All language subtitles for In the Heat of the Night (1967).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,963 --> 00:00:50,218 ♪ In the heat of the night ♪ 2 00:00:53,930 --> 00:00:55,974 ♪ Seems like a cold sweat ♪ 3 00:00:56,057 --> 00:00:59,185 ♪ Creepin' 'cross my brow ♪ 4 00:01:00,520 --> 00:01:02,564 ♪ Yeah ♪ 5 00:01:03,857 --> 00:01:08,027 ♪ In the heat of the night ♪ 6 00:01:12,157 --> 00:01:14,534 ♪ I'm feelin' motherless ♪ 7 00:01:14,617 --> 00:01:17,078 ♪ Somehow ♪ 8 00:01:21,332 --> 00:01:26,504 ♪ Stars with evil eyes ♪ 9 00:01:27,005 --> 00:01:29,758 ♪ Stare from the skies ♪ 10 00:01:30,967 --> 00:01:33,136 ♪ All mean and bright ♪ 11 00:01:33,219 --> 00:01:36,765 ♪ In the heat of the night ♪ 12 00:01:37,974 --> 00:01:42,979 ♪ Ain't a woman yet been born ♪ 13 00:01:46,983 --> 00:01:52,655 ♪ Knows how to make the mornin' come ♪ 14 00:01:55,992 --> 00:02:01,164 ♪ It's so hard to keep control ♪ 15 00:02:02,165 --> 00:02:05,335 ♪ When I have to sell my soul ♪ 16 00:02:06,377 --> 00:02:08,546 ♪ For just a little light ♪ 17 00:02:08,630 --> 00:02:12,217 ♪ In the heat of the night ♪ 18 00:02:13,343 --> 00:02:17,722 ♪ In the heat of the night ♪ 19 00:02:22,393 --> 00:02:27,232 ♪ I've got trouble wall-to-wall ♪ 20 00:02:28,775 --> 00:02:30,777 ♪ Oh, yes, I have ♪ 21 00:02:31,444 --> 00:02:33,905 ♪ I repeat ♪ 22 00:02:34,405 --> 00:02:36,616 ♪ I repeat, in the night ♪ 23 00:02:40,161 --> 00:02:45,375 ♪ Must be an ending to it all ♪ 24 00:02:49,379 --> 00:02:50,922 ♪ But hold on ♪ 25 00:02:51,005 --> 00:02:54,467 ♪ It won't be long ♪ 26 00:02:55,176 --> 00:02:57,136 ♪ Just you be strong ♪ 27 00:02:58,513 --> 00:03:01,140 ♪ And it'll be all right ♪ 28 00:03:01,224 --> 00:03:04,894 ♪ In the heat of the night ♪ 29 00:03:16,656 --> 00:03:19,200 Where you keepin' the pie tonight? 30 00:03:20,827 --> 00:03:23,371 Man ate the last piece just before you come in. 31 00:03:29,252 --> 00:03:31,921 Well, what's that little ol' orphan sittin' right up there? 32 00:03:33,882 --> 00:03:36,009 Marble cake. 33 00:03:39,387 --> 00:03:40,930 Tell you what, Sam. 34 00:03:41,014 --> 00:03:45,059 Bein' she's in there by her little ol' lonesome, I'll let ya have her for free. 35 00:03:45,143 --> 00:03:47,812 I told you 'bout that "Sam" business, didn't I? Huh? 36 00:03:48,897 --> 00:03:50,315 I'm sorry, Mr. Wood. 37 00:03:50,398 --> 00:03:53,109 I mean, uh, Officer Wood. 38 00:04:40,406 --> 00:04:43,326 ♪ Well, a bowlegged Polly And a knock-kneed Paul ♪ 39 00:04:43,409 --> 00:04:46,079 ♪ A bowlegged Polly And a knock-kneed Paul ♪ 40 00:04:46,162 --> 00:04:48,581 ♪ A bowlegged Polly and a knock-kneed Paul ♪ 41 00:04:48,665 --> 00:04:50,500 ♪ They can't get together at all ♪ 42 00:04:50,583 --> 00:04:53,628 ♪ Just like the worm in the cornfield Said to his brother ♪ 43 00:04:53,711 --> 00:04:56,631 ♪ Yeah, go in one ear and out the other ♪ 44 00:05:09,310 --> 00:05:12,522 ♪ Well, a bucktoothed Clara And a cross-eyed Clyde ♪ 45 00:05:12,605 --> 00:05:14,816 ♪ A bucktoothed Clara And a cross-eyed Clyde ♪ 46 00:05:14,899 --> 00:05:17,652 ♪ Like ol' bowlegged Polly And a knock-kneed Paul ♪ 47 00:06:28,097 --> 00:06:31,267 ♪ Every time I see your face ♪ 48 00:06:31,350 --> 00:06:33,728 ♪ It's got a way of turning me around ♪ 49 00:06:36,522 --> 00:06:39,317 ♪ I forget the time and place ♪ 50 00:06:39,400 --> 00:06:41,444 ♪ Has nothing else but you ♪ 51 00:06:41,527 --> 00:06:44,489 ♪ And what you do ♪ 52 00:06:45,698 --> 00:06:49,077 ♪ You tune me in, pretty baby ♪ 53 00:06:49,786 --> 00:06:51,329 ♪ Wild things begin ♪ 54 00:06:51,412 --> 00:06:55,374 ♪ Baby, that ain't love ♪ 55 00:06:55,458 --> 00:06:58,419 ♪ But it sure is groovy ♪ 56 00:06:59,378 --> 00:07:01,798 ♪ Yes, it sure is groovy ♪ 57 00:07:04,342 --> 00:07:06,219 ♪ Talk about groovy ♪ 58 00:07:08,054 --> 00:07:11,307 ♪ You're outta sight, pretty baby ♪ 59 00:07:12,141 --> 00:07:13,851 ♪ It feels so right ♪ 60 00:07:13,935 --> 00:07:17,105 ♪ Baby, that ain't love ♪ 61 00:07:17,980 --> 00:07:20,817 ♪ But it sure is groovy ♪ 62 00:07:22,360 --> 00:07:24,529 ♪ Yes, it sure is groovy ♪ 63 00:07:48,302 --> 00:07:51,681 ♪ And what you do ♪ 64 00:07:52,932 --> 00:07:55,852 ♪ You got it made, pretty baby ♪ 65 00:07:56,602 --> 00:07:58,729 ♪ Still, I'm afraid, baby ♪ 66 00:07:58,813 --> 00:08:02,108 ♪ That ain't love ♪ 67 00:08:02,191 --> 00:08:05,444 ♪ But it sure is groovy ♪ 68 00:08:06,195 --> 00:08:07,613 It's Colbert, all right. 69 00:08:07,697 --> 00:08:09,365 Skull's caved in. 70 00:08:13,035 --> 00:08:15,246 Ever take a homicide picture before, son? 71 00:08:15,329 --> 00:08:18,374 - Well, at least he won't be movin' on us. - That's for sure. 72 00:08:18,457 --> 00:08:20,877 I want you to cover every angle. Do you hear me? Every angle. 73 00:08:20,960 --> 00:08:22,628 - Get goin'. - Yes, sir. 74 00:08:22,712 --> 00:08:25,298 Uh, you boys move on back now. Okay? 75 00:08:25,381 --> 00:08:28,634 Came all this way to build us a factory, 76 00:08:28,718 --> 00:08:30,720 make somethin' out of this town. 77 00:08:32,597 --> 00:08:34,265 Look what it got him. 78 00:08:36,767 --> 00:08:37,768 Yeah. 79 00:08:40,229 --> 00:08:41,355 Sam. 80 00:08:42,690 --> 00:08:44,609 Did he have a wallet? Identification? Anything like that? 81 00:08:44,692 --> 00:08:48,154 That's the first thing I looked for, Chief, but whoever fixed him must've took it. 82 00:08:48,237 --> 00:08:49,447 Nothin'. 83 00:08:50,948 --> 00:08:53,743 - Any witnesses? - I mean, not even a cat. 84 00:08:56,037 --> 00:08:57,705 How long has he been dead? 85 00:08:57,788 --> 00:09:00,166 Oh, less than an hour. 86 00:09:00,249 --> 00:09:02,001 - Less than an hour. - Maybe half that. 87 00:09:03,920 --> 00:09:05,171 Maybe half. 88 00:09:09,759 --> 00:09:11,677 Could've been a hitchhiker. 89 00:09:12,345 --> 00:09:15,848 You check both ends of town. You check the depot, you check the pool hall. Okay? 90 00:09:15,932 --> 00:09:17,850 Uh, pool hall closes at one o'clock, Chief. 91 00:09:17,934 --> 00:09:20,269 - I said check it, Sam. - Yes, sir. 92 00:10:40,599 --> 00:10:42,268 On your feet, boy. 93 00:10:48,024 --> 00:10:49,650 I mean now! 94 00:10:58,909 --> 00:11:01,454 Against that wall. Get them hands high! 95 00:11:01,537 --> 00:11:04,040 You spread them fingers. I wanna count all ten. 96 00:11:07,293 --> 00:11:09,754 Yeah, you move 'fore I tell you to, boy... 97 00:11:10,755 --> 00:11:12,757 by God, I'm gonna clean your plow. 98 00:11:37,239 --> 00:11:39,241 That's pretty fat there, ain't it, boy? 99 00:11:39,909 --> 00:11:41,118 Huh? 100 00:11:44,288 --> 00:11:46,749 Now, outside there's a police car. 101 00:11:46,832 --> 00:11:48,834 You gonna pick up that bag, 102 00:11:48,918 --> 00:11:52,046 you're gonna walk out, you gon' plant yourself in the back, 103 00:11:52,588 --> 00:11:55,925 and you're gonna be a real nice, quiet boy all the way in. 104 00:11:56,967 --> 00:11:58,427 You hear? 105 00:12:18,572 --> 00:12:19,949 Come on, boy. 106 00:12:21,033 --> 00:12:22,535 Move it! 107 00:12:34,797 --> 00:12:36,006 Chief here? 108 00:12:37,842 --> 00:12:40,052 - Hey, what's up, Sam? - Chief? 109 00:12:40,136 --> 00:12:41,554 What's goin' on? 110 00:12:42,555 --> 00:12:43,556 Sam? 111 00:13:16,922 --> 00:13:18,757 - Wood. - Yes, sir? 112 00:13:19,592 --> 00:13:22,511 When's the last time I asked Courtney to get oil for this damn thing? 113 00:13:24,096 --> 00:13:26,140 Uh, last Wednesday. 114 00:13:26,223 --> 00:13:29,810 Would you be kind enough to go outside and remind him what day it is today? 115 00:13:31,353 --> 00:13:33,856 Well, uh, how about the prisoner here? 116 00:13:34,773 --> 00:13:36,484 Don't you worry 'bout him. 117 00:13:37,443 --> 00:13:38,569 Got a name, boy? 118 00:13:39,904 --> 00:13:41,113 Virgil Tibbs. 119 00:13:43,157 --> 00:13:44,450 Virgil. 120 00:13:46,660 --> 00:13:48,662 Well... 121 00:13:48,746 --> 00:13:52,041 I don't think we're gonna have any trouble, are we, Virgil? 122 00:13:53,584 --> 00:13:55,586 No trouble at all. 123 00:14:02,801 --> 00:14:04,512 Oh, you can go now, Sam. 124 00:14:05,679 --> 00:14:06,889 Yes, sir. 125 00:14:12,436 --> 00:14:14,355 What'd you hit him with? 126 00:14:14,438 --> 00:14:15,856 Hit whom? 127 00:14:16,440 --> 00:14:18,192 "Whom"? 128 00:14:18,275 --> 00:14:20,194 "Whom." What are you? Are you a Northern boy? 129 00:14:20,277 --> 00:14:22,279 What's a Northern boy like you doin' all the way down here? 130 00:14:23,531 --> 00:14:25,199 I was waiting for the train. 131 00:14:25,282 --> 00:14:27,618 Well, now, there ain't no trains this time of mornin'. 132 00:14:27,701 --> 00:14:30,162 Tuesdays only. 4:05 to Memphis. 133 00:14:30,246 --> 00:14:31,956 You say. 134 00:14:37,211 --> 00:14:39,547 Well ‒ All right. You say right. 135 00:14:51,392 --> 00:14:54,645 All right ‒ Virgil. 136 00:14:56,355 --> 00:14:58,148 Oh! 137 00:14:58,232 --> 00:15:00,067 Now, look. 138 00:15:02,820 --> 00:15:06,073 I try to run a nice, clean, safe town here. 139 00:15:06,657 --> 00:15:10,369 A town where a man can sneeze and not get his brains beat out. 140 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 - You follow me? - Yes. 141 00:15:14,373 --> 00:15:16,792 Why don't you tell me how you killed Mr. Colbert, 142 00:15:16,875 --> 00:15:19,712 and I promise you you're gonna feel a whole lot better. 143 00:15:22,047 --> 00:15:23,424 Not now! 144 00:15:39,064 --> 00:15:41,066 I was visiting my mother. 145 00:15:42,151 --> 00:15:45,571 I came in on the 12:35 from Brownsville. 146 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 I was waiting to go out... 147 00:15:48,532 --> 00:15:50,117 on the 4:05. 148 00:15:53,329 --> 00:15:54,747 Mm-hmm. 149 00:16:05,341 --> 00:16:06,425 Yeah. 150 00:16:07,593 --> 00:16:09,261 Meanwhile, you just killed yourself a white man, 151 00:16:09,345 --> 00:16:11,305 just about the most important white man we got around here, 152 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 and picked yourself up a couple hundred dollars. 153 00:16:13,015 --> 00:16:15,768 I earned that money, ten hours a day, seven days a week. 154 00:16:15,851 --> 00:16:18,562 Colored can't earn that kinda money, boy. Hell, that's more than I make in a month. 155 00:16:18,646 --> 00:16:20,648 Now, where did you earn it? 156 00:16:21,607 --> 00:16:23,567 - Philadelphia. - Mississippi? 157 00:16:23,651 --> 00:16:24,735 Pennsylvania. 158 00:16:24,818 --> 00:16:27,363 Now, just what do you do up there in little ol' Pennsylvania, earn that kinda money? 159 00:16:27,446 --> 00:16:29,406 I'm a police officer. 160 00:17:08,654 --> 00:17:09,863 Oh, yeah. 161 00:17:21,959 --> 00:17:23,502 - Wood! - Yes, sir! 162 00:17:26,338 --> 00:17:28,257 Did you question this man before you brought him in? 163 00:17:28,340 --> 00:17:29,341 No, sir. 164 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 Would you mind takin' a look at that? 165 00:17:39,351 --> 00:17:42,604 Yeah! Oh, yeah! 166 00:17:45,274 --> 00:17:47,818 All right. I'll check on this wise city boy from Philadelphia. 167 00:17:47,901 --> 00:17:50,279 - You'll take him outside and hold him. - Yes, sir. 168 00:17:51,280 --> 00:17:55,325 May I suggest that you call my chief rather than send a wire or anything. 169 00:17:55,409 --> 00:17:57,202 I mean, it would be quicker. 170 00:17:57,995 --> 00:18:00,539 And I'll pay for the call. 171 00:18:00,622 --> 00:18:03,584 Did you hear him? Did you hear him say he'd pay for the call? 172 00:18:03,667 --> 00:18:05,878 How much do they pay you to do their police work? 173 00:18:06,837 --> 00:18:10,048 $162.39 per week. 174 00:18:11,133 --> 00:18:15,387 $162.39 a week. 175 00:18:15,471 --> 00:18:17,264 Well, boy! 176 00:18:17,347 --> 00:18:19,683 You take him outside, Wood, but treat him easy. 177 00:18:19,767 --> 00:18:24,062 Because a man that makes $162.39 a week, 178 00:18:24,146 --> 00:18:26,523 man, we do not want to ruffle him! 179 00:18:27,649 --> 00:18:29,401 No, sir. 180 00:18:37,951 --> 00:18:39,286 Courtney. 181 00:18:40,704 --> 00:18:43,081 Would you try and get me long distance? 182 00:18:52,800 --> 00:18:55,219 Police business, honey. Chief's on the line. 183 00:18:57,554 --> 00:19:01,225 Oh, no, sirree, boy. He catch you listenin' in, he'll run your butt around the block. 184 00:19:01,308 --> 00:19:03,310 - He don't panic me none. - Well... 185 00:19:05,604 --> 00:19:07,105 - Where's the chief? - Ah, Charlie. 186 00:19:07,189 --> 00:19:09,525 - You got the pictures of the dead man there, huh? - Sure do. 187 00:19:09,608 --> 00:19:11,860 I got him top, bottom, sideways, you name it. 188 00:19:11,944 --> 00:19:15,113 - Good. I'll take 'em, son. - Well, I wanna give 'em to the chief. 189 00:19:15,197 --> 00:19:17,991 - I said I'd take 'em, Charlie. - Do like he tells ya, Charlie. 190 00:19:18,742 --> 00:19:21,161 Well, somebody owes me some money for those. 191 00:19:21,245 --> 00:19:24,206 I had to buy paper and film and developin'. 192 00:19:24,289 --> 00:19:26,041 Yeah, well, that's all right, Charlie. 193 00:19:26,124 --> 00:19:28,836 You just bill the department. Everything will be taken care of. 194 00:19:30,045 --> 00:19:31,880 God Almighty. 195 00:19:31,964 --> 00:19:33,507 Sure looks bad. 196 00:19:35,884 --> 00:19:38,887 May I see the man I'm supposed to have killed? 197 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 Sure. I don't know why not. 198 00:19:44,142 --> 00:19:46,144 Hey, Sam, he's finished talkin'. 199 00:19:50,190 --> 00:19:52,192 Here's the photos of the dead man, Chief. 200 00:19:52,276 --> 00:19:53,986 Okay. 201 00:19:54,069 --> 00:19:57,072 I got your chief on the phone. He wants to talk to you. 202 00:20:03,745 --> 00:20:05,497 Hello. Yes, sir. 203 00:20:05,581 --> 00:20:09,376 I'm sorry to have gotten you involved in this. I really had no choice. 204 00:20:12,462 --> 00:20:13,755 Mm-hmm. Yes, sir. 205 00:20:14,756 --> 00:20:16,550 Oh, you can't be serious, sir. 206 00:20:16,633 --> 00:20:20,137 I mean, even if I could be of some help, they wouldn't want it. 207 00:20:22,097 --> 00:20:24,099 No, sir, I-I'm not prejudiced. 208 00:20:26,268 --> 00:20:29,271 Yes, sir, I-I'm a police officer and they're police officers, but ‒ 209 00:20:36,904 --> 00:20:38,280 Hello, this is Gillespie. 210 00:20:38,363 --> 00:20:40,657 Yes, sir, yes. Well, I ‒ 211 00:20:40,741 --> 00:20:42,200 You don't say. 212 00:20:43,160 --> 00:20:46,079 He's your number one homicide expert. 213 00:20:46,163 --> 00:20:48,081 Well, my, my, my. 214 00:20:48,165 --> 00:20:51,752 Well, I don't think we need any help though. I think we can wrap this thing up ourselves. 215 00:20:51,835 --> 00:20:54,212 Yes, sir, but I do wanna thank you 216 00:20:54,296 --> 00:20:58,008 for offerin' me such a powerful piece of manpower as Virgil Tibbs. 217 00:20:58,926 --> 00:21:00,594 Yes, sir. Thank you. 218 00:21:00,677 --> 00:21:02,095 Yeah. Good-bye now. 219 00:21:05,557 --> 00:21:08,560 Oh, it's all there. We paid for the phone call ourselves. 220 00:21:14,483 --> 00:21:17,402 Well, now, you are the ‒ you are the number one homicide expert. 221 00:21:17,486 --> 00:21:18,403 That's right. 222 00:21:18,487 --> 00:21:21,365 Boy, I bet you get to look at a lot of dead bodies, don't you? 223 00:21:21,448 --> 00:21:23,241 Lots. 224 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Well... 225 00:21:27,204 --> 00:21:28,288 "Well" what? 226 00:21:28,372 --> 00:21:30,916 Well, I ‒ No, I just thought maybe, uh ‒ 227 00:21:31,917 --> 00:21:34,503 maybe you wouldn't mind takin' a look at this one. 228 00:21:34,586 --> 00:21:35,796 No, thanks. 229 00:21:36,630 --> 00:21:39,800 - Well, why not, expert? - Because I've got a train to catch. 230 00:21:39,883 --> 00:21:42,636 Now, wait a minute. That train don't leave till 12 o'clock noon! 231 00:21:42,719 --> 00:21:46,306 Look, they pay you $162.39 a week just to look at bodies. 232 00:21:46,390 --> 00:21:49,017 - Why can't you look at this one? - Why can't you look at it for yourself? 233 00:21:49,101 --> 00:21:50,894 Because I'm not an expert... 234 00:21:51,812 --> 00:21:52,938 Officer. 235 00:22:02,531 --> 00:22:05,784 Ten cents, ten million dollars. 236 00:22:05,867 --> 00:22:08,120 Just doesn't matter when a man's time comes. 237 00:22:08,203 --> 00:22:09,997 Mm-hmm. 238 00:22:10,080 --> 00:22:13,208 You know, I could give him a nicer service right here in Sparta 239 00:22:13,291 --> 00:22:15,252 than he could ever get up there in Chicago. 240 00:22:15,335 --> 00:22:17,546 And at half the price too. 241 00:22:17,629 --> 00:22:20,132 I got a rosewood casket out there ‒ 242 00:22:22,050 --> 00:22:24,886 Ted Ulam, Chief. We haven't had the pleasure. 243 00:22:24,970 --> 00:22:26,555 That's for sure. 244 00:22:29,182 --> 00:22:30,434 He's with me. 245 00:22:33,437 --> 00:22:34,688 Hello, Doc. 246 00:22:37,524 --> 00:22:38,734 Yep. 247 00:22:46,491 --> 00:22:48,785 Well... 248 00:22:48,869 --> 00:22:50,162 Uh... 249 00:22:51,538 --> 00:22:53,248 you wanna look at it? 250 00:23:21,401 --> 00:23:23,403 New manicure. That's good. 251 00:23:29,534 --> 00:23:31,161 That's very good. 252 00:23:47,135 --> 00:23:50,138 - I'll need a few things. - Such as? 253 00:23:50,222 --> 00:23:52,057 Ammonium hydrosulfide, 254 00:23:52,140 --> 00:23:54,643 benzedine, superoxide of hydrogen... 255 00:23:56,728 --> 00:23:59,606 copper powder, distilled water... 256 00:24:10,575 --> 00:24:12,619 a six-inch celluloid scale... 257 00:24:13,787 --> 00:24:14,955 a thermometer... 258 00:24:16,456 --> 00:24:17,874 some tweezers... 259 00:24:19,835 --> 00:24:21,128 calipers... 260 00:24:21,211 --> 00:24:22,754 and some toothpicks. 261 00:24:22,838 --> 00:24:25,841 Toothpicks? Copper? What's goin' on here, Chief? 262 00:24:25,924 --> 00:24:27,968 Who is this boy anyway? 263 00:24:28,051 --> 00:24:30,387 I asked him to look at the body. That's who he is. 264 00:24:31,596 --> 00:24:33,807 It's 4:45. What time was this man killed? 265 00:24:33,890 --> 00:24:35,809 Well, Sam Wood found him on the street about 3:00 a.m. 266 00:24:35,892 --> 00:24:38,478 The doctor here says it's possible he was killed an hour earlier. 267 00:24:39,855 --> 00:24:41,231 At 2:00? 268 00:24:41,314 --> 00:24:42,983 Maybe a little later ‒ 269 00:24:43,066 --> 00:24:45,652 2:15, 2:30. 270 00:24:45,735 --> 00:24:47,821 Would you feel the face and jaw, please? 271 00:24:48,947 --> 00:24:51,283 Am I mistaken, or has rigor begun? 272 00:24:52,492 --> 00:24:53,577 It has. 273 00:24:55,912 --> 00:24:58,874 You'll notice, too, that postmortem lividity is present here in the lower portions. 274 00:24:58,957 --> 00:25:02,043 So the time of death really has to be earlier, wouldn't you say? 275 00:25:04,921 --> 00:25:08,133 Well, we'll be able to pinpoint that as soon as I get a thermometer. 276 00:25:08,925 --> 00:25:10,886 As you know, the loss of heat from the brain 277 00:25:10,969 --> 00:25:14,639 is the most reliable way of determining time of death. 278 00:25:16,516 --> 00:25:18,059 Right, Chief? 279 00:25:19,895 --> 00:25:21,438 Oh, yeah. 280 00:25:25,317 --> 00:25:26,526 Well... 281 00:25:28,987 --> 00:25:31,406 which one of you gentlemen will assist me? 282 00:25:42,334 --> 00:25:43,543 Ulam s ‒ 283 00:25:43,627 --> 00:25:45,295 It's for you, Chief. 284 00:25:48,632 --> 00:25:50,508 Yeah, talk to me. 285 00:25:50,592 --> 00:25:51,801 When? 286 00:25:52,886 --> 00:25:54,596 Oh, good. Yeah, yeah, right away. 287 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 I've got a runaway suspect. Boy, I gotta go. 288 00:25:58,183 --> 00:26:01,561 Now, listen, you. Anything he wants, man, you better see that he gets it. 289 00:26:06,691 --> 00:26:08,693 Where can I wash my hands? 290 00:27:09,754 --> 00:27:12,757 Come on! Come on, get up here! 291 00:27:19,806 --> 00:27:21,558 He can't run! There you go! 292 00:27:31,234 --> 00:27:32,777 Come on now, dogs! Go! 293 00:27:32,861 --> 00:27:34,779 - Hyah! Hyah! - Hyah! 294 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 This here is Shagbag, you hear? 295 00:27:45,832 --> 00:27:47,876 He's headed for the river. 296 00:27:47,959 --> 00:27:50,754 The river, you hear? He's gonna be in Arkansas. 297 00:27:51,880 --> 00:27:53,256 Oh, shoot. 298 00:28:00,847 --> 00:28:03,850 Go! Go! 299 00:29:37,694 --> 00:29:39,779 Okay. I got him. 300 00:30:46,387 --> 00:30:47,972 Mrs. Colbert. 301 00:30:49,307 --> 00:30:50,683 How is she taking it? 302 00:30:50,767 --> 00:30:53,770 Chief had to leave 'fore she got here. She don't even know it yet. 303 00:31:01,486 --> 00:31:03,530 Hey, you can't go in there, boy! 304 00:31:08,701 --> 00:31:09,911 Mrs. Colbert? 305 00:31:09,994 --> 00:31:11,746 Where's my husband? 306 00:31:12,664 --> 00:31:13,790 What's happened to him? 307 00:31:13,873 --> 00:31:16,793 Why won't anybody here tell me what's happened to him? 308 00:31:16,876 --> 00:31:19,420 Why won't anybody here tell me what's happened to him? 309 00:31:19,504 --> 00:31:22,173 I have a right to know if he's hurt, if he's been in an accident. 310 00:31:22,257 --> 00:31:24,175 I want to know if my husband is all right. 311 00:31:24,259 --> 00:31:26,427 Your husband is dead, Mrs. Colbert. 312 00:31:31,140 --> 00:31:32,850 Somebody killed him. 313 00:31:34,644 --> 00:31:36,646 We don't know who yet. 314 00:31:48,908 --> 00:31:50,076 No. 315 00:31:59,419 --> 00:32:00,962 It's ‒ 316 00:32:03,631 --> 00:32:05,300 It's very hot in here. 317 00:32:06,050 --> 00:32:08,261 It's very hot in this room. 318 00:32:13,641 --> 00:32:14,851 Sit down. 319 00:32:16,311 --> 00:32:17,520 No. 320 00:32:42,629 --> 00:32:44,047 Would you ‒ 321 00:32:47,467 --> 00:32:48,968 Would you... 322 00:32:50,553 --> 00:32:54,223 leave me alone for a few minutes, please? 323 00:33:46,025 --> 00:33:48,820 Well, Virgil, we don't need you or your microscopes anymore. 324 00:33:48,903 --> 00:33:51,948 You can tell that to your chief. We don't need him or you. 325 00:33:52,949 --> 00:33:55,159 - For the last time ‒ - Mrs. Colbert's in there. 326 00:33:56,911 --> 00:33:59,247 - I've already told her. - I see. 327 00:34:00,248 --> 00:34:03,084 Here's the examination results from Ulam's. 328 00:34:03,167 --> 00:34:06,421 - Do you wanna know what I found? - No. I don't need to look at 'em now. 329 00:34:07,422 --> 00:34:09,799 May I examine this prisoner? 330 00:34:09,882 --> 00:34:12,468 Yeah, you can look at him. Come on, let him look. Go on. 331 00:34:34,782 --> 00:34:36,617 All right now, steady! 332 00:34:39,328 --> 00:34:40,747 You finished? 333 00:34:42,540 --> 00:34:43,916 Thank you. 334 00:34:46,544 --> 00:34:48,463 All right, Fryer, bring him with me. 335 00:34:48,546 --> 00:34:49,964 Come on, Harvey. 336 00:34:54,218 --> 00:34:56,846 - Now we grindin' corn! - Hey, Court, you shoulda been there! 337 00:34:56,929 --> 00:34:59,974 If it hadn't been for them ol' radios, we sure would've lost him goin' over that bridge. 338 00:35:00,057 --> 00:35:01,100 Yeah! 339 00:35:01,184 --> 00:35:03,394 That ol' boy highballin' that freight train like to cut us off. 340 00:35:03,478 --> 00:35:06,105 Yeah, and ol' Charlie's hound dog got loose about right that time ‒ 341 00:35:06,189 --> 00:35:08,024 - Did he confess? - Huh? 342 00:35:08,107 --> 00:35:11,736 The man you arrested. Did he confess? 343 00:35:11,819 --> 00:35:13,488 Well, I believe he will. 344 00:35:13,571 --> 00:35:15,782 Yes, sirree, I believe he will. 345 00:35:15,865 --> 00:35:18,409 I believe he will. 346 00:35:19,327 --> 00:35:22,205 - He's left-handed, isn't he? - How would I know? 347 00:35:22,288 --> 00:35:24,499 Well, he seemed left-handed to me. 348 00:35:24,582 --> 00:35:27,835 - Uh-huh. - I believe Harvey is a southpaw. 349 00:35:27,919 --> 00:35:29,462 Now, ain't he, Shagbag? 350 00:35:29,545 --> 00:35:32,131 What if he is? What's that make him? 351 00:35:33,674 --> 00:35:34,967 Innocent. 352 00:35:36,677 --> 00:35:38,137 Mrs. Colbert. 353 00:35:39,639 --> 00:35:41,474 There's just one more thing. 354 00:35:49,565 --> 00:35:50,691 Yeah. 355 00:35:51,442 --> 00:35:54,111 I picked it up, I tell ya. He was already lyin' there. 356 00:35:54,195 --> 00:35:56,197 It was lyin' there next to him. 357 00:35:57,907 --> 00:36:00,243 I just picked it up, ma'am. 358 00:36:00,326 --> 00:36:01,994 - That's all I did. - Shut up. 359 00:36:03,120 --> 00:36:06,123 - Get him outta here. - Okay, come on, Harvey. Let's go. 360 00:36:19,470 --> 00:36:20,888 Mrs. Colbert, I, uh ‒ 361 00:36:22,223 --> 00:36:25,726 I wonder if you'd mind if I'd have somebody drive you over so you could, uh... 362 00:36:26,978 --> 00:36:28,771 complete the identification. 363 00:36:48,749 --> 00:36:49,959 Martin. 364 00:36:51,586 --> 00:36:53,546 I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor. 365 00:36:53,629 --> 00:36:55,715 And, Wood, you run Virgil down the depot. 366 00:36:55,798 --> 00:36:57,008 Uh... 367 00:36:57,091 --> 00:37:00,469 Uh, Virg here, Chief, he thinks that Harvey's innocent. 368 00:37:02,013 --> 00:37:03,472 Well, I'll be damned. 369 00:37:03,556 --> 00:37:05,766 Could I talk to you about it in private? 370 00:37:05,850 --> 00:37:07,435 No, you can't talk to me about it in private. 371 00:37:07,518 --> 00:37:10,479 I got Colbert's wallet right here in my hand and we took it from Harvey Oberst. 372 00:37:10,563 --> 00:37:12,648 - You don't think he gave it to him, do ya? - I don't know. 373 00:37:12,732 --> 00:37:16,861 But Oberst could've come along after the crime, found it, picked it up. 374 00:37:16,944 --> 00:37:18,195 I don't know. 375 00:37:18,279 --> 00:37:20,364 That's what the boy said he did. 376 00:37:21,490 --> 00:37:24,118 Well, I'm sorry, ma'am, but I say different. 377 00:37:24,201 --> 00:37:27,830 Well, when I examined the deceased, it was obvious that the fatal blow 378 00:37:27,914 --> 00:37:30,416 was struck from an angle of 17 degrees from the right, 379 00:37:30,499 --> 00:37:34,420 which makes it almost certain the person who did it is right-handed. 380 00:37:34,503 --> 00:37:35,504 So what? 381 00:37:35,588 --> 00:37:38,883 Ol' Harv's left-handed, Chief. Everybody in town knows that. 382 00:37:38,966 --> 00:37:42,678 Yeah, th-that's what we figured out, Chief. Harvey's a lefty. Uh-huh. 383 00:37:46,515 --> 00:37:48,851 Well, you're pretty sure of yourself, ain't ya, Virgil? 384 00:37:48,935 --> 00:37:51,187 Virgil, that's a funny name for a nigger boy that comes from Philadelphia. 385 00:37:51,270 --> 00:37:52,688 What do they call you up there? 386 00:37:52,772 --> 00:37:55,775 They call me Mr. Tibbs. 387 00:37:55,858 --> 00:37:56,984 Mr. Tibbs! 388 00:37:57,068 --> 00:37:58,819 Well, Mr. Wood, take Mr. Tibbs, 389 00:37:58,903 --> 00:38:01,697 take him down to the depot, and I mean, boy, like now! 390 00:38:11,749 --> 00:38:15,211 I'll have the FBI lab send you the reports on this. 391 00:38:16,671 --> 00:38:18,839 Not that it'll make any difference. 392 00:38:19,882 --> 00:38:21,801 - I'll take that! - No. 393 00:38:23,219 --> 00:38:25,054 No, you won't. 394 00:38:29,016 --> 00:38:32,186 I'm sending it in personally. 395 00:38:36,399 --> 00:38:38,109 My God. 396 00:38:41,195 --> 00:38:43,531 What kind of people are you? 397 00:38:44,699 --> 00:38:46,993 What kind of a place is this? 398 00:38:51,998 --> 00:38:54,500 My husband is dead. 399 00:38:54,583 --> 00:38:56,669 Somebody in this town killed him! 400 00:38:56,752 --> 00:38:58,838 I want you to find out who! 401 00:39:13,811 --> 00:39:15,479 You gonna give me that? 402 00:39:18,232 --> 00:39:19,608 No, I'm not. 403 00:39:23,029 --> 00:39:24,739 Wood, you take him... 404 00:39:25,614 --> 00:39:28,576 and you lock him up for withholding evidence. 405 00:39:30,494 --> 00:39:32,913 Go on! Move! Put him with his friend, Harvey Oberst. 406 00:39:42,465 --> 00:39:46,469 Well, Virgil, nobody threw your brains to the hogs, that's for damn sure. 407 00:39:48,554 --> 00:39:50,765 Hold on there, Arnold. Open 'er up again. 408 00:39:50,848 --> 00:39:52,600 We got another customer. 409 00:39:54,643 --> 00:39:56,812 - Hey, man, not in here. - That's all right. 410 00:39:56,896 --> 00:39:59,815 - Put him somewheres else! - Don't push the panic button, Harvey. 411 00:39:59,899 --> 00:40:01,901 - You hear me? How come in here? - Play it cool, boy. 412 00:40:01,984 --> 00:40:03,778 I thought that guy's supposed to be a policeman. 413 00:40:03,861 --> 00:40:05,321 Hey! 414 00:40:05,404 --> 00:40:07,448 Hey! 415 00:40:13,704 --> 00:40:15,956 What you doin' wearin' white man's clothes? 416 00:40:18,959 --> 00:40:20,795 Where you come from? 417 00:40:23,672 --> 00:40:25,382 You deaf or somethin'? 418 00:40:28,344 --> 00:40:29,386 Listen, I'm gettin' ‒ 419 00:40:31,430 --> 00:40:33,265 Keep cool, Harvey. 420 00:40:39,021 --> 00:40:40,815 I'm on your side. 421 00:40:42,024 --> 00:40:44,026 Well, I don't need you! 422 00:40:44,110 --> 00:40:45,653 I'm all you've got. 423 00:40:55,079 --> 00:40:56,372 Police? 424 00:40:57,498 --> 00:40:59,500 You a cop? 425 00:41:01,043 --> 00:41:03,087 - You're a cop. - Mm-hmm. 426 00:41:03,921 --> 00:41:05,172 Yeah? 427 00:41:06,549 --> 00:41:09,510 So how come they locked you up? How come they'd go lock up a cop? 428 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 Who said they locked me up? 429 00:41:12,096 --> 00:41:16,100 How come with all these empty cells back here, they'd throw me in with you? You dig? 430 00:41:22,106 --> 00:41:23,315 Look. 431 00:41:24,733 --> 00:41:26,485 I already told 'em. 432 00:41:28,112 --> 00:41:30,656 I see this fella lyin' on the street there... 433 00:41:32,408 --> 00:41:34,743 and there's this wallet lyin' beside him. 434 00:41:37,663 --> 00:41:40,207 Boy, I mean, I come into this world out of luck. 435 00:41:40,291 --> 00:41:43,586 Here's the first good thing to come my way, and I pick it up. 436 00:41:45,838 --> 00:41:48,132 But when I see whose wallet it is... 437 00:41:49,300 --> 00:41:51,260 I mean, I start to sweat. 438 00:41:51,343 --> 00:41:54,805 But I heard about this new chief, this "Gillepsbie," 439 00:41:54,889 --> 00:41:57,308 got no more smile than a turnip. 440 00:41:57,391 --> 00:41:59,268 So I cut across the fields, headin' for the line, 441 00:41:59,351 --> 00:42:03,314 and I got myself as far as the bridge before "Gillepsbie" grabbed me. 442 00:42:04,106 --> 00:42:06,108 What time did you find the wallet? 443 00:42:07,651 --> 00:42:09,612 Well, I ain't got no watch, but... 444 00:42:10,654 --> 00:42:13,407 must've been after 2:00 by the courthouse clock. 445 00:42:13,490 --> 00:42:16,368 I'm interested in 11:00 to 2:00. Where were you? 446 00:42:17,119 --> 00:42:19,121 Shootin' pool at Larry's Lounge. 447 00:42:19,205 --> 00:42:20,789 I got there about 10:00. 448 00:42:20,873 --> 00:42:23,959 - What time'd you leave? - Not till closin'. Must've been 1:00. 449 00:42:24,043 --> 00:42:25,794 Anybody can swear for ya? 450 00:42:25,878 --> 00:42:28,130 Packy. Bert. Les. 451 00:42:32,259 --> 00:42:34,261 You ever been in trouble with the police before? 452 00:42:37,264 --> 00:42:39,225 Come on. 453 00:42:39,308 --> 00:42:41,685 I can ask at the desk, you know. 454 00:42:46,982 --> 00:42:49,944 Well, they brought me in one time... 455 00:42:50,861 --> 00:42:52,655 on account of this Delores Purdy. 456 00:42:52,738 --> 00:42:54,114 On what charge? 457 00:42:58,285 --> 00:43:00,913 Well, uh, this Delores, see, uh... 458 00:43:02,706 --> 00:43:06,293 now, she's real proud of what nature done for her, you know. 459 00:43:07,002 --> 00:43:08,963 And, uh ‒ 460 00:43:09,046 --> 00:43:12,591 Well, we was on a date up to Clarke's Point, 461 00:43:12,675 --> 00:43:13,884 and, uh... 462 00:43:14,677 --> 00:43:16,428 she says, uh... 463 00:43:18,347 --> 00:43:21,225 Anyway, she asks me, she says, uh, 464 00:43:21,308 --> 00:43:24,728 "Don't you think I got a classy build?" 465 00:43:24,812 --> 00:43:28,983 And I say, "Sure." And so she starts to show me. 466 00:43:30,985 --> 00:43:32,987 But now, I didn't do nothin' wrong. 467 00:43:33,696 --> 00:43:36,824 I-I just didn't stop her from tryin' to prove her point. 468 00:43:38,158 --> 00:43:41,203 Then this cop, Sam Wood, 469 00:43:41,287 --> 00:43:44,373 comes chargin' out of the bush and hauls me in. 470 00:43:44,456 --> 00:43:46,417 He let you go, didn't he? 471 00:43:47,167 --> 00:43:49,086 He told me not to mess with her no more. 472 00:43:49,169 --> 00:43:51,088 She lives over on Third, about a block from me. 473 00:43:51,171 --> 00:43:54,008 Traipsin' around the house in the altogether. And after dark, with the lights on. 474 00:43:54,091 --> 00:43:57,094 Now, somebody sure oughta make her stop doin' that. 475 00:43:57,886 --> 00:43:59,179 Come here. 476 00:44:03,058 --> 00:44:05,185 Let me see your right hand. 477 00:44:09,982 --> 00:44:11,817 - What you doin'? - Hold still. 478 00:44:33,714 --> 00:44:36,717 All right now, give him the waiver for false arrest. 479 00:44:37,968 --> 00:44:39,720 Forget it. 480 00:44:39,803 --> 00:44:42,890 I'm askin' you to sign it... please. 481 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 Give him a pen. Give him a pen. 482 00:45:00,115 --> 00:45:01,825 All right, let him out. 483 00:45:08,957 --> 00:45:12,336 You'll be able to catch the 12:10 train. 484 00:45:15,255 --> 00:45:18,509 I don't think it would be a bad idea to change the charge against Harvey Oberst. 485 00:45:18,592 --> 00:45:21,929 He was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it. 486 00:45:24,598 --> 00:45:27,059 Bet you could tell me the exact time Colbert was killed too, can't ya? 487 00:45:27,142 --> 00:45:29,603 About 12:30, while Harvey was still shooting pool. 488 00:45:29,686 --> 00:45:31,730 Now, wait a minute. Wait a minute. I'll get it. 489 00:45:33,941 --> 00:45:36,985 There's cue chalk under his nails, not dried blood. 490 00:45:37,069 --> 00:45:40,197 - Thank the Lord I don't live in Philadelphia. - One more thing. 491 00:45:40,280 --> 00:45:42,658 Colbert wasn't killed where the body was found. 492 00:45:42,741 --> 00:45:43,867 What do you mean? 493 00:45:43,951 --> 00:45:46,829 He was killed somewhere else, then moved to Main Street. 494 00:45:57,881 --> 00:45:59,842 - Courtney. - Yes, sir? 495 00:46:02,136 --> 00:46:04,930 Change the charge to theft. 496 00:46:05,013 --> 00:46:06,432 Do you mean Harv? 497 00:46:07,433 --> 00:46:10,144 Well, who the hell else do we have back there? 498 00:46:10,227 --> 00:46:11,478 Yes, sir. 499 00:46:15,482 --> 00:46:16,692 Hey. 500 00:46:18,610 --> 00:46:20,612 Didn't I ask you to fix that gate? 501 00:46:21,697 --> 00:46:23,949 No, not me, sir. 502 00:46:24,032 --> 00:46:26,660 Must've been my brother, Harold. He's on days. 503 00:46:26,743 --> 00:46:28,120 Harold. 504 00:46:40,883 --> 00:46:42,342 Police Department. 505 00:46:43,051 --> 00:46:44,970 Yes, he's here. Hold on, sir. 506 00:46:45,971 --> 00:46:47,556 Mayor's on the line, Chief. 507 00:47:52,412 --> 00:47:55,415 Now, Chief, what's all this Miss Colbert's been tellin' me 508 00:47:55,499 --> 00:47:58,168 about a-a cover-up arrest? 509 00:48:00,003 --> 00:48:02,756 No, ma'am, we ain't had no cover-up. 510 00:48:02,839 --> 00:48:05,884 In fact, we just dropped the charges for insufficient evidence. 511 00:48:07,678 --> 00:48:10,722 Miss Colbert, I told you he was nobody's man. 512 00:48:11,515 --> 00:48:15,060 I came by to make it as clear as I possibly can 513 00:48:15,143 --> 00:48:19,273 that I do not want that Negro officer taken off this case. 514 00:48:21,692 --> 00:48:22,985 Negro officer? 515 00:48:25,487 --> 00:48:27,072 Yeah, well, he, uh ‒ 516 00:48:28,031 --> 00:48:31,201 he comes from up North, you see, and he was, uh, kinda... 517 00:48:35,622 --> 00:48:36,915 passin' through. 518 00:48:36,999 --> 00:48:38,125 I don't care what he is. 519 00:48:38,208 --> 00:48:40,127 If it wasn't for him, your impartial chief of police 520 00:48:40,210 --> 00:48:43,005 would still have the wrong man behind bars. 521 00:48:45,090 --> 00:48:48,176 I want that officer given a free hand. 522 00:48:48,260 --> 00:48:49,595 Otherwise... 523 00:48:50,012 --> 00:48:52,848 I will pack up my husband's engineers... 524 00:48:56,184 --> 00:48:58,061 and leave you... 525 00:49:00,105 --> 00:49:01,773 to yourselves. 526 00:49:09,156 --> 00:49:12,159 Now, Mrs. Colbert, now, don't you worry about a thing. 527 00:49:12,242 --> 00:49:14,661 Believe me, we're gonna take care of everything. 528 00:49:16,705 --> 00:49:17,914 Bill. 529 00:49:24,755 --> 00:49:27,299 I wanna see you come through this now. You hear? 530 00:49:28,300 --> 00:49:30,677 Even if we have to step on Endicott's toes? 531 00:49:31,928 --> 00:49:33,847 Even that. 532 00:49:33,930 --> 00:49:35,724 But do it fast. 533 00:49:37,351 --> 00:49:39,353 All right. 534 00:49:39,436 --> 00:49:42,397 Now, Bill, uh, how 'bout this here Negro officer? 535 00:49:42,481 --> 00:49:44,983 Miss Colbert seems to have a lot of confidence in him. 536 00:49:45,067 --> 00:49:47,361 Oh, he ain't nothin'. He's some kind of a ‒ 537 00:49:49,404 --> 00:49:51,156 some kind of a homicide expert. 538 00:49:51,239 --> 00:49:52,866 But I don't need him. 539 00:49:54,826 --> 00:49:56,787 You mean you don't want him. 540 00:49:56,870 --> 00:49:58,538 But you do need him. 541 00:49:59,831 --> 00:50:01,458 Now look, Bill. 542 00:50:01,541 --> 00:50:03,627 Suppose he turns up the killer. 543 00:50:03,710 --> 00:50:05,504 He has no police powers here. 544 00:50:05,587 --> 00:50:08,215 He's gonna have to hand him over on a platter, right? 545 00:50:09,174 --> 00:50:11,176 That's right. 546 00:50:11,259 --> 00:50:14,179 And if he fails, you're off the hook, 547 00:50:14,262 --> 00:50:17,140 'cause it was Miss Colbert's idea in the first place. 548 00:50:17,224 --> 00:50:18,725 See what I mean? 549 00:50:19,768 --> 00:50:21,353 Oh, yeah. 550 00:50:22,062 --> 00:50:25,273 Works out all the way around, Bill, for all of us. 551 00:50:26,316 --> 00:50:27,526 Excuse me. 552 00:51:00,809 --> 00:51:03,311 Any reason why you have to leave today? 553 00:51:04,187 --> 00:51:06,106 There's lots of reasons. 554 00:51:07,607 --> 00:51:11,486 Uh, what would you say if I, uh ‒ I asked you to stay for a while? 555 00:51:11,570 --> 00:51:13,071 No. 556 00:51:25,917 --> 00:51:27,919 This town needs a factory, Virgil. 557 00:51:29,212 --> 00:51:31,757 Colbert come down from Chicago to build it. 558 00:51:31,840 --> 00:51:34,509 I hear they're gonna hire a thousand men. 559 00:51:34,593 --> 00:51:36,678 Half of 'em would be colored. 560 00:51:36,762 --> 00:51:39,139 You know what that means? 561 00:51:39,222 --> 00:51:41,933 - Probably got him killed. - That's what Mrs. Colbert thinks. 562 00:51:42,017 --> 00:51:44,436 She wants us to catch her a killer. 563 00:51:44,519 --> 00:51:46,563 No killer, no factory. 564 00:51:47,481 --> 00:51:50,692 Well, that's a lot of jobs for a lot of colored people. 565 00:51:50,776 --> 00:51:52,486 You follow me? 566 00:51:53,612 --> 00:51:55,197 I'm going home, man. 567 00:51:55,280 --> 00:51:57,783 - They're your people. - Not mine! Yours! 568 00:51:57,866 --> 00:51:59,701 You made this scene. 569 00:51:59,785 --> 00:52:01,703 What do you want me to do? Beg you? Is that what you're after? 570 00:52:01,787 --> 00:52:04,915 Look, I've had your town up to here! 571 00:52:04,998 --> 00:52:08,794 Boy, it would give me a world of satisfaction to horsewhip you, Virgil! 572 00:52:13,673 --> 00:52:15,258 Yeah, well ‒ 573 00:52:15,342 --> 00:52:17,636 my father used to say that. 574 00:52:20,972 --> 00:52:23,975 - Even did it once or twice. - Yeah, well, not enough to suit me. 575 00:52:26,603 --> 00:52:28,063 Now, you listen to me. 576 00:52:29,231 --> 00:52:31,983 Just once in my life I'm gonna hold my temper. 577 00:52:32,067 --> 00:52:34,236 I'm tellin' you that you're gonna stay here. 578 00:52:34,319 --> 00:52:36,822 You're gonna stay here if I have to go inside and call your chief of police 579 00:52:36,905 --> 00:52:38,907 and have him remind you of what he told you to do. 580 00:52:38,990 --> 00:52:41,243 But I don't think I have to do that, you see. 581 00:52:41,326 --> 00:52:45,872 No, because you're so damned smart ‒ you're smarter than any white man ‒ 582 00:52:45,956 --> 00:52:48,708 you're just gonna stay here and show us all. 583 00:52:48,792 --> 00:52:51,169 You've got such a big head that you could never live with yourself 584 00:52:51,253 --> 00:52:53,839 unless you could put us all to shame. 585 00:52:55,006 --> 00:52:57,008 You wanna know something, Virgil? 586 00:52:58,552 --> 00:53:03,098 I don't think that you could let an opportunity like that pass by. 587 00:53:43,722 --> 00:53:45,223 Jess. 588 00:53:46,016 --> 00:53:48,018 Jess, this is, uh ‒ 589 00:53:48,101 --> 00:53:50,353 This is Virgil. He's workin' for me. 590 00:53:51,563 --> 00:53:53,857 Give him somethin' that runs. You fix him up, you hear? 591 00:53:53,940 --> 00:53:56,151 What I fix, runs. 592 00:53:56,234 --> 00:53:57,444 Who pays? 593 00:53:57,527 --> 00:53:58,778 Police. 594 00:54:01,197 --> 00:54:03,867 Well, you know where to find me. 595 00:54:44,032 --> 00:54:46,242 What you doin' here, man? 596 00:54:46,326 --> 00:54:47,702 Policeman. 597 00:54:48,495 --> 00:54:50,789 You're a policeman here in Sparta? 598 00:54:52,666 --> 00:54:55,919 They've got a murder they don't know what to do with. 599 00:54:56,002 --> 00:54:57,587 They need a whipping boy. 600 00:55:06,721 --> 00:55:08,348 You got a roof? 601 00:55:09,891 --> 00:55:11,434 No. 602 00:55:11,518 --> 00:55:13,186 I'll find a motel. 603 00:55:17,482 --> 00:55:19,025 Viola. 604 00:55:19,818 --> 00:55:21,403 We got company. 605 00:55:28,910 --> 00:55:31,579 You know what's gonna happen? 606 00:55:31,663 --> 00:55:33,873 He gonna get hisself killed. 607 00:55:35,333 --> 00:55:37,335 You watch and see he don't. 608 00:55:37,419 --> 00:55:41,256 I'm aware of the risk, Tom, but like it or not, we're stuck with him. 609 00:55:41,339 --> 00:55:44,509 Not if the chief here's right on the ball. 610 00:55:45,385 --> 00:55:47,053 What do you say, Chief? 611 00:55:47,137 --> 00:55:51,433 You got that ol' killer all lined up in your front sights, huh? 612 00:55:52,934 --> 00:55:54,644 I'm workin' on it. 613 00:55:55,353 --> 00:55:57,856 Tom, climb off of Gillespie's back now. 614 00:55:57,939 --> 00:56:00,984 You know damn well we didn't hire him off a homicide squad. 615 00:56:02,861 --> 00:56:05,655 Yeah, well, it's gonna be his week, 616 00:56:05,739 --> 00:56:08,700 'cause Colbert's only the start. 617 00:56:08,783 --> 00:56:11,494 I say this nigger won't live past Saturday. 618 00:56:22,964 --> 00:56:27,302 Mrs. Colbert, can you tell me about your husband's enemies? 619 00:56:27,385 --> 00:56:28,887 That's Endicott. 620 00:56:30,096 --> 00:56:32,515 He's been fighting us all the way. 621 00:56:32,599 --> 00:56:35,727 He sits up on his hill and runs this county. 622 00:56:35,810 --> 00:56:37,854 Or did, until we moved in. 623 00:56:42,442 --> 00:56:45,403 Did your husband tell you where he was going last night? 624 00:56:47,697 --> 00:56:49,908 He said he wasn't sleepy. 625 00:56:50,867 --> 00:56:52,160 I went to bed. 626 00:56:52,243 --> 00:56:54,120 What time was that? 627 00:56:55,914 --> 00:56:58,416 A little after 11:00, I think. 628 00:56:59,751 --> 00:57:03,046 Did he call you, or anybody on your staff, after 11:00? 629 00:57:03,880 --> 00:57:05,381 No. 630 00:57:07,300 --> 00:57:11,304 Maybe the elevator boy can tell us what time he went out. 631 00:57:11,387 --> 00:57:13,890 They put it on self-service after 10:00. 632 00:57:18,645 --> 00:57:21,231 Did your husband use a car here? 633 00:58:39,225 --> 00:58:41,436 Find anything? 634 00:58:41,519 --> 00:58:43,563 Whoever killed Colbert drove his car last night. 635 00:58:43,646 --> 00:58:45,648 Well, how do you know? 636 00:58:47,317 --> 00:58:49,319 Well, where are you goin'? 637 00:58:50,528 --> 00:58:52,322 I'd drive up there in the car you gave me, 638 00:58:52,405 --> 00:58:55,700 but I'm sure you don't want me running up there by myself, causing more trouble. 639 00:58:55,783 --> 00:58:57,785 - Up where? - Eric Endicott's. 640 00:58:57,869 --> 00:58:59,746 Endicott's? Oh, come on now! 641 00:59:49,003 --> 00:59:50,630 None of that for you, huh, Virgil? 642 00:59:59,764 --> 01:00:03,518 ♪ In the heat of the night ♪ 643 01:00:03,601 --> 01:00:08,189 ♪ Mm-hmm, ain't a woman yet been born ♪ 644 01:00:10,817 --> 01:00:12,860 ♪ Yeah ♪ 645 01:00:14,487 --> 01:00:18,950 ♪ Knows how to make the morning come ♪ 646 01:00:23,454 --> 01:00:29,502 ♪ It's so hard to keep control Yes, it is ♪ 647 01:00:29,585 --> 01:00:33,214 ♪ When I could sell my soul ♪ 648 01:00:34,674 --> 01:00:37,010 ♪ For just a little light ♪ 649 01:00:37,093 --> 01:00:40,930 ♪ In the heat of the night ♪ 650 01:00:57,363 --> 01:00:59,157 Listen, you know somethin' I don't know? 651 01:01:01,743 --> 01:01:05,079 I found a piece of osmunda in Colbert's car. 652 01:01:05,163 --> 01:01:07,123 - A piece of what? - On the brake pedal. 653 01:01:07,206 --> 01:01:08,875 Osmunda. Fern root. 654 01:01:08,958 --> 01:01:10,460 Fern root? 655 01:01:10,960 --> 01:01:12,670 Oh, is Mr. Endicott here? 656 01:01:12,754 --> 01:01:16,549 Yes, sir. He's out in the greenhouse. Would you follow me, please? 657 01:01:42,116 --> 01:01:44,410 - Gillespie. - Mr. Endicott. 658 01:01:45,703 --> 01:01:47,705 This here's Virgil. 659 01:01:48,790 --> 01:01:51,000 - Mr. Tibbs. - How do you do, sir? 660 01:01:51,918 --> 01:01:55,171 Oh, uh ‒ May I have Henry fetch you somethin'? Uh, some light refreshment? 661 01:01:55,254 --> 01:01:57,173 No, thank you. We're all right the way we are. 662 01:01:57,256 --> 01:02:00,676 Oh, I'll have something cold. Something soft. Anything. 663 01:02:00,760 --> 01:02:03,596 Henry, bring in a pitcher of lemonade. I'll have one too. 664 01:02:03,679 --> 01:02:05,181 Yes, sir. 665 01:02:07,183 --> 01:02:10,311 Oh, I didn't know it was possible to grow this species locally. 666 01:02:10,395 --> 01:02:12,688 - Oh, you like flowers? - I do. 667 01:02:12,772 --> 01:02:15,066 Well, Mr. Tibbs, do you know anything about orchids? 668 01:02:15,149 --> 01:02:16,984 Well, not very much, but I do like them. 669 01:02:17,068 --> 01:02:19,612 Well, let me show you. 670 01:02:22,240 --> 01:02:23,741 Endicott's folly. 671 01:02:27,703 --> 01:02:30,206 - What do you think? - It's beautiful. 672 01:02:30,289 --> 01:02:31,833 It's breathtaking. 673 01:02:31,916 --> 01:02:33,709 Have you a favorite, Mr. Tibbs? 674 01:02:33,793 --> 01:02:37,004 Well, I'm partial to any of the epiphytics. 675 01:02:37,088 --> 01:02:40,299 Why, isn't that remarkable 676 01:02:40,383 --> 01:02:44,220 that of all the orchids in this place, you should prefer the epiphytics. 677 01:02:44,303 --> 01:02:47,098 I wonder if you know why. 678 01:02:47,181 --> 01:02:49,684 Maybe it would be helpful if you'd tell me. 679 01:02:49,767 --> 01:02:52,645 Because, like the Negro, 680 01:02:52,728 --> 01:02:56,649 they need care and feedin' and cultivatin'... 681 01:02:57,733 --> 01:02:59,652 and that takes time. 682 01:03:01,362 --> 01:03:05,032 That's something you can't make some people understand. 683 01:03:05,116 --> 01:03:07,493 That's somethin' Mr. Colbert didn't realize. 684 01:03:15,084 --> 01:03:17,753 Is this what the epiphytics root in? 685 01:03:17,837 --> 01:03:20,631 My point! They thrive on it. 686 01:03:20,715 --> 01:03:23,509 Take it away from them, they do poorly. 687 01:03:24,218 --> 01:03:25,845 What do you call this material? 688 01:03:25,928 --> 01:03:27,930 That's osmunda. Fern root. 689 01:03:33,978 --> 01:03:39,192 Well, we don't wanna take any more of your time, Mr. Endicott. 690 01:03:42,653 --> 01:03:44,989 Why'd you two come here? 691 01:03:52,330 --> 01:03:54,165 To ask you about Mr. Colbert. 692 01:03:58,461 --> 01:04:01,380 Let me understand this. 693 01:04:01,464 --> 01:04:05,301 You two came here to question me? 694 01:04:08,554 --> 01:04:13,601 Well, your ‒ your attitudes, Mr. Endicott, 695 01:04:13,684 --> 01:04:15,311 your points of view 696 01:04:15,394 --> 01:04:17,188 are a matter of record. 697 01:04:18,439 --> 01:04:19,690 Some people ‒ 698 01:04:19,774 --> 01:04:22,318 Well, let us say the people who work for Mr. Colbert 699 01:04:22,401 --> 01:04:26,405 might reasonably regard you as the person least likely to mourn his passing. 700 01:04:28,241 --> 01:04:31,536 We were just trying to clarify some of the evidence. 701 01:04:33,079 --> 01:04:35,414 Was Mr. Colbert ever in this greenhouse, 702 01:04:35,498 --> 01:04:38,000 say, last night about midnight? 703 01:04:44,298 --> 01:04:45,800 Gillespie. 704 01:04:46,384 --> 01:04:48,261 Yeah? 705 01:04:48,344 --> 01:04:49,971 You saw it? 706 01:04:50,054 --> 01:04:52,223 Oh, I saw it. 707 01:04:52,932 --> 01:04:54,850 Well, what are you gonna do about it? 708 01:04:58,604 --> 01:04:59,939 I don't know. 709 01:05:01,607 --> 01:05:03,568 I'll remember that. 710 01:05:07,488 --> 01:05:12,410 There was a time when I could have had you shot! 711 01:05:43,566 --> 01:05:45,484 You better damn well clear out, and I mean fast! 712 01:05:45,568 --> 01:05:47,653 What about that big speech you gave me this morning? 713 01:05:47,737 --> 01:05:50,573 I didn't know you were gonna slap any white man, least of all Endicott! 714 01:05:50,656 --> 01:05:54,243 All right. Give me another day. Two days. I'm close. 715 01:05:54,327 --> 01:05:56,495 I can pull that fat cat down. 716 01:05:56,579 --> 01:05:59,498 I can bring him right off this hill. 717 01:06:01,042 --> 01:06:02,585 Oh, boy. 718 01:06:05,087 --> 01:06:10,217 Man, you're just like the rest of us, ain't ya? 719 01:06:25,483 --> 01:06:26,984 It's all my fault. 720 01:06:32,323 --> 01:06:34,617 Well, there's no point in duckin' it, Bill. 721 01:06:34,700 --> 01:06:37,286 It's gonna be tough to keep you in your job now. 722 01:06:39,330 --> 01:06:40,831 Now lookee here, Bill. 723 01:06:40,915 --> 01:06:43,918 I don't have to tell you how urgent it is to get Tibbs outta town. 724 01:06:44,001 --> 01:06:47,088 - I already told him to go. - All right. 725 01:06:47,171 --> 01:06:50,424 Now, Mrs. Colbert is not gonna be back till Thursday. 726 01:06:50,508 --> 01:06:53,886 You catch your guilty party by then, she's not gonna hold it against us 727 01:06:53,969 --> 01:06:56,347 we had to send Tibbs home for his own good. 728 01:06:56,430 --> 01:06:59,100 But you gotta do it, you hear? 729 01:06:59,183 --> 01:07:00,685 I hear. 730 01:07:02,812 --> 01:07:04,438 Bill? 731 01:07:07,775 --> 01:07:10,361 What's made you change your mind about Tibbs? 732 01:07:10,444 --> 01:07:12,363 Who says I have? 733 01:07:13,406 --> 01:07:19,245 The last chief we had, he'd have shot Tibbs one second after he slapped Endicott. 734 01:07:19,328 --> 01:07:21,414 Claimed self-defense. 735 01:07:38,597 --> 01:07:40,766 - Gillespie here. - Courtney here, sir. 736 01:07:40,850 --> 01:07:43,060 All right, look, did you take Virgil down the depot? 737 01:07:43,144 --> 01:07:45,312 No, sir. He just plain wouldn't go. 738 01:07:45,396 --> 01:07:47,440 Shagbag just saw him heading up toward River Road. 739 01:07:47,523 --> 01:07:49,024 Check. 740 01:08:12,381 --> 01:08:15,760 - Nail him! Come on. Come on. - One more time. 741 01:08:17,094 --> 01:08:18,429 Come on! 742 01:08:41,827 --> 01:08:44,830 Stay with him. Come on. Come on. Stay with him. 743 01:10:40,237 --> 01:10:43,574 Okay, black boy. We come here to teach you some manners. 744 01:10:46,368 --> 01:10:48,537 Now, we told you 'bout them bad manners, boy. 745 01:10:48,621 --> 01:10:50,706 You better put that down. 746 01:10:55,920 --> 01:10:58,631 Why don't you come and get it, baby? 747 01:11:19,068 --> 01:11:21,195 Come on, man. You ain't nothin'. Come on. 748 01:11:22,696 --> 01:11:24,198 Let's get him. 749 01:11:26,784 --> 01:11:28,702 Put that round your neck. 750 01:11:29,495 --> 01:11:30,955 Get him there! Get him! 751 01:11:31,956 --> 01:11:33,415 Get him! 752 01:11:34,667 --> 01:11:37,211 Hit him, baby. Go on. The other side. 753 01:11:53,352 --> 01:11:54,770 Look out, man. Get back. Watch out. 754 01:11:54,853 --> 01:11:56,313 All right, hold it! 755 01:12:03,070 --> 01:12:04,989 All right, boys. 756 01:12:07,866 --> 01:12:11,996 You've had your fun. Now, go on. You just run along home. 757 01:12:15,374 --> 01:12:16,750 Nigger lover. 758 01:12:27,219 --> 01:12:30,014 I didn't catch what you said. 759 01:12:30,097 --> 01:12:32,016 Get rid of the nigger. 760 01:12:32,099 --> 01:12:35,185 If you don't... we will. 761 01:12:37,604 --> 01:12:40,024 Now, is that a suggestion or is that an order? 762 01:12:40,107 --> 01:12:42,109 That's a warning! 763 01:12:45,487 --> 01:12:46,989 I see. 764 01:12:48,198 --> 01:12:49,700 I see. 765 01:12:54,788 --> 01:12:56,915 Get your trash and get outta here! 766 01:12:56,999 --> 01:12:58,625 Come on, move it and go! 767 01:13:07,551 --> 01:13:10,387 Well, you finally get the message, Virgil? 768 01:13:23,942 --> 01:13:25,319 May I get in? 769 01:13:26,445 --> 01:13:29,156 - Thought you left town. - Not yet. 770 01:13:34,161 --> 01:13:36,580 Could you follow the same route you followed Tuesday night? 771 01:13:36,663 --> 01:13:38,165 Same speed. 772 01:13:38,248 --> 01:13:40,751 - Why? - Why not? 773 01:13:44,379 --> 01:13:46,673 - Maybe I'd better check with the chief. - Maybe you'd better. 774 01:13:46,757 --> 01:13:50,385 I wouldn't want him to slap you down for steppin' out of line, 775 01:13:51,303 --> 01:13:53,931 makin' decisions on your own and all that. 776 01:13:55,933 --> 01:13:58,852 He don't knock me outta my socks. 777 01:14:01,313 --> 01:14:03,023 Let's get rollin', Virgil. 778 01:14:22,459 --> 01:14:25,129 All you little birds better lock up tight 779 01:14:25,212 --> 01:14:28,632 'cause there's a foul owl on the prowl tonight. 780 01:14:29,633 --> 01:14:33,053 ♪ Hey, little lark, get outta the dark ♪ 781 01:14:33,137 --> 01:14:36,890 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 782 01:14:36,974 --> 01:14:40,769 ♪ Cute little jay, stay outta his way ♪ 783 01:14:40,853 --> 01:14:43,856 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 784 01:14:44,773 --> 01:14:48,402 ♪ You just might be the quail he'll tail ♪ 785 01:14:48,485 --> 01:14:52,239 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 786 01:14:52,322 --> 01:14:56,076 ♪ You just might be the swallow he'll follow ♪ 787 01:14:56,160 --> 01:14:58,996 ♪ A foul owl on the prowl ♪ 788 01:15:00,330 --> 01:15:04,168 ♪ If you hear him hoot, scoot ♪ 789 01:15:04,251 --> 01:15:07,963 ♪ If you pass his tree, flee ♪ 790 01:15:08,046 --> 01:15:11,758 ♪ If you catch his eye, fly ♪ 791 01:15:11,842 --> 01:15:15,012 ♪ Don't wait to say good-bye ♪ 792 01:15:15,095 --> 01:15:18,015 Take ten minutes to get myself a king-sized Coke and a wedge of pie. 793 01:15:20,058 --> 01:15:23,103 That is if that peckerwood ain't sold out again. 794 01:15:25,856 --> 01:15:28,192 Can I bring you anything? 795 01:15:28,275 --> 01:15:29,985 No, I'm coming in. 796 01:15:41,121 --> 01:15:43,290 I thought I told you to get the hell outta here. 797 01:15:43,373 --> 01:15:44,708 I'm not ready to leave. 798 01:15:44,791 --> 01:15:46,793 I was gonna tell you all about that in the mornin', Chief. 799 01:15:46,877 --> 01:15:48,712 Later! You forget about those four maniacs this afternoon? 800 01:15:48,795 --> 01:15:49,963 - I need more time! - Time! 801 01:15:50,047 --> 01:15:52,424 - Do I have to put you on the train myself? - I guess so! 802 01:15:52,507 --> 01:15:54,009 Oh. 803 01:15:55,385 --> 01:15:59,723 All right, Virgil. Just what the hell do you want? 804 01:16:00,724 --> 01:16:05,187 I want to know exactly where Sam Wood was at all times on the night of the murder. 805 01:16:05,270 --> 01:16:09,066 ♪ If you pass his tree, flee ♪ 806 01:16:09,149 --> 01:16:12,444 ♪ If you catch his eye, fly ♪ 807 01:16:12,527 --> 01:16:16,406 Virgil, if you get killed, we're gonna have one hell of a mess in this town, do you know that? 808 01:16:16,490 --> 01:16:19,660 ♪ He's got a yen for a pretty little hen ♪ 809 01:16:19,743 --> 01:16:21,078 I know. 810 01:16:21,161 --> 01:16:23,747 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 811 01:16:23,830 --> 01:16:27,668 ♪ He's hungry for a chick So get home quick ♪ 812 01:16:27,751 --> 01:16:30,504 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 813 01:16:31,964 --> 01:16:34,299 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 814 01:16:36,051 --> 01:16:37,761 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 815 01:16:39,596 --> 01:16:41,139 ♪ Foul owl on the prowl ♪ 816 01:16:41,223 --> 01:16:43,976 Got some real luscious cream pie for you tonight, Sam. 817 01:16:44,059 --> 01:16:47,104 I mean, Officer Wood. Just like you always order. 818 01:16:47,187 --> 01:16:49,273 Now, you know I don't eat that stuff. 819 01:16:49,356 --> 01:16:52,025 The chief here likes his boys streamlined. Ain't that right, Chief? 820 01:16:52,109 --> 01:16:54,111 Why don't you shut up, Sam. 821 01:16:55,570 --> 01:16:58,115 - All right, what'll you have, Virgil? - I ain't servin' him! 822 01:17:07,833 --> 01:17:12,087 Tuesday night you walked out of here at 2:40, right? 823 01:17:12,170 --> 01:17:14,047 Right on the button. 824 01:17:15,132 --> 01:17:16,967 Two minutes from now. 825 01:17:32,858 --> 01:17:34,151 That's for him. 826 01:17:50,083 --> 01:17:52,711 Now, what'd you do when you came out that night? 827 01:17:53,670 --> 01:17:56,631 Well, I, uh ‒ I picked up the radio and called in. 828 01:17:56,715 --> 01:17:58,383 Do it, please. 829 01:17:58,467 --> 01:18:00,052 Go ahead, go ahead. 830 01:18:08,935 --> 01:18:13,774 Uh, Wood to radio. I'm leavin' Compton's now. 831 01:18:13,857 --> 01:18:16,902 Hey, Sam, you better look sharp. Gillespie's sniffin' around. 832 01:18:16,985 --> 01:18:18,695 Give me that thing! 833 01:18:19,988 --> 01:18:23,116 Courtney, I checked with your brother. He told me I didn't tell him to fix that hinge. 834 01:18:23,200 --> 01:18:25,952 That means I told you. Do you read me, Courtney? 835 01:18:26,036 --> 01:18:29,164 - Oh, I'll get right on it, Chief. - Oh, I'd do that if I were you. 836 01:18:29,247 --> 01:18:30,957 Yes, sir. Ten-four. 837 01:18:50,685 --> 01:18:54,314 All right, you can move us, Officer Wood. 838 01:19:37,816 --> 01:19:40,735 - Why'd you do that, Sam? - Do what? 839 01:19:40,819 --> 01:19:44,156 Change your route back there at the corner. 840 01:19:46,491 --> 01:19:47,993 Who says I changed? 841 01:19:51,788 --> 01:19:54,082 Look, I oughta know what I did! 842 01:19:54,166 --> 01:19:58,170 Chief, do I have to put up with this? Do I work for you, or do I work for him? 843 01:20:02,340 --> 01:20:04,176 Good night, gentlemen. 844 01:20:33,413 --> 01:20:37,042 I don't know. I don't know. 845 01:20:37,125 --> 01:20:40,212 Well, I appreciate anything you can do. 846 01:20:40,295 --> 01:20:43,381 - You know, this is highly irregular. - Yeah, I know that. 847 01:20:44,132 --> 01:20:46,760 Showing our depositors' accounts. 848 01:20:46,843 --> 01:20:49,554 Mm-mm. I don't know. 849 01:20:51,932 --> 01:20:53,767 You sure this is an official request? 850 01:20:53,850 --> 01:20:55,477 Yes, it's official. Yes. 851 01:20:59,356 --> 01:21:00,982 You willing to put that in writing? 852 01:21:01,066 --> 01:21:03,276 Yeah, yeah, I'll put it in writing, anyplace you'd like it. 853 01:21:03,360 --> 01:21:05,612 On a police department letterhead? 854 01:21:05,695 --> 01:21:08,823 I will write it on the head of a pin, if you want it there. 855 01:21:08,907 --> 01:21:10,784 I gotta have somethin' for the file, you know. 856 01:21:10,867 --> 01:21:13,411 I realize that, but I'm in a hurry, Mr. Henderson. 857 01:21:13,495 --> 01:21:16,373 Well, we'll see. 858 01:21:18,041 --> 01:21:22,295 Well, he's had an account with us for several years now. 859 01:21:22,379 --> 01:21:23,964 Is that so? 860 01:21:24,047 --> 01:21:25,465 Mmm. 861 01:21:25,549 --> 01:21:27,842 Not a large account. 862 01:21:29,177 --> 01:21:34,516 Never more than, well, um... 863 01:21:35,934 --> 01:21:38,353 $208. 864 01:21:38,436 --> 01:21:41,147 That was back in '62. 865 01:21:41,231 --> 01:21:42,732 September. 866 01:21:43,400 --> 01:21:47,862 I am not interested in '62, September. I am interested in yesterday. 867 01:21:47,946 --> 01:21:49,698 Yesterday? 868 01:21:49,781 --> 01:21:51,283 Well ‒ 869 01:21:52,993 --> 01:21:56,371 Well, according to this, 870 01:21:56,454 --> 01:22:00,667 he made a deposit of... $632. 871 01:22:00,750 --> 01:22:02,586 - Yesterday? - Yeah. 872 01:22:02,669 --> 01:22:04,212 Well, thank you. 873 01:22:04,296 --> 01:22:07,048 That must've been when I was out to lunch. 874 01:22:07,132 --> 01:22:09,676 A deposit that size I'd remember. 875 01:22:09,759 --> 01:22:13,388 Oh, you'll send me that letter for the file, you hear? 876 01:22:13,471 --> 01:22:17,392 I'll tell you something, baby brother. The chief didn't like him, not even from the first. 877 01:22:17,475 --> 01:22:19,102 Mmm. 878 01:22:20,103 --> 01:22:22,564 - Morning. - Hey. Where do you think you're going? 879 01:22:22,647 --> 01:22:25,108 It's all right. Let him go. 880 01:22:30,155 --> 01:22:32,157 I've just gotten off the phone with the FBI lab. 881 01:22:32,240 --> 01:22:35,869 We can prove that Colbert was there in that greenhouse. Endicott's covering up. 882 01:22:35,952 --> 01:22:38,580 I'm afraid you're a little late, Virgil. 883 01:22:38,663 --> 01:22:41,458 - We already got the guilty man. - Who? 884 01:22:41,541 --> 01:22:42,792 Sam. 885 01:22:43,460 --> 01:22:45,712 - Sam? - That's right. 886 01:22:50,383 --> 01:22:51,968 Our man is Endicott. 887 01:22:52,594 --> 01:22:55,722 You just think a minute. Didn't you catch Sam in a lie last night? 888 01:22:55,805 --> 01:22:59,100 And yesterday he goes ahead and makes a big cash deposit at the bank. 889 01:22:59,184 --> 01:23:01,728 If I told you once, I told you a hundred times 890 01:23:01,853 --> 01:23:05,398 that I won that money matchin' quarters and halves, and it took me three years to do it! 891 01:23:05,482 --> 01:23:07,692 Then why was it in big bills? 'Cause I checked at the bank. 892 01:23:07,776 --> 01:23:11,696 Because whenever I got enough change, I'd trade it in on $20 bills. 893 01:23:11,780 --> 01:23:14,032 And when I got up to $600, I took it down and put it in the bank. 894 01:23:14,115 --> 01:23:15,116 It's simple as that. 895 01:23:15,200 --> 01:23:18,453 Well, all I know is that the day Colbert was killed, he cashed a check for $900, 896 01:23:18,536 --> 01:23:20,205 $600 of which is missing, 897 01:23:20,288 --> 01:23:23,166 $300 which I believe you left in the wallet as sucker bait for some poor kid, 898 01:23:23,249 --> 01:23:24,334 like that Harvey Oberst. 899 01:23:24,417 --> 01:23:25,877 What kind of man do you think I am? 900 01:23:25,960 --> 01:23:27,545 Now, don't you push me, boy! 901 01:23:33,635 --> 01:23:36,012 Now listen, 902 01:23:36,096 --> 01:23:38,848 if you weren't suspicious of Sam here, 903 01:23:38,932 --> 01:23:42,435 why did you question him last night when he changed his route? 904 01:23:45,522 --> 01:23:48,400 - I already knew why he changed his route. - Knew what? 905 01:23:48,483 --> 01:23:51,778 He was afraid I'd see some naked white girl down the block. 906 01:23:52,445 --> 01:23:54,989 - What you talkin' about, naked white girls? - Some girl named Delores Purdy. 907 01:23:55,073 --> 01:23:57,742 She parades around in the nude at night to get her kicks. 908 01:23:57,826 --> 01:23:59,327 That's ‒ 909 01:24:00,620 --> 01:24:02,288 - And how do you know? - I know, I know. 910 01:24:02,372 --> 01:24:04,874 Well, I know, you understand? 911 01:24:04,958 --> 01:24:08,128 I know that Colbert cashed a check for $900. 912 01:24:08,211 --> 01:24:10,922 I know that Sam made a big cash deposit. 913 01:24:11,005 --> 01:24:13,049 I know that you caught him in a lie. 914 01:24:13,133 --> 01:24:15,552 And I know that's enough for me. 915 01:24:16,511 --> 01:24:18,638 Come on, Sam. 916 01:24:18,722 --> 01:24:20,640 Martin, lock him up. 917 01:24:24,644 --> 01:24:26,146 Well? 918 01:24:29,899 --> 01:24:33,903 Well... you're making a mistake. 919 01:24:34,779 --> 01:24:36,865 Don't you bet against it. 920 01:24:39,993 --> 01:24:41,995 You can catch your train now, Virgil. 921 01:25:05,435 --> 01:25:06,936 Tibbs? 922 01:25:10,023 --> 01:25:12,025 Do you think Sam did it? 923 01:25:15,904 --> 01:25:17,822 Where do I find the chief? 924 01:25:17,906 --> 01:25:20,825 - What's this all about? - My business. 925 01:25:20,909 --> 01:25:22,619 Hey ‒ 926 01:25:22,702 --> 01:25:24,871 Hey, look, Purdy. 927 01:25:24,954 --> 01:25:27,916 Now, you got a complaint? Well, right here's where you file it. 928 01:25:30,585 --> 01:25:33,213 What I got to say I say to the chief. 929 01:25:34,214 --> 01:25:35,715 It's about Sam Wood. 930 01:25:37,300 --> 01:25:38,927 All right. 931 01:25:41,846 --> 01:25:43,765 Yeah? 932 01:25:47,393 --> 01:25:50,021 Purdy's out here, sir. It's about Sam. 933 01:25:50,980 --> 01:25:52,982 All right. Send him in. 934 01:26:04,702 --> 01:26:07,288 She is gonna have a baby. Sam Wood's baby. 935 01:26:13,670 --> 01:26:16,089 Well, ask her yourself if you don't believe me. 936 01:26:16,756 --> 01:26:18,716 What are you doin' here? 937 01:26:20,760 --> 01:26:22,262 It's important that I hear this. 938 01:26:27,517 --> 01:26:30,687 Well, I ain't talkin' 'bout this with him in the room. 939 01:26:34,065 --> 01:26:36,109 Boy, you don't want a slough of trouble, you get. 940 01:26:36,192 --> 01:26:38,945 You be sensible. I'm a police officer. 941 01:26:41,948 --> 01:26:44,200 You gonna get him outta here, or do I gotta do it? 942 01:26:44,784 --> 01:26:47,996 You ain't gonna do nothin'. 943 01:26:48,079 --> 01:26:49,914 You just stand there and shut up. 944 01:26:59,173 --> 01:27:00,800 Sit down, little girl. 945 01:27:04,762 --> 01:27:06,139 All right now. 946 01:27:08,057 --> 01:27:12,812 You tell me all about it. You just tell me how it happened. 947 01:27:16,441 --> 01:27:18,443 Oh, come on, come on, girl, speak! 948 01:27:18,526 --> 01:27:20,778 Well, you know how hot it's been. 949 01:27:20,862 --> 01:27:21,946 Yeah. 950 01:27:22,030 --> 01:27:24,032 Nights, they aren't any better. 951 01:27:26,075 --> 01:27:28,578 My brother works nights. 952 01:27:29,412 --> 01:27:31,039 He leaves me all alone. 953 01:27:32,373 --> 01:27:35,335 This particular night, I go out on the porch. 954 01:27:36,544 --> 01:27:39,923 I'm thinkin' how nice it'd be if I had a fountain drink. 955 01:27:42,342 --> 01:27:45,345 Sam comes down our road, 956 01:27:45,428 --> 01:27:48,097 just like he comes every night. 957 01:27:49,057 --> 01:27:53,269 Passin' like a lord in that fine, big, shiny car. 958 01:27:56,356 --> 01:27:58,566 Only this time he stops. 959 01:28:00,818 --> 01:28:03,154 He's got a nice face, don't you think, Chief? 960 01:28:04,447 --> 01:28:06,324 So he stopped. 961 01:28:10,536 --> 01:28:12,956 - And he says ‒ - What? I didn't hear what you said. 962 01:28:13,831 --> 01:28:16,793 He says, 963 01:28:16,876 --> 01:28:18,962 "Hey, little girl. 964 01:28:20,713 --> 01:28:23,466 You know what the coolest spot in town is?" 965 01:28:24,759 --> 01:28:30,348 And I said, "No, Sam, I guess I don't." 966 01:28:30,431 --> 01:28:34,560 And he said, "A cemetery, that's where. 967 01:28:35,812 --> 01:28:37,939 Know why? 968 01:28:39,649 --> 01:28:45,029 'Cause they got all them big, cool tombstones. 969 01:28:45,113 --> 01:28:49,075 Ever stretch out on a tombstone, Delores? 970 01:28:49,158 --> 01:28:53,788 Feel all that nice, cool marble along your body?" 971 01:28:59,252 --> 01:29:01,170 He said that? 972 01:29:01,254 --> 01:29:02,797 You hear, Chief? You hear? 973 01:29:02,880 --> 01:29:05,341 Yeah, I hear, I hear. 974 01:29:05,425 --> 01:29:07,927 All right now, Sam comes along and stops in front of your house. 975 01:29:08,011 --> 01:29:10,013 He starts to talk to you. What else? 976 01:29:10,847 --> 01:29:13,016 Well, come on now, girl. What else, what else, what else? 977 01:29:15,935 --> 01:29:17,603 Then I went for a ride with him. 978 01:29:17,687 --> 01:29:20,231 - Where'd you go? - To the cemetery. 979 01:29:20,314 --> 01:29:23,693 So Wood took you to the cemetery in the patrol car, right? 980 01:29:24,777 --> 01:29:27,238 And then things went a little bit too far. Is that what you're saying? 981 01:29:28,573 --> 01:29:30,742 Did they get a little bit outta line? 982 01:29:30,825 --> 01:29:33,870 Well, come on now. Is that what you're tryin' to say? 983 01:29:33,953 --> 01:29:36,039 Come on, girl! Is it or ain't it? Come on! 984 01:29:36,122 --> 01:29:38,833 - Yeah, they went too far! - Well, fine! 985 01:29:39,500 --> 01:29:42,420 Now, I got one more question ‒ very important. 986 01:29:43,004 --> 01:29:45,381 Did he force you, or did you let him? 987 01:29:45,465 --> 01:29:47,592 Don't mean a damn whether she let him or not! 988 01:29:47,675 --> 01:29:50,595 She is still 16! In this state, that's rape. 989 01:29:50,678 --> 01:29:52,638 I checked on that. I know the plain law on that! 990 01:29:52,722 --> 01:29:55,892 I know the laws in the state of Mississippi, thank you! 991 01:29:59,228 --> 01:30:02,398 - Are you sure you're pregnant? - Yes, I am pregnant! 992 01:30:06,986 --> 01:30:08,738 - Courtney. - Yes, sir? 993 01:30:08,821 --> 01:30:11,074 Better get in here with a pad and a pencil. 994 01:30:17,205 --> 01:30:19,373 Come on in. I want you to take this all down. 995 01:30:19,457 --> 01:30:23,044 You had no right to keep a nigger in the room. 996 01:30:23,127 --> 01:30:25,254 Shame my little sister. 997 01:30:26,172 --> 01:30:28,716 You had no right. 998 01:30:30,635 --> 01:30:32,637 Uh, Virge, what's happenin'? 999 01:30:33,262 --> 01:30:34,764 - Hi, Harv. - How are you, Virgil? 1000 01:30:34,847 --> 01:30:35,890 All right. 1001 01:30:35,973 --> 01:30:39,936 Man, uh, uh ‒ 1002 01:30:40,019 --> 01:30:41,521 You sure saved my hide. 1003 01:30:41,604 --> 01:30:43,439 Listen, Harvey. 1004 01:30:43,523 --> 01:30:45,024 Man, uh... 1005 01:30:46,943 --> 01:30:50,696 if a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help? 1006 01:30:53,032 --> 01:30:55,368 Uh, barbershop. 1007 01:30:55,451 --> 01:30:57,120 Barbershop? 1008 01:30:57,203 --> 01:30:59,789 Borrow Mr. Fanning's razor and cut your throat. 1009 01:31:01,916 --> 01:31:03,543 Well ‒ 1010 01:31:04,961 --> 01:31:07,797 But suppose Mr. Fanning's razor is too dull. 1011 01:31:07,880 --> 01:31:10,508 Suppose he's got some real money to spread around. 1012 01:31:15,555 --> 01:31:17,056 Uh ‒ 1013 01:31:17,849 --> 01:31:19,350 Well, uh... 1014 01:31:20,852 --> 01:31:22,770 there used to be a colored gal... 1015 01:31:23,980 --> 01:31:27,024 but, uh, she kept bumping her price, 1016 01:31:27,108 --> 01:31:29,652 and I don't know if she's still in business. 1017 01:31:29,735 --> 01:31:31,571 What's her name? 1018 01:31:31,654 --> 01:31:34,448 Well, I ain't never had to look her up, 1019 01:31:34,532 --> 01:31:37,994 but, uh, Packy might know. 1020 01:31:38,870 --> 01:31:40,872 Where do I find Packy? 1021 01:31:42,081 --> 01:31:44,167 Down at the pool hall. 1022 01:31:44,250 --> 01:31:46,210 But, man, he wouldn't tell you, 1023 01:31:46,961 --> 01:31:49,255 not unless I say so. 1024 01:31:49,338 --> 01:31:52,550 And, uh, how am I gonna say so locked up in here? 1025 01:31:52,633 --> 01:31:54,927 Suppose I get word to Packy that you wanna see him, 1026 01:31:55,011 --> 01:31:56,345 have him come here? 1027 01:32:00,683 --> 01:32:03,269 You'd let him bring me a cheeseburger? 1028 01:32:06,898 --> 01:32:07,899 Onions? 1029 01:32:09,150 --> 01:32:10,651 Now you're talkin'. 1030 01:32:12,445 --> 01:32:14,530 Uh, uh, Virge? 1031 01:33:07,667 --> 01:33:09,585 Gettin' a little careless, ain't ya, Virgil? 1032 01:33:09,669 --> 01:33:12,672 Leaving your car parked in the road like that. Gonna get yourself killed. 1033 01:33:12,755 --> 01:33:14,757 Anybody'd know where you are. 1034 01:33:16,801 --> 01:33:18,886 - You know what this land is? - Yeah, I know what it is. 1035 01:33:18,970 --> 01:33:20,888 It's the site for the new factory. 1036 01:33:22,473 --> 01:33:24,475 I found a piece of wood in Colbert's scalp. 1037 01:33:24,558 --> 01:33:26,560 The lab identified it as pine. 1038 01:33:28,020 --> 01:33:30,481 Three people saw Colbert drive by their houses, alone, 1039 01:33:30,564 --> 01:33:32,692 on the way back from Endicott's. 1040 01:33:32,775 --> 01:33:37,363 Colbert must have picked up somebody in town and then... come out here. 1041 01:33:37,446 --> 01:33:40,491 Boy, you got it all figured out, ain't you, Virgil? I tell you, he didn't pick up nobody. 1042 01:33:40,574 --> 01:33:42,743 I tell you that Sam followed him out here in the patrol car. 1043 01:33:42,827 --> 01:33:44,829 Sam come up behind him, just like I come up behind you. 1044 01:33:44,912 --> 01:33:46,831 I heard you coming. Colbert would have heard too. 1045 01:33:46,914 --> 01:33:48,666 Yeah, he heard! He turned and he got smashed! 1046 01:33:48,749 --> 01:33:50,042 He was hit from behind. 1047 01:33:50,710 --> 01:33:53,796 If Delores Purdy hadn't come into your office, I never would have seen the truth. 1048 01:33:53,879 --> 01:33:57,758 I was hung up trying to get Endicott for personal reasons. 1049 01:33:57,842 --> 01:34:00,386 Do you know what I'm gonna do, Virgil? 1050 01:34:00,469 --> 01:34:03,931 I'm gonna take you over to Brownsville and put you on the bus myself! 1051 01:34:04,015 --> 01:34:06,392 You aren't taking me anywhere, you dig? 1052 01:34:06,475 --> 01:34:07,768 You're holding the wrong man! 1053 01:34:07,852 --> 01:34:09,478 What do you mean I'm holding the wrong man? 1054 01:34:09,562 --> 01:34:12,732 I got the motive, which is money, and the body, which is dead! 1055 01:34:12,815 --> 01:34:15,151 - What makes you so sure? - Why do you doubt it? 1056 01:34:15,234 --> 01:34:17,695 Because Colbert was killed here, 1057 01:34:17,778 --> 01:34:21,032 then driven back to town in his own car and dumped on the streets. 1058 01:34:21,115 --> 01:34:23,951 Sam couldn't have driven two cars. 1059 01:34:53,731 --> 01:34:55,566 What do you want? 1060 01:34:58,486 --> 01:35:00,488 Give me till morning. 1061 01:35:43,447 --> 01:35:45,699 You know ‒ 1062 01:35:45,783 --> 01:35:49,286 You know, Virgil, you are among the chosen few. 1063 01:35:52,123 --> 01:35:54,291 How's that? 1064 01:35:54,375 --> 01:35:58,587 Well, I think that you're the first human being that's ever been in here. 1065 01:36:03,342 --> 01:36:06,679 Well, you can't be too careful, man. 1066 01:36:10,641 --> 01:36:12,852 You know a lot of things, don't ya? 1067 01:36:14,437 --> 01:36:17,440 Well, just what do you know about insomnia? 1068 01:36:22,778 --> 01:36:24,655 Bourbon can't cure it. 1069 01:36:29,160 --> 01:36:31,745 Well, that's for sure. 1070 01:36:32,872 --> 01:36:34,623 Now, look. 1071 01:36:34,707 --> 01:36:37,501 I got no wife, I got no kids. 1072 01:36:37,585 --> 01:36:42,756 Boy, I got a town that don't want me. 1073 01:36:47,428 --> 01:36:51,891 Oh, and I got an air-conditioner that I have to oil myself 1074 01:36:51,974 --> 01:36:53,476 and a desk with a busted leg. 1075 01:36:53,559 --> 01:36:56,896 And on top of that, I got ‒ 1076 01:36:56,979 --> 01:37:00,900 this, uh... place. 1077 01:37:02,318 --> 01:37:06,113 Now, don't you think that'd drive a man to take a few drinks? 1078 01:37:13,871 --> 01:37:15,706 I'll tell you a secret. 1079 01:37:16,832 --> 01:37:18,667 Nobody comes here. 1080 01:37:20,711 --> 01:37:22,213 Never. 1081 01:37:33,098 --> 01:37:34,600 You married? 1082 01:37:36,477 --> 01:37:37,978 No. 1083 01:37:39,772 --> 01:37:41,273 Ever been? 1084 01:37:43,984 --> 01:37:45,486 No. 1085 01:37:49,949 --> 01:37:52,034 Ever been close to it? 1086 01:38:05,506 --> 01:38:07,132 Close to it. 1087 01:38:12,638 --> 01:38:17,810 Don't you get just... a little lonely? 1088 01:38:23,774 --> 01:38:25,693 No lonelier than you, man. 1089 01:38:31,949 --> 01:38:35,286 Oh, now, don't get smart, black boy. 1090 01:38:37,913 --> 01:38:39,915 I don't need it. 1091 01:38:46,046 --> 01:38:47,548 No pity, thank you. 1092 01:38:53,137 --> 01:38:54,763 No, thank you. 1093 01:39:03,564 --> 01:39:04,815 - Yeah? - Chief? 1094 01:39:04,898 --> 01:39:07,526 - Yeah? - You know where I can find Virgil? 1095 01:39:08,902 --> 01:39:10,821 Who are you? 1096 01:39:10,904 --> 01:39:13,490 Packy, Chief. Packy Harrison. 1097 01:39:14,033 --> 01:39:16,076 I'm a friend of Harv's. 1098 01:39:18,454 --> 01:39:20,456 You got something for me? 1099 01:39:20,539 --> 01:39:21,832 Yeah. 1100 01:39:21,915 --> 01:39:23,500 Where you goin'? 1101 01:39:23,584 --> 01:39:25,169 Where whitey ain't allowed. 1102 01:39:25,252 --> 01:39:27,504 What the hell does that mean? 1103 01:39:27,588 --> 01:39:29,590 You gave me till morning, remember? 1104 01:40:03,332 --> 01:40:06,460 - He's gone. - Hell, he could have exchanged cars by now. 1105 01:40:06,543 --> 01:40:09,588 - Let's dog him. - Now you stick here. We'll keep cruisin'. 1106 01:40:20,432 --> 01:40:22,935 You find him, you come back for me, you hear? 1107 01:40:26,939 --> 01:40:28,857 That's her place here. 1108 01:40:29,441 --> 01:40:31,193 You want me to wait? 1109 01:40:31,276 --> 01:40:33,696 No, thank you, Packy. 1110 01:40:33,779 --> 01:40:35,531 You go on home. 1111 01:41:17,990 --> 01:41:20,576 Mrs. Bellamy? 1112 01:41:20,659 --> 01:41:23,579 People around here call me Mama Caleba. 1113 01:41:23,662 --> 01:41:26,165 Mama, I'm not from around here. 1114 01:41:26,248 --> 01:41:28,292 But you can put me on my train. 1115 01:41:28,375 --> 01:41:30,919 You talk crazy. 1116 01:41:31,003 --> 01:41:32,504 You gin drunk? 1117 01:41:33,589 --> 01:41:35,299 Just homesick. 1118 01:41:36,925 --> 01:41:39,136 Lord, Lord! 1119 01:41:39,219 --> 01:41:42,639 Whisper two little words, Mama, and I'm on my way. 1120 01:41:42,848 --> 01:41:49,104 Maybe... I don't want to sever a beautiful chile like you right out. 1121 01:41:56,111 --> 01:41:57,738 A man's name. 1122 01:42:02,242 --> 01:42:04,161 First name, last name. 1123 01:42:05,913 --> 01:42:08,957 The man who's payin' you for Delores Purdy's abortion. 1124 01:42:09,041 --> 01:42:11,835 You're the boy who works for Mr. Charlie. 1125 01:42:13,754 --> 01:42:15,923 I thought that's who you was. 1126 01:42:17,216 --> 01:42:18,675 Why you wanna do that? 1127 01:42:21,053 --> 01:42:23,514 Why you wanna help the police like that? 1128 01:42:24,640 --> 01:42:26,642 They stealin' your soul. 1129 01:42:27,559 --> 01:42:29,937 They chew you up and spit you out. 1130 01:42:30,896 --> 01:42:33,649 I'm not here to lay a finger on you, Mama. 1131 01:42:35,567 --> 01:42:37,736 It's the white boy I want. 1132 01:42:37,820 --> 01:42:40,322 What you got against him? He's paying for his fun. 1133 01:42:40,405 --> 01:42:41,865 How much? 1134 01:42:41,949 --> 01:42:43,951 I'll bet you he's not paying you more than a hundred. 1135 01:42:44,034 --> 01:42:46,036 You know how much he's got in his pocket right now? 1136 01:42:46,119 --> 01:42:47,663 More than $600. 1137 01:42:49,540 --> 01:42:52,793 That cracker? 1138 01:42:52,876 --> 01:42:54,962 Where'd he come off getting 600? 1139 01:42:55,045 --> 01:42:57,714 He killed Mr. Colbert. 1140 01:42:57,798 --> 01:43:00,050 Oh ‒ 1141 01:43:00,133 --> 01:43:02,177 You gone crazy out of your mind. 1142 01:43:02,261 --> 01:43:05,347 Now, listen and hear me good, Mama, please. 1143 01:43:05,430 --> 01:43:08,016 Don't make me have to send you to jail. 1144 01:43:08,976 --> 01:43:10,477 Lot you care. 1145 01:43:10,561 --> 01:43:12,896 There's white time in jail and there's colored time in jail. 1146 01:43:12,980 --> 01:43:16,400 The worst kind of time you can do is colored time. 1147 01:43:19,695 --> 01:43:21,905 Chile, 1148 01:43:21,989 --> 01:43:24,741 you promise ‒ 1149 01:43:24,825 --> 01:43:26,702 Give me understandin'. 1150 01:43:28,370 --> 01:43:30,539 I got used to better. 1151 01:43:31,623 --> 01:43:33,542 You won't take it away? 1152 01:43:36,837 --> 01:43:39,172 I won't take it away. 1153 01:43:41,258 --> 01:43:45,888 Well, I don't know his name, 1154 01:43:45,971 --> 01:43:49,600 but she's comin' here tonight, 1155 01:43:49,683 --> 01:43:51,310 get herself straight. 1156 01:44:07,242 --> 01:44:09,411 Let go! Let me go! 1157 01:44:09,494 --> 01:44:11,955 - Let go of her! - Let go of me! Let go of me! 1158 01:44:12,039 --> 01:44:14,583 - Let go of her! - Let go! Let go of me! 1159 01:44:18,170 --> 01:44:19,671 I'm gonna teach you, boy. 1160 01:44:21,340 --> 01:44:23,508 No club this time, man? 1161 01:44:24,092 --> 01:44:25,802 Gun's not smart. 1162 01:44:26,470 --> 01:44:28,513 The way you killed Colbert was much smarter. 1163 01:44:29,514 --> 01:44:31,558 You killed Colbert. 1164 01:44:31,642 --> 01:44:33,310 He's crazy. 1165 01:44:33,393 --> 01:44:35,228 Crazy. 1166 01:44:46,865 --> 01:44:49,201 Look at him! 1167 01:44:49,284 --> 01:44:50,702 You had me clear. 1168 01:44:50,786 --> 01:44:52,579 Come on! Get him! 1169 01:44:52,663 --> 01:44:54,247 Come on. Come on. 1170 01:44:54,331 --> 01:44:56,124 - Kill him! - Get him up there. 1171 01:44:56,208 --> 01:44:58,043 - You got it. - Okay, nigger. 1172 01:44:58,126 --> 01:45:00,462 Your time, nigger. 1173 01:45:00,545 --> 01:45:01,922 Look in her purse. 1174 01:45:03,674 --> 01:45:06,760 - What's that mean? - She's got $100 to pay for an abortion. 1175 01:45:07,302 --> 01:45:09,346 Listen to that ‒ that fancy ‒ 1176 01:45:09,429 --> 01:45:11,848 Money she got from Ralph. 1177 01:45:12,599 --> 01:45:14,309 You gonna listen to him? 1178 01:45:15,060 --> 01:45:17,646 He got her to tell you that Sam Wood did it. 1179 01:45:18,730 --> 01:45:20,273 He made a fool outta you, Purdy. 1180 01:45:22,442 --> 01:45:24,444 - Delores. - Liar! 1181 01:45:25,612 --> 01:45:28,699 You stinkin' liar! 1182 01:45:28,782 --> 01:45:30,993 - My purse! - Let go of her! 1183 01:45:44,965 --> 01:45:49,970 You turned my little sister... into a field slut. 1184 01:45:51,888 --> 01:45:54,433 Lloyd! 1185 01:45:54,516 --> 01:45:57,144 - Lloyd! - Hey, man. Step back. He's got a gun. 1186 01:46:00,731 --> 01:46:02,232 He's dead. 1187 01:46:06,611 --> 01:46:08,822 Oh, Lloyd. Oh, Lloyd. 1188 01:46:11,992 --> 01:46:13,827 I'm sorry. 1189 01:46:14,953 --> 01:46:17,372 That night when I left her house, I was going to the diner, 1190 01:46:17,456 --> 01:46:20,459 and Mr. Colbert drove by, so I hitched a ride with him, that's all. 1191 01:46:20,542 --> 01:46:24,463 I said, "I sure would like a job in that new factory once you get started." 1192 01:46:24,546 --> 01:46:26,506 And he said, "Sure." 1193 01:46:26,590 --> 01:46:28,925 And I said, well, I wondered where it was gonna be. 1194 01:46:29,009 --> 01:46:31,762 He said, well, that field we were coming to right up ahead was it. 1195 01:46:31,845 --> 01:46:34,431 He was gonna stop and show me. 1196 01:46:34,514 --> 01:46:37,017 I said to myself, man, he's askin' for it. 1197 01:46:38,185 --> 01:46:42,981 I said, now, Ralph, all you gotta do when we get out 1198 01:46:43,065 --> 01:46:45,358 is just sneak up behind him 1199 01:46:45,442 --> 01:46:47,652 and just tap him. 1200 01:46:48,653 --> 01:46:51,615 And then just claim that somebody jumped us from the bushes. 1201 01:46:57,829 --> 01:46:59,331 That's all. 1202 01:47:00,999 --> 01:47:03,001 I didn't mean to kill him. 1203 01:47:09,007 --> 01:47:10,842 Yeah. 1204 01:47:10,926 --> 01:47:12,928 All right, Courtney, that's enough. 1205 01:47:24,397 --> 01:47:26,191 All right, come on now. 1206 01:47:40,497 --> 01:47:42,874 That's all. 1207 01:47:43,875 --> 01:47:45,877 I didn't mean to kill him. 1208 01:48:29,921 --> 01:48:32,507 Well, got your ticket? 1209 01:48:33,341 --> 01:48:34,843 Here you are. 1210 01:48:36,636 --> 01:48:38,138 Thank you. 1211 01:48:40,098 --> 01:48:42,142 - Bye-bye. - Bye. 1212 01:48:47,772 --> 01:48:49,316 Virgil. 1213 01:48:54,070 --> 01:48:57,365 You take care, you hear? 1214 01:49:02,162 --> 01:49:03,747 Yeah. 1215 01:49:13,465 --> 01:49:14,966 Board! 1216 01:49:18,511 --> 01:49:22,849 ♪ In the heat of the night ♪ 1217 01:49:26,895 --> 01:49:31,566 ♪ I've got trouble wall-to-wall ♪ 1218 01:49:32,567 --> 01:49:34,569 ♪ Whoa, yes, I have ♪ 1219 01:49:35,904 --> 01:49:38,114 ♪ I repeat ♪ 1220 01:49:38,198 --> 01:49:39,866 ♪ I repeat, in the night ♪ 1221 01:49:42,994 --> 01:49:48,583 ♪ Must be an ending to it all ♪ 1222 01:49:49,584 --> 01:49:51,795 ♪ Ooh ♪ 1223 01:49:51,878 --> 01:49:57,175 ♪ Oh, Lord, it won't be long ♪ 1224 01:49:57,259 --> 01:50:00,053 ♪ Yeah, you be strong ♪ 1225 01:50:00,136 --> 01:50:02,681 ♪ And it'll be all right ♪ 1226 01:50:02,764 --> 01:50:06,393 ♪ In the heat of the night ♪ 1227 01:50:06,476 --> 01:50:14,109 ♪ In the heat of the night ♪ 87123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.