Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,259 --> 00:02:09,058
Saya mencari banyak
tempat kenapa kau disini
2
00:02:09,095 --> 00:02:10,324
pengawal Xiang kenapa kau kemari
3
00:02:10,330 --> 00:02:14,096
apakah kau sudah beritahu jendral Shao
kena perangkap belum kembali ke Zhang Liang
4
00:02:14,134 --> 00:02:15,067
iya
5
00:02:15,101 --> 00:02:17,069
kau ini bodoh
6
00:02:17,103 --> 00:02:18,093
kenapa
7
00:02:18,104 --> 00:02:21,165
Zhang Liang ini orang Liu
Bang memangnya kau tak tahu?
8
00:02:21,207 --> 00:02:23,335
Saya tahu, tapi saya
ini mohon dia untuk bantu
9
00:02:24,043 --> 00:02:25,169
kalian kenal
10
00:02:25,211 --> 00:02:26,042
iya
11
00:02:26,045 --> 00:02:28,139
kita di Yangwuxian, bersama
sama menikam kaisar Qin
12
00:02:28,181 --> 00:02:32,015
jika jendral besar dan tuan Fan
tahu, kau beritahu ini ke Zhang Liang
13
00:02:32,051 --> 00:02:33,143
tiada orang yang bisa selamatkan kamu
14
00:02:34,187 --> 00:02:35,211
apa maksudnya?
15
00:02:35,255 --> 00:02:38,122
Zhang Liang ini didepan
paman bahas kondisi perang
16
00:02:38,124 --> 00:02:40,149
bilang melarang untuk
menolong jendral Shao
17
00:02:40,193 --> 00:02:43,060
Song Yi itu disamping bantu
18
00:02:43,096 --> 00:02:45,087
paman seolah goyah
19
00:02:45,098 --> 00:02:48,159
mana mungkin, kakak Zhang
dulu bukanlah orang begini
20
00:02:48,201 --> 00:02:53,037
kau kira yang datang memihak ini benar
serius berbakti ke kita pasukan Chu
21
00:02:53,072 --> 00:02:55,097
tapi kakak Zhang dan Han
Xin ini adalah saudara
22
00:02:55,108 --> 00:02:57,042
kau sungguh tak kenali
orang seperti Zhang Liang
23
00:02:58,178 --> 00:02:59,202
pasukan Qin didepan
24
00:02:59,245 --> 00:03:02,237
semua orang mungkin bisa
bersatu untuk melawan mereka
25
00:03:02,282 --> 00:03:05,149
tapi bagaimanapun semua
ingin memihak kepada yang kuat
26
00:03:06,219 --> 00:03:08,051
jika suatu hari kalahkan pasukan Qin
27
00:03:08,054 --> 00:03:10,216
semua mungkin akan saling perang lagi
28
00:03:10,223 --> 00:03:12,191
jendral Shao nama besar diluar
29
00:03:12,258 --> 00:03:16,195
siapa yang tak ingin dia musuh
yang begitu kuat mati dulu
30
00:03:21,134 --> 00:03:22,158
saya cari Zhang Liang
31
00:03:23,203 --> 00:03:24,170
nona Ji Jiang
32
00:03:30,176 --> 00:03:31,234
Ji Jiang, kau ini kenapa
33
00:03:31,311 --> 00:03:33,040
tanya dia
34
00:03:34,314 --> 00:03:38,114
Zhang Liang, saya dan Han Xin
ini selalu anggap kau teman
35
00:03:38,151 --> 00:03:41,052
kenapa kau di saat
ini sudah khianati kita
36
00:03:41,087 --> 00:03:43,283
-kau ini hatinya seperti apa
-saya tak khianati kalian
37
00:03:44,190 --> 00:03:45,180
juga tak khianati dia
38
00:03:46,226 --> 00:03:48,285
yang kuberitahu ini,
kau katakan semuanya
39
00:03:48,328 --> 00:03:50,194
ini bukan khianati?
40
00:03:50,230 --> 00:03:52,221
Iya, kau memang tak ungkit namaku
41
00:03:52,265 --> 00:03:55,235
tapi kau tak ungkit, memang orang
tak tahu ini saya yang katakan
42
00:03:55,235 --> 00:03:58,261
kau Zhang Liang ini cerdas
kau tak terpikirkan ini
43
00:04:02,208 --> 00:04:06,076
lagian saya tak bisa hidup lagi
lebih baik kau kini bunuh saya
44
00:04:13,286 --> 00:04:15,311
Zifang, tadi kau kemana
45
00:04:16,289 --> 00:04:18,280
dia ke markas mencari Xiang Liang
46
00:04:18,324 --> 00:04:22,124
kasih tahu Zhang Liang jangan
kerahkan pasukan selamatkan Han Xin
47
00:04:24,097 --> 00:04:25,292
tapi semua ini adalah fakta
48
00:04:25,331 --> 00:04:26,298
Han Xin kini hidup mati tak jelas
49
00:04:27,033 --> 00:04:29,161
juga tak tahu posisi pastinya
bagaimana selamatkan dia
50
00:04:29,202 --> 00:04:31,034
saya mesti kerahkan berapa
banyak selamatkan dia
51
00:04:31,304 --> 00:04:34,103
jika pasukan Qin siapkan perangkap
jika terus terkuras begini
52
00:04:34,140 --> 00:04:36,040
bahkan markas besar
ini terancam diserang
53
00:04:36,075 --> 00:04:38,271
kau hingga kini tak mau akui
54
00:04:38,278 --> 00:04:41,145
kau katakan sebanyak ini
bukankah mau Xiang Yu mati
55
00:04:42,115 --> 00:04:44,209
iya, sisakan Xiang Yu
ini sangat berbahaya
56
00:04:44,217 --> 00:04:46,208
jika suatu hari Liu Bang
berkesempatan rebut dunia ini
57
00:04:46,252 --> 00:04:48,311
Xiang Yu ini merupakan
hadangan terbesar kalian
58
00:04:48,354 --> 00:04:50,220
benar adalah Zhang Liang
59
00:04:50,223 --> 00:04:52,191
pikirnya ini sungguh jauh
60
00:04:55,094 --> 00:04:58,189
walau kau bisa bohongiku
bisakah kau bohongi dirimu
61
00:04:58,231 --> 00:05:00,199
hal lain saya bisa tak pedulikah
62
00:05:01,100 --> 00:05:04,092
tapi Han Xin, dia dimana
sudah bersalah padamu
63
00:05:04,137 --> 00:05:06,128
kenapa kau mau begitu
pergi mencelakai dia
64
00:05:07,106 --> 00:05:10,167
beberapa tahun tak bertemu
kenapa kau berubah jadi begini
65
00:05:10,209 --> 00:05:11,176
saya sudah jadi apa?
66
00:05:11,210 --> 00:05:13,269
Bagaimana saya celakai dia
67
00:05:13,313 --> 00:05:15,077
saya yang suruh dia
masuk ke pasukan Chu?
68
00:05:15,114 --> 00:05:16,309
Sudah kusuruh dia ikut dengan Xiang Yu?
69
00:05:18,318 --> 00:05:21,288
Ini adalah takdir
takdir tak bisa dilawan
70
00:05:23,289 --> 00:05:27,123
bagus, katakan dengan bagus
71
00:05:38,204 --> 00:05:39,194
Tianyi
72
00:06:04,263 --> 00:06:05,253
sungguh baik
73
00:06:06,299 --> 00:06:08,290
saya kini lepaskan perkutuk
ini kembali ke markas
74
00:06:17,076 --> 00:06:18,066
Han Xin
75
00:06:18,111 --> 00:06:20,205
benarkah dia bisa antar
kabar kita kembali ke markas?
76
00:06:20,246 --> 00:06:22,180
Sebelum jalan Jiang er sudah beritahuku
77
00:06:22,215 --> 00:06:23,307
kali ini harusnya tak masalah
78
00:06:24,283 --> 00:06:26,115
cara latih perkutuk ini dia yang ajari
79
00:06:26,152 --> 00:06:28,177
dia bilang bisa,
harusnya tidak ada masalah
80
00:06:49,275 --> 00:06:51,107
si putih..
81
00:06:51,144 --> 00:06:53,112
Biasanya saya yang banyak suapi kamu
82
00:06:53,112 --> 00:06:55,103
kali ini mesti berguna
83
00:07:30,149 --> 00:07:33,210
jika saya adalah pasukan
Qin kau ini sudah mati
84
00:07:34,220 --> 00:07:35,210
benarkah?
85
00:07:47,233 --> 00:07:48,223
Bagaimana kau pikirnya
86
00:07:49,202 --> 00:07:51,261
Changhaike selamatkan
kamu kenapa kau tak pergi
87
00:07:51,304 --> 00:07:53,102
dia ini ada niat baik apa
88
00:07:53,105 --> 00:07:57,167
lagian, pecundang barulah
hidup dengan curi curian begitu
89
00:07:57,210 --> 00:07:59,269
saya takkan tinggalkan saudaraku
90
00:07:59,312 --> 00:08:03,112
kau tak pergi, memangnya
mereka bisa tak mati?
91
00:08:03,149 --> 00:08:05,049
Tak tahu diri
92
00:08:05,084 --> 00:08:05,277
diam
93
00:08:08,254 --> 00:08:10,018
ini prihatin juga
94
00:08:11,324 --> 00:08:14,123
saat kecil kau sering tak ada makanan
95
00:08:14,160 --> 00:08:16,219
sering ke pavilion curi makan
96
00:08:17,129 --> 00:08:19,097
kepala pavilion itu sungguh baik
97
00:08:19,098 --> 00:08:20,259
tak pernah hukum kau
98
00:08:21,300 --> 00:08:23,064
tapi ada guna apa
99
00:08:24,136 --> 00:08:28,073
kau sekarang ini akan
mati di pavilion yang lain
100
00:08:35,281 --> 00:08:37,079
sungguh tak berdaya
101
00:08:37,083 --> 00:08:42,078
apakah kau masih ingat, kau di
pavilion kepala Yao bohongi makan
102
00:08:42,121 --> 00:08:44,112
dia hanya pernah pukuli kau sekali
103
00:08:49,161 --> 00:08:50,151
kepala Yao
104
00:08:52,265 --> 00:08:53,232
pavilion
105
00:09:00,239 --> 00:09:01,206
pavilion
106
00:09:03,276 --> 00:09:06,268
dulu di pavilion itu adanya gudang
107
00:09:09,282 --> 00:09:10,249
iya
108
00:09:12,151 --> 00:09:13,050
Cao Tong
109
00:09:17,089 --> 00:09:19,114
kau pergi cari, lihat disini
apakah tersembunyi kamar
110
00:09:20,259 --> 00:09:21,158
cepat
111
00:09:38,177 --> 00:09:39,269
hei Han Xin
112
00:09:41,213 --> 00:09:42,271
kau lagi buat apa
113
00:09:42,281 --> 00:09:46,013
saya dulu pernah hidup di
pavilion huaiyin beberapa waktu
114
00:09:46,085 --> 00:09:46,313
disana adanya gudang
115
00:09:46,352 --> 00:09:48,150
disimpan banyaknya bahan makanan
116
00:09:48,154 --> 00:09:51,249
pavilion dari pasukan Qin
harusnya dibuat dengan sama
117
00:09:51,290 --> 00:09:54,191
jadi kupikir disini harusnya juga ada
118
00:09:54,226 --> 00:09:56,194
tapi disini sudah
terdampar begitu lamanya
119
00:09:56,195 --> 00:09:59,028
jika ada, harusnya sudah rusak
120
00:09:59,065 --> 00:10:00,260
mari cari saja
121
00:10:02,034 --> 00:10:04,025
Yuan, kau juga bantu cari
122
00:10:23,122 --> 00:10:25,113
ada disini, cepat kemari
123
00:10:37,203 --> 00:10:40,264
sudah lama tercium, ternyata
disini tersimpan begitu banyak
124
00:10:40,306 --> 00:10:43,105
arak ini cukup kita minum 3 hari 3 malam
125
00:10:45,077 --> 00:10:46,044
arakl yang bagus
126
00:10:46,045 --> 00:10:48,241
Cao Tong, jangan asal
minum saja, ayo cari makanan
127
00:10:49,315 --> 00:10:52,148
-hei cepat cari makanan
-saya ambil 1, saya berikan Tiema
128
00:11:01,093 --> 00:11:02,219
jendral Shao, cepat kemari
129
00:11:08,334 --> 00:11:09,199
Tiema
130
00:11:13,339 --> 00:11:17,037
Tiema ini tak ingin melibatkan kita
131
00:11:44,103 --> 00:11:46,265
gudang penuh arak
sebutir beras saja tak ada
132
00:11:48,074 --> 00:11:50,042
kepala pavilion disini sepertinya
sikap buruknya sama sepertimu
133
00:11:53,079 --> 00:11:54,103
begini bagus
134
00:11:54,113 --> 00:11:56,275
sebelum bunuh musuh
bisa minum hingga puas
135
00:11:56,348 --> 00:11:58,146
ini hal baik juga
136
00:11:59,285 --> 00:12:02,277
Aji, selanjutnya rencana apa
137
00:12:02,321 --> 00:12:06,155
Tiema tak ingin libatkan kita
dia sudah lebih dulu jalan
138
00:12:06,192 --> 00:12:08,092
kita tak boleh sia siakan dia
139
00:12:08,127 --> 00:12:11,097
setelah puas minum terobos keluar
140
00:12:11,130 --> 00:12:14,156
semua pasukan Qin ini
kita bunuh habis mereka
141
00:12:14,166 --> 00:12:16,066
baik bunuh habis mereka
142
00:12:16,268 --> 00:12:20,205
jendral Shao, perkutuk sudah lepaskan
bantuan siapa tahu sudah di jalan
143
00:12:20,239 --> 00:12:22,230
kita bertahan disini
siapa tahu masih bisa..
144
00:12:22,274 --> 00:12:23,264
Jangan ungkit perkutuk itu
145
00:12:23,309 --> 00:12:25,175
lebih baik sembelih kita makan saja
146
00:12:26,278 --> 00:12:30,078
sekarang terobos keluar, tak
lama di panah seperti landak
147
00:12:30,282 --> 00:12:32,114
lebih baik tunggu pasukan
Qin datang menyerang
148
00:12:33,252 --> 00:12:35,277
bunuh lebih banyak, bukankah
bisa melampiaskan lebih puas
149
00:12:37,089 --> 00:12:39,319
saya Xiang Yu bukanlah orang yang
tunggu bantuan karena tak berdaya
150
00:12:41,160 --> 00:12:43,254
pasukan Qin ini sudah celakai
begitu banyak saudaraku
151
00:12:43,295 --> 00:12:45,263
saya seret mereka untuk dikubur bersama
152
00:12:46,265 --> 00:12:47,164
baik
153
00:12:48,067 --> 00:12:51,037
nanti kita adu siapa yang lebih
banyak membunuh pasukan Qin
154
00:12:51,070 --> 00:12:54,040
baik, inilah saudara baikku
155
00:12:55,107 --> 00:12:56,233
mari minm
156
00:12:56,275 --> 00:12:57,208
minum
157
00:12:57,209 --> 00:12:58,176
minum
158
00:16:15,140 --> 00:16:16,198
mari mari makan makan
159
00:16:17,209 --> 00:16:18,233
hari ini apa yang enak
160
00:16:20,145 --> 00:16:21,078
Xiaohui, mari
161
00:16:21,113 --> 00:16:22,080
mari makan
162
00:16:22,081 --> 00:16:23,071
makan makan
163
00:16:24,283 --> 00:16:25,148
mari makan
164
00:16:25,184 --> 00:16:26,242
lihat, ada perkutuk terbang kembali
165
00:16:28,320 --> 00:16:29,219
cepat
166
00:16:32,124 --> 00:16:33,148
diatas sudah tuliskan apa
167
00:16:33,192 --> 00:16:34,057
cepat
168
00:16:39,264 --> 00:16:41,198
-nona Ji Jiang kenapa pergi
-tidak tahu
169
00:16:42,234 --> 00:16:44,225
jendral besar, yang dikatakan
Zhang Liang ini masuk akal
170
00:16:44,269 --> 00:16:47,034
jika pasukan Qin di tengah
jalan persiapkan perangkap
171
00:16:47,072 --> 00:16:49,063
maka kerugian kita ini..
172
00:16:49,074 --> 00:16:50,269
Hal selamatkan Aji
ini tak perlu di bahas
173
00:16:50,309 --> 00:16:51,242
jendral besar
174
00:16:51,276 --> 00:16:53,108
saya tak katakan tidak menyelamatkan
175
00:16:53,145 --> 00:16:55,136
hanya saja mereka kini
ada dimana saja tak tahu
176
00:16:55,180 --> 00:16:56,204
bagaimana selamatkan
177
00:16:56,248 --> 00:16:59,081
jendral besar tuan Fan
178
00:16:59,218 --> 00:17:00,276
Ji Jiang, kau ini sungguh berani
179
00:17:00,285 --> 00:17:02,049
sudah ada kabar Xiang Yu
180
00:17:07,292 --> 00:17:10,091
pavilion Donglin hati hati ada perangkap
181
00:17:10,129 --> 00:17:11,096
datang dari mana
182
00:17:11,130 --> 00:17:13,098
perkutuk yang kuberikan
Han Xin yang antar kembali
183
00:17:13,132 --> 00:17:13,291
apa?
184
00:17:14,166 --> 00:17:15,156
Han Xin ini terus melatih perkutuk
185
00:17:15,200 --> 00:17:16,167
pakai mereka untuk antar surat
186
00:17:16,168 --> 00:17:18,159
saya yakin ini bisa dipercaya
187
00:17:22,074 --> 00:17:23,235
jendral besar tuan
188
00:17:23,242 --> 00:17:26,109
saya sayap kanan markas
jifeng sudah bersiap
189
00:17:26,145 --> 00:17:27,135
mohon jendral besar perintahkan
190
00:17:27,179 --> 00:17:30,240
markas sayap kanan ribuan
orang tak bisa selamatkan dia
191
00:17:30,282 --> 00:17:31,306
Song Yi
192
00:17:32,151 --> 00:17:34,119
kemarin kuperintahkan kau
untuk kumpulkan pasukan besar
193
00:17:34,153 --> 00:17:35,177
apakah kau sudah turunkan perintah
194
00:17:36,055 --> 00:17:38,183
jendral besar, saya sudah perintahkan
semua pasukan dari berbagai markas
195
00:17:38,223 --> 00:17:41,090
tak boleh pergi dari markas
mesti selalu bersiap diperintahkan
196
00:17:41,093 --> 00:17:43,255
sekarang kumpulkan harusnya
tak lebih dari 2jam
197
00:17:44,163 --> 00:17:46,291
2 jam? 2 jam ini sudah tak sempat lagi
198
00:17:46,331 --> 00:17:48,322
Song yi, kulihat kau
ini sengaja mengundur
199
00:17:48,333 --> 00:17:51,030
Xiang Zhuang, tak boleh berlebihan
200
00:17:51,070 --> 00:17:54,040
tuan Fan, kau ini mau tidak
selamatkan Xiang Yu dan Han Xin
201
00:17:54,073 --> 00:17:57,065
walau kita tahu pasukan Qin
sudah persiapkan perangkap
202
00:17:58,177 --> 00:18:01,147
mau selamatkan mereka juga
mesti pasukan besar dikerahkan
203
00:18:01,213 --> 00:18:03,079
perjalanan ke pavilion
Donglin ini sejauh 25km lebih
204
00:18:03,115 --> 00:18:06,141
jika di hitung, ditambah waktu berkumpul
205
00:18:06,151 --> 00:18:09,121
sekali pergi ini mesti
butuh waktu 1617 jam
206
00:18:09,154 --> 00:18:09,313
lagian
207
00:18:10,055 --> 00:18:12,080
pasukan besar berangkat
perjalanan panjang
208
00:18:12,091 --> 00:18:13,252
perubahan akan banyak
209
00:18:13,292 --> 00:18:17,092
tuan, jika pavilion
DongE terjadi masalah
210
00:18:17,129 --> 00:18:18,119
maka Xu yi..
211
00:18:18,163 --> 00:18:21,189
Hidup mati Xiang Yu ini langsung
berefek pada wibawa pasukan Chu
212
00:18:21,233 --> 00:18:23,099
dan juga berhubungan dengan
pasukan memihak ini kemana
213
00:18:23,135 --> 00:18:24,193
jadi bagaimana pun
214
00:18:24,236 --> 00:18:26,295
mesti selamatkan Xiang Yu
dan juga Han Xin kembali
215
00:18:27,039 --> 00:18:30,031
tuan Fan, ada rencana?
216
00:18:31,343 --> 00:18:33,311
Mesti "gejolak timur serang barat"
217
00:18:34,313 --> 00:18:37,078
sekarang kerahkan pasukan
besar ke arah barat
218
00:18:37,116 --> 00:18:39,175
bersama pasukan Qin yang
siapkan perangkap ini beradu
219
00:18:39,184 --> 00:18:41,152
tentu kita ini bukan demi
menembus pertahanan mereka
220
00:18:41,186 --> 00:18:42,210
hanya manfaatkan untuk
menarik perhatian musuh
221
00:18:42,254 --> 00:18:46,122
dan juga di saat sama kerahkan
pasukan berkuda ke selatan 15km
222
00:18:46,158 --> 00:18:49,025
memutar ke arah barat laut
langsung menuju ke pavilion Donglin
223
00:18:49,061 --> 00:18:50,153
jika begitu
224
00:18:50,162 --> 00:18:51,220
dijalan sukses..
225
00:18:51,296 --> 00:18:53,094
Pasukan berdua tiba di pacvilion Donglin
226
00:18:53,132 --> 00:18:55,191
ini juga habiskan waktu seharian lebih
227
00:18:55,234 --> 00:18:58,135
benar demikian, dan kita tak
bisa pakai pasukan dari sayap
228
00:18:58,170 --> 00:18:59,296
mereka ini gegabah mudah rusak rencana
229
00:19:00,339 --> 00:19:01,272
jendral besar
230
00:19:01,273 --> 00:19:03,298
saya tahu geografis dari DongE
231
00:19:03,342 --> 00:19:05,276
persoalan selamatkan
serahkan padaku saja
232
00:19:08,046 --> 00:19:09,104
kumpulkan pasukan dari markas
233
00:19:09,148 --> 00:19:11,207
saya mau pimpin pasukan
besar untuk menyerang ke barat
234
00:19:20,225 --> 00:19:23,024
saya dan Han Xin Cao Tong
lebih dulu jaga di gerbang
235
00:19:23,061 --> 00:19:25,052
saya pikir pasukan Qin
jka masih mau serang
236
00:19:25,097 --> 00:19:26,155
pasti mereka sudah membuat
persiapan yang sempurna
237
00:19:26,198 --> 00:19:28,223
Yuan, kau bawa panah
238
00:19:28,267 --> 00:19:30,326
ke atap, lindungi kita
239
00:19:31,036 --> 00:19:32,128
mengerti
240
00:19:32,171 --> 00:19:35,232
sisanya panah ini serahkan padamu Ayu
241
00:19:35,274 --> 00:19:39,074
satu panas satu orang jika
kurang, anggap saya tak berguna
242
00:19:42,080 --> 00:19:44,242
jendral Shao, sudah ada pertanda
markas besar sana ada pertanda
243
00:19:45,284 --> 00:19:46,149
jalan
244
00:19:46,185 --> 00:19:47,175
jalan
245
00:19:50,088 --> 00:19:51,112
lihat
246
00:19:57,062 --> 00:19:58,120
markas besar sana sudah kerahkan pasukan
247
00:19:58,130 --> 00:20:00,064
kenapa di barat barat daya
248
00:20:00,098 --> 00:20:02,066
markas besar sana jika
tak tahu posisi kita ini
249
00:20:02,100 --> 00:20:03,226
pasti akan kerahkan pasukan mengecek
250
00:20:03,268 --> 00:20:04,326
takkan asal saja menyerang
251
00:20:05,204 --> 00:20:06,296
jika sudah berperang
252
00:20:06,305 --> 00:20:08,205
ini pasti adalah trik dari pasukanku
253
00:20:08,240 --> 00:20:10,106
pasti ada regu lain yang akan kemari
254
00:20:10,142 --> 00:20:13,112
bisa tidak bertahan hidup
ini tergantung kemampuan kita
255
00:20:13,111 --> 00:20:16,103
pasukan bantuan akan tiba, pasukan
Qin takkan mudah lepaskan kita
256
00:20:16,148 --> 00:20:17,240
mereka akan menyerang sepenuhnya
257
00:20:29,328 --> 00:20:30,227
Tianyi
258
00:20:31,129 --> 00:20:34,121
saya sudah carikan nona Ji Jiang
supaya kalian bisa bicarakan jelas
259
00:20:35,167 --> 00:20:39,035
kakak Zhang, kemarin kau bilang
tidak tahu keberadaan Han Xin
260
00:20:39,071 --> 00:20:40,163
jadi tak bisa menolong
261
00:20:40,205 --> 00:20:42,230
sekarang posisi mereka
ini sudahlah ditemukan
262
00:20:43,175 --> 00:20:44,199
demikian sungguh baik
263
00:20:45,244 --> 00:20:50,307
kau bilang Han Xin ini pasti mati
harapan hidup dia ini ada padaku
264
00:20:51,316 --> 00:20:53,148
saya kira kau ini bohongi saya
265
00:20:53,218 --> 00:20:55,209
saya kini baru tahu ini benar
266
00:20:57,122 --> 00:20:59,056
saya terus ajari Han Xin
untuk pelihara perkutuk
267
00:20:59,091 --> 00:21:02,061
kabar kali ini adalah
perkutuk yang bawa kembali
268
00:21:02,094 --> 00:21:05,291
ini takdir, hal baik
269
00:21:08,233 --> 00:21:11,203
kakak Zhang, sikapku kemarin tidak baik
270
00:21:11,236 --> 00:21:15,104
jika dimana membuatmu
marah mohon kau bisa maafkan
271
00:21:15,140 --> 00:21:18,201
pandang kita ini kenal lama
janganlah perhitungkan denganku
272
00:21:19,177 --> 00:21:21,145
pergilah selamatkan Han Xin
273
00:21:23,081 --> 00:21:25,106
yang kemarin kau katakan
Zifang tak menyangkal
274
00:21:25,150 --> 00:21:27,175
tapi saya benar bukanlah
menuju pada Han xin
275
00:21:27,219 --> 00:21:28,277
saya juga tak ingin dia terjdi sesuatu
276
00:21:28,320 --> 00:21:33,087
kini dia sudah akan kembali
dengan selamat, hatiku tenang
277
00:21:33,125 --> 00:21:35,287
tapi bantuan mesti
setengah harian baru tiba
278
00:21:35,294 --> 00:21:38,195
saya cemaskan Han Xin dia
tak bisa bertahan sekian lama
279
00:21:38,230 --> 00:21:40,130
kau pikirkanlah cara
280
00:21:42,334 --> 00:21:46,237
kakak Zhang, ku tahu kau bawa 3000 pasukan, tolonglah dia.
-nona Ji Jiang
281
00:21:46,238 --> 00:21:50,175
-pasukan itu bukan milikku, tapi Liu Bang
-kakak Zhang.., saya mohon
282
00:21:50,208 --> 00:21:51,175
kau bangun dulu
283
00:21:51,176 --> 00:21:52,041
Zifang
284
00:21:53,178 --> 00:21:55,272
- Han Xin siapa kamu
-teman
285
00:21:55,314 --> 00:21:56,281
salah
286
00:21:56,315 --> 00:22:01,048
saya tahu Han Xin di hatimu ini
adalah lawan, lawan yang kau pandang
287
00:22:01,053 --> 00:22:04,079
jadi kau manfaatkan tangan pasukan
Qin untuk habisi lawan darimu ini
288
00:22:06,291 --> 00:22:08,123
lawanku hanya Xiang Yu
289
00:22:10,329 --> 00:22:13,299
jadi kau lebih memilih menyerah
pada temanmu untuk membasmi musuhmu
290
00:22:16,134 --> 00:22:17,101
tapi jangan lupa
291
00:22:17,102 --> 00:22:20,072
Han Xin tak hanya temanmu dia
juga yang selamatkan nyawaku
292
00:22:20,305 --> 00:22:24,071
saya takkan melihat orang
berbudi padaku dalam masalah
293
00:22:28,347 --> 00:22:30,247
-mari Ji Jing, jalan
-kemana
294
00:22:30,282 --> 00:22:31,272
selamatkan kakak Han
295
00:22:31,283 --> 00:22:35,186
asalkan ada hufu ini, saya juga
bisa kerahkan 3000 pasukan itu
296
00:22:36,221 --> 00:22:37,120
Tianyi..
297
00:22:38,123 --> 00:22:40,114
3000 pasukan walau kau ada
hufu juga akan kenali orang
298
00:22:40,158 --> 00:22:41,250
kau ada hufu juga tak
bisa menggerakkan mereka
299
00:22:43,328 --> 00:22:45,092
saya tak percaya
300
00:22:52,204 --> 00:22:55,037
pasukan Chu, ayo serang
301
00:22:55,073 --> 00:23:02,104
bunuh"
302
00:23:12,124 --> 00:23:15,287
jendral besar, dibelakang pasukan
kita muncul banyak pasukan berkuda Qin
303
00:23:15,327 --> 00:23:17,261
perintahkan, jaga baik markas
304
00:23:18,063 --> 00:23:19,258
takut dan mundur, bunuh
305
00:23:19,297 --> 00:23:21,095
yang panik, bunuh!
306
00:23:21,133 --> 00:23:21,258
Baik
307
00:23:21,299 --> 00:23:23,267
pasukan sayap kanan ikuti saya
308
00:23:29,307 --> 00:23:30,240
mari
309
00:23:31,143 --> 00:23:33,202
habis minum bunuh sampai puas, ayo ambil
310
00:23:37,115 --> 00:23:38,105
arak yang bagus
311
00:23:46,191 --> 00:23:47,090
mari
312
00:23:52,297 --> 00:23:53,196
enak
313
00:23:54,099 --> 00:23:56,158
saya akhirnya mengerti kenapa
kalian berdua ini sepasang
314
00:23:59,304 --> 00:24:02,137
saudara sekalian kita mesti bersiap
315
00:24:03,074 --> 00:24:05,008
kali ini sudah bisa membunuh sepuasnya
316
00:24:05,043 --> 00:24:09,276
bunuh bunuh bunuh
317
00:25:13,345 --> 00:25:21,345
bunuh
318
00:25:34,165 --> 00:25:37,226
bunuh
319
00:25:37,235 --> 00:25:40,296
bunuh
320
00:26:02,060 --> 00:26:03,084
bunuh
321
00:26:28,253 --> 00:26:30,221
Han Xin, cepat bantu kesana
322
00:26:30,255 --> 00:26:31,120
baik
323
00:26:43,134 --> 00:26:44,192
disini berjarak ke pavilion
ini masih berapa jauh
324
00:26:44,269 --> 00:26:46,135
kita sudah masuk ke arah tepat utara
325
00:26:46,137 --> 00:26:47,104
1 jam harusnya bisa sampai
326
00:26:47,272 --> 00:26:49,070
tak tahu bisa sampai tidak
327
00:27:51,269 --> 00:27:52,202
Ayu
328
00:27:59,177 --> 00:28:00,167
Ayu, kau baik saja?
329
00:28:00,211 --> 00:28:01,076
Baik saja
330
00:28:10,088 --> 00:28:12,079
Cao Tong, mundur
331
00:28:22,067 --> 00:28:24,161
jendral Shao, cepat masuk
332
00:28:28,306 --> 00:28:29,239
mari
333
00:28:52,330 --> 00:28:53,297
jendral Shao
334
00:29:10,215 --> 00:29:12,115
jendral Shao, cepat pergi
335
00:29:14,152 --> 00:29:15,085
Pergi
336
00:29:21,292 --> 00:29:23,021
Xue Heng
337
00:29:24,262 --> 00:29:25,229
Xue Heng
338
00:30:07,172 --> 00:30:08,196
bawangqial19
339
00:30:37,302 --> 00:30:39,066
jangan sampai kabur
340
00:30:39,070 --> 00:30:39,195
cepat
341
00:30:50,181 --> 00:30:51,205
hati hati
342
00:30:53,318 --> 00:30:54,149
Cao Tong
343
00:30:54,219 --> 00:30:55,209
Cao Tong
344
00:30:55,253 --> 00:30:56,186
Cao Tong
345
00:30:59,224 --> 00:31:00,248
Han Xin
346
00:31:00,291 --> 00:31:03,158
lindungi baik jendral Shao
347
00:31:03,194 --> 00:31:08,223
kalau tidak, saya mati pun tak tenang
348
00:31:13,238 --> 00:31:14,228
Cao Tong
349
00:31:15,073 --> 00:31:16,097
Cao Tong
350
00:31:47,071 --> 00:31:48,038
Han Xin
351
00:31:48,273 --> 00:31:51,265
hanya tersisa kita 3 saja atau
tidak kita beradu bagaimana
352
00:31:52,110 --> 00:31:54,044
lihat siapa bunuhnya lebih banyak
353
00:31:55,179 --> 00:31:59,047
daripada mati terbakar disini
lebih baik membunuh terobos keluar
354
00:32:00,084 --> 00:32:01,176
kita hidup mati tak pisah
355
00:32:02,153 --> 00:32:04,212
bertarung hingga mati
356
00:32:16,334 --> 00:32:18,132
kita hidup mati tak pisah
357
00:32:19,270 --> 00:32:21,102
Perang hingga mati
358
00:32:21,306 --> 00:32:22,239
baik
359
00:32:23,141 --> 00:32:25,075
kita bunuh terobos keluar
360
00:32:25,109 --> 00:32:27,237
dengan gagah kembali ke markas
361
00:32:28,212 --> 00:32:29,077
baik
362
00:32:29,113 --> 00:32:29,341
baik
363
00:33:09,187 --> 00:33:11,155
34
364
00:33:11,189 --> 00:33:14,215
234
365
00:33:14,258 --> 00:33:17,091
89
366
00:33:22,233 --> 00:33:25,225
1516
367
00:33:25,269 --> 00:33:29,297
121314
368
00:34:33,137 --> 00:34:34,127
mundur
369
00:34:58,196 --> 00:35:00,062
kalian ini orang siapa
370
00:35:02,300 --> 00:35:04,098
saya lagi tanyai kalian
371
00:35:06,070 --> 00:35:07,333
sobat ini, mau tanya kalian..
372
00:35:13,311 --> 00:35:15,075
Kalian ini sebenarnya..
373
00:35:23,121 --> 00:35:25,089
Menjadi temanmu ini lelah
374
00:35:31,229 --> 00:35:32,219
kau ini..
375
00:35:32,263 --> 00:35:34,061
Sudah sering ku tolong kau
376
00:35:34,098 --> 00:35:35,327
kau selamatkan saya
sekali memang tak boleh
377
00:35:36,267 --> 00:35:38,133
saya memang tak mesti datang menolongmu
378
00:35:38,169 --> 00:35:41,139
pasukan dari Liu Bang
kini berlatih cukup baik
379
00:35:42,106 --> 00:35:44,268
Peigong sudah menjadi mitra
berjuang untuk raja Chuhuai
380
00:35:44,275 --> 00:35:47,040
jendral Shao ada masalah
tentu datang selamatkan
381
00:35:58,122 --> 00:35:59,214
kau ini bagaimana melewati
pasukan yang buat perangkap
382
00:36:00,258 --> 00:36:01,282
adanya jendral besar
menarik perhatian pasukan Qin
383
00:36:01,325 --> 00:36:03,225
dan ditambah teknik ramalanku
384
00:36:03,261 --> 00:36:04,228
maka mencari kemari
385
00:36:04,228 --> 00:36:06,162
Liu Bang ini bisa dipercaya?
386
00:36:06,197 --> 00:36:07,164
Percaya?
387
00:36:07,165 --> 00:36:09,065
Kenapa kau ini bicara
semakin mirip Ji Jiang
388
00:36:09,100 --> 00:36:10,067
ada?
389
00:36:10,101 --> 00:36:13,071
Percaya, kata seperti ini selain
dia, siapa bisa bicara begitu
390
00:36:14,205 --> 00:36:16,264
jangan katakan ini, kau
masih belum menjawabku
391
00:36:17,341 --> 00:36:19,173
Peigong ini hebat
392
00:36:19,177 --> 00:36:20,110
yang ikuti dia banyak
393
00:36:20,144 --> 00:36:23,136
dan dia tahu orang bisa memakainya
dia ini ada rupa sebagai raja
394
00:36:24,248 --> 00:36:26,080
kenapa dia mau memihak ke kita
395
00:36:26,117 --> 00:36:28,085
yang kita pihak ini ke raja Chuhuai
396
00:36:29,153 --> 00:36:30,245
walau kita ini ada dimarkas Chu
397
00:36:30,288 --> 00:36:33,121
tapi tetap saja membela
majikan masing masing
398
00:36:34,125 --> 00:36:36,025
kau memihak kemari saja
399
00:36:36,060 --> 00:36:37,255
kau bergurau?
400
00:36:37,295 --> 00:36:39,263
Saya jika kesana terlalu hebat
401
00:36:39,263 --> 00:36:41,095
ini membuat kau terlihat
sungguh tak berguna
402
00:36:41,132 --> 00:36:45,069
kita adu saja, lihat pandangan kita
siapa lebih tepat, kemampuan siapa unggul
403
00:36:46,270 --> 00:36:48,295
saya dan guru sudah ada
janji, tak bisa adu denganmu
404
00:36:49,240 --> 00:36:51,140
kini masih tak tergolong
dunia yang kacau?
405
00:36:53,077 --> 00:36:56,138
Negeri Qin belum di
basmi dunia masih bersatu
406
00:37:11,062 --> 00:37:14,327
pejabat Fan, sudah kembali
mereka telah kembali
407
00:37:22,306 --> 00:37:23,171
jalan
408
00:37:24,075 --> 00:37:25,133
jendral Shao..
409
00:37:28,312 --> 00:37:29,177
Kakak
410
00:37:30,248 --> 00:37:31,113
Jiang er
411
00:37:31,182 --> 00:37:34,152
-begitu ramai
-kakak, kau akhirnya kembali
412
00:37:35,219 --> 00:37:38,120
-ini sudah kembali
- Jiang er
413
00:37:39,223 --> 00:37:40,281
disini ramai
414
00:37:42,126 --> 00:37:44,220
-kau baik saja
-baik saja
415
00:37:47,131 --> 00:37:48,223
kamu..
416
00:37:49,233 --> 00:37:51,133
Sungguh membuat orang cemas
417
00:37:51,135 --> 00:37:52,261
kenapa lagi Yafu
418
00:37:52,303 --> 00:37:57,036
jika kau ada masalah, pasukan Chu
akan seberapa besar merugi kau tahu?
419
00:37:58,042 --> 00:37:59,066
Ada rugi 3937?
420
00:38:00,211 --> 00:38:02,270
Aji sudah baru kembali
dari membunuh musuh
421
00:38:02,280 --> 00:38:05,079
-bisakah biarkan dia istirahat dulu
-tidak boleh
422
00:38:06,250 --> 00:38:09,117
jika tidak ada jinnang
penyelamat dari Han Xin
423
00:38:09,153 --> 00:38:11,212
Zhu Jishi dan Tian Dan
membawa 10 ribu pasukan Yi
424
00:38:11,222 --> 00:38:12,246
sudah harusnya berontak
425
00:38:12,290 --> 00:38:14,122
Han Xin?
426
00:38:16,093 --> 00:38:18,118
Bukankah dia ini sudah
terus bersama denganku
427
00:38:18,162 --> 00:38:19,186
sebelum perang
428
00:38:19,230 --> 00:38:22,165
takut kondisi perang tak
baik pasukan Yi bisa berontak
429
00:38:22,166 --> 00:38:24,294
jadi dia tinggalkan
sebuah jinnang penyelamat
430
00:38:24,335 --> 00:38:26,167
apakah kau tahu, saya ini
sudah sangatlah cemaskan
431
00:38:26,203 --> 00:38:29,138
anak ini masih ada kemampuan ini?
432
00:38:31,075 --> 00:38:34,101
Kau demi desak dia selamatkan saya
kau sudah taruh pedang di lehernya
433
00:38:36,213 --> 00:38:38,079
ternyata kau begitu perhatian padaku
434
00:38:38,349 --> 00:38:41,046
kau ini kotor dan bau menyebalkan kau
435
00:38:42,086 --> 00:38:43,212
maaf, saya bukanlah sengaja
436
00:38:43,220 --> 00:38:45,245
sebenarnya tak masalah juga
437
00:38:46,223 --> 00:38:48,157
disaat begini kau ini
masih saja bohongi ku
438
00:38:49,060 --> 00:38:52,121
lagian nyawamu ini keraskelak
saya tak pedulikah kau lagi
439
00:38:54,131 --> 00:38:55,121
Jiang er
440
00:38:56,033 --> 00:38:57,023
Jiang er
441
00:39:15,119 --> 00:39:18,089
setelah hal ini, Han
Xin sudah bisa terpakai
442
00:39:19,156 --> 00:39:22,023
saudara yang sehidup
semati denganku, tentu saja
443
00:39:22,059 --> 00:39:25,051
saya rencana biarkan dia menjadi
pasukan sayapku sebagai Duwei
444
00:39:25,096 --> 00:39:27,258
ini harusnya kurang harusnya jendral
445
00:39:28,232 --> 00:39:31,224
saya ikuti paman, semua
baru sebut saya jendral Shao
446
00:39:31,268 --> 00:39:33,100
angkat Han Xin jadi jendral
447
00:39:33,337 --> 00:39:35,203
tuan Fan janganlah bergurau
448
00:39:36,140 --> 00:39:39,041
hal ini bisa biarkan raja
Chuhuai yang turunkan perintah
449
00:39:41,178 --> 00:39:43,044
kondisi paman saya perangnya bagaimana
450
00:39:44,048 --> 00:39:47,211
jendral Shao lebih baik istirahat
hal ini saya yang tangani
451
00:39:47,251 --> 00:39:48,241
Yafu
452
00:39:49,286 --> 00:39:52,085
kau beritahu saja saya
kondisi perang baagimana
453
00:39:53,324 --> 00:39:57,124
jendral besar 20ribu pasukan
sudah dikepung pasukan Qin
454
00:39:59,230 --> 00:40:01,130
-jendral Shao
-bagaimana persiapannya
455
00:40:01,198 --> 00:40:03,098
sayap kiri markas leiting
sudah siap berkumpul
456
00:40:03,134 --> 00:40:04,124
baik, kita jalan
457
00:40:04,168 --> 00:40:05,158
tunggu
458
00:40:06,137 --> 00:40:09,072
jika jendral Shao mau
perang dengarkanlah saya
459
00:40:09,073 --> 00:40:10,199
tuan silahkan katakan
460
00:40:10,241 --> 00:40:16,078
jendral besar walau terkurung, jika
bantuan tiba, luar dalam kerjasama
461
00:40:16,113 --> 00:40:17,308
ini bisa kalahkan pasukan Qin
462
00:40:19,216 --> 00:40:20,274
saya memang ada rencana demikian
463
00:40:20,317 --> 00:40:22,217
mari, bawalah ini
464
00:40:25,289 --> 00:40:28,156
ini adalah bingfu dari
Tian Dan dan Zhu Jishi
465
00:40:28,159 --> 00:40:30,184
kali ini mesti memakai segala kekuatan
466
00:40:30,227 --> 00:40:31,126
baik
467
00:40:31,162 --> 00:40:33,324
saya akan pimpim
pasukan mereka untuk maju
468
00:40:36,333 --> 00:40:38,267
bagus Han Xin bisa kau ini
469
00:40:38,302 --> 00:40:42,102
saya dengar kau di Jinnang sudah
tinggalkan cara dapatkan Bingfu
470
00:40:42,139 --> 00:40:45,302
adanya bingfu masih butuhkan
jendral Shao untuk memimpin
471
00:40:45,342 --> 00:40:47,242
hanya kau yang bisa tangani mereka
472
00:40:47,278 --> 00:40:48,302
kau katakan dengan bagus
473
00:40:48,345 --> 00:40:52,077
lalu pasukan sayap siapa yang pimpin
474
00:40:52,082 --> 00:40:53,049
Han Xin
475
00:40:53,083 --> 00:40:54,050
baik
476
00:40:54,084 --> 00:40:55,108
mulai hari ini
477
00:40:55,152 --> 00:40:58,144
kau adalah Duwei dari markas
pasukan saya kiri Leiting
34723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.