:25,089 to return my memories of magic, would you? 491 00:24:25,131 --> 00:24:26,716 Can we hurry this up? 492 00:24:26,757 --> 00:24:28,426 I need to get that Morbium. 493 00:24:28,467 --> 00:24:30,720 Excuse me. But the deal was: 494 00:24:30,761 --> 00:24:33,472 I help you cook some top secret recipe, 495 00:24:33,514 --> 00:24:36,100 and you let me keep my memories of magic. 496 00:24:36,142 --> 00:24:38,978 You never said anything about Morbium. 497 00:24:39,020 --> 00:24:41,939 What exactly are you cooking, anyway? 498 00:24:41,981 --> 00:24:43,691 None of your business. 499 00:24:43,733 --> 00:24:46,444 The point is, it can't be made without Morbium, 500 00:24:46,485 --> 00:24:48,196 and I don't know how to get it. 501 00:24:49,697 --> 00:24:51,199 Then I guess you're stuck between a rock 502 00:24:51,240 --> 00:24:53,034 and a hard place, aren't you? 503 00:24:53,075 --> 00:24:54,493 (slurps) 504 00:24:55,411 --> 00:24:57,288 Another pineapple juice. 505 00:24:57,330 --> 00:24:58,664 She's paying. 506 00:24:58,706 --> 00:25:01,375 You're enjoying this, aren't you? 507 00:25:01,417 --> 00:25:02,543 Immensely. 508 00:25:02,585 --> 00:25:05,588 Mix the Night Blooming mint 509 00:25:05,630 --> 00:25:07,673 with these ingredients. 510 00:25:09,717 --> 00:25:11,969 It will create an attraction spell. 511 00:25:13,054 --> 00:25:14,972 But I warn you: 512 00:25:15,014 --> 00:25:17,808 attracting something as powerful as Morbium 513 00:25:17,850 --> 00:25:20,394 could have disastrous effects. 514 00:25:20,444 --> 00:25:24,994 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.