Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
Pero hoy somos sinceros.
Hoy nos atrevemos. �S�?
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,800
- S�.
- Coge el m�vil y llama a tu jefe.
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,200
Venga, Soren. Llama a tu jefe.
Estoy aqu�. El p�blico tambi�n.
4
00:00:10,880 --> 00:00:11,960
Me despido.
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,840
Lo que has hecho ha sido la leche.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,320
No entiendes una mierda.
7
00:00:19,520 --> 00:00:24,240
Pero August no se va de aqu�.
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,120
Lo entiendo.
Tiene permiso para estar aqu�.
9
00:00:29,760 --> 00:00:32,640
�Quiere decirle algo
a August? Est� aqu�.
10
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
Lo siento.
11
00:00:37,200 --> 00:00:39,040
Es un lugar muy especial.
12
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
A veces creo que podr�amos usarlo
para muchas m�s cosas.
13
00:00:43,680 --> 00:00:44,920
La iglesia est� abierta.
14
00:00:46,800 --> 00:00:48,960
Mi hija necesita a una
madre responsable...
15
00:00:49,360 --> 00:00:50,920
que le ense�e buenos valores.
16
00:00:51,400 --> 00:00:56,480
Se va con sus amigotes y la deja
con gente que solo habla �rabe.
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,320
Que es su familia.
18
00:01:00,320 --> 00:01:03,600
- Estamos creciendo.
- �Y por qu� no eres feliz?
19
00:01:04,040 --> 00:01:07,280
Venga ya. �Qu� quieres que diga?
�Que me dan ganas de vomitar?
20
00:01:34,266 --> 00:01:38,466
Subt�tulo: Xcarles
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
21
00:03:10,600 --> 00:03:14,040
Dir� unas palabras constructivas
y levantar� los �nimos.
22
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
- Nos vemos a las seis.
- Hola.
23
00:03:16,720 --> 00:03:18,320
Hola, a ti no te he visto nunca.
24
00:03:18,800 --> 00:03:20,760
Soy Johannes, el pastor.
25
00:03:21,320 --> 00:03:22,480
Ella es mi esposa.
26
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
Elisabeth.
27
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Me llamo Peter.
28
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Yo...
29
00:03:28,280 --> 00:03:30,200
�Has o�do lo de dormir en la iglesia?
30
00:03:30,640 --> 00:03:32,480
- S�.
- Bienvenido.
31
00:03:38,160 --> 00:03:40,360
Anoche durmieron aqu�
m�s de 20 personas.
32
00:03:40,520 --> 00:03:41,600
�S�? �Nada m�s?
33
00:03:41,760 --> 00:03:44,160
Algunos deber�an estar
en un psiqui�trico.
34
00:03:44,320 --> 00:03:47,280
Pero si les dan cuatro pastillas
y los echan a la calle.
35
00:03:47,440 --> 00:03:50,560
Nete dice que hay normas
sobre el uso de la iglesia.
36
00:03:50,720 --> 00:03:52,400
- S�, seguro que s�.
- S�.
37
00:03:54,440 --> 00:03:57,160
�No crees que esto es m�s
importante que las normas?
38
00:03:59,840 --> 00:04:01,040
- Svend.
- S�.
39
00:04:01,640 --> 00:04:03,880
Hace nada estabas
totalmente hundido.
40
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
No lo olvides.
41
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
No.
42
00:04:08,800 --> 00:04:10,880
�Johannes? �Johannes?
43
00:04:11,120 --> 00:04:13,400
�S�? �Qu� pasa, Brummer?
Tenemos una reuni�n.
44
00:04:13,560 --> 00:04:16,360
Ya. �Y si formamos
un coro en la iglesia?
45
00:04:18,000 --> 00:04:20,840
Creo que ser�a exigiros
demasiado en este momento.
46
00:04:21,240 --> 00:04:23,080
Todav�a no nos conocemos muy bien.
47
00:04:23,480 --> 00:04:27,000
Y habr�a que someter la propuesta
al consejo parroquial.
48
00:04:30,680 --> 00:04:35,080
�Sabes una cosa? Lo haremos.
Tranquilo, saldr� adelante, �eh?
49
00:04:35,240 --> 00:04:38,480
Haremos una cosa:
Naja, es nuestra organista.
50
00:04:38,640 --> 00:04:40,880
Hablaremos con ella cuando venga.
51
00:04:41,040 --> 00:04:42,080
De acuerdo.
52
00:04:42,240 --> 00:04:44,400
- Muy bien. Estar� bien.
- S�.
53
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
Estar� bien.
54
00:04:50,240 --> 00:04:51,400
Gracias, Johannes.
55
00:05:20,040 --> 00:05:22,160
�As� que te ca�ste de una gravera?
56
00:05:22,920 --> 00:05:25,000
- Hay que estar atontado.
- S�, es verdad.
57
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Gracias.
58
00:05:30,200 --> 00:05:32,160
Mira ese perro. Todos los d�as,
59
00:05:32,320 --> 00:05:36,160
exactamente a la misma
hora, se sienta ah�.
60
00:05:37,360 --> 00:05:40,280
Y espera a un se�or mayor.
Mira, ah� lo tienes.
61
00:05:42,120 --> 00:05:43,400
Ahora se sienta...
62
00:05:46,200 --> 00:05:50,320
saca su almuerzo
y lo comparte con el perro.
63
00:05:52,600 --> 00:05:53,640
Cada d�a.
64
00:05:54,280 --> 00:05:55,680
�Vienes aqu� mucho?
65
00:06:01,200 --> 00:06:02,320
No s� qu� me pasa.
66
00:06:02,560 --> 00:06:03,800
No he escrito una mierda.
67
00:06:04,040 --> 00:06:06,280
Amira piensa que estoy
escribiendo otro libro.
68
00:06:06,640 --> 00:06:09,160
�Y por qu� no te sinceras?
69
00:06:09,320 --> 00:06:12,200
Porque Amira lo ha invertido
todo en esta empresa.
70
00:06:13,080 --> 00:06:14,360
Termina ese libro.
71
00:06:15,600 --> 00:06:17,560
Tienes problemas
para acabar las cosas.
72
00:06:19,640 --> 00:06:23,160
No acabaste Teolog�a, �no?
Te faltaba una asignatura.
73
00:06:24,520 --> 00:06:26,520
- Dejaste la escuela de negocios.
- Ya.
74
00:06:26,680 --> 00:06:28,080
Bueno, o ella te dej� a ti.
75
00:06:28,400 --> 00:06:31,280
No terminabas de fregar los platos
cuando viv�amos juntos.
76
00:06:31,440 --> 00:06:32,760
Siempre te dejabas algo.
77
00:06:34,040 --> 00:06:36,040
Una taza o una olla, o lo que fuera.
78
00:06:38,200 --> 00:06:39,320
Ah� hay algo.
79
00:06:43,440 --> 00:06:44,920
�Te has divertido con pap�?
80
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
�Qu� es eso?
81
00:07:06,120 --> 00:07:07,120
Es un hiyab.
82
00:07:11,200 --> 00:07:12,480
�De d�nde lo has sacado?
83
00:07:12,680 --> 00:07:13,920
De la abuela.
84
00:07:15,600 --> 00:07:17,280
Es muy bonito, �verdad?
85
00:07:20,160 --> 00:07:22,280
�Y te ha pedido que te lo pongas?
86
00:07:22,920 --> 00:07:24,760
Solo cuando vamos a la mezquita.
87
00:07:29,320 --> 00:07:30,520
�Puedo verte con �l?
88
00:07:39,440 --> 00:07:41,000
Pero qu� guapa est�s.
89
00:07:42,080 --> 00:07:43,200
Guap�sima.
90
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
Ven aqu�.
91
00:07:57,880 --> 00:07:59,280
Est� a punto de despertarse.
92
00:08:07,520 --> 00:08:11,080
Podr�amos subir la cama al desv�n.
93
00:08:11,680 --> 00:08:13,520
No, est� lleno de trastos.
94
00:08:13,880 --> 00:08:17,080
No me importa
ayudarte a ordenarlo todo.
95
00:08:17,240 --> 00:08:18,320
�Un caf�?
96
00:08:20,040 --> 00:08:24,080
Ya s� que hay las cosas de August,
pero podr�as usarlas para...
97
00:08:25,960 --> 00:08:30,240
- �Por qu� te vas mientras hablamos?
- No, t� me est�s hablando a m�.
98
00:08:30,400 --> 00:08:33,320
Plant�atelo. Tienes que
hacer algo con todo eso.
99
00:08:33,480 --> 00:08:35,920
Est� lleno de cosas,
no se puede ni subir.
100
00:08:38,160 --> 00:08:41,240
- Puedes pensar en �l sin...
- No tengo ganas de terapia.
101
00:08:44,120 --> 00:08:47,000
Cada vez que voy a hablar
de algo importante...
102
00:08:47,160 --> 00:08:49,240
- Hablemos de algo menos importante.
- �Qu�?
103
00:08:49,400 --> 00:08:51,480
Me apetece
un bollo de semillas de amapola.
104
00:08:51,640 --> 00:08:56,080
Hablo de cosas importantes contigo
porque me gustas, �entiendes?
105
00:08:56,240 --> 00:08:59,080
- Te estoy cogiendo cari�o.
- Intenta tenerme menos cari�o.
106
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
�Te vas?
107
00:09:16,920 --> 00:09:19,920
S�. Me has dicho que te
tenga menos cari�o.
108
00:09:25,360 --> 00:09:28,640
Parece que hay consenso
para el 24. Vamos a apuntarlo...
109
00:09:28,800 --> 00:09:32,320
con la condici�n de que algunos
deb�is preguntar a pap� y a mam�.
110
00:09:32,480 --> 00:09:36,240
Tenemos que hablar del proyecto
de Johannes de abrir la iglesia...
111
00:09:36,400 --> 00:09:41,200
y convertirla en un hostal
para que duerman all� indigentes.
112
00:09:41,360 --> 00:09:44,440
Nete, son personas.
Personas que nos necesitan.
113
00:09:44,600 --> 00:09:48,320
Es que se est� convirtiendo
en un albergue para indigentes.
114
00:09:48,480 --> 00:09:52,800
Hay pelos de perro
y manchas en los cojines.
115
00:09:52,960 --> 00:09:56,520
Los sin techo est�n afectando
a los oficios diarios.
116
00:09:56,680 --> 00:09:58,240
Tampoco es tan grave, Nete.
117
00:09:58,760 --> 00:09:59,880
�Pero...?
118
00:10:00,560 --> 00:10:06,320
S� que a algunos feligreses
no les entusiasman los sin techo.
119
00:10:07,200 --> 00:10:08,880
A la gente le da miedo venir.
120
00:10:09,040 --> 00:10:12,000
Tal vez sean sus prejuicios
los que les impiden venir.
121
00:10:12,400 --> 00:10:17,040
Est�s cambiando la clientela
de Lindegard a tu antojo.
122
00:10:17,200 --> 00:10:18,720
�Clientela? �Perdona?
123
00:10:19,320 --> 00:10:21,480
�Los llamamos as� ahora?
�Clientela?
124
00:10:21,920 --> 00:10:24,480
Esas personas han sido
clientes toda su vida.
125
00:10:24,640 --> 00:10:28,640
Podr�a ser la primera vez
que los reciben como a personas.
126
00:10:28,800 --> 00:10:30,880
Deber�a enorgullecernos, �o no?
127
00:10:31,200 --> 00:10:32,480
La verdad es que s�.
128
00:10:32,640 --> 00:10:37,880
Nete, si dedicaras un momento
a hablar con alguno de ellos...
129
00:10:38,440 --> 00:10:40,080
ver�as lo importante que es.
130
00:10:41,360 --> 00:10:43,920
La iglesia tiene m�s de 900 a�os...
131
00:10:44,080 --> 00:10:47,080
y guardamos un tesoro cultural
de valor incalculable.
132
00:10:47,240 --> 00:10:50,000
Si t� insistes en tener un albergue...
133
00:10:50,640 --> 00:10:53,560
yo insisto en que instalemos
c�maras de seguridad.
134
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
No voy a poner c�maras de seguridad
en mi iglesia.
135
00:10:56,320 --> 00:10:57,800
�En tu iglesia?
136
00:10:59,160 --> 00:11:00,840
En nuestra iglesia.
137
00:11:02,160 --> 00:11:05,880
Nete, creo que ves problemas
donde en realidad no los hay.
138
00:11:06,040 --> 00:11:07,480
Di algo, Lotte. �Lotte?
139
00:11:08,680 --> 00:11:12,480
Es cierto.
De momento no parecen una amenaza.
140
00:11:18,760 --> 00:11:21,280
Bien.
Se lo preguntaremos al consejo.
141
00:11:21,440 --> 00:11:24,040
Quienes piensen realmente
que en Lindegard...
142
00:11:24,200 --> 00:11:26,840
no debemos ser generosos
y acoger a indigentes...
143
00:11:27,000 --> 00:11:28,440
que levanten la mano.
144
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
Vale.
145
00:11:33,480 --> 00:11:36,400
Parece que el proyecto
tiene apoyos suficientes, Nete.
146
00:11:36,920 --> 00:11:38,800
Si no hay nada m�s,
hemos terminado.
147
00:11:41,040 --> 00:11:43,600
Recordad que tenemos
cena comunal el mi�rcoles.
148
00:11:45,360 --> 00:11:48,280
Ser�is todos bien recibidos.
Nete, Nete, Nete...
149
00:11:49,360 --> 00:11:51,960
Me encantar�a
que vinieras el mi�rcoles.
150
00:11:53,320 --> 00:11:55,400
�Por qui�n haces esto realmente?
151
00:11:56,480 --> 00:11:57,520
�Por August?
152
00:12:29,880 --> 00:12:30,920
�S�?
153
00:12:31,280 --> 00:12:34,200
�Le gustar�a ser?
154
00:12:34,640 --> 00:12:38,320
�nuestra profesora de canto?
155
00:12:39,040 --> 00:12:41,640
Nos gustar�a cantar
�Contempla el sol al alba�.
156
00:12:42,200 --> 00:12:43,960
El salmo 754.
157
00:12:45,640 --> 00:12:47,040
Pero �sab�is cantar?
158
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
S�.
159
00:12:51,440 --> 00:12:53,080
Antes tengo que o�ros.
160
00:12:57,240 --> 00:12:59,440
Habr� que hacer
un peque�o ensayo primero.
161
00:12:59,600 --> 00:13:02,920
Nada importante, solo un
peque�o ensayo. Venid.
162
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
Oye...
163
00:13:07,320 --> 00:13:10,200
�sabes cantar y te sabes
el libro de salmos de memoria?
164
00:13:12,760 --> 00:13:13,920
Tranquilo.
165
00:13:17,080 --> 00:13:18,080
William.
166
00:13:19,680 --> 00:13:21,400
Yo soy Peter.
167
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
Encantado.
168
00:13:29,440 --> 00:13:33,240
Est�n decididos a montar ese coro.
Espero que lo consigan. Ten, ten.
169
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
- Gracias.
- De nada.
170
00:13:35,480 --> 00:13:36,960
Esto tiene sentido.
171
00:13:37,280 --> 00:13:40,240
Son personas infelices
que no tienen ad�nde ir.
172
00:13:40,400 --> 00:13:43,440
Pueden quedarse aqu� con nosotros.
Hay espacio en nuestros corazones.
173
00:13:43,600 --> 00:13:45,840
Esto tiene sentido.
El resto puede irse...
174
00:13:46,000 --> 00:13:48,320
si quiere ir a ver
arte moderno con Nete.
175
00:13:50,160 --> 00:13:52,760
Vuelve a haber pasi�n
en tus ojos, cari�o.
176
00:14:02,680 --> 00:14:05,080
Bueno. Podemos empezar.
177
00:14:41,400 --> 00:14:42,520
Voy a ducharme.
178
00:14:43,280 --> 00:14:44,880
- No, no, qu�date aqu�.
- No.
179
00:14:50,000 --> 00:14:52,440
- Qu�date.
- He quedado.
180
00:14:57,120 --> 00:14:59,680
�Has quedado?
�No trabajas m�s tarde hoy?
181
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
S�, pero voy a ver a Jeanne.
182
00:15:04,760 --> 00:15:05,960
�Sigues vi�ndola?
183
00:15:06,880 --> 00:15:09,520
S�, pero es mejor
que no hablemos de eso.
184
00:15:09,760 --> 00:15:11,320
�Por qu�? �Qu� quieres decir?
185
00:15:11,480 --> 00:15:14,280
No es ning�n secreto
que no te hace gracia que la vea.
186
00:15:15,120 --> 00:15:19,280
- �Verdad?
- Esa gente podr�an ser un fraude.
187
00:15:20,120 --> 00:15:22,240
Es dif�cil
demostrar que dicen la verdad.
188
00:15:22,440 --> 00:15:25,400
Sin embargo,
�el cristianismo es pura ciencia?
189
00:15:25,920 --> 00:15:28,480
Ya. Vale, vale.
190
00:15:29,440 --> 00:15:30,600
Podr�as venir.
191
00:15:35,200 --> 00:15:36,600
�Sabes qu� te digo?
192
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
Que s� voy. Te acompa�o.
193
00:15:44,120 --> 00:15:46,880
- �Seguro que aguantar�s?
- �Por qu� no iba a hacerlo?
194
00:15:47,000 --> 00:15:49,400
- Porque habla con los muertos.
- Lo s�.
195
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
Los �ngeles.
196
00:15:52,320 --> 00:15:56,360
- Esp�ritus, seres de...
- Mientras no hable con los elfos...
197
00:15:56,520 --> 00:15:59,360
- Arc�ngeles.
- �Arc�ngeles? �Es cat�lica?
198
00:15:59,520 --> 00:16:03,280
No, ella simplemente piensa
que la fe viene del mismo sitio...
199
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
y que todo es igual de v�lido.
200
00:16:06,160 --> 00:16:08,920
La verdad es que s�,
puede que sea demasiado.
201
00:16:29,280 --> 00:16:30,480
Si�ntense, por favor.
202
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
S�.
203
00:16:59,160 --> 00:17:00,360
Hay un hombre mayor.
204
00:17:01,400 --> 00:17:03,360
Me est� ense�ando algo que se abre.
205
00:17:03,520 --> 00:17:05,640
Una puerta o un port�n, tal vez.
206
00:17:06,720 --> 00:17:08,120
Usted lo est� abriendo.
207
00:17:10,920 --> 00:17:12,000
Los dos.
208
00:17:13,000 --> 00:17:15,120
Me est� mostrando dos caminos.
209
00:17:15,920 --> 00:17:17,360
Hay dos caminos.
210
00:17:18,720 --> 00:17:22,120
El nuevo o el de la destrucci�n.
211
00:17:25,680 --> 00:17:26,800
�Tiene sentido?
212
00:17:30,520 --> 00:17:34,320
Supongo que la destrucci�n
siempre est� al acecho.
213
00:17:34,480 --> 00:17:35,800
Coja una naranja.
214
00:17:49,640 --> 00:17:50,920
�Qu� hay de August?
215
00:17:52,480 --> 00:17:53,920
�Puede verlo?
216
00:17:57,120 --> 00:17:58,680
Est� de espaldas.
217
00:18:03,280 --> 00:18:05,160
Ve las velas que enciende por �l.
218
00:18:13,000 --> 00:18:14,720
Quiere que deje de venir aqu�.
219
00:18:20,520 --> 00:18:22,320
Quiz� deba dejarlo marchar.
220
00:18:27,520 --> 00:18:29,840
�Y qu�? �Qu� dice?
221
00:18:30,040 --> 00:18:31,040
Ya no lo veo.
222
00:18:32,240 --> 00:18:33,680
Preg�ntele otra vez.
223
00:18:33,840 --> 00:18:36,000
- Iba a decirnos algo, �no?
- Se ha marchado.
224
00:18:36,160 --> 00:18:38,360
Pues ll�melo otra vez.
D�gale que vuelva.
225
00:18:38,520 --> 00:18:41,360
No ha terminado la frase
para Johannes y para m�.
226
00:18:41,520 --> 00:18:42,680
D�gale que vuelva.
227
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
Vamos.
228
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
Hay que dejarlos
cuando quieren irse.
229
00:18:48,880 --> 00:18:52,760
August est� con usted
todos los d�as, en todas partes.
230
00:18:56,320 --> 00:18:59,760
Usted tambi�n tiene mi don,
y lo sabe, �verdad?
231
00:19:06,320 --> 00:19:08,720
Si August quisiera
contactar, lo notar�a.
232
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Bien.
233
00:19:24,920 --> 00:19:27,440
August est� contento
con lo que hacen en la iglesia.
234
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Tome.
235
00:19:32,880 --> 00:19:35,480
Quiere que se lo devuelvan
a su hermano.
236
00:19:37,760 --> 00:19:39,800
S�. Gracias.
237
00:20:01,280 --> 00:20:03,640
A lo mejor hay algo de verdad...
238
00:20:06,440 --> 00:20:08,560
en el mensaje que te ha dado.
239
00:20:10,280 --> 00:20:12,560
- Porque t� no te lo crees.
- No.
240
00:20:13,440 --> 00:20:15,600
No encontrar�s nada m�s aqu�.
241
00:20:17,400 --> 00:20:19,120
Veo c�mo esto te afecta.
242
00:20:19,320 --> 00:20:21,040
Es muy importante para m�.
243
00:20:22,280 --> 00:20:25,680
- Te has hecho adicta a una...
- Hablamos de August.
244
00:20:27,680 --> 00:20:28,720
S�, s�.
245
00:22:13,600 --> 00:22:14,640
Hola.
246
00:22:14,960 --> 00:22:16,680
T� llegas y yo tengo que irme.
247
00:22:17,200 --> 00:22:18,200
�Ad�nde vas?
248
00:22:19,280 --> 00:22:24,880
Un asistente a una de tus charlas
se qued� muy impresionado contigo.
249
00:22:25,360 --> 00:22:26,720
Nos ha contratado...
250
00:22:27,520 --> 00:22:30,760
para que demos cursos
de coaching en su empresa.
251
00:22:31,880 --> 00:22:33,040
Genial.
252
00:22:36,400 --> 00:22:38,480
Perdona, perdona.
253
00:22:40,240 --> 00:22:42,080
�C�mo vas con el libro, cari�o?
254
00:22:43,400 --> 00:22:46,160
- �Me dejar�s leerlo pronto?
- No, est� sin pulir.
255
00:22:47,080 --> 00:22:50,240
Eso dec�as de tu primer libro,
pero me dejaste leerlo.
256
00:22:50,760 --> 00:22:53,880
Ya, solo eran pensamientos,
�vale? No era un libro.
257
00:22:54,920 --> 00:22:56,560
Pero me dejaste leerlo.
258
00:22:59,000 --> 00:23:00,800
Entonces costaba decirte que no.
259
00:23:02,320 --> 00:23:03,880
�Y ya no te cuesta?
260
00:23:04,080 --> 00:23:08,800
Amira, no lo compliques tanto.
Cuando est�, te dejar� leerlo.
261
00:23:25,800 --> 00:23:27,600
Hablaba en broma. Lo sabes, �no?
262
00:23:33,480 --> 00:23:35,000
�Qu� es lo que te pasa?
263
00:23:36,320 --> 00:23:37,960
�ltimamente me evitas.
264
00:23:39,800 --> 00:23:42,360
No me miras,
no te apetece tocarme...
265
00:23:43,160 --> 00:23:44,400
Con esto cuesta.
266
00:23:45,160 --> 00:23:48,960
�No me dices lo que te pasa
por culpa de la lesi�n de rodilla?
267
00:23:49,080 --> 00:23:51,080
�Y si no he escrito ese puto libro?
268
00:23:51,240 --> 00:23:53,720
�Y si me he dedicado
a mirar a la gente?
269
00:23:53,880 --> 00:23:56,160
- �Tanto te importa eso?
- Christian...
270
00:24:01,960 --> 00:24:04,320
�Puedo ayudarte en algo o...?
271
00:24:04,440 --> 00:24:06,480
S�. Puedes ir a tu reuni�n.
Estoy bien.
272
00:24:10,080 --> 00:24:11,120
Alucino.
273
00:25:31,160 --> 00:25:33,520
Hay una cena comunal
en la sala de reuniones.
274
00:25:33,680 --> 00:25:34,760
Por si quieres venir.
275
00:25:35,280 --> 00:25:38,760
Y tambi�n necesitamos
ayuda en la cocina.
276
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
�Es un s�?
277
00:25:46,320 --> 00:25:47,440
- S�, gracias.
- �S�?
278
00:25:47,600 --> 00:25:49,400
- S�.
- Bien. Trato hecho.
279
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
�Eres de aqu�?
280
00:25:54,200 --> 00:25:55,880
- De Graested.
- �Graested?
281
00:25:57,440 --> 00:26:00,080
�Y llevas poco en la ciudad?
282
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
- �No encontrabas donde vivir?
- Bueno...
283
00:26:04,280 --> 00:26:09,080
Alquil� un piso los primeros meses,
pero no encontraba trabajo, y...
284
00:26:09,240 --> 00:26:12,960
�Y no conoces a nadie aqu�?
�Ni amigos ni familia?
285
00:26:13,120 --> 00:26:14,280
La verdad es que no.
286
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
Est�s empezando de cero.
287
00:26:19,480 --> 00:26:23,200
Tal vez sea aqu�, en la iglesia,
donde encuentres...
288
00:26:23,960 --> 00:26:26,000
nuevos amigos.
289
00:26:28,520 --> 00:26:32,360
S�. William parece buena persona.
290
00:26:32,560 --> 00:26:35,680
S�, es simp�tico.
Tal vez deber�as hablar con �l.
291
00:26:36,600 --> 00:26:37,680
Y ense�arle a cantar.
292
00:26:38,960 --> 00:26:41,480
Porque t� sabes cantar.
Me fij� en el ensayo.
293
00:26:43,760 --> 00:26:45,560
Y te sab�as los salmos de memoria.
294
00:26:49,760 --> 00:26:51,320
�Vas mucho a la iglesia?
295
00:26:53,880 --> 00:26:54,880
S�.
296
00:26:56,480 --> 00:26:57,640
�En Graested?
297
00:27:02,280 --> 00:27:03,880
�Y por qu� te fuiste?
298
00:27:07,680 --> 00:27:08,920
No pod�a quedarme.
299
00:27:10,600 --> 00:27:11,720
�Una misi�n interna?
300
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
No tienes que llevar el peso solo.
301
00:27:26,120 --> 00:27:28,320
A Dios no le puedes defraudar.
302
00:27:33,560 --> 00:27:36,400
�l cree que eres como deber�as ser.
303
00:27:41,440 --> 00:27:42,640
Recu�rdalo.
304
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
�August?
305
00:29:21,400 --> 00:29:22,480
�August?
306
00:29:40,080 --> 00:29:41,080
�No!
307
00:30:34,280 --> 00:30:35,600
He visto...
308
00:30:36,600 --> 00:30:38,120
algo desagradable...
309
00:30:39,400 --> 00:30:40,720
y no lo entiendo.
310
00:30:42,920 --> 00:30:47,800
Eran como unas figuras
acerc�ndose a m� y voces que no...
311
00:30:48,800 --> 00:30:50,640
No s�, voces desconocidas.
312
00:30:52,160 --> 00:30:55,400
- Y no s� qu� hacer.
- Al principio no lo entender� todo.
313
00:30:58,120 --> 00:30:59,640
Tiene que ayudarme.
314
00:31:07,280 --> 00:31:11,160
Tiene que aprender a
concentrarse. En la luz.
315
00:31:13,200 --> 00:31:16,000
Cuando nos abrimos,
a veces se cuela alguien.
316
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
�Por qu� ahora?
317
00:31:18,080 --> 00:31:22,080
Seguramente lo experiment� antes.
Estoy segura.
318
00:31:24,440 --> 00:31:25,840
Tal vez cuando era ni�a.
319
00:31:28,400 --> 00:31:32,880
T�meselo con calma
y procure familiarizarse con todo.
320
00:31:34,160 --> 00:31:38,160
�Y si aparece algo con lo
que no quiero contactar?
321
00:31:38,320 --> 00:31:40,680
�Algo malo?
322
00:32:06,400 --> 00:32:07,720
Cierre los ojos.
323
00:32:10,880 --> 00:32:12,200
Respire profundamente.
324
00:32:20,160 --> 00:32:21,880
Viva el presente.
325
00:32:26,600 --> 00:32:27,920
No el pasado.
326
00:32:30,280 --> 00:32:32,160
Ni el futuro, sino el ahora.
327
00:32:38,040 --> 00:32:39,120
M�reme.
328
00:32:43,320 --> 00:32:44,560
Levante los brazos.
329
00:32:50,520 --> 00:32:52,520
Y exti�ndalos...
330
00:32:53,200 --> 00:32:55,600
formando una luz protectora
sobre usted.
331
00:33:22,240 --> 00:33:25,040
S�. Est� muy bien.
Voy a ver a mi hija, ahora vuelvo.
332
00:33:30,560 --> 00:33:31,560
�Safiyah?
333
00:33:33,040 --> 00:33:34,040
�Cari�o?
334
00:33:44,840 --> 00:33:46,280
�Qu� est�s haciendo, Safiyah?
335
00:33:49,760 --> 00:33:53,160
Vamos, qu�tate eso.
�Qui�n te ha dicho que hagas esto?
336
00:33:53,960 --> 00:33:57,440
�Te ha pedido pap� que hagas
esto aqu�? Cont�stame.
337
00:33:58,720 --> 00:33:59,920
Eres tonta.
338
00:34:01,640 --> 00:34:03,920
- No me hables as�. Qu�tate esto.
- �D�jame!
339
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
Para.
340
00:34:06,000 --> 00:34:08,160
Para ya. Para ya. �Safiyah!
341
00:34:24,080 --> 00:34:26,400
�Cree que podr� estar
terminado para ma�ana?
342
00:34:29,920 --> 00:34:30,920
Gracias.
343
00:34:33,960 --> 00:34:35,040
- Hola.
- Hola.
344
00:34:35,800 --> 00:34:38,360
- �Podemos hablar un momento?
- Voy a guardar esto.
345
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
Dime.
346
00:34:41,640 --> 00:34:44,040
Tenemos que hablar
seriamente de Safiyah.
347
00:34:45,120 --> 00:34:46,400
Est� muy triste.
348
00:34:46,800 --> 00:34:48,600
No lo est� cuando est� en mi casa.
349
00:34:49,000 --> 00:34:51,520
Es como si viviera
en dos mundos diferentes.
350
00:34:53,160 --> 00:34:54,760
Porque t� encontraste uno nuevo.
351
00:34:54,920 --> 00:34:56,680
�Ves? Esto es lo que ocurre.
352
00:34:56,840 --> 00:34:59,520
Siempre igual. Necesitamos ayuda.
353
00:34:59,880 --> 00:35:01,040
�Y qu� propones?
354
00:35:02,240 --> 00:35:03,640
Un acuerdo de mediaci�n.
355
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
�Qu�?
356
00:35:05,720 --> 00:35:06,920
Lo he estado mirando.
357
00:35:07,280 --> 00:35:09,920
- Nos vemos con un tercero...
- �Un tercero?
358
00:35:10,080 --> 00:35:13,600
Un psic�logo de familia
o un psic�logo infantil.
359
00:35:16,120 --> 00:35:17,200
Vale.
360
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
Adelante.
361
00:35:19,880 --> 00:35:21,280
Pero que lo conozcamos.
362
00:35:22,840 --> 00:35:25,160
- No conocemos a ning�n psic�logo.
- No, el im�n.
363
00:35:26,480 --> 00:35:27,800
Es un hombre razonable.
364
00:35:28,680 --> 00:35:30,120
Ya me dir�s cu�ndo puedes.
365
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Adi�s.
366
00:35:42,400 --> 00:35:43,760
�Qu� te han dicho?
367
00:35:47,680 --> 00:35:50,400
Que no saben si es el menisco
o el ligamento.
368
00:35:50,800 --> 00:35:53,440
Si es el ligamento
ser�a una gran putada.
369
00:35:53,600 --> 00:35:56,320
A lo mejor es eso. �Vendr�s
esta noche a la parroquia?
370
00:35:57,000 --> 00:35:58,680
No. No puedo.
371
00:36:01,160 --> 00:36:04,040
Eso de la cena comunal,
�es algo nuevo?
372
00:36:06,040 --> 00:36:08,480
S�. Han iniciado una misi�n
para los sin techo.
373
00:36:09,880 --> 00:36:11,120
Mira qu� bien.
374
00:36:12,960 --> 00:36:14,600
�Has quedado con �l esta noche?
375
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Con Daniel.
376
00:36:18,200 --> 00:36:20,800
La verdad es que no estoy segura.
377
00:36:23,040 --> 00:36:24,200
�Va todo bien?
378
00:36:29,640 --> 00:36:31,360
Es que �l quiere...
379
00:36:32,040 --> 00:36:33,280
�Te gusta estar con �l?
380
00:36:33,840 --> 00:36:34,840
S�.
381
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
S�.
382
00:36:37,600 --> 00:36:40,360
A veces creo que ser�a
m�s f�cil si �l no existiera.
383
00:36:47,320 --> 00:36:48,720
No se te va a morir.
384
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
No.
385
00:36:51,600 --> 00:36:53,000
�Y c�mo lo sabes?
386
00:36:54,800 --> 00:36:56,400
Has agotado tu cuota.
387
00:37:00,040 --> 00:37:02,640
Amira dice que tu �ltima
charla fue muy bien.
388
00:37:03,600 --> 00:37:07,120
Quer�a ver hasta d�nde pod�a
llegar sin que nadie me frenara.
389
00:37:07,280 --> 00:37:09,320
Y nadie me fren�, esa es la verdad.
390
00:37:10,120 --> 00:37:11,440
�Qu� es lo que te pasa?
391
00:37:13,520 --> 00:37:15,360
No s� por qu� hago esto, Emilie.
392
00:37:17,240 --> 00:37:20,520
�Qui�n co�o reduce toda una
religi�n mundial a un medio?
393
00:37:21,200 --> 00:37:23,760
Un medio para que tu
plantilla encaje el cambio.
394
00:37:24,120 --> 00:37:25,600
Pero est� funcionando, �no?
395
00:37:25,760 --> 00:37:27,080
No, es rid�culo.
396
00:37:27,840 --> 00:37:30,680
Uno venera a Buda
por su valor intr�nseco.
397
00:37:31,680 --> 00:37:34,560
Solo me miro el ombligo
para quererme a m� mismo.
398
00:37:34,720 --> 00:37:36,520
Deber�a estar haciendo otra cosa.
399
00:37:40,440 --> 00:37:41,880
Algo muy distinto a esto.
400
00:37:44,200 --> 00:37:45,240
Tal vez.
401
00:37:48,840 --> 00:37:50,280
Tengo que irme, Christian.
402
00:37:51,760 --> 00:37:53,760
- Nos vemos, �vale?
- S�.
403
00:37:55,400 --> 00:37:57,440
- Recup�rate.
- Gracias. Que te sea leve.
404
00:37:57,600 --> 00:37:58,840
Gracias.
405
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
�Daniel?
406
00:38:14,280 --> 00:38:16,520
- Hola. Hablamos luego.
- S�, claro.
407
00:38:19,000 --> 00:38:20,720
Solo quer�a saludarte.
408
00:38:21,360 --> 00:38:23,080
- Hola.
- Te echo de menos.
409
00:38:27,280 --> 00:38:31,240
�Has puesto en orden tu desv�n?
410
00:38:35,080 --> 00:38:36,080
Emilie.
411
00:38:36,880 --> 00:38:40,720
Cuando lo hagas, aqu� estoy.
412
00:38:50,960 --> 00:38:52,120
Anton.
413
00:38:54,680 --> 00:38:55,760
Hola.
414
00:38:58,680 --> 00:39:00,840
�Ad�nde quieres ir? �Qu�?
415
00:39:01,640 --> 00:39:02,920
Ven conmigo.
416
00:39:49,280 --> 00:39:53,600
�Podr�ais cortar y picar los ajos?
Ponedlos aqu�, �vale?
417
00:39:53,760 --> 00:39:55,640
Creo que tienen hambre, �t� no?
418
00:39:55,840 --> 00:39:57,280
- �T� controlas esto?
- �Qu�? Ah, s�.
419
00:39:57,440 --> 00:39:58,920
- Lo que hay aqu�.
- S�.
420
00:39:59,080 --> 00:40:03,800
Tienes que limpiar la carne.
Trozos peque�os para el goulash.
421
00:40:04,200 --> 00:40:07,920
Ten cuidado, no te vayas a cortar.
Eso es tuyo, �no?
422
00:40:09,240 --> 00:40:10,320
Olle.
423
00:40:11,640 --> 00:40:13,560
No hagas eso. No fumes aqu� dentro.
424
00:40:14,160 --> 00:40:16,120
- Ya lo guardo.
- Ve a fumar fuera.
425
00:40:16,360 --> 00:40:17,920
Hola, vamos, pasa.
426
00:40:52,240 --> 00:40:53,760
Salud y feliz Navidad.
427
00:40:58,000 --> 00:40:59,080
Lo has hecho muy bien.
428
00:40:59,360 --> 00:41:01,400
- He terminado con la carne.
- Hola, cari�o.
429
00:41:01,560 --> 00:41:03,000
- �Ya est� toda?
- Hola.
430
00:41:03,680 --> 00:41:05,080
Qu� buena pinta.
431
00:41:05,880 --> 00:41:07,080
- Hola.
- Pap�.
432
00:41:07,840 --> 00:41:10,080
- Hola, cari�o.
- Cu�nta gente tienes aqu�.
433
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
S�.
434
00:41:12,160 --> 00:41:14,760
�Tienes �Tres discursos
para ocasiones supuestas�?
435
00:41:14,920 --> 00:41:16,000
�de Kierkegaard?
436
00:41:17,400 --> 00:41:19,120
- S�.
- �Me lo prestas?
437
00:41:22,480 --> 00:41:23,800
�Qu� est�is preparando?
438
00:41:24,160 --> 00:41:25,280
Goulash.
439
00:41:25,960 --> 00:41:27,120
Si Dios quiere.
440
00:41:28,200 --> 00:41:29,240
Aqu� est�.
441
00:41:31,520 --> 00:41:34,280
- Pero lo quiero de vuelta, �vale?
- Claro.
442
00:41:35,600 --> 00:41:36,800
�Para qu� lo quieres?
443
00:41:37,000 --> 00:41:39,720
- Estoy document�ndome.
- �Para qu�?
444
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
Una charla.
445
00:41:45,760 --> 00:41:46,760
Claro.
446
00:41:49,000 --> 00:41:50,440
Ah, por cierto...
447
00:41:53,840 --> 00:41:54,960
S�...
448
00:41:55,720 --> 00:41:58,320
No recuerdo si era tuyo o de August.
449
00:42:00,880 --> 00:42:03,080
Es m�o. August lo cogi� prestado.
450
00:42:03,480 --> 00:42:04,880
Le quedaba mejor a �l.
451
00:42:14,920 --> 00:42:17,360
�Sigues disgustado
porque no me hice pastor?
452
00:42:18,480 --> 00:42:20,800
Nunca me preguntaste
si quer�a serlo.
453
00:42:20,960 --> 00:42:22,880
Mi padre tampoco me pregunt� a m�.
454
00:42:24,640 --> 00:42:26,960
Uno necesita algo contra
lo que rebelarse, �no?
455
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
S�. Gracias.
456
00:42:36,920 --> 00:42:38,080
- Hola, Lotte.
- Hola.
457
00:42:38,240 --> 00:42:41,200
- Hola. Le he tra�do estas flores.
- �De verdad? �Son para m�?
458
00:42:41,360 --> 00:42:43,520
A lo mejor ya las
hab�a visto. Puede ser.
459
00:42:43,680 --> 00:42:44,880
Qu� flores m�s bonitas.
460
00:42:45,040 --> 00:42:47,600
- �Por qu�? �Qu� son del jard�n?
- Son bonitas, �no?
461
00:42:47,920 --> 00:42:50,240
- Claro. �Son mis flores?
- S�, pero son bonitas.
462
00:42:50,400 --> 00:42:51,920
Me encantan los narcisos.
463
00:44:50,640 --> 00:44:51,760
�Te ha gustado?
464
00:44:52,440 --> 00:44:53,600
Ha estado bien.
465
00:44:54,760 --> 00:44:56,360
�Me pasas las muletas?
466
00:44:57,320 --> 00:44:58,320
No.
467
00:45:01,480 --> 00:45:02,840
No tienes nada.
468
00:45:03,720 --> 00:45:05,280
Qu� curioso, nadie me cree.
469
00:45:06,120 --> 00:45:07,840
Ni siquiera los m�dicos.
470
00:45:08,320 --> 00:45:10,560
Tal vez no est�s siendo
sincero contigo mismo.
471
00:45:25,360 --> 00:45:27,080
�Has hablado de esto con Amira?
472
00:45:32,000 --> 00:45:33,120
Realmente no.
473
00:45:33,840 --> 00:45:36,160
Entonces tienes que
hablar con tu madre.
474
00:45:43,080 --> 00:45:45,200
Todo lo que hacemos es por August.
475
00:46:33,400 --> 00:46:34,680
- Hola.
- Hola.
476
00:46:36,600 --> 00:46:41,360
He decidido ordenar las cosas de
August y quiero que me ayudes.
477
00:46:42,600 --> 00:46:43,720
Por supuesto.
478
00:47:17,080 --> 00:47:20,440
Hazlo despacio.
Poco a poco, �vale?
479
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
Eres genial.
480
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
Hola. �Qu� pasa?
481
00:48:12,880 --> 00:48:14,440
�Y contigo? �Cu�ndo vuelas?
482
00:48:15,000 --> 00:48:16,600
Dentro de dos horas.
483
00:48:17,400 --> 00:48:21,000
Quer�a preguntarte
si te apetecer�a tomar un caf�.
484
00:48:28,960 --> 00:48:30,760
Creo que quiero acabar la carrera.
485
00:48:32,680 --> 00:48:34,360
�Empresariales? �Puedes?
486
00:48:34,520 --> 00:48:36,040
No, hombre. Teolog�a.
487
00:48:36,760 --> 00:48:38,080
Solo me queda Disertaci�n.
488
00:48:38,560 --> 00:48:40,480
�Quieres ser pastor?
489
00:48:40,880 --> 00:48:42,480
No, solo acabar mi carrera.
490
00:48:44,400 --> 00:48:45,400
�Crees en Dios?
491
00:48:46,200 --> 00:48:47,920
No, �pero qu� tiene que ver eso?
492
00:48:48,840 --> 00:48:49,840
S�, vale.
493
00:48:55,480 --> 00:48:58,600
Cuando dej� Teolog�a
enfad� much�simo a August.
494
00:49:06,360 --> 00:49:08,000
Creo que estar�a agradecido.
495
00:49:52,720 --> 00:49:54,080
Oye, ahora te llamo.
496
00:49:56,000 --> 00:49:57,520
- �S�?
- Hola.
497
00:49:58,120 --> 00:50:00,480
Hola. Me han dicho
que debo hablar con usted...
498
00:50:00,640 --> 00:50:02,720
si quiero escribir
sobre Kierkegaard.
499
00:50:08,960 --> 00:50:10,880
Me gustar�a acabar Teolog�a...
500
00:50:12,400 --> 00:50:13,600
pero necesito ayuda.
501
00:50:15,360 --> 00:50:16,440
Kamilla Persson.
502
00:50:17,560 --> 00:50:19,440
Hola. Christian Krogh.
503
00:50:25,040 --> 00:50:26,840
�Cu�nto hace que vives en la calle?
504
00:50:28,240 --> 00:50:29,680
Casi 11 a�os.
505
00:50:34,800 --> 00:50:36,160
Hola, Elisabeth.
506
00:50:36,680 --> 00:50:39,400
En realidad antes
ten�a una vida normal.
507
00:50:40,680 --> 00:50:41,880
�Puedo sentarme aqu�?
508
00:50:42,000 --> 00:50:43,320
Estaba casado.
509
00:50:44,880 --> 00:50:48,400
Trabajaba en la carnicer�a
del supermercado Fotex...
510
00:50:48,560 --> 00:50:50,720
y ella era la de los congelados.
511
00:50:52,560 --> 00:50:54,280
Y estuvimos juntos siete a�os.
512
00:51:00,920 --> 00:51:02,200
�Te abandon�?
513
00:51:05,360 --> 00:51:07,360
S�. Dig�moslo as�.
514
00:51:10,320 --> 00:51:12,160
Un d�a de pronto se desmay�.
515
00:51:14,760 --> 00:51:16,880
La encontraron en el almac�n.
516
00:51:17,400 --> 00:51:18,880
Un derrame cerebral.
517
00:51:20,440 --> 00:51:22,600
Muri� antes de que
la ambulancia llegara.
518
00:51:25,120 --> 00:51:26,560
Lo siento mucho.
519
00:51:29,600 --> 00:51:31,440
Y entonces todo se derrumb�.
520
00:51:33,480 --> 00:51:34,920
Me qued� sin trabajo.
521
00:51:35,880 --> 00:51:38,200
Al principio fueron muy comprensivos...
522
00:51:38,840 --> 00:51:43,560
pero un borracho no
pod�a llevar las m�quinas.
523
00:51:45,360 --> 00:51:47,440
Y luego me qued� sin piso.
524
00:51:48,000 --> 00:51:51,640
S�. Y ahora es la
�nica vida que conozco.
525
00:51:55,560 --> 00:51:57,080
Todav�a la siento.
526
00:51:58,720 --> 00:52:00,400
Es como si me estuviera mirando.
527
00:52:03,560 --> 00:52:06,080
- �Te parece raro?
- No. En absoluto.
528
00:52:16,200 --> 00:52:17,520
�C�mo se llamaba?
529
00:52:19,880 --> 00:52:21,080
Anna.
530
00:52:23,520 --> 00:52:26,400
�Y ten�a el pelo casta�o...
531
00:52:27,240 --> 00:52:28,560
media melena...
532
00:52:29,840 --> 00:52:31,200
y no era muy alta?
533
00:52:31,960 --> 00:52:32,960
S�.
534
00:52:34,120 --> 00:52:36,800
�Recuerdas si ten�a un abrigo verde...
535
00:52:37,600 --> 00:52:41,120
y un anillo en la mano derecha?
536
00:52:42,240 --> 00:52:44,240
�C�mo puedes saber c�mo era?
537
00:52:48,560 --> 00:52:49,720
Puedo verla.
538
00:52:51,520 --> 00:52:52,600
�Puedes verla?
539
00:52:59,040 --> 00:53:00,040
�Est� aqu�?
540
00:53:01,400 --> 00:53:03,240
Creo que quiere decirte algo.
541
00:53:07,200 --> 00:53:08,520
Dice...
542
00:53:11,400 --> 00:53:13,400
Dice que le gusta mucho tu barba.
543
00:53:31,880 --> 00:53:33,160
Quiere que la liberes.
544
00:53:42,640 --> 00:53:44,200
Dile que la echo de menos.
545
00:53:47,520 --> 00:53:49,000
Lo sabe muy bien.
546
00:53:51,800 --> 00:53:56,520
Pero no puede irse
porque tiene que cuidar de ti.
547
00:53:58,600 --> 00:53:59,880
No hace falta.
548
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
Puedo cuidar de m� mismo.
549
00:54:05,240 --> 00:54:06,440
Se lo prometo.
550
00:55:19,400 --> 00:55:20,560
�Qu� ha pasado?
551
00:55:22,640 --> 00:55:24,480
Tienes una gran mujer.
552
00:55:52,760 --> 00:55:54,560
Tengo una gran mujer.
553
00:55:54,760 --> 00:55:55,760
Subt�tulo: Xcarles
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *39909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.