All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E100.120227.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,423 --> 00:00:08,515 Episode 100 2 00:00:10,600 --> 00:00:11,658 What do you mean? 3 00:00:11,658 --> 00:00:13,689 So I beat the crap out of him. 4 00:00:15,448 --> 00:00:17,624 Yeah. We should all get together one of these days. 5 00:00:19,476 --> 00:00:21,193 Alright. This reunion, 6 00:00:21,193 --> 00:00:22,791 I'll make sure to be there. 7 00:00:23,558 --> 00:00:24,802 Hey, by the way, 8 00:00:24,802 --> 00:00:26,469 How is Jung Mi these days? 9 00:00:26,469 --> 00:00:29,023 What is she doing that she can't call me even once? 10 00:00:29,023 --> 00:00:30,691 You didn't hear about Jung Mi? 11 00:00:31,441 --> 00:00:33,138 Why? I haven't heard anything. 12 00:00:33,726 --> 00:00:35,397 She became a Buddhist nun. 13 00:00:36,050 --> 00:00:37,860 What? A nun? 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,915 She must have gone through a lot 15 00:00:41,915 --> 00:00:43,740 after what happened to her husband. 16 00:00:44,933 --> 00:00:46,681 She married her daughter off 17 00:00:46,681 --> 00:00:49,006 and then moved to the temple a few months ago. 18 00:00:49,743 --> 00:00:51,202 She was the closest to you. 19 00:00:52,020 --> 00:00:53,752 You had no idea? 20 00:01:08,470 --> 00:01:09,947 - You're going to my class this period? - Yes. 21 00:01:10,583 --> 00:01:13,468 Is that all you're wearing? It's cold in the gym. 22 00:01:13,468 --> 00:01:15,362 It's not cold. I get sweaty from running around. 23 00:01:16,137 --> 00:01:17,245 Have fun. 24 00:01:21,802 --> 00:01:23,704 You two lovebirds! 25 00:01:30,061 --> 00:01:31,411 Tired after eating lunch? 26 00:01:31,411 --> 00:01:33,039 Shall we all stretch before we start class? 27 00:01:33,039 --> 00:01:34,974 Miss Park, I have a question. 28 00:01:34,974 --> 00:01:36,223 Yeah, what is it? 29 00:01:36,223 --> 00:01:38,542 How far have you gone with Mr. Yoon? 30 00:01:42,161 --> 00:01:43,371 Be quiet! Quiet. 31 00:01:43,371 --> 00:01:45,507 You'll be punished if you ask questions not relevant to class. 32 00:01:45,507 --> 00:01:47,220 How far did we go last time? 33 00:01:47,220 --> 00:01:49,484 That's what I'm saying. Tell us how far you've gone. 34 00:01:50,226 --> 00:01:51,580 A peck? Or kiss? 35 00:01:51,580 --> 00:01:54,296 Can't you give him a kiss in front of us? 36 00:01:57,147 --> 00:02:00,467 - Kiss him! Kiss him! Kiss him! - There are things you shouldn't say! 37 00:02:00,467 --> 00:02:01,914 Hey! Shut up. 38 00:02:01,914 --> 00:02:03,752 Let's get on with class. 39 00:02:10,432 --> 00:02:11,867 Give me food. When will lunch be ready? 40 00:02:13,676 --> 00:02:14,811 Where are you going? What about my food? 41 00:02:14,811 --> 00:02:16,776 I'm going out. Prepare your own lunch. 42 00:02:16,776 --> 00:02:17,916 You're not making me food? 43 00:02:17,916 --> 00:02:19,602 How am I supposed to take care of lunch on my own? 44 00:02:19,602 --> 00:02:20,699 Where are you going? 45 00:02:20,711 --> 00:02:21,970 To the temple. 46 00:02:21,970 --> 00:02:23,213 What for? 47 00:02:25,158 --> 00:02:26,290 Was she Buddhist? 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,174 This poem uses a melodic rhythm 49 00:02:29,174 --> 00:02:32,852 using soft and strong sounds to create a melody. 50 00:02:32,852 --> 00:02:34,121 Let's take a look. 51 00:02:35,503 --> 00:02:38,093 "Shall I tell thee how much I miss thee?--" 52 00:02:38,688 --> 00:02:40,475 Miss Park, do you miss Mr. Yoon that much? 53 00:02:43,460 --> 00:02:46,658 "Should I leave? Yet still, once more--" 54 00:02:46,683 --> 00:02:49,155 You must miss him a lot! 55 00:02:55,214 --> 00:02:56,337 That's it for today. 56 00:02:56,337 --> 00:03:00,357 If you do this tomorrow too you can expect to be punished. 57 00:03:00,357 --> 00:03:01,464 Understand? 58 00:03:01,464 --> 00:03:03,164 Miss Park, you're becoming more like your boyfriend. 59 00:03:03,164 --> 00:03:05,117 You're being so tough. 60 00:03:19,102 --> 00:03:20,266 Watch yourself. 61 00:03:20,752 --> 00:03:21,770 What? 62 00:03:21,827 --> 00:03:22,839 It was just a joke. 63 00:03:25,851 --> 00:03:27,830 Our class is so violent... 64 00:03:28,724 --> 00:03:30,442 - Those kids! - Stop it. 65 00:03:38,384 --> 00:03:41,352 You know that the plans for make-up classes are due this week, right? 66 00:03:41,352 --> 00:03:45,224 I have to write that this month too? I was the one who wrote it last month. 67 00:03:45,224 --> 00:03:47,125 Just do this month's too while you're at it. 68 00:03:48,235 --> 00:03:49,947 What? I can't do it this month-- 69 00:03:50,421 --> 00:03:51,670 Julien, wait for me! 70 00:03:55,168 --> 00:03:57,120 I have so much work to take care of. 71 00:04:02,918 --> 00:04:04,151 Excuse me. 72 00:04:04,797 --> 00:04:05,904 Yes. 73 00:04:07,256 --> 00:04:08,765 I have a question. 74 00:04:08,765 --> 00:04:12,474 I'm looking for Shim Jung Mi. I heard she came here recently. 75 00:04:12,474 --> 00:04:13,895 Shim Jung Mi... 76 00:04:14,366 --> 00:04:15,499 Oh Eun Ha! 77 00:04:15,499 --> 00:04:17,232 You can try looking over there. 78 00:04:21,155 --> 00:04:22,375 Yes. 79 00:04:22,944 --> 00:04:24,596 Okay. 80 00:04:41,883 --> 00:04:43,147 Jung Mi. 81 00:04:53,910 --> 00:04:55,531 Try it. 82 00:04:55,531 --> 00:04:58,310 The head monk here made it himself. 83 00:05:05,933 --> 00:05:07,116 It has a nice scent. 84 00:05:08,754 --> 00:05:10,375 You must have been really surprised when you heard. 85 00:05:11,301 --> 00:05:13,537 Yeah, I was really surprised. 86 00:05:14,445 --> 00:05:18,338 I debated whether to call you or not. 87 00:05:19,497 --> 00:05:21,709 But since I decided to part with the materialistic world, 88 00:05:21,936 --> 00:05:24,274 I didn't want to come here with doubts, so I couldn't call you. 89 00:05:24,274 --> 00:05:25,435 I'm sorry. 90 00:05:26,011 --> 00:05:28,035 No, that's okay. 91 00:05:30,234 --> 00:05:31,971 Are you getting by? 92 00:05:35,565 --> 00:05:37,801 I didn't see it until I left. 93 00:05:38,690 --> 00:05:41,732 Exactly how useless the weight I'd been carrying with me was. 94 00:05:48,484 --> 00:05:51,268 You know, it's actually really nice here. 95 00:05:51,268 --> 00:05:53,410 The sound of nature is nice too. 96 00:05:54,828 --> 00:05:56,390 Isn't it? 97 00:06:03,243 --> 00:06:05,818 Is the wind shaking the landscape, 98 00:06:06,638 --> 00:06:09,619 or is it the landscape shaking the wind? 99 00:06:10,032 --> 00:06:11,185 Huh? 100 00:06:12,668 --> 00:06:16,644 There's a question I've long been thinking about. 101 00:06:17,136 --> 00:06:19,452 I came here to find the answer to that question. 102 00:06:20,760 --> 00:06:23,267 But I haven't been able to take a single step forward. 103 00:06:25,427 --> 00:06:27,613 A question? What kind of question? 104 00:06:32,214 --> 00:06:33,720 Who are you? 105 00:06:35,371 --> 00:06:36,504 Me? 106 00:06:38,369 --> 00:06:40,036 Who are you? 107 00:06:41,606 --> 00:06:42,744 What do you mean... 108 00:06:42,744 --> 00:06:45,118 It's me, Yoon Yoo Sun. 109 00:06:46,367 --> 00:06:48,592 Yeah, Yoon Yoo Sun. 110 00:06:50,299 --> 00:06:51,941 Who are you? 111 00:07:02,004 --> 00:07:04,603 What are you thinking about? Is something wrong? 112 00:07:04,603 --> 00:07:06,661 What? No. 113 00:07:07,781 --> 00:07:10,179 You have it all written across your forehead. 114 00:07:10,846 --> 00:07:12,236 What is it? 115 00:07:13,476 --> 00:07:15,289 It's not that... 116 00:07:15,816 --> 00:07:17,905 What do you think of me? 117 00:07:18,605 --> 00:07:22,488 What do you mean? ...To me, you're the prettiest. 118 00:07:24,242 --> 00:07:25,955 No. Not like that. 119 00:07:26,726 --> 00:07:28,871 Do you think I'm too soft? 120 00:07:28,871 --> 00:07:30,348 And foolish... 121 00:07:30,348 --> 00:07:31,624 What do you mean you seem soft? 122 00:07:32,166 --> 00:07:33,656 You do look a bit nice-- 123 00:07:33,656 --> 00:07:35,617 Looking nice is looking soft. 124 00:07:35,617 --> 00:07:37,285 That's why people walk all over me... 125 00:07:37,658 --> 00:07:39,315 Who walked all over you? 126 00:07:39,757 --> 00:07:41,137 Everyone. Everyone. 127 00:07:58,664 --> 00:08:00,928 Jung Mi, I got back home safely. 128 00:08:01,608 --> 00:08:05,128 It was nice talking to you at the temple after so long. 129 00:08:06,414 --> 00:08:07,512 But Jung Mi, 130 00:08:08,460 --> 00:08:11,299 The entire way back home and even now, 131 00:08:11,555 --> 00:08:16,012 I can't get your question out of my head. "Who are you?" 132 00:08:18,873 --> 00:08:20,006 Who am I? 133 00:08:20,802 --> 00:08:23,744 Like you said, who am I really? 134 00:08:31,840 --> 00:08:34,862 Jung Mi, until you asked me that question, 135 00:08:35,481 --> 00:08:39,252 I never once in 45 years asked myself who I am. 136 00:08:43,310 --> 00:08:47,133 Why wasn't I curious about who I was? 137 00:08:48,502 --> 00:08:50,542 It was only after you asked me 138 00:08:50,542 --> 00:08:53,092 that I took more interest in myself. 139 00:08:53,876 --> 00:08:55,966 Should I just put all of these in the washing machine? 140 00:08:59,685 --> 00:09:01,121 Where did I come from 141 00:09:01,121 --> 00:09:03,089 and where am I going? 142 00:09:04,046 --> 00:09:06,284 Package delivery! Is Yoon Yoo Sun home? 143 00:09:07,395 --> 00:09:08,700 Yes! Coming! 144 00:09:09,314 --> 00:09:11,887 Who am I that everyone calls Yoon Yoo Sun? 145 00:09:13,015 --> 00:09:14,223 You're Yoon Yoo Sun, right? 146 00:09:14,818 --> 00:09:15,932 Yes. 147 00:09:15,932 --> 00:09:17,002 Please sign here. 148 00:09:18,402 --> 00:09:21,241 Jung Mi, who am I really? 149 00:09:25,371 --> 00:09:28,775 How to be taken seriously 150 00:09:31,648 --> 00:09:33,890 Reprimand (in a deep voice) 151 00:09:36,405 --> 00:09:37,645 Hey hey hey! 152 00:09:40,675 --> 00:09:44,164 Frown (until your brows touch) 153 00:09:46,957 --> 00:09:48,132 Like this? 154 00:09:48,965 --> 00:09:50,275 What are you doing? 155 00:09:51,519 --> 00:09:53,063 Soo Jung, what is it? 156 00:09:53,063 --> 00:09:54,673 Jin Hee asked to borrow these. 157 00:09:54,673 --> 00:09:57,111 Leave them here. It's going to be a while until Jin Hee gets home. 158 00:09:57,111 --> 00:09:58,422 What is this? 159 00:09:58,422 --> 00:10:01,101 "How to be taken seriously" 160 00:10:01,969 --> 00:10:04,124 Is this because of the kids at school? 161 00:10:04,797 --> 00:10:05,890 No, well... 162 00:10:05,890 --> 00:10:08,865 If you want to do that, you need to change how you look first. 163 00:10:09,997 --> 00:10:12,007 With such a cute puppy dog face 164 00:10:12,007 --> 00:10:13,685 and your makeup and clothes are very "nice." 165 00:10:13,685 --> 00:10:14,957 You can't be taken seriously like that. 166 00:10:14,957 --> 00:10:16,631 You have to completely change your look to do that. 167 00:10:16,631 --> 00:10:18,099 How? 168 00:10:19,411 --> 00:10:23,146 Look. They're the same people, but they look completely different. 169 00:10:23,146 --> 00:10:24,290 You're right. 170 00:10:24,290 --> 00:10:26,193 Depending on how you do your makeup and how you dress, 171 00:10:26,193 --> 00:10:28,491 you can look completely different. 172 00:10:28,491 --> 00:10:30,379 So if you do smoky-eye makeup 173 00:10:30,379 --> 00:10:32,039 and put on an all-black outfit, 174 00:10:32,039 --> 00:10:33,073 you'll look completely different. 175 00:10:33,073 --> 00:10:34,140 You'll be charismatic. 176 00:10:34,140 --> 00:10:36,250 Smoky eyes and a black outfit? 177 00:10:37,456 --> 00:10:39,370 I did try that once, 178 00:10:40,555 --> 00:10:42,953 but wouldn't it be weird if I did that at school? 179 00:10:43,597 --> 00:10:44,904 Well, if that's how you feel, 180 00:10:44,904 --> 00:10:47,085 then you'll continue to be a pushover like now. 181 00:10:49,519 --> 00:10:53,262 How about you really change your look from head to toe 182 00:10:53,262 --> 00:10:55,810 and turn into Black Ha Sun. 183 00:10:56,732 --> 00:10:58,404 Black Ha Sun? 184 00:11:26,735 --> 00:11:29,016 Ha Sun, you're going to go to school like that? 185 00:11:29,016 --> 00:11:30,835 Why? Does it look weird? 186 00:11:31,752 --> 00:11:33,505 It�s not that... 187 00:11:34,355 --> 00:11:36,970 Forget it. Everyone's dead today. 188 00:12:04,208 --> 00:12:06,097 The bell rang. Sit down! 189 00:12:08,451 --> 00:12:09,902 I'm going to begin class. 190 00:12:12,650 --> 00:12:15,984 Miss Park, you look like jajangmyun today! (jajangmyun: noodles in black bean sauce) 191 00:12:17,794 --> 00:12:18,911 You! 192 00:12:18,911 --> 00:12:20,191 Be quiet! 193 00:12:22,674 --> 00:12:24,033 Who ordered jajangmyun? 194 00:12:24,980 --> 00:12:26,188 Hey hey hey! 195 00:12:30,154 --> 00:12:31,413 Did I not tell you to be quiet? 196 00:12:32,080 --> 00:12:33,661 Do you want a tour of Seoul? 197 00:12:34,740 --> 00:12:36,704 Seo-ul To-ur! 198 00:12:39,845 --> 00:12:41,240 Who else wants a tour of Seoul? 199 00:12:42,250 --> 00:12:43,695 No one? 200 00:12:56,894 --> 00:12:58,168 It worked. 201 00:13:04,083 --> 00:13:05,746 I said don't mess with me. 202 00:13:10,041 --> 00:13:13,058 How can you not track simple expenses like this properly? 203 00:13:13,058 --> 00:13:14,345 It takes too long for me. 204 00:13:16,699 --> 00:13:17,945 Give me food! 205 00:13:17,945 --> 00:13:19,030 Where are you going without feeding me? 206 00:13:19,030 --> 00:13:20,475 To calligraphy class. 207 00:13:20,475 --> 00:13:22,823 Calligraphy? What for? 208 00:13:23,417 --> 00:13:25,735 Because I feel like it. Eat something with Seung Yun. 209 00:13:25,735 --> 00:13:26,999 You're not going to feed us? 210 00:13:26,999 --> 00:13:28,519 We have to figure it out on our own? 211 00:13:30,031 --> 00:13:32,100 Seriously, what's gotten into her? 212 00:13:32,651 --> 00:13:34,766 There's no way something could've gotten inside her. 213 00:13:37,263 --> 00:13:38,326 Hey! Focus! 214 00:13:41,006 --> 00:13:42,729 "Before I called out his name," 215 00:13:43,880 --> 00:13:47,461 "his existence had no meaning." 216 00:13:48,264 --> 00:13:50,612 "When I called out his name," 217 00:13:51,692 --> 00:13:53,344 "he came to me 218 00:13:53,862 --> 00:13:55,015 and became a flower." 219 00:13:55,970 --> 00:13:57,718 "Just as I had called out his name, 220 00:13:57,718 --> 00:14:00,339 I hope that someone will call out mine--" 221 00:14:01,844 --> 00:14:04,398 Please take some makeup! It's our store's 5th anniversary... 222 00:14:04,923 --> 00:14:06,016 Who am I? 223 00:14:09,194 --> 00:14:10,535 Here is a free makeup remover. 224 00:14:11,102 --> 00:14:12,310 Am I a customer? 225 00:14:15,699 --> 00:14:17,001 Am I a lady? 226 00:14:18,423 --> 00:14:20,465 You're the wife of the town hall director! Hello! 227 00:14:21,778 --> 00:14:24,479 Am I the town hall director's wife? 228 00:14:25,516 --> 00:14:27,379 Excuse me, where is the Dae Han building? 229 00:14:28,019 --> 00:14:29,077 Am I "excuse me?" 230 00:14:29,798 --> 00:14:31,034 Have you lost your mind? 231 00:14:33,122 --> 00:14:34,884 How can you come to school looking like this? 232 00:14:35,462 --> 00:14:37,616 That's none of your business, thank you very much. 233 00:14:37,953 --> 00:14:39,902 Are you done with the class plans yet? 234 00:14:39,902 --> 00:14:41,565 It's due today. 235 00:14:45,994 --> 00:14:47,872 I did it last month, 236 00:14:47,872 --> 00:14:50,420 so shouldn't you be doing it this month? 237 00:15:06,041 --> 00:15:08,669 The basics are very important in calligraphy. 238 00:15:09,301 --> 00:15:12,373 Gi-yuk, Ni-eun*,... (*first 2 letters of the Korean alphabet) 239 00:15:12,573 --> 00:15:15,586 Continue writing those letters as beautifully as you can. 240 00:15:17,067 --> 00:15:18,291 Who am I? 241 00:15:19,596 --> 00:15:20,833 Ma'am. 242 00:15:21,921 --> 00:15:23,573 I asked you to write the first two letters. 243 00:15:23,573 --> 00:15:25,559 What are you writing? 244 00:15:26,352 --> 00:15:27,676 I'm sorry. 245 00:15:27,676 --> 00:15:29,206 You can't even do proper brush strokes yet. 246 00:15:31,831 --> 00:15:33,464 How many sheets of paper is that? 247 00:15:42,220 --> 00:15:46,360 Jung Mi, I started calligraphy classes to soothe my thoughts. 248 00:15:47,146 --> 00:15:50,431 I'm releasing my thoughts onto the paper 249 00:15:50,431 --> 00:15:53,335 stroke by stroke, one by one. 250 00:15:55,001 --> 00:15:58,691 I told you to write only the first 2 letters of Hangeul! 251 00:15:59,547 --> 00:16:00,872 Why are you writing whatever you want 252 00:16:00,872 --> 00:16:04,754 and using up all the paper by yourself? 253 00:16:11,668 --> 00:16:12,781 You want to have beer too? 254 00:16:13,317 --> 00:16:14,409 Want to? Can we-- 255 00:16:14,409 --> 00:16:16,160 1 big bottle of beer, please. 256 00:16:17,122 --> 00:16:18,296 Hold on. 257 00:16:19,962 --> 00:16:21,009 Please bring a really cold one. 258 00:16:21,009 --> 00:16:22,582 Yes. 259 00:16:24,289 --> 00:16:27,823 Ha Sun, you look really excited today. Energetic too. 260 00:16:27,823 --> 00:16:29,735 You're right. I'm feeling pretty good today. 261 00:16:29,735 --> 00:16:31,883 I don't know why I didn't do this before. 262 00:16:33,030 --> 00:16:34,303 - Here, let me cut it for you. - It's okay. 263 00:16:34,303 --> 00:16:35,463 I can do it. 264 00:16:37,945 --> 00:16:39,330 What do you think? Pretty good, huh? 265 00:16:39,330 --> 00:16:41,111 Want me to cut yours for you too? 266 00:16:41,111 --> 00:16:42,883 I'm a pro at this. 267 00:16:43,536 --> 00:16:45,243 That's pretty hot! 268 00:16:46,969 --> 00:16:49,728 From now on, you can call me Hot Black Ha Sun. 269 00:16:51,274 --> 00:16:53,188 Hot Black Ha Sun. You're the best! 270 00:16:54,468 --> 00:16:56,724 Here is the beer you ordered. 271 00:17:02,273 --> 00:17:04,301 - Bottle opener... - What do you need an opener for? 272 00:17:04,301 --> 00:17:05,303 Here, give it to me. 273 00:17:23,551 --> 00:17:24,810 I need a bottle opener! 274 00:17:24,810 --> 00:17:25,992 You're really hot! 275 00:17:31,519 --> 00:17:35,414 The north wind blowing the ends of branches to signal the end of winter. 276 00:17:35,607 --> 00:17:37,721 Jung Mi, who am I? 277 00:17:53,087 --> 00:17:54,488 Sports Dance School Seoul Dance 278 00:18:09,925 --> 00:18:11,088 May I help you? 279 00:18:16,376 --> 00:18:17,608 Be careful. 280 00:18:18,505 --> 00:18:19,562 What the heck? 281 00:18:19,562 --> 00:18:21,251 Are you okay? Did it scare you? 282 00:18:34,525 --> 00:18:35,720 Look here! 283 00:18:36,485 --> 00:18:37,815 - What is it? - "What is it?" 284 00:18:37,815 --> 00:18:38,966 "What is it?" 285 00:18:38,966 --> 00:18:42,366 How can you be so reckless in a parking garage? I almost got hurt! 286 00:18:42,366 --> 00:18:43,658 So were you hurt? 287 00:18:43,658 --> 00:18:44,670 What? 288 00:18:44,670 --> 00:18:46,774 All that matters is that you weren't hurt. 289 00:18:47,971 --> 00:18:49,676 Freaking...crow-looking woman... 290 00:18:50,966 --> 00:18:52,029 What? 291 00:18:54,284 --> 00:18:55,996 Hey! Hey! Hey! 292 00:18:57,289 --> 00:18:58,322 What? 293 00:18:58,322 --> 00:18:59,674 What are you doing? 294 00:19:02,983 --> 00:19:05,079 Crow? A crow? A crow?! 295 00:19:05,079 --> 00:19:06,340 Calm down, Ha Sun! 296 00:19:07,038 --> 00:19:08,428 What's wrong with this woman? 297 00:19:09,043 --> 00:19:11,392 Why are you running away? Are you scared of me? 298 00:19:12,586 --> 00:19:13,633 Stop it. 299 00:19:13,633 --> 00:19:15,333 You saw him running scared? 300 00:19:15,333 --> 00:19:17,225 Yeah. You're really incredible. 301 00:19:17,836 --> 00:19:19,591 I should have made a cat noise at him too! 302 00:19:22,037 --> 00:19:23,153 That's so scary! 303 00:19:23,153 --> 00:19:24,313 Amazing! 304 00:19:30,773 --> 00:19:32,022 Sorry to keep you waiting, let's go. 305 00:19:32,605 --> 00:19:34,086 Ha Sun. 306 00:19:34,557 --> 00:19:35,775 Yes? 307 00:19:37,759 --> 00:19:39,406 You're going to go like this today too? 308 00:19:39,406 --> 00:19:40,659 Of course. I'm going to take control 309 00:19:40,659 --> 00:19:42,646 of the classroom with my charismatic force. 310 00:19:42,646 --> 00:19:43,979 Well... 311 00:19:44,726 --> 00:19:45,835 Yes? 312 00:19:45,835 --> 00:19:47,493 Hold on. 313 00:19:49,475 --> 00:19:51,202 I was completely speechless. 314 00:19:51,826 --> 00:19:52,985 Do you think she'll wear that outfit again 315 00:19:53,154 --> 00:19:55,296 and come into the class screaming "Hey hey hey!" again? 316 00:19:55,296 --> 00:19:57,098 I really hope she does! 317 00:19:57,098 --> 00:19:58,113 It was freaking hilarious! 318 00:19:58,113 --> 00:19:59,417 Completely blew my mind! 319 00:19:59,417 --> 00:20:00,502 That's what I'm saying! 320 00:20:00,502 --> 00:20:02,332 I'm going to record it today. 321 00:20:03,123 --> 00:20:07,237 You don't think that she thought we were quiet because we were scared of her, do you? 322 00:20:11,241 --> 00:20:12,769 Did the kids really...? 323 00:20:16,329 --> 00:20:18,197 But yesterday they were all scared and-- 324 00:20:19,246 --> 00:20:20,364 The thing is, 325 00:20:28,164 --> 00:20:29,256 Really? 326 00:20:29,811 --> 00:20:31,297 That much? 327 00:20:43,680 --> 00:20:44,683 Right now? 328 00:20:49,836 --> 00:20:51,174 But just until today...? 329 00:20:55,035 --> 00:20:56,087 Okay. 330 00:21:04,403 --> 00:21:05,667 Ji Suk, 331 00:21:05,667 --> 00:21:06,957 is this okay now? 332 00:21:07,792 --> 00:21:09,218 The best! The best! 333 00:21:17,397 --> 00:21:18,543 Jung Mi, 334 00:21:18,543 --> 00:21:20,105 After a long search, 335 00:21:20,105 --> 00:21:24,635 I'm finally slowly starting to discover who I am. 336 00:21:26,370 --> 00:21:28,767 Isn't that the reason for our existence anyways? 337 00:21:29,334 --> 00:21:30,664 Just like water. 338 00:21:30,664 --> 00:21:34,833 When the water on the ground goes up to the sky, it becomes rain. 339 00:21:35,500 --> 00:21:37,317 And when that rain gathers and falls, 340 00:21:38,740 --> 00:21:41,947 it enters our bodies to become our blood and flesh. 341 00:21:43,339 --> 00:21:45,152 Suddenly I'm someone's wife, 342 00:21:46,088 --> 00:21:47,387 and suddenly I'm a mom. 343 00:21:48,492 --> 00:21:50,946 Suddenly I'm a middle-aged lady. 344 00:21:52,549 --> 00:21:55,928 But right now, I'm a samba goddess. 345 00:22:14,359 --> 00:22:19,938 Subtitles by DramaFever 346 00:22:29,903 --> 00:22:30,981 Previews 347 00:22:30,883 --> 00:22:33,225 It's me, Ahn Nae Sang! Don't you remember? 348 00:22:33,518 --> 00:22:36,965 You can't tell anyone about this, OK? 349 00:22:37,391 --> 00:22:38,688 You got another order! 350 00:22:38,877 --> 00:22:40,342 Here's even a picture of him as proof! 351 00:22:40,342 --> 00:22:42,369 He came to see me because of this! 352 00:22:42,561 --> 00:22:46,255 All of your female friends are nothing but gold-diggers. 353 00:22:46,619 --> 00:22:48,991 They're no different from other girls I've known. 354 00:22:49,349 --> 00:22:51,316 I'll apologize. I'm really sorry. 355 00:22:51,864 --> 00:22:53,511 Are you feeling really sick? 356 00:22:53,715 --> 00:22:58,087 How could I spend money that you've earned working hard all day looking into people's butts? 25128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.