All language subtitles for Instant.Death.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,807 --> 00:01:05,119
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:01:16,076 --> 00:01:20,747
Du lÀmnade militÀren för 6 mÄnader sen.
Jag trÀffade dig nÀr du var 21.
3
00:01:21,290 --> 00:01:28,422
Efter sÄ lÄng tjÀnst Àr det naturligt
att ha svÄrt att anpassa sig.
4
00:01:30,716 --> 00:01:33,844
- Vad gör du pÄ dagarna?
- Jag vet inte.
5
00:01:33,969 --> 00:01:36,638
- Har du hittat nÄgot jobb Àn?
- Nej.
6
00:01:37,222 --> 00:01:42,269
- SÄ vad gör du egentligen?
- Jag sover.
7
00:01:43,061 --> 00:01:46,815
- Sover?
- Jag tar igen sömnen.
8
00:01:46,940 --> 00:01:50,194
- Och sÄ lÀser jag.
- Sover och lÀser.
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,363
- Vad lÀser du?
- Mest skönlitteratur.
10
00:01:53,530 --> 00:01:57,492
- NÄgot sÀrskilt du föredrar?
- Dagstidningarna.
11
00:01:58,243 --> 00:02:01,955
- Oroar det dig?
- Oroar det dig?
12
00:02:02,080 --> 00:02:06,001
- Nyhetsrapporteringarna.
- Nej.
13
00:02:06,126 --> 00:02:10,047
- Irriterar mig frÄga dig?
- Nej.
14
00:02:11,798 --> 00:02:16,553
Du sa att du sovit en del.
Hur mÄnga timmar om dan sover du?
15
00:02:16,678 --> 00:02:22,935
Jag sa att jag tagit igen sömn,
inte att jag sovit mycket.
16
00:02:23,101 --> 00:02:27,022
- Ăr det en skillnad?
- Det kan vÀl du svara pÄ.
17
00:02:27,856 --> 00:02:35,322
Men tanke pÄ din historia
mÄste vi se hur du anpassar dig.
18
00:02:35,447 --> 00:02:37,866
HjÀlp mig nu.
19
00:02:37,991 --> 00:02:42,704
Jag lÀgger mig sent,
dÄ jag tycker om att vara vaken lÀnge.
20
00:02:42,829 --> 00:02:47,543
Jag Àr vaken lÀnge dÄ jag gillar att se
pÄ tv. PÄ dagarna gÄr jag till gymmet-
21
00:02:47,709 --> 00:02:51,880
- eller till parken. En gÄng I veckan
gÄr jag till biblioteket.
22
00:02:52,297 --> 00:02:57,469
Och nÀr jag fÄr mitt bidrag
unnar jag mig nÄgot.
23
00:02:57,553 --> 00:03:02,474
Och jag Àr ungefÀr lika farlig
som en pensionÀr.
24
00:03:03,892 --> 00:03:08,313
Du behöver en mening med ditt liv.
Ett syfte.
25
00:03:08,438 --> 00:03:15,612
Du har en dotter. Hörs ni av?
Det stÄr att du har barnbarn.
26
00:03:15,737 --> 00:03:19,533
Det vore bra för dig att ha
en anknytning till din familj.
27
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
Storbritannien
28
00:04:49,081 --> 00:04:53,544
Jag Àr verkligen ledsen.
Jag sÀtter igÄng direkt.
29
00:05:00,259 --> 00:05:02,511
FörlÄt.
30
00:05:07,474 --> 00:05:10,435
StÀdning pÄgÄr.
AnvÀnd omklÀdningsrummen.
31
00:05:56,148 --> 00:06:00,402
Jane, innan du gÄr vill jag sÀga att det
Àr tredje gÄngen den hÀr mÄnaden.
32
00:06:00,569 --> 00:06:04,323
- Vi har ju pratat om det hÀr.
- Jag vet, George. Jag Àr ledsen...
33
00:06:04,448 --> 00:06:10,245
...men du vet att jag skyndar mig.
Jag lÀmnar Wendy och tar tvÄ bussar.
34
00:06:10,412 --> 00:06:16,668
Idag var den andra bussen sen. Du vet
att jag gör allt för att komma I tid.
35
00:06:16,752 --> 00:06:20,589
Det Àr inte jag som bestÀmmer.
Det har uppmÀrksammats.
36
00:06:20,714 --> 00:06:26,803
Jag Àr ledsen, men jag mÄste ge dig en
varning. NÀsta gÄng fÄr du sparken.
37
00:08:37,142 --> 00:08:40,479
- SĂ€tt dig ner!
- Gary, vad Àr det som hÀnder?
38
00:08:47,444 --> 00:08:52,115
Du har visst hamnat I knipa, Gazzer.
39
00:08:53,116 --> 00:08:56,828
- Jag vet inte vad du pratar om!
- Jo, det gör du.
40
00:08:56,954 --> 00:09:01,291
Du har sÄlt saker du inte skulle. Eller
Ätminstone köpt frÄn fel personer.
41
00:09:01,416 --> 00:09:08,715
Du insÄg det nog inte ens,
men okunskap Àr ingen ursÀkt.
42
00:09:08,841 --> 00:09:11,218
Vad snackar du om?
43
00:09:14,388 --> 00:09:17,140
Du förstÄr, jag hatar den hÀr delen.
44
00:09:19,935 --> 00:09:24,356
Vem köpte du av, Gary?
Och försök inte lura mig!
45
00:09:27,109 --> 00:09:30,153
Jag vet inte vad du pratar om.
46
00:09:30,946 --> 00:09:34,157
- Det hÀr.
- Gary, vad Àr det dÀr?
47
00:09:36,994 --> 00:09:43,083
Var fick du det ifrÄn? Jag har en
aning, men jag behöver höra det.
48
00:09:43,166 --> 00:09:47,796
- Han kommer att döda mig!
- Nej.
49
00:09:47,963 --> 00:09:50,757
Kom hit, gullet. Det Àr ingen fara.
50
00:09:53,886 --> 00:09:59,808
Jag kommer att döda dig, Gary!
Det dÀr var ditt fel!
51
00:09:59,892 --> 00:10:06,064
Hon hade kunnat sitta dÀr och andas
om du gett mig ett namn, sÄ...
52
00:10:06,940 --> 00:10:13,030
...jag frÄgar igen. Och sen skÀr jag av
den andra sidan om du inte berÀttar!
53
00:10:13,155 --> 00:10:17,576
Carnie! Jag fick det av Carnie.
54
00:10:18,869 --> 00:10:25,876
- Ăr det hĂ€r allt?
- Det finns lite I sovrummet ocksÄ.
55
00:10:35,761 --> 00:10:38,764
Vet du vad de kallar mig, Gary?
56
00:10:42,434 --> 00:10:44,811
Razor.
57
00:10:46,813 --> 00:10:52,986
Ja, och det Àr lite av
en förolÀmpning...
58
00:10:54,071 --> 00:10:59,368
Det Àr till och med förtal,
för jag föredrar verkligen den hÀr.
59
00:11:01,411 --> 00:11:06,834
Men samtidigt vill jag ju inte
kallas Beretta... heller.
60
00:11:11,547 --> 00:11:14,883
Carnie... Jag visste det!
61
00:11:22,808 --> 00:11:25,561
Era Àckliga svin.
62
00:13:58,505 --> 00:14:01,008
Ăverste Neal.
63
00:14:02,676 --> 00:14:06,847
John? Kul att höra av dig.
64
00:14:06,930 --> 00:14:10,809
Ăr du I Storbritannien? LĂ„t oss trĂ€ffas.
65
00:14:10,934 --> 00:14:16,023
- Du Àr skyldig mig en drink.
- Ja, men du Àr skyldig mig en ocksÄ.
66
00:14:16,690 --> 00:14:20,569
Okej, dÄ ses vi.
67
00:15:07,908 --> 00:15:11,453
Hej, Àlskling. Grattis pÄ bröllopsdagen.
68
00:15:12,996 --> 00:15:17,584
Jag vet att jag Àr sen som vanligt.
Och jag har alltid en ursÀkt.
69
00:15:18,752 --> 00:15:24,424
Men nu blir det inga fler ursÀkter.
Jag har kommit för att be om ursÀkt.
70
00:15:25,050 --> 00:15:30,264
Jag har tÀnkt pÄ dig varje dag.
71
00:15:31,390 --> 00:15:34,768
Jag borde inte ha Äkt bort.
Jag borde ha varit dÀr för dig.
72
00:15:34,893 --> 00:15:41,733
Jag skulle göra allt för att fÄ
det ogjort. Jag Àr ledsen för allt.
73
00:15:42,651 --> 00:15:46,113
Du Àr den person
jag verkligen ville slippa sÄra.
74
00:15:47,072 --> 00:15:51,076
Jag kan inte förÀndra det nu
och fÄr leva med det.
75
00:15:51,910 --> 00:15:59,459
Men jag lovar att vara bÀttre
mot Jane och Wendy. Det svÀr jag.
76
00:16:00,669 --> 00:16:03,297
FarvÀl, Karen. Jag Àlskar dig.
77
00:16:16,310 --> 00:16:20,397
Vilket ovÀsen det var igÄr kvÀll.
Snutar...
78
00:16:21,607 --> 00:16:24,443
- ...överallt.
- Vad Àr det med det?
79
00:16:25,027 --> 00:16:32,659
Det var snutar överallt och den hÀr
snubben och hans tjej I vardagsrummet...
80
00:16:33,619 --> 00:16:36,872
- Vem fan bryr sig!
- Herregud...
81
00:16:37,706 --> 00:16:43,086
Men du kÀnde vÀl honom?
Han var ju hÀr. Gjorde ni inte affÀrer?
82
00:16:53,555 --> 00:16:57,476
Ni har aldrig sett honom,
fattar ni det?
83
00:17:07,528 --> 00:17:15,202
Jag har aldrig sett honom. SÀger ni nÄt
annat skÀr jag halsen av er ocksÄ.
84
00:17:16,703 --> 00:17:19,831
Du ska fÄ prata. Strunta I honom.
85
00:17:22,000 --> 00:17:24,962
Stanna!
86
00:17:36,557 --> 00:17:41,103
Stanna, din lilla skit!
Jag vill prata med dig.
87
00:17:41,728 --> 00:17:44,398
Stanna, Carnie!
88
00:18:12,384 --> 00:18:15,554
- Det var inget allvarligt.
- Du Àr sÄ jÀvla jobbig.
89
00:18:38,410 --> 00:18:42,206
SlÀpp mig! LÀgg av!
90
00:18:44,458 --> 00:18:50,214
Vilken soppa du skapat, Carnie.
Bara för att du inte följde reglerna.
91
00:18:51,298 --> 00:18:55,552
- Det var bara lite knark.
- Det vet jag vÀl!
92
00:18:55,677 --> 00:19:00,641
Jag har inget emot lite konkurrens.
Personligen Àr det inga problem.
93
00:19:00,766 --> 00:19:06,313
Men tvÄ döda för det hÀr?
Det Àr vÀl lite magstarkt?
94
00:19:07,231 --> 00:19:14,571
Men du förstÄr, jag bestÀmmer inte. Och
jag skapar inte reglerna. Jag bara...
95
00:19:15,948 --> 00:19:20,827
- ...upprÀtthÄller dem.
- Nej... SnÀlla, Razor.
96
00:19:20,953 --> 00:19:25,749
Kom igen, Razor.
Det Àr som du sÀger.
97
00:19:25,874 --> 00:19:30,212
- Det Àr fel.
- Ja, smÀrtsamt fel.
98
00:19:38,554 --> 00:19:42,599
Din gamla kund,
Gary sa att det var du-
99
00:19:42,683 --> 00:19:46,812
- sÄ jag mÄste frÄga dig
var du fick grejerna ifrÄn.
100
00:19:46,895 --> 00:19:49,857
Jag vet inte, Razor!
101
00:19:56,071 --> 00:20:00,826
Angels. PĂ„ Angels Club.
102
00:20:01,368 --> 00:20:08,417
Terry som jobbar I dörren. Han styrde
upp ett möte, men jag fick inga namn.
103
00:20:09,334 --> 00:20:13,964
Jag trÀffade bara killen
och gjorde en affÀr.
104
00:20:15,841 --> 00:20:18,760
Jag lovar, Razor.
105
00:20:22,222 --> 00:20:25,267
Vet du vad? Jag tror dig.
106
00:20:32,983 --> 00:20:37,487
Vad Àr det för jÀvla spring hÀr ikvÀll?
Ta honom!
107
00:21:07,309 --> 00:21:11,313
- Han Àr död.
- Ja, och Jack med.
108
00:21:11,396 --> 00:21:16,360
Han sköts nog med Jacks vapen.
Det kan ha varit otur, men kolla.
109
00:21:16,527 --> 00:21:22,157
Huvudet och bröstet. Dubbla skott.
Kom, vi drar.
110
00:21:40,509 --> 00:21:45,639
- Jane? Det Àr jag, din pappa.
- Pappa?
111
00:21:45,722 --> 00:21:48,433
Jag Àr hÀr.
112
00:22:04,825 --> 00:22:07,786
- Pappa?
- Hej, Jane.
113
00:22:09,788 --> 00:22:12,124
Har du...
114
00:22:13,417 --> 00:22:17,629
Kom hit. Vad kul att se dig.
115
00:22:19,381 --> 00:22:21,633
Detsamma.
116
00:22:22,426 --> 00:22:26,138
Jag tar den. Kom nu.
117
00:22:27,222 --> 00:22:29,683
Jag gör lite te.
118
00:22:31,476 --> 00:22:35,772
Vad gör du hÀr? Jag menar...
119
00:22:37,274 --> 00:22:42,821
Varför nu? Jag skrev och ringde.
Det var tufft, pappa.
120
00:22:43,864 --> 00:22:50,662
- Jag Àr ledsen.
- Att inte höra av dig var det vÀrsta.
121
00:22:50,787 --> 00:22:55,667
- Jag Àr ledsen, det var inte meningen.
- Det var tufft för mamma ocksÄ.
122
00:22:57,127 --> 00:23:04,134
Jag vet. Det var inget jag
ville, men jag hade inget val.
123
00:23:04,301 --> 00:23:07,930
Inte? Soldater fÄr vÀl permission?
124
00:23:08,096 --> 00:23:13,936
- Inte alla.
- Varför fick du inte ledigt?
125
00:23:15,395 --> 00:23:18,607
Det vill du inte veta, Jane.
126
00:23:19,274 --> 00:23:24,029
Om jag skulle berÀtta vad jag gjort,
skulle du aldrig förlÄta mig.
127
00:23:24,154 --> 00:23:29,785
Och det vill jag inte.
Jag vill bara börja om pÄ nytt.
128
00:23:32,079 --> 00:23:35,874
Det spelar ingen roll vad som hÀnde.
129
00:23:38,335 --> 00:23:44,383
Du Àr hÀr nu.
Och du Àr alltid vÀlkommen hit.
130
00:24:10,909 --> 00:24:13,954
- SĂ€tt dig.
- Nej, det Àr okej.
131
00:24:14,079 --> 00:24:18,000
- Och?
- Jag mÄste snacka med Terry om Angels.
132
00:24:18,125 --> 00:24:21,170
Vi har ett namn,
men vi mÄste följa det upp I kedjan.
133
00:24:21,295 --> 00:24:28,218
- Angels?
- Ja, en nattklubb som verkat ren.
134
00:24:28,385 --> 00:24:34,516
Terry jobbar för ett vaktbolag,
men lÄter vissa affÀrer gÄ igenom.
135
00:24:34,641 --> 00:24:39,229
FrÄgan Àr vad de andra gör. Det har
aldrig varit ett problem tidigare.
136
00:24:39,396 --> 00:24:44,026
BÀst att ÀndÄ ta tag I det.
Se till att alla fattar budskapet.
137
00:24:45,694 --> 00:24:48,322
SĂ€rskilt den som
pissar I mina cornflakes.
138
00:24:53,202 --> 00:24:56,997
- Jag var tretton.
- TÀnk att det var sÄ lÀnge sen.
139
00:24:57,748 --> 00:25:00,167
Men det var det.
140
00:25:02,419 --> 00:25:06,548
Vi har saknat dig. JĂ€ttemycket.
141
00:25:07,299 --> 00:25:09,760
SÀrskilt nÀr mamma dog.
142
00:25:13,013 --> 00:25:16,141
Jag kunde verkligen inte komma tillbaka,
Jane.
143
00:25:16,850 --> 00:25:23,440
Hur som helst, god natt. Jag har tyvÀrr
inget gÀstrum, sÄ det blir soffan.
144
00:25:26,944 --> 00:25:30,531
- Det Àr verkligen kul att se dig.
- Detsamma.
145
00:25:46,880 --> 00:25:49,800
- Ăr du vaken?
- Ja.
146
00:25:51,802 --> 00:25:54,012
Sov du gott?
147
00:25:54,680 --> 00:25:57,015
HÀr Àr lite te.
148
00:25:59,810 --> 00:26:06,316
Jag mÄste gÄ till jobbet
och ta Wendy till skolan. Klarar du dig?
149
00:26:06,650 --> 00:26:10,988
- Vill du att jag gör frukost?
- Ge mig fem minuter bara.
150
00:26:11,154 --> 00:26:15,367
- Jag vill följa med dig.
- Ăr du sĂ€ker? Det Ă€r ganska lĂ„ngt bort.
151
00:26:15,492 --> 00:26:18,245
Ja, det vill jag.
152
00:26:59,036 --> 00:27:04,208
- Kom hit.
- Hej dÄ, morfar.
153
00:27:06,585 --> 00:27:10,255
- Det Àr en buss till. Ska du med?
- Ja.
154
00:27:26,063 --> 00:27:30,609
Det Àr hÀr. HÀr Àr nyckeln.
155
00:27:32,736 --> 00:27:35,697
Var inte hÀr för lÀnge, okej?
156
00:27:36,240 --> 00:27:38,617
Vi ses.
157
00:27:56,635 --> 00:27:59,179
Vi ses.
158
00:28:18,866 --> 00:28:21,577
Allt bra?
159
00:28:22,452 --> 00:28:25,831
- Ăr du ny?
- Jag besöker min dotter.
160
00:28:29,585 --> 00:28:31,920
Vi ses.
161
00:28:53,817 --> 00:28:56,820
- Han bor I tolvan.
- Tolv?
162
00:28:56,987 --> 00:28:59,740
Det Àr den dÀr blonda bruden,
Jane Hayes.
163
00:29:00,824 --> 00:29:03,035
Kom.
164
00:29:20,344 --> 00:29:24,681
DÀr Àr hon. Jane Hayes I lÀgenhet 12.
Det Àr henne han bor med.
165
00:29:26,141 --> 00:29:28,352
Det Àr jag, slÀpp in mig.
166
00:29:43,742 --> 00:29:48,747
- Hej. Har du lagat mat?
- Ja, jag fixade middag.
167
00:29:50,582 --> 00:29:54,419
- Ă
kte nÄgon med er upp I hissen?
- Nej.
168
00:29:55,379 --> 00:30:01,969
- Har du sett nÄgon okÀnd person dÀrute?
- Nej, men folk flyttar ut och in hÀr.
169
00:30:02,052 --> 00:30:06,807
- HursÄ?
- En gammal vana bara.
170
00:30:11,854 --> 00:30:18,569
Ni tvÄ har aldrig sett mig hÀr, okej?
Inte ett ord.
171
00:30:21,947 --> 00:30:26,034
Se pÄ er. Ni Àr ju skitrÀdda.
Vad vÀntar ni pÄ?
172
00:30:27,703 --> 00:30:29,872
Dra Ät helvete.
173
00:30:45,637 --> 00:30:47,890
Jag fixade det hÀr.
174
00:30:47,973 --> 00:30:52,519
- Var fick du det ifrÄn?
- En kompis vi hjÀlpte. Kom nu.
175
00:30:58,567 --> 00:31:03,488
Det var jÀttegott. NÀr lÀrde du dig att
laga mat? Du kunde ju knappt koka Àgg.
176
00:31:06,408 --> 00:31:12,122
Jane, jag fick ett samtal.
Jag mÄste Äka bort imorgon.
177
00:31:12,956 --> 00:31:18,170
- Men du kom ju precis hit.
- Det rör sig bara om ett par dar.
178
00:31:18,795 --> 00:31:25,761
- Vad ska du göra?
- De vill veta hur det gÄr för mig.
179
00:31:25,886 --> 00:31:30,766
- Jag hade glömt bort det helt.
- Okej.
180
00:31:30,891 --> 00:31:35,062
- Men du mÄste komma tillbaka.
- Jag höll nÀstan pÄ att glömma.
181
00:31:36,730 --> 00:31:40,817
- Jag har nÄgot till dig.
- Tack.
182
00:31:40,943 --> 00:31:44,905
Ta hand om den vÀl.
183
00:31:45,030 --> 00:31:50,494
Herregud, det Àr ju jag
och dÀr Àr mormor. Hon var sÄ vacker.
184
00:31:51,411 --> 00:31:54,498
Titta pÄ den dÀr frisyren.
185
00:31:57,251 --> 00:32:01,547
- Tack.
- MÄ Gud vÀlsigna oss.
186
00:32:05,926 --> 00:32:09,429
- Morfar, John?
- Ja, gullet?
187
00:32:13,475 --> 00:32:19,147
Det Àr kul att se mamma sÄ glad.
Jag Àr glad att du Àr tillbaka.
188
00:32:19,731 --> 00:32:25,571
FörlÄt att jag inte kom tidigare, men
jag lovar att det blir Àndring nu.
189
00:32:26,989 --> 00:32:32,244
Jag trodde inte pÄ Gud förut,
men nu nÀr jag trÀffat dig gör jag det.
190
00:33:07,863 --> 00:33:10,699
- Vem Àr det?
- Fröken Hayes?
191
00:33:10,782 --> 00:33:13,327
- Ja?
- Det Àr PC Donald.
192
00:33:13,493 --> 00:33:15,954
- Det gÀller er far.
- Pappa? Vad har hÀnt?
193
00:33:16,038 --> 00:33:19,208
- FÄr vi komma upp?
- Ja, gör det.
194
00:33:56,245 --> 00:33:58,580
- Hej, Jane.
- Ni Àr inga poliser!
195
00:34:10,467 --> 00:34:15,514
- Var Àr din pappa?
- Han Äkte bort I morse.
196
00:34:16,265 --> 00:34:19,977
- NĂ€r kommer han tillbaka?
- Jag vet inte.
197
00:34:20,727 --> 00:34:23,939
- Jag Àr osÀker.
- Vet du inte?
198
00:34:24,565 --> 00:34:27,943
Han skulle ringa,
men berÀttade inte vart han skulle.
199
00:34:28,068 --> 00:34:34,074
NÄvÀl. I sÄ fall fÄr det duga med dig.
200
00:34:34,199 --> 00:34:36,952
- Mamma?
- Det Àr ingen fara, följ med mig.
201
00:34:37,077 --> 00:34:39,663
Det Àr vÀnner till morfar.
202
00:34:41,498 --> 00:34:44,918
- Vad ska ni göra med henne?
- Ingenting.
203
00:34:45,043 --> 00:34:47,754
SÄ lÀnge du samarbetar.
204
00:34:49,840 --> 00:34:52,968
Det Àr ingen fara. Var tyst bara.
205
00:34:55,512 --> 00:34:58,015
SĂ„, Jane...
206
00:34:59,224 --> 00:35:01,685
SnÀlla...
207
00:35:03,395 --> 00:35:06,523
Du mÄste berÀtta om din far.
208
00:35:07,691 --> 00:35:11,737
Jag vet ingenting.
Vi har inte setts pÄ flera Är.
209
00:35:11,820 --> 00:35:14,865
NĂ€r kommer han tillbaka hit?
210
00:35:15,657 --> 00:35:18,744
- Jag tror inte att han gör det.
- Varför inte?
211
00:35:19,661 --> 00:35:23,332
Vi kommer inte sÄ bra överrens.
212
00:35:24,124 --> 00:35:29,004
SĂ„ du vet inte var han bor
och kan inte kontakta honom.
213
00:35:29,880 --> 00:35:34,301
DÄ fÄr vi se till att
han kommer tillbaka.
214
00:35:34,801 --> 00:35:38,931
Och du ska hjÀlpa oss.
215
00:35:54,571 --> 00:35:57,157
Herregud.
216
00:35:57,282 --> 00:36:01,036
Ibland tror jag inte att du fixar
den hÀr sortens jobb.
217
00:36:01,161 --> 00:36:05,999
- Var Àr ungen?
- Hon Àr I rummet.-Det Àr ingen fara.
218
00:36:10,045 --> 00:36:12,923
VĂ€nta ute I bilen.
219
00:36:13,382 --> 00:36:18,303
Ni tvÄ fÄr underhÄlla henne, men var
tysta. Jag mÄste ringa ett samtal.
220
00:37:35,422 --> 00:37:37,716
- Vem Àr det hÀr?
- Min mamma.
221
00:37:37,841 --> 00:37:40,385
Vem Àr det hÀr?
222
00:37:41,887 --> 00:37:46,058
Morfar, John. Han gav den till mig.
223
00:37:50,604 --> 00:37:53,106
John.
224
00:38:00,030 --> 00:38:04,618
Kom igen! SÄ, ja. Inte göra motstÄnd.
225
00:38:05,577 --> 00:38:10,290
Det gÄr över styr nu. Helt över styr.
226
00:38:33,856 --> 00:38:36,233
John.
227
00:39:37,836 --> 00:39:41,256
Okej, ni kan dra Ät helevete nu.
228
00:40:31,014 --> 00:40:35,060
Vi Àr nÀstan klara.
229
00:40:58,500 --> 00:41:03,964
- Du gjorde vÀl det inte? Flickan.
- Den gyllene regeln. Inga vittnen.
230
00:41:09,386 --> 00:41:16,226
Fast... om man verkligen mÄste det
fÄr de inte kunna identifiera dig.
231
00:41:37,664 --> 00:41:40,292
HjÀlp mig...
232
00:42:03,941 --> 00:42:06,735
Det Àr bÀst att du följer med mig, John.
233
00:42:36,849 --> 00:42:40,853
- Jane?
- Pappa? Pappa, Àr det du?
234
00:42:42,521 --> 00:42:44,898
Pappa...
235
00:42:50,237 --> 00:42:55,200
Jag vet inte vad som hÀnde.
Jag vet inte varför.
236
00:42:56,201 --> 00:42:59,997
Det Àr ingen fara, Àlskling. Jag Àr hÀr.
237
00:43:02,082 --> 00:43:04,501
Wendy...
238
00:43:07,880 --> 00:43:14,386
Jag kan knappt grÄta, det gör sÄ ont.
Mina ögon...
239
00:43:16,513 --> 00:43:23,645
- Varför gjorde de sÄ? Vad hade vi gjort?
- Ni hade inte gjort nÄgonting.
240
00:43:25,564 --> 00:43:29,693
LÄt henne vila en stund.
Jag mÄste kolla hennes vÀrden.
241
00:43:32,029 --> 00:43:37,743
- Pappa, gÄ inte. Lova att du inte gÄr.
- Det Àr okej, jag vÀntar utanför.
242
00:43:47,961 --> 00:43:54,259
Jag mÄste frÄga dig, John. Har du nÄgon
aning om vilka det var eller varför?
243
00:43:54,384 --> 00:43:58,597
Jag vill se Wendy nu.
244
00:44:04,728 --> 00:44:07,940
- Jag gör det.
- Det Àr okej, du kan gÄ.
245
00:44:13,862 --> 00:44:17,824
- Jag Àr ledsen, John.
- Jag ocksÄ.
246
00:44:18,992 --> 00:44:21,995
Jag Àr ledsen,
men du mÄste följa med oss.
247
00:44:22,120 --> 00:44:28,293
Med tanke pÄ vad som hÀnt
Àr det bÀst att du lÄter oss hjÀlpa dig.
248
00:44:28,418 --> 00:44:33,340
HjÀlp? Med taggtrÄd
och lÄsta dörrar pÄ natten?
249
00:44:33,465 --> 00:44:39,263
- Jag ber dig inte, det vet du.
- Mitt barnbarn och min dotter.
250
00:44:39,388 --> 00:44:43,016
- Jag vet.
- Flytta pÄ dig.
251
00:44:58,031 --> 00:45:00,868
Vi har allt med oss.
252
00:45:01,952 --> 00:45:04,621
Den gamla vanliga rutinen.
253
00:45:05,747 --> 00:45:10,544
- Jane, det Àr jag.
- Pappa? De sa att du hade gÄtt.
254
00:45:10,669 --> 00:45:14,840
- Jane, jag mÄste sticka.
- Du hittar vÀl dem?
255
00:45:15,007 --> 00:45:20,220
- Jane, jag mÄste sticka.
- MÄ Gud förlÄta, men lÄt dem betala.
256
00:45:20,345 --> 00:45:23,974
Inte för mig, men för Wendy.
LÄt dem betala för det.
257
00:45:24,099 --> 00:45:29,730
Med allt de har. Det lovar jag.
258
00:46:17,945 --> 00:46:24,034
Ni Àr vÀl vÀnner?
Ni tjÀnstgjorde tillsammans.
259
00:46:24,159 --> 00:46:28,080
Ja, vi Àr vÀnner
och tjÀnstgjorde tillsammans.
260
00:46:28,205 --> 00:46:32,626
Jag behöver all information ni har
om honom. FrÄn armén och sÄ.
261
00:46:32,709 --> 00:46:38,173
Det Àr en kliché, kommissarien,
men dÄ mÄste jag döda er.
262
00:46:40,259 --> 00:46:45,138
- Sluta snacka skit. Vem och var Àr han?
- John. Var spelar ingen roll lÀngre...
263
00:46:45,264 --> 00:46:51,019
- ...för han Äker inte tillbaka dit.
- Vi mÄste ÀndÄ kolla upp det.
264
00:46:51,436 --> 00:46:54,815
Green Gables Apartments.
265
00:46:55,649 --> 00:46:59,111
NÄt annat du vill berÀtta
innan vi Äker och letar upp honom?
266
00:46:59,278 --> 00:47:04,324
Ni hittar honom aldrig, men ni fÄr
enkelt reda pÄ var han varit.
267
00:47:04,491 --> 00:47:11,206
Hans dotter Àr hÀr med bandage I
ansiktet och stygn dÀr ögonen var.
268
00:47:11,331 --> 00:47:17,045
Barnbarnet Àr pÄ bÄrhuset. HÄll er borta
tills det Àr över, kommissarien.
269
00:47:17,171 --> 00:47:21,258
- Det kan jag inte.
- Nycklarna till vÄr bil Àr borta...
270
00:47:21,383 --> 00:47:25,554
...liksom mitt tjÀnstevapen.
Dessutom Àr han labil.
271
00:47:25,679 --> 00:47:30,642
Skulle han skada era mÀn? Det vet jag
inte. Men försöker de skada honom-
272
00:47:30,767 --> 00:47:34,021
-kommer han att döda dem.
273
00:48:28,951 --> 00:48:34,456
- Hur Àr lÀget, Razor?
- NÀmn aldrig mitt namn. Följ med ut.
274
00:48:42,381 --> 00:48:48,762
- Jag gjorde precis som du sa.
- Ja, det gjorde du.
275
00:48:50,889 --> 00:48:53,141
HĂ€r.
276
00:48:55,185 --> 00:49:00,399
Nu har jag ett nytt jobb till dig.
Du ska till de norra förorterna.
277
00:49:01,358 --> 00:49:04,862
- Jag kan inte visa mig dÀr just nu.
- Vad ska jag göra?
278
00:49:04,945 --> 00:49:11,118
Inte sÄ mycket. Bara visa dig dÀr.
Visa vem som bestÀmmer.
279
00:49:12,619 --> 00:49:15,330
Inga problem.
280
00:49:16,081 --> 00:49:23,088
Bra. DÄ Äker du dit imorgon. Undvik den
gamla byggnaden och hÄll koll pÄ folk.
281
00:49:24,756 --> 00:49:29,511
- Vad du Àn sÀger, Razor.
- Ja, vad jag Àn sÀger.
282
00:49:53,452 --> 00:49:56,747
Kan jag hjÀlpa er?
Skit ocksÄ, det Àr ju du.
283
00:50:15,390 --> 00:50:20,312
För nÄgra kvÀllar sen blev ett par
dödade I sitt hem hÀr I nÀrheten.
284
00:50:22,272 --> 00:50:29,530
KvÀllen dÀrpÄ blev en annan man skjuten
liksom en stackare som gick förbi.
285
00:50:29,655 --> 00:50:36,620
De tvÄ som sköt blev sjÀlva dödade,
och nÀsta kvÀll hÀnde det hÀr.
286
00:50:36,703 --> 00:50:40,958
Jag vill veta vad som pÄgÄr.
Och det Àr bÀst att du berÀttar allt.
287
00:50:41,083 --> 00:50:43,919
- Knark.
- Knark?
288
00:50:48,173 --> 00:50:52,845
- Det Àr vad som pÄgÄr hÀr.
- Namn, plats, gata. Vem styr det?
289
00:50:52,970 --> 00:50:59,309
Tre eller fyra gÀng, men de som
framförallt styr hÀr just nu...
290
00:50:59,434 --> 00:51:05,732
...Ă€r en som heter Joe Colder.
Men ett nytt gÀng försöker ta över.
291
00:51:05,816 --> 00:51:11,655
- Vilket gÀng?
- Jag vet inte. Jag stÄr bara vakt.
292
00:51:12,322 --> 00:51:16,994
- Jag fÄr inte veta nÄgot.
- Vilken bar hittar jag honom I?
293
00:51:18,328 --> 00:51:23,584
Jag Àr osÀker. Han Àger ett par stÀllen,
men jag vet inte exakt var...
294
00:51:23,709 --> 00:51:29,047
- ...eller om han ens Àr dÀr.
- Ăr du smart, ger du mig ett namn.
295
00:51:29,173 --> 00:51:34,344
De kommer leta upp dig nÀr du saknas.
Förhoppningsvis tar du livet av dig-
296
00:51:34,469 --> 00:51:38,432
- innan de gör det.
Personligen har jag inget emot dig.
297
00:51:38,557 --> 00:51:42,186
Du kan sÀga vad du vill för att
verka oskyldig inför dina polare.
298
00:51:42,311 --> 00:51:48,692
Men Àr du smart och berÀttar var jag
Àr, vad jag ska göra och Äka-
299
00:51:48,817 --> 00:51:54,156
- sÄ har vi ett personligt problem.
LÄs fast dig vid elementet.
300
00:51:55,032 --> 00:51:57,409
LÄs fast dig nu.
301
00:52:14,635 --> 00:52:18,472
- Ta inte med ölen.
- Hur Àr lÀget, grabbar.
302
00:52:20,766 --> 00:52:24,353
- Det har inte du med att göra.
- Jo, det har jag.
303
00:52:24,478 --> 00:52:29,983
Jag ska se till att du uppför dig, sÄ
att Calder inte skickar hit mig igen-
304
00:52:30,108 --> 00:52:33,278
- sÄ jag kan Àgna mig Ät viktigare saker
som att klia mig pÄ pungen.
305
00:52:33,403 --> 00:52:36,615
Lugna ner dig, mannen.
Vi visste inte vem du var.
306
00:52:36,740 --> 00:52:41,370
- Vad fan vill du?
- LÄt oss sköta det hÀr privat.
307
00:52:41,495 --> 00:52:45,165
För helvete... SlÀpp mig.
308
00:52:52,631 --> 00:52:58,136
- Du Àr död! Rör du mig kommer Calder...
- Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
309
00:52:59,137 --> 00:53:03,267
- Var hittar jag Calder?
- Vet du inte det?
310
00:53:04,017 --> 00:53:09,523
DÄ vet du inte vad du ger dig in pÄ.
Det kommer att krÀvas mer Àn muskler.
311
00:53:09,648 --> 00:53:16,864
Jag har inte alltid varit sÄ smart.
Min dotter tog alltid hand om mig.
312
00:53:16,989 --> 00:53:24,204
DessvÀrre har hon det svÄrt just nu.
Du fÄr en sista chans.
313
00:53:25,080 --> 00:53:31,587
- Var hittar jag Calder?
- Strippklubben pÄ Bethin Road.
314
00:53:32,379 --> 00:53:37,634
- Ge mig dina bilnycklar.
- En Mitsubishi Colt.
315
00:53:39,136 --> 00:53:41,972
Tack.
316
00:53:43,140 --> 00:53:47,811
Men jag har bestÀmt mig
att jag hatar dig.
317
00:53:51,899 --> 00:53:57,863
Din kompis gjorde sÄ för nÄgra kvÀllar
sen. Sen sköt de honom I huvudet-
318
00:53:57,988 --> 00:54:04,036
- men det skulle sÀnka mig till er nivÄ.
Jag Àr mycket vÀrre Àn sÄ.
319
00:55:12,729 --> 00:55:15,816
- Vad vill du ha?
- En cola.
320
00:55:56,273 --> 00:55:58,817
Du Àr skyldig mig 2,50 pund.
321
00:56:51,578 --> 00:56:54,289
Vi mÄste prata.
322
00:56:55,999 --> 00:57:01,505
Om du undrar vad som precis hÀnde,
sÄ Àr jag far till kvinnan du skadade...
323
00:57:03,757 --> 00:57:08,679
...och morfar till den lilla flicka
du precis lÀt döda!
324
00:57:09,346 --> 00:57:14,059
Razor! Det Àr Razor du letar efter.
Jag sa aldrig Ät honom att göra det.
325
00:57:14,184 --> 00:57:19,314
Jag fattar, men det gjordes I ditt namn
och du hade inget problem med det-
326
00:57:19,439 --> 00:57:23,569
- förrÀn nu.
Det Àr dÀrför du ligger risigt till.
327
00:57:26,071 --> 00:57:28,740
- Jag gjorde det inte!
- Jo, det gjorde du!
328
00:57:48,552 --> 00:57:50,721
Skynda er!
329
00:57:55,851 --> 00:58:00,189
Om nÄgon fortfarande kan tala
vill jag veta vad som hÀnde hÀr.
330
00:58:00,814 --> 00:58:04,985
Kolla övervakningskamerorna.
SÀtt igÄng!
331
00:58:07,070 --> 00:58:10,657
- Ăverste Neal?
- Det Àr slut med larvet.
332
00:58:10,824 --> 00:58:15,454
Jag har ett gÀng döda gangstrar hÀr och
ett gÀng till som Àr svÄrt skadade.
333
00:58:15,579 --> 00:58:18,790
- BerÀtta om John.
- Jag har berÀttat allt jag vet.
334
00:58:18,916 --> 00:58:22,461
Vi kan göra det hÀr pÄ ett trevligt sÀtt
eller sÄ mÄste vi arrestera dig.
335
00:58:22,586 --> 00:58:27,049
Det kan du, men du skulle fÄ problem.
Du fÄr aldrig igenom det.
336
00:58:27,174 --> 00:58:31,470
En strippklubb full av gangstrar
Àr inte skÀl nog.
337
00:58:31,637 --> 00:58:37,017
- Vi tar bÄda order, kommissarien.
- Ja, och vi har bÄda personalansvar.
338
00:58:37,142 --> 00:58:40,312
Jag vill inte se nÄgon bli skadad.
Varken mina eller dina.
339
00:58:40,437 --> 00:58:45,025
- Vi Àr pÄ samma sida, ge mig nÄt!
- Det hÀr Àr inget bra sÀtt att samtala.
340
00:58:45,400 --> 00:58:47,778
- Hur I sÄ fall?
- Senare.
341
00:58:47,903 --> 00:58:50,864
HallĂ„? Ăversten?
342
00:59:01,416 --> 00:59:04,545
- HallÄ? Neal?
- John?
343
00:59:05,003 --> 00:59:08,048
- Jag behöver hjÀlp.
- Det har du redan fÄtt.
344
00:59:08,215 --> 00:59:13,178
Jag sÄg pÄ nyheterna ikvÀll. Du gjorde
vad som krÀvdes, kom in nu.
345
00:59:13,345 --> 00:59:18,600
Det Àr inte över Àn. Han var inte dÀr.
Du mÄste hjÀlpa mig med en person.
346
00:59:18,725 --> 00:59:21,520
- Hur?
- Jag har ett nummer.
347
00:59:23,021 --> 00:59:25,941
- Jag kan inte godkÀnna det.
- Jo, det kan du.
348
00:59:26,066 --> 00:59:31,071
- Leta upp mig, sÄ Àr det över sen.
- Okej, vad Àr det?
349
00:59:31,196 --> 00:59:38,287
- 0770001977.
- NÄr jag dig pÄ det hÀr numret?
350
00:59:38,453 --> 00:59:45,752
Nej, spÄra telefonen, sÄ ringer jag
tillbaka. Ge mig plats och tid.
351
00:59:53,886 --> 00:59:56,471
HallÄ?
352
01:00:01,977 --> 01:00:05,731
Om det hÀr Àr ett samtal frÄn de döda,
vilket jag tvivlar pÄ-
353
01:00:05,856 --> 01:00:10,527
- sÄ mÄste jag tala med stjÀrnan
I kvÀllens nyhetssÀndning.
354
01:00:13,238 --> 01:00:17,659
Inte? Vill du inte prata?
Inget du vill sÀga till mig?
355
01:00:17,784 --> 01:00:23,332
Jag ville bara höra din röst.
Se att det var rÀtt person.
356
01:00:23,457 --> 01:00:27,669
Jag brukade ha en flickvÀn
som sa nÄgot liknande.
357
01:00:28,128 --> 01:00:31,757
Jag har hört dig tidigare,
den dÀr kvÀllen I bostadsomrÄdet.
358
01:00:31,882 --> 01:00:35,761
- Du borde ha kommit fram och hÀlsat.
- Det ska jag göra.
359
01:00:35,886 --> 01:00:43,393
- Precis som jag gjorde med dina killar.
- JasÄ? Det ser jag fram emot.
360
01:01:50,919 --> 01:01:54,214
Mycket skit pÄ sistone
som drar uppmÀrksamhet till oss.
361
01:01:54,381 --> 01:01:59,845
- NÄgon verkar riktigt förbannad.
- Ja, Calder fick betala för det.
362
01:02:01,805 --> 01:02:05,225
- JasÄ?
- Har du inte sett nyheterna?
363
01:02:05,392 --> 01:02:10,355
Det blev slutet för Calders svaghet.
Han höll ju pÄ att tappa det.
364
01:02:10,480 --> 01:02:17,654
Det var dÀrför han försökte skrÀmma
alla. Men fortsÀtter man sÄ...
365
01:02:17,779 --> 01:02:22,576
...möter man till slut sin överman,
vilket han gjorde.
366
01:02:22,701 --> 01:02:28,415
Ja, men han Àr fortfarande dÀrute.
Och det Àr ingen vi kÀnner till.
367
01:02:30,042 --> 01:02:35,506
Det skapar en farlig situation.
Det Àr dÄligt för affÀrerna.
368
01:02:35,672 --> 01:02:40,677
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr,
för att se till att affÀrerna fortlöper.
369
01:02:42,763 --> 01:02:47,851
- Och hur ska du göra det?
- Jag vet vem som dödade Calder.
370
01:02:47,976 --> 01:02:53,148
Jag kan ta hans plats
och sköta affÀrerna ordentligt.
371
01:02:55,484 --> 01:02:58,028
Verkligen?
372
01:02:59,947 --> 01:03:02,199
SÄ det Àr inte bara ord?
373
01:03:06,328 --> 01:03:08,580
Han kanske inte letade efter Calder.
374
01:03:10,666 --> 01:03:13,377
Han kanske letade efter dig.
375
01:03:14,670 --> 01:03:20,926
Vi gör inga affÀrer förrÀn det Àr löst.
Alla leveranser gÄr via mig.
376
01:03:21,051 --> 01:03:26,598
- Ăr det förstĂ„tt?
- Till hundra procent.
377
01:03:28,225 --> 01:03:30,644
Dra Ät helvete I sÄ fall!
378
01:03:40,529 --> 01:03:45,909
SvÄrt att dra Ät helvete,
men jag tÀnkte gÄ pÄ muggen.
379
01:03:45,993 --> 01:03:48,495
Skynda dig I sÄ fall.
380
01:04:33,540 --> 01:04:37,002
Sunny, det Àr Razor.
Kan du göra mig en tjÀnst?
381
01:04:37,085 --> 01:04:41,840
Jag var hos Cooper tidigare och glömde
min andra telefon dÀr. HÀmta den.
382
01:04:41,965 --> 01:04:47,804
Nej, det Àr ingen brÄdska.
En timme gÄr bra. Det blir perfekt.
383
01:04:52,601 --> 01:04:56,188
- HĂ€r har ni menyn, sir. Lite vatten?
- Ja, tack.
384
01:04:59,149 --> 01:05:02,694
- Ănskar ni nĂ„got annat?
- Nej, det blir bra.
385
01:05:07,950 --> 01:05:11,453
- Bra trick, nÄgra andra?
- John Bradley.
386
01:05:12,037 --> 01:05:16,124
- Okej, vad har du?
- Vet inte var han Àr eller tÀnker göra.
387
01:05:16,291 --> 01:05:18,752
- Bara vad han Àr.
- SÄ vad Àr han?
388
01:05:18,836 --> 01:05:25,217
Labil. Med tanke pÄ hans historia Àr det
en tillgÄng gÀllande vissa jobb.
389
01:05:25,342 --> 01:05:28,303
- Vad menar du?
- Du har sett det...
390
01:05:28,428 --> 01:05:31,181
...och han Àr kapabel till mycket vÀrre.
391
01:05:31,306 --> 01:05:37,145
- Har du nÄt mer konkret till mig?
- Han har saknat mening pÄ sistone.
392
01:05:37,271 --> 01:05:40,899
Nu har han ett syfte igen och det Àr vad
han gör bÀst och allt han kan.
393
01:05:41,024 --> 01:05:45,028
- Han Àr vad vi kallar en "specialist".
- En mördare?
394
01:05:45,153 --> 01:05:50,909
- Han gjorde vad som beordrades.
- SĂ„ strippklubben var rena barnleken?
395
01:05:51,076 --> 01:05:54,246
- Fick han vad han ville?
- Nej, inte Àn.
396
01:05:54,371 --> 01:05:59,751
Han fortsÀtter tills han hittar
den som skadade hans familj.
397
01:05:59,877 --> 01:06:02,421
- Sen kanske han slutar.
- Kanske?
398
01:06:02,546 --> 01:06:06,800
Det kan vara tillrÀckligt eller inte.
Jag kan inte sÀga, för jag vet inte.
399
01:06:06,925 --> 01:06:13,140
Ăr det inte över, fortsĂ€tter John att
döda I undre vÀrlden tills han Àr nöjd.
400
01:06:13,473 --> 01:06:17,019
Toppen. Tack, du var till stor hjÀlp.
401
01:06:18,937 --> 01:06:23,066
HjÀlper du honom, översten?
För om du gör det...
402
01:06:23,192 --> 01:06:29,865
- ...kommer inte uniformen rÀdda dig.
- Jag hjÀlper dig, kommissarien.
403
01:09:04,436 --> 01:09:08,440
Bra jobbat.
Letar du efter Razor, sÄ har han Äkt.
404
01:09:09,316 --> 01:09:14,863
- Var Àr han?
- I hamnen. Docka 3.
405
01:09:15,030 --> 01:09:17,741
Hur löser vi det hÀr?
406
01:09:18,617 --> 01:09:20,702
Med omedelbar död.
407
01:09:58,532 --> 01:10:03,370
- SnÀlla, det var inte jag!
- Jag vet, det var Razor.
408
01:10:03,453 --> 01:10:09,293
Det hör jag ofta. Jag vill verkligen
trÀffa honom, men jag har lite problem.
409
01:10:09,418 --> 01:10:13,505
- Du kanske kan hjÀlpa mig?
- Jag gör vad som helst.
410
01:10:13,630 --> 01:10:17,801
- Jag hatar honom för det han gjorde!
- Men du hindrade honom inte!
411
01:10:19,136 --> 01:10:23,348
- Jag satt I bilen.
- SÄ du vÀntade I bilen?
412
01:10:23,473 --> 01:10:29,313
Wendy brukade vÀnta pÄ sin mamma I
skolan, men inte lÀngre.
413
01:10:29,479 --> 01:10:34,151
Jag ska berÀtta var Razor Àr! Jag bryr
mig inte om vad du gör med honom.
414
01:10:34,318 --> 01:10:41,450
Jag vet redan var han Àr,
och jag tror inte att du Àr oskyldig.
415
01:10:41,617 --> 01:10:46,747
Du sÄg pÄ nÀr de mördade den dÀr killen.
Vad kallades han I tidningarna?
416
01:10:46,872 --> 01:10:50,792
Carnie. Men som du sa
kanske du kan hjÀlpa mig.
417
01:10:50,959 --> 01:10:57,508
- Det ska jag!
- Med att bli av med den hÀr ilskan.
418
01:10:58,133 --> 01:11:00,385
Nej!
419
01:11:05,098 --> 01:11:09,478
Okej, lÄt oss fÄ det undanstökat.
Jag vill göra det sÄ snabbt som möjligt.
420
01:11:10,062 --> 01:11:14,983
Ta bara fram vapnen om det Àr allvar.
Vi Àr hÀr för varorna...
421
01:11:15,484 --> 01:11:20,739
- ...sÄ se hotfulla ut, men var lugna.
- SĂ„ det blir av?
422
01:11:20,864 --> 01:11:27,704
- Du har vÀl hört att Cooper Àr död?
- Jag Àr Cooper nu och varorna Àr hÀr!
423
01:11:28,121 --> 01:11:31,333
De bryr sig inte om vem de sÀljer till.
424
01:11:31,458 --> 01:11:36,588
De vill bara ha rÀtt kunder...
vilket jag Àr.
425
01:12:44,114 --> 01:12:49,411
- Vem Àr du? Var Àr Cooper?
- Han kan inte komma lÀngre.
426
01:12:49,536 --> 01:12:52,956
Jag har tagit över hans affÀrer,
sÄ vi gör affÀrer nu.
427
01:12:53,790 --> 01:12:59,630
Men du mÄste förstÄ att jag behöver
bevis. Jag kÀnner dig inte.
428
01:13:07,971 --> 01:13:12,851
Ăr det tillrĂ€ckligt med bevis?
SÄ, ska vi göra affÀrer eller inte?
429
01:13:12,976 --> 01:13:17,564
- Okej, mr...
- Razor. Kalla mig Razor.
430
01:13:18,398 --> 01:13:24,112
Mr Razor, vi kan göra affÀrer.
LÄt oss gÄ in I fartyget.
431
01:13:24,279 --> 01:13:29,076
Vad Àr det med er? En nolla bara.
Ta honom hÀrifrÄn.
432
01:13:44,216 --> 01:13:48,095
- Ăr det allt?
- Vi lastar av resten.
433
01:13:52,349 --> 01:13:54,768
- Ăr det allt?
- Tills jag fÄr se resten.
434
01:13:54,893 --> 01:14:00,107
- Jag jobbar inte med tillit, mr Razor.
- Inte jag heller.
435
01:14:00,190 --> 01:14:06,822
LÄt oss lÀgga av med skitsnacket.
Jag vet vad du har och vad det Àr vÀrt.
436
01:14:06,989 --> 01:14:12,578
Jag vill göra affÀrer med dig
nu nÀr Cooper Àr borta.
437
01:14:12,661 --> 01:14:17,624
Ingen gynnas av att nÄgon blir blÄst
idag, sÄ ska vi sÀtta igÄng?
438
01:15:44,586 --> 01:15:48,006
Leta upp och döda svinet!
439
01:16:07,693 --> 01:16:11,405
Du Àr omringad!
Du kommer inte ut hÀrifrÄn, John!
440
01:16:48,692 --> 01:16:51,111
Polis! SlÀpp vapnet!
441
01:18:06,186 --> 01:18:11,400
- John! Jag har nÄgot som Àr ditt!
- Kom fram, Razor.
442
01:18:13,610 --> 01:18:16,947
Razor! Kom fram!
443
01:18:21,743 --> 01:18:26,915
Varför? Varför dödade du henne
och skadade hennes mamma?
444
01:18:27,040 --> 01:18:31,712
Du fattar visst inte.
Det var bara affÀrer.
445
01:18:31,879 --> 01:18:37,551
Det Àr skillnaden, överlevnad!
Det betydde inget för mig. Inget!
446
01:18:45,017 --> 01:18:51,356
Skillnaden Àr att
jag gillar att göra det hÀr.
447
01:20:02,970 --> 01:20:05,264
Ge oss ett ögonblick.
448
01:20:05,931 --> 01:20:08,100
Okej.
449
01:20:11,144 --> 01:20:16,817
Din dotter Jane börjar repa sig.
SĂ„ bra som det kan bli.
450
01:20:16,942 --> 01:20:21,822
TÀnkte att du ville veta det. Det Àr
inget mer jag kan göra för dig, John.
451
01:20:21,947 --> 01:20:24,783
Det hÀr Àr ett farvÀl.
452
01:20:41,717 --> 01:20:47,264
- HallÄ? HallÄ?
- Jane? Sköt om dig.
453
01:20:50,058 --> 01:20:52,311
Jag Àlskar dig.
40195