All language subtitles for Heros Dream EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,337 --> 00:02:20,204 Han Xin, kau masih ambil burung perkutuk 2 00:02:20,206 --> 00:02:23,141 kita kini tak temukan tempat untuk tinggal 3 00:02:23,176 --> 00:02:24,234 setelah temukan 4 00:02:24,277 --> 00:02:29,078 posisi kita kini bisa dengan burung kirim ke markas 5 00:02:29,082 --> 00:02:32,074 tak tahu burung perkutukmu ini bisa tidak terbang kembali 6 00:02:32,318 --> 00:02:36,050 disini sungguh liar, walau bisa temui tempat tinggal 7 00:02:36,089 --> 00:02:38,148 bagaimana bisa dapatkan posisi ideal 8 00:02:38,158 --> 00:02:40,024 sesuai aturan orang Qin 9 00:02:40,093 --> 00:02:42,187 setiap 25km akan ada pavilion 10 00:02:42,195 --> 00:02:44,254 guna dipakai simpan makanan dan senjata 11 00:02:44,330 --> 00:02:46,094 guna dipakai saat perang 12 00:02:46,099 --> 00:02:48,090 setelah dapatkan Do ng ke 13 00:02:48,301 --> 00:02:50,292 pavilion sekitar sudah rusak 14 00:02:51,037 --> 00:02:52,198 tapi tembok masih ada 15 00:02:52,238 --> 00:02:54,036 jika tak salah tebak 16 00:02:54,073 --> 00:02:57,134 jalan ke arah barat akan temukan satu pavilion lagi 17 00:03:18,097 --> 00:03:24,195 bunuh 18 00:03:24,204 --> 00:03:26,229 semua prajurit, ikuti saya bunuh menembus ini 19 00:03:45,325 --> 00:03:47,089 itu orang pasukan Yu 20 00:03:48,061 --> 00:03:49,119 cepat buka gerbang 21 00:03:55,301 --> 00:03:58,134 kenapa hanya kalian saja jendral Shao dimana 22 00:03:59,205 --> 00:04:01,139 tanyai kalian ini ayo bicara 23 00:04:01,174 --> 00:04:03,199 kita ikuti jendral Shao mengejar jendral utama pasukan Qin 24 00:04:03,243 --> 00:04:05,075 tak disangka, Zhang Han adalah samaran orang 25 00:04:05,078 --> 00:04:06,170 kita kena perangkap 26 00:04:06,212 --> 00:04:07,179 lalu? 27 00:04:07,180 --> 00:04:08,306 Jalan belakang sudah diputus 28 00:04:09,048 --> 00:04:10,140 jendral Shao perintahkan untuk terus maju 29 00:04:10,183 --> 00:04:12,277 lalu pasukan kita sudah dipotong jadi 2 bagian 30 00:04:13,286 --> 00:04:15,254 kita yang dibelakang tak tahu kondisi didepan bagaimana 31 00:04:15,288 --> 00:04:19,247 tak bisa lindungi jendral Shao kita semua bersalah besar 32 00:04:19,292 --> 00:04:21,158 berlutut, apa guna berlutut ini 33 00:04:21,194 --> 00:04:24,186 kembali ke markas, istirahat satu malam, besok perang lagi 34 00:04:24,197 --> 00:04:25,289 baik 35 00:04:30,203 --> 00:04:33,070 bagaimana, kita mesti pikirkan cara selamatkan Han Xin 36 00:04:33,106 --> 00:04:35,074 - Han xin mereka.. -nona Ji Jiang 37 00:04:35,074 --> 00:04:36,303 mereka hanya bertemu pasukan mengendap 38 00:04:36,342 --> 00:04:40,074 hebatnya kakak, pasti takkan ada masalah 39 00:04:42,148 --> 00:04:44,082 lalu kita bagaimana 40 00:04:46,085 --> 00:04:48,247 sekarang, kita hanya bisa tunggu dengan tenang 41 00:05:00,333 --> 00:05:02,062 tuan Fan 42 00:05:03,069 --> 00:05:05,060 markas Chu, kenapa kau asal masuk saja 43 00:05:05,104 --> 00:05:07,095 tadi ada beberapa pasukan Yu sudah kabur kemari 44 00:05:07,140 --> 00:05:10,110 mereka bilang Xiang Yu dan Han Xin terkena perangkap 45 00:05:10,276 --> 00:05:12,210 mereka dimana 46 00:05:12,245 --> 00:05:14,236 mereka diawasi Xiang Chong 47 00:05:17,317 --> 00:05:20,252 apakah mereka katakan keberadaan dari jendral Shao 48 00:05:21,154 --> 00:05:25,284 tak katakan, mereka hanya katakan regu du cegat di tengah jalan 49 00:05:26,059 --> 00:05:29,085 mereka tertinggal dibelakang, Xiang Yu dan Han Xin terus menerobos ke depan 50 00:05:30,163 --> 00:05:32,325 tuan Fan, kau cepat pikirkan cara selamatkan mereka 51 00:05:33,232 --> 00:05:35,098 apakah kau tahu posisi tepatnya mereka 52 00:05:35,268 --> 00:05:37,066 jendral besar tiba 53 00:05:40,239 --> 00:05:42,071 jendral besar, kenapa kau sudah datang 54 00:05:43,242 --> 00:05:45,210 sungguh keterlaluan bocah brengsek ini 55 00:05:45,244 --> 00:05:48,236 Aji pukul habis Zhang Han kabar ini sudah kembali Xuyi 56 00:05:48,281 --> 00:05:50,306 saya bawa 8000 pasukan pergi membantu 57 00:05:50,316 --> 00:05:52,148 pikirnya selagi menang terus bertarung 58 00:05:52,185 --> 00:05:54,244 tak pernah terpikir bocah ini tidak tahu keberadaan 59 00:05:54,287 --> 00:05:57,052 membuat semau rencanaku sudah menjadi sia sia 60 00:05:57,290 --> 00:06:02,285 jendral Shao ini hebat, sementara melindungi diri harusnya tak masalah 61 00:06:03,196 --> 00:06:05,221 tapi sekarang ini masih ada masalah sulit 62 00:06:05,264 --> 00:06:08,325 Tian Dan, Zhu Jishi tahu jendral Shao tidak jelas keberadaan 63 00:06:08,334 --> 00:06:11,304 berencana pimpin pasukan untuk pergi 64 00:06:11,337 --> 00:06:13,135 tapi jika mereka pergi 65 00:06:13,172 --> 00:06:16,107 kelak pasukan yang berniat siapa lagi yang akan memihak 66 00:06:17,143 --> 00:06:18,110 saya terpikirkan 67 00:06:19,312 --> 00:06:21,280 saat Han Xin pergi dia tinggalkan jinnang buat saya 68 00:06:21,314 --> 00:06:24,249 dia bilang ada masalah lakukan sesuai dalam jinnang 69 00:06:24,283 --> 00:06:25,273 keterlaluan 70 00:06:25,284 --> 00:06:29,243 -disini belum giliranmu bicara -atas dasar apa saya tak bisa bicara 71 00:06:29,288 --> 00:06:31,279 -apakah karena saya wanita -paman 72 00:06:33,059 --> 00:06:35,187 mohon jangan marah, mungkin dia benar ada solusi 73 00:06:39,165 --> 00:06:41,031 kalau begitu saya biarkan kau selesaikan bicara 74 00:06:41,100 --> 00:06:43,068 jika masuk akal saya berikan imbalan besar 75 00:06:43,102 --> 00:06:47,232 jika kini kau masih bicara sembarangan saya pasti akan membunuhmu 76 00:06:49,208 --> 00:06:51,267 solusi ada di jinnangnya Han Xin 77 00:06:51,310 --> 00:06:53,176 iya 78 00:07:01,154 --> 00:07:04,146 -ini apa? - Tian Dan, Zhu Jishi baru tiba 79 00:07:05,091 --> 00:07:07,059 pasukan Qin akan inisiatif dulu menyerang 80 00:07:07,093 --> 00:07:09,255 saya cemaskan diantara ini adanya keanehan 81 00:07:09,295 --> 00:07:14,096 maksudmu, kedua orang ini mungkin adalah mata mata dari pasukan Qin 82 00:07:14,267 --> 00:07:17,066 Zhang Han ini banyak trik tak bisa tak waspadai 83 00:07:17,103 --> 00:07:21,131 jika mendadak berubah akibatnya akan fatal 84 00:07:21,174 --> 00:07:23,040 apakah Xiang Yu sudah tahu? 85 00:07:24,076 --> 00:07:27,273 Ini juga kenapa dia tak bawa pasukan Yi ke medan perang 86 00:07:27,313 --> 00:07:29,111 biarkan mereka didalam markas 87 00:07:30,149 --> 00:07:32,140 dengan sejumlah pasukan Chu untuk menekannya 88 00:07:32,185 --> 00:07:34,210 menjamin mereka tak berani bertindak gegabah 89 00:07:35,288 --> 00:07:37,188 apakah sudah berpikir terlalu banyak 90 00:07:37,223 --> 00:07:39,157 tidak ada masalah tentu saja baik 91 00:07:40,159 --> 00:07:43,185 tapi tentu persiapkan kemungkinan terburuk 92 00:07:44,163 --> 00:07:46,063 ini adalah persiapan kamu 93 00:07:46,332 --> 00:07:50,064 jika saya dan Xiang Yu saat pergi perang ada masalah 94 00:07:50,102 --> 00:07:53,163 kau bawalah Jinnang ini mencari Fan Zeng 95 00:07:53,172 --> 00:07:55,231 jika begitu saya akan semakin cemaskan 96 00:07:56,175 --> 00:07:58,303 atau tidak, atau tidak kau jangan pergi 97 00:07:58,344 --> 00:08:03,145 Jinnang hanya untuk berjaga lagian ini adalah perang 98 00:08:03,149 --> 00:08:06,050 mana bisa saya katakan tak pergi seenaknya 99 00:08:12,258 --> 00:08:16,286 - Han Xin ini sungguh berani -anak ini sudah katakan apa 100 00:08:21,167 --> 00:08:24,137 ini, bisa tidak? 101 00:08:25,304 --> 00:08:29,207 Kalian jangan ragu lagi Tian Dan, Zhu Jishi orang begini 102 00:08:29,242 --> 00:08:31,074 memang tak bisa di harapkan 103 00:08:31,077 --> 00:08:35,173 jika tahu Xiang Yu ada masalah mereka takkan bertaruh pada kalian 104 00:08:35,214 --> 00:08:37,273 hal ini, terpaksa mesti mencobanya 105 00:08:56,235 --> 00:08:57,168 Tiema 106 00:08:59,238 --> 00:09:01,104 Tiema.. 107 00:09:01,307 --> 00:09:03,173 Mari, papah dia pergi 108 00:09:04,176 --> 00:09:05,200 cepat 109 00:09:18,057 --> 00:09:19,218 Han Xin, cepat naik kuda 110 00:09:29,101 --> 00:09:30,193 Aji, cepat kembali 111 00:09:36,342 --> 00:09:38,174 komandan Xiang 112 00:09:39,078 --> 00:09:46,007 -hal apa begitu terburu buru -markas didepan, kalian tiba akan tahu 113 00:09:46,052 --> 00:09:48,180 Xiang Yu sudah kembali? 114 00:09:49,355 --> 00:09:50,322 Silahkan 115 00:10:07,106 --> 00:10:10,269 jendral besar, bukankah kamu ada di Xuyi 116 00:10:10,309 --> 00:10:17,045 jendral Shao masih saja belum kembali apakah pasukan Qin ini tahu sesuatu 117 00:10:17,083 --> 00:10:22,214 jendral Tian kata ini, harapkan dia tahu, atau tidak tahu 118 00:10:22,254 --> 00:10:25,189 pejabat Fan, ini apa maksudnya? 119 00:10:25,191 --> 00:10:29,025 Kita tentu harapkan jendral Shao bisa kembali dengan selamat 120 00:10:29,095 --> 00:10:29,288 benar 121 00:10:29,295 --> 00:10:33,095 suruh kalian berdua kemari sungguh benar ada hal besar 122 00:10:34,333 --> 00:10:36,324 jendral besar ada apa silahkan katakan 123 00:10:37,036 --> 00:10:40,062 jika kita datang memihak tentu akan dengarkan perintahmu 124 00:10:41,340 --> 00:10:45,038 kata kata tadi kau katakan sekali lagi 125 00:10:54,153 --> 00:10:59,091 Tian Dan, Zhu Jishi datang memihak kepada pasukan Chu 126 00:10:59,125 --> 00:11:00,183 iya 127 00:11:00,259 --> 00:11:03,194 adalah di atur Zhang Han 128 00:11:03,195 --> 00:11:06,165 sungguh tak tahu malu beraninya bicara sembarangan disini 129 00:11:06,198 --> 00:11:09,190 jendral besar, janganlah terkena trik adu domba dari musuh 130 00:11:09,235 --> 00:11:12,227 orang ini adalah tawanan dari pasukan Yu 131 00:11:12,271 --> 00:11:15,138 pasukan pengawal dari Zhang Han 132 00:11:15,341 --> 00:11:20,177 orang ini adu domba, kedua pejabat hebat, janganlah terkena triknya 133 00:11:21,180 --> 00:11:25,310 jika saya sudah percayai orang ini maka tak ada kesempatan kita bicara lagi 134 00:11:32,258 --> 00:11:34,056 disini adalah pavilion dari pasukan Qin 135 00:11:54,280 --> 00:12:02,280 bunuh 136 00:12:03,122 --> 00:12:05,090 bunuh 137 00:12:05,091 --> 00:12:08,152 bunuh 138 00:12:43,229 --> 00:12:45,061 masih ada siapa? 139 00:12:49,135 --> 00:12:50,068 Mundur 140 00:12:54,273 --> 00:12:55,172 Pergi 141 00:13:08,220 --> 00:13:10,188 sekelompok tak berguna 142 00:13:11,257 --> 00:13:14,090 prediksi pasukan Qin kira kita sudah di kepung oleh mereka 143 00:13:15,060 --> 00:13:16,221 sebelum bala bantuan tiba 144 00:13:16,262 --> 00:13:18,287 harusnya takkan masuk untuk mati sia sia lagi 145 00:13:22,101 --> 00:13:23,193 - Cao Tong -baik 146 00:13:24,236 --> 00:13:26,034 kau dan Haozi periksa taman 147 00:13:26,071 --> 00:13:28,267 jika tembok ada lubang segera di tambal 148 00:13:28,307 --> 00:13:29,206 baik 149 00:13:30,075 --> 00:13:31,167 Haozi, ikuti saya 150 00:13:33,212 --> 00:13:34,202 Ayu 151 00:13:35,114 --> 00:13:36,206 papah Tiema masuk 152 00:13:36,248 --> 00:13:37,272 periksa jelas lukanya 153 00:13:41,220 --> 00:13:42,085 Yuan 154 00:13:42,121 --> 00:13:43,145 Xue Heng, Kong Gui 155 00:13:43,155 --> 00:13:44,122 baik 156 00:13:44,290 --> 00:13:48,158 jasad ini ditimbun pintu taman di tutupi 157 00:13:48,194 --> 00:13:49,161 baik 158 00:13:54,233 --> 00:13:55,223 Han Xin 159 00:13:56,235 --> 00:13:58,260 kita malam ini masih mesti menjaga disini 160 00:14:00,306 --> 00:14:04,174 orang didalam dengarkan pavilion sudah kami kawal ketat 161 00:14:04,176 --> 00:14:06,270 jika tak ingin mati letakkan senjata dan menyerah 162 00:14:11,317 --> 00:14:15,254 jika inginkan kepalaku masuk ambil saja 163 00:14:17,156 --> 00:14:18,123 ayo.. 164 00:14:19,191 --> 00:14:20,158 Ayo 165 00:14:29,168 --> 00:14:33,127 jendral besar, ini sudah jelas trik adu domba dari Zhang Han 166 00:14:33,138 --> 00:14:34,230 kita ini masih harapkan.. 167 00:14:34,273 --> 00:14:38,210 Cari kalian berdua kemari ingin pastikan beberapa hal 168 00:14:38,244 --> 00:14:40,212 sisanya katakan nanti 169 00:14:40,212 --> 00:14:44,012 Chong er, orang ini dibacok saja 170 00:14:44,083 --> 00:14:45,107 daripada disini mengganggu 171 00:14:45,117 --> 00:14:47,176 -baik -mohon ampun.. 172 00:14:49,154 --> 00:14:50,087 Tunggu 173 00:14:50,089 --> 00:14:53,252 -dalam markas bukan tempat eksekusi -seret keluar.. 174 00:14:53,292 --> 00:14:56,262 Kepala orang ini di gantung di gerbang markas pasukan Chu 175 00:14:57,229 --> 00:14:59,288 mohon ampun 176 00:15:02,167 --> 00:15:06,126 satu kata dari pasukan Qini ini memang tak bisa di percaya 177 00:15:06,138 --> 00:15:11,269 tapi saya masih ada hal tak mengerti butuh kalian berdua menjelaskan 178 00:15:11,310 --> 00:15:15,144 tuan Fan, ada apa silahkan dikatakan saja 179 00:15:15,180 --> 00:15:20,175 kalian berdua berpihak tak sampai sehari, pasukan Zhang Han sudah serang 180 00:15:20,219 --> 00:15:24,156 waktu di hitung begitu pas terpaksa saya menebak 181 00:15:24,189 --> 00:15:26,214 ini adalah trik kerjasama luar dan dalam 182 00:15:27,326 --> 00:15:32,127 dan jendral Shao sementara masih belum kembali ke markas 183 00:15:32,164 --> 00:15:34,258 kalian berulang kali datang untuk tanyakan 184 00:15:34,266 --> 00:15:37,201 kata dalam dan luar ini lagi mencari tahu hidup mati jendral Shao 185 00:15:37,202 --> 00:15:40,263 mau tanya, jika jendral Shao benar mati didalam 186 00:15:40,306 --> 00:15:42,070 kalian berdua mesti bagaimana 187 00:15:43,208 --> 00:15:45,074 pejabat Fan sudah salah paham 188 00:15:45,144 --> 00:15:48,079 saya Tian Dan tidak ada sedikitpun sekongkol 189 00:15:48,080 --> 00:15:51,243 kita ini serius cemaskan untuk jendral Shao 190 00:15:51,283 --> 00:15:53,047 baguslah 191 00:15:55,254 --> 00:15:58,189 kalian berdua silahkan duduk 192 00:16:03,295 --> 00:16:05,127 Zhang Han ini penuh trik 193 00:16:05,164 --> 00:16:08,190 saya pikir kedua jendral juga sudah ketahui ini 194 00:16:08,233 --> 00:16:11,294 tuan Fan demi lebih waspada 195 00:16:12,204 --> 00:16:15,071 banyak pertimbangan ini juga sangat masuk akal 196 00:16:15,074 --> 00:16:17,236 jika kalian berdua memihak 197 00:16:17,242 --> 00:16:22,271 saya Xiang Liang takkan karena kata dari musuh sudah sembarangan 198 00:16:23,215 --> 00:16:26,207 hanya saja kondisi pelik 199 00:16:27,152 --> 00:16:30,178 apa rencana selanjutnya kedua jendral 200 00:16:39,164 --> 00:16:41,030 ini adalah hufu untuk kerahkan padukan dariku 201 00:16:41,066 --> 00:16:42,295 mohon jendral terima 202 00:16:43,235 --> 00:16:46,261 saya mana bisa terima hufu dari jendral 203 00:16:46,305 --> 00:16:52,142 kita sudah berpihak ke bawah pimpinan dari jendral, tentu dengarkan perintah 204 00:17:01,220 --> 00:17:04,246 pasukan milik Tian Dan semua dengarkan perintah jendral 205 00:17:16,235 --> 00:17:18,135 -kau tebak bagaimana -bagaimana 206 00:17:18,137 --> 00:17:20,196 Zhu Jishi dan Tian Dan sudah menyerahkan hufu 207 00:17:22,074 --> 00:17:24,065 jadi, trik dari Han Xin ini sudah berhasil 208 00:17:25,244 --> 00:17:28,179 nona Ji Jiang trik ini hebat 209 00:17:28,180 --> 00:17:30,274 tapi aturan militer ini sangat ketat 210 00:17:30,315 --> 00:17:34,115 kelak jangan bicara seperti itu didepan jendral besar 211 00:17:34,153 --> 00:17:39,148 siapa tahu suatu hari jendral besar benar bacok kau, bagaimana ceritakan ke Han Xin? 212 00:17:39,191 --> 00:17:45,221 Tenangkan Zhu Jishi dan Tian Dan bagaimanapun saya ada jasa besar 213 00:17:45,230 --> 00:17:46,322 iya juga 214 00:17:47,032 --> 00:17:48,261 mari 215 00:17:49,234 --> 00:17:54,195 nona Ji Jiang, teknik makeup kamu ini bahkan jendral besar tak sadari 216 00:17:54,206 --> 00:17:57,176 ini namanya makeup kau mengerti? 217 00:17:58,343 --> 00:18:01,108 Makeup efek khusus lihat tidak 218 00:18:01,146 --> 00:18:02,307 lalu kau lagi apa? 219 00:18:02,314 --> 00:18:04,078 Bersihkan makeup 220 00:18:04,116 --> 00:18:06,175 masa suruh dia terus begini 221 00:18:27,106 --> 00:18:29,200 sobat, kalian jalan dulu 222 00:18:30,109 --> 00:18:32,077 cari jelas jalan neraka 223 00:18:33,078 --> 00:18:36,139 kalau bisa temukan Ying Zheng si brengsek dia sembunyi dimana 224 00:18:36,181 --> 00:18:38,206 saat itu saya Xiang Yu kesana 225 00:18:38,217 --> 00:18:41,084 saya bisa keluarkan dan kuhajar habis dia 226 00:19:01,306 --> 00:19:05,072 pagar masih bagus, tak bisa dilewati, ini cukup beruntung 227 00:19:05,310 --> 00:19:08,177 kita dari jasad pasukan Qin dapatkan panah Qin dua buah 228 00:19:08,213 --> 00:19:10,204 panah kuat ada 3 panah biasa ratusan 229 00:19:10,215 --> 00:19:12,206 -semua serahkan Ayu -baik 230 00:19:12,251 --> 00:19:15,084 makanan tak banyak cukup kita makan sekali 231 00:19:15,120 --> 00:19:17,179 air? 232 00:19:23,295 --> 00:19:25,024 Berikan Tiema 233 00:19:26,165 --> 00:19:28,259 oh iya bagaimana lukanya 234 00:19:29,234 --> 00:19:31,066 panah itu beracun 235 00:19:32,204 --> 00:19:34,104 dasar tak tahu malu 236 00:19:34,139 --> 00:19:36,198 beruntung saya sudah keluarkan darah racunnya 237 00:19:36,241 --> 00:19:39,302 tapi ini sudah malam tak bisa lihat jelas lukanya 238 00:19:40,145 --> 00:19:41,271 tak tahu terkena racun apa 239 00:19:41,313 --> 00:19:45,181 biarkan dia istirahat semalam anak ini kuat, dia bisa tahan 240 00:19:45,217 --> 00:19:48,050 jendral Shao, pasukan Qin kenapa kepung tak serang 241 00:19:48,086 --> 00:19:51,147 masih perlu tanya? tanya saja jasad didepan 242 00:19:51,156 --> 00:19:54,251 biarkan mereka hidup masih berani serang? 243 00:19:54,293 --> 00:19:58,252 Pasukan Qin ini tak bodoh, mereka nantikan bantuan dan pemanjat 244 00:19:58,297 --> 00:20:01,164 setelah mereka cukup banyak barulah menyerang masuk 245 00:20:02,167 --> 00:20:05,137 ya sudah datang saja, sebelum mati, saya carikan tatakan jasad 246 00:20:05,170 --> 00:20:10,131 kakak, nanti jangan pedulikan kita naik saja ke wuzuima terus terobos keluar 247 00:20:10,175 --> 00:20:13,145 sobat walau mati, tetap akan bukakan kau jalurnya 248 00:20:13,178 --> 00:20:16,307 sobat, terlalu dini katakan ini 249 00:20:18,083 --> 00:20:21,212 pasukan Qin kurung kita di pavilion mengira kita pasti tak berani keluar 250 00:20:21,253 --> 00:20:23,244 hingga Zjam sebelum pagi 251 00:20:23,255 --> 00:20:26,020 mereka pasti ngantuk dan lelah 252 00:20:26,058 --> 00:20:28,026 saat itu kita terobos 253 00:20:28,093 --> 00:20:29,151 belum tentu tak berhasil 254 00:20:29,194 --> 00:20:30,184 lagian.. 255 00:20:31,063 --> 00:20:33,157 Saya Xiang Yu takkan tinggalkan kalian dan hidup sendiri 256 00:20:33,198 --> 00:20:38,295 jika takdir saya mati disini saya tak berkata apapun 257 00:20:41,039 --> 00:20:45,203 pasukan Qin tak ada gelagat ini pasti ada sesuatu 258 00:20:45,244 --> 00:20:50,114 Han Xin, mulai lagi kau apapun di mulutmu, pasti ada aneh 259 00:20:50,115 --> 00:20:53,107 Han Xin, ada pemikiran apa coba katakan 260 00:20:53,151 --> 00:20:55,119 pavilion di kawal sulit diserang 261 00:20:55,153 --> 00:20:59,090 tapi kita hanya puluhan orang pasukan Qin bisa lihat jelas 262 00:20:59,124 --> 00:21:03,152 walau tak ada bantuan serang paksa masuk tak sulit 263 00:21:04,263 --> 00:21:06,061 lalu maksudmu? 264 00:21:06,064 --> 00:21:10,023 Saya pikir, pasukan Qin lebih ingin kurung kita disini 265 00:21:10,068 --> 00:21:13,231 Han Xin, kau yang sudah bawa kita kemari 266 00:21:13,272 --> 00:21:15,206 saat itu tak berdaya juga 267 00:21:16,174 --> 00:21:20,304 sekarang dipikir, jendral Shao terkurung markas pasti kerahkan pasukan menolong 268 00:21:21,046 --> 00:21:25,074 jika terken perangkap lagi kita akan semua habis 269 00:21:25,083 --> 00:21:28,144 jika begitu, pasukan Qin ini tak perlu serang masuk 270 00:21:28,186 --> 00:21:32,020 kurung kita disini justru jadi umpan terbaik mereka 271 00:21:32,057 --> 00:21:34,185 kupikir kau berpikir banyak 272 00:21:34,226 --> 00:21:38,060 markas Chu kenapa bisa tahu kita ini ada dimana? 273 00:21:38,096 --> 00:21:39,154 Tak sulit 274 00:21:40,098 --> 00:21:43,261 sekarang semua cari kita berbagai informasi tersebar 275 00:21:44,169 --> 00:21:46,137 pasukan Qin bisa saja membuat trik 276 00:21:47,139 --> 00:21:50,131 -posisi kita di sebarkan -masuk akal juga 277 00:21:50,142 --> 00:21:53,237 jika begitu, mesti lebih cepat terobos 278 00:21:53,278 --> 00:21:55,212 tak keluar, bagaimana bisa ingatkan markas 279 00:21:55,247 --> 00:22:00,276 tidak, jika jendral Shao ada masalah pasukan Qin tetap bisa berikan info palsu 280 00:22:00,319 --> 00:22:02,185 menarik perhatian bantuan 281 00:22:02,187 --> 00:22:07,057 kita mesti hidup baik baik pikirkan cara, ingatkan ke markas 282 00:22:07,092 --> 00:22:10,027 Ayu, menurutku Cao Tong tidaklah salah 283 00:22:10,062 --> 00:22:12,224 sebelum subuh kita mesti beraksi 284 00:22:12,264 --> 00:22:16,292 cukup sampaikan kabar ke markas saat itu tak hiraukan hidup matiku 285 00:22:16,335 --> 00:22:19,168 ini sangat penting sudah dengar jelas? 286 00:22:19,171 --> 00:22:21,037 Baik 287 00:22:22,074 --> 00:22:24,133 -jendral Shao -ada apa lagi 288 00:22:25,310 --> 00:22:30,146 kita sudah bertarung seharian semua sudah lelah 289 00:22:30,182 --> 00:22:32,276 lagian Tiema sekarang tak bisa bergegas 290 00:22:32,284 --> 00:22:37,120 setelah kita selesai rehat kesempatan berhasil lebih besar 291 00:22:38,190 --> 00:22:39,055 baik 292 00:22:39,224 --> 00:22:44,060 hanya boleh sehari setelah istirahat, mesti terobos 293 00:22:44,262 --> 00:22:45,229 baik 294 00:22:45,297 --> 00:22:48,198 Haozi, malam ini kita berdua jaga 295 00:22:48,200 --> 00:22:51,067 semua cepatlah istirahat 296 00:22:53,105 --> 00:22:54,129 jalan 297 00:23:06,118 --> 00:23:07,108 bagaimana 298 00:23:08,220 --> 00:23:11,087 tadi masih ada suara bicara sekarang tidak ada lagi 299 00:23:11,089 --> 00:23:12,284 bantuan sudah datang? 300 00:23:12,324 --> 00:23:17,091 Sekelompok gila ini, dikejar seharian masih bisa bicara 301 00:23:17,129 --> 00:23:20,292 sudah mau mati, bantuan datang kenapa tak serang masuk 302 00:23:20,332 --> 00:23:24,064 perintah atasan, kita cukup kurung Xiang Yu, tak perlu serang 303 00:23:24,069 --> 00:23:27,266 kenapa takut, memangnya Xiang Yu ini sehebat apa 304 00:23:27,305 --> 00:23:30,297 hebat atau tidak, sebelumnya kenapa kau tak terobos masuk 305 00:23:51,129 --> 00:23:53,097 Haozi Haozi 306 00:24:08,213 --> 00:24:10,045 tak disangka 307 00:24:11,183 --> 00:24:13,311 kau berakhir begini 308 00:24:16,254 --> 00:24:18,052 kamu ya 309 00:24:18,323 --> 00:24:22,123 kenapa? kau kira pasukan Qin sudah menyerang kemari 310 00:24:23,195 --> 00:24:26,290 lama tak bertemu buat apa mencariku lagi 311 00:24:26,331 --> 00:24:28,095 apakah.. 312 00:24:28,133 --> 00:24:30,067 Mau bantu saya lewati ini 313 00:24:30,101 --> 00:24:33,127 -saya datang bantu kau -benarkah? 314 00:24:34,172 --> 00:24:36,140 Kali ini saya mesti ganti dengan apa 315 00:24:36,174 --> 00:24:37,232 apapun tak perlu 316 00:24:38,176 --> 00:24:40,270 mari, tempat ini tak perlu lama disini 317 00:24:40,312 --> 00:24:43,304 baik, saya percayai kau sekali saya panggil Xiang Yu mereka 318 00:24:43,315 --> 00:24:44,305 tunggu 319 00:24:45,050 --> 00:24:48,020 memang kubilang akan membawa yang lain 320 00:24:50,121 --> 00:24:51,179 apa maksudmu 321 00:24:51,223 --> 00:24:53,282 saya hanya bawa kau saja 322 00:24:53,325 --> 00:24:54,292 kenapa 323 00:24:57,262 --> 00:25:00,061 karena ini perintah dewa 324 00:25:04,236 --> 00:25:08,036 kau kembali beritahu dewamu saya tak terima ini 325 00:25:08,073 --> 00:25:12,032 -memang kau mau mati disini -ini pilihanku sendiri 326 00:25:12,077 --> 00:25:13,272 tak berhubungan denganmu 327 00:25:14,246 --> 00:25:16,214 jugatak berhubungan dengan dewamu itu 328 00:25:16,248 --> 00:25:21,049 kembali beritahu dewamu jangan anggap saya ini bonekanya 329 00:25:21,086 --> 00:25:23,077 saya tak kena trik ini 330 00:25:23,121 --> 00:25:28,082 mau saya kerja boleh bawa pergi semua saudaraku 331 00:25:28,126 --> 00:25:29,287 atau tidak tak perlu bahas 332 00:25:30,262 --> 00:25:36,292 ikut Xiang Yu apa bagusnya sudah beberapa tahun kau hanya pengawal 333 00:25:36,334 --> 00:25:40,237 Han Xin, dewa sudah pilihkan kau semua 334 00:25:40,272 --> 00:25:44,072 kau berulang kali melawan 335 00:25:44,109 --> 00:25:48,239 dewamu apakah anggap saya ini seekor semut 336 00:25:51,082 --> 00:25:53,210 tak bisa mengerti yang dia atur 337 00:25:54,219 --> 00:25:56,119 kembali beritahu dia 338 00:25:56,154 --> 00:25:59,055 saya Han Xin tak percaya takdir 339 00:25:59,090 --> 00:26:02,219 jalanku, kutempuh sendiri 340 00:26:05,263 --> 00:26:10,099 kau bersikeras disini hanya akan mati 341 00:26:12,304 --> 00:26:16,263 sudah kubilang, memang tak perlu pedulikan kamu 342 00:26:26,117 --> 00:26:27,175 pasti akan mati 343 00:26:28,286 --> 00:26:30,254 saya Han Xin tak percaya 344 00:26:34,292 --> 00:26:36,124 alangkah baiknya jika Jiang er disini 345 00:26:36,328 --> 00:26:38,194 masih bisa bertemu Changhaike 346 00:27:09,327 --> 00:27:12,297 demi hindari pasukan musuh biarkan pasukan Yu bisa tembus 347 00:27:12,297 --> 00:27:17,064 jendral Shao bawa puluhan orang sudah pergi ke arah utara 348 00:27:17,102 --> 00:27:20,094 yang dia lindungi adalah ratusan pasukan Yu 349 00:27:21,072 --> 00:27:24,042 melewati 5 pertahanan dari pasukan Qin 350 00:27:24,042 --> 00:27:28,036 setelah itu kembali ke markas hanya bersisa 30 orang 351 00:27:29,047 --> 00:27:30,173 anak ini keliru 352 00:27:31,182 --> 00:27:35,278 sebagai seorang pimpinan, dia sekarang masih pedulikan hubungan persaudaraan apa 353 00:27:37,255 --> 00:27:40,281 justru bagiku, aksi dari jendral Shao ini berani dan berencana 354 00:27:40,325 --> 00:27:43,226 dia hanya bawa sedikit pasukan justru permudah untuk sembunyi 355 00:27:43,228 --> 00:27:46,027 kau diam saja kau mengerti apa 356 00:27:46,064 --> 00:27:49,056 anak ini di saat ini sudah tak pedulikan keamanan dirinya 357 00:27:50,201 --> 00:27:52,135 benar ajaran jendral besar 358 00:27:52,137 --> 00:27:55,038 menurutku, kata jendral Song ini ada masuk akalnya 359 00:27:55,073 --> 00:27:57,201 tempat mereka pisah itu adalah disini 360 00:27:57,242 --> 00:28:03,079 disini hutan belantara, saya pikir Aji ini masih hidup 361 00:28:03,114 --> 00:28:04,275 benar kata tuan 362 00:28:05,283 --> 00:28:07,251 setidaknya kita tahu keberadaan dia kurang lebihnya 363 00:28:07,285 --> 00:28:10,084 Song Yi, segera kumpulkan pasukan 364 00:28:11,089 --> 00:28:13,285 jika sudah ada kabar lebih pastinya, segera pergi menolong 365 00:28:14,259 --> 00:28:16,227 hamba segera lakukan 366 00:28:16,261 --> 00:28:20,323 tapi jendral besar, disini berjarak dengan markas 10km lebih 367 00:28:21,032 --> 00:28:23,057 kau masih mesti pertimbangkan bahaya dianatara ini 368 00:28:23,134 --> 00:28:26,035 kau ini cerewet saja cepat pergi 369 00:28:27,205 --> 00:28:28,263 baik 370 00:28:33,178 --> 00:28:38,275 paman, Song Yi tolak sana sini, atau tidak saya saja 371 00:28:38,316 --> 00:28:40,148 tidak 372 00:28:40,151 --> 00:28:43,212 lebih baik kau awasi pasukan yang memihak itu 373 00:28:44,322 --> 00:28:46,290 lapor jendral besar di luar ada utusan mau bertemu 374 00:28:48,059 --> 00:28:49,322 -siapa yang datang - Zhang Liang 375 00:29:06,077 --> 00:29:08,273 Zhang Liang Zhang Zifang hormat pada jendral besar 376 00:29:08,279 --> 00:29:12,216 tuan datang dari jauh Xiang Liang tak bisa jemput 377 00:29:12,250 --> 00:29:14,116 mohon maafnya 378 00:29:14,152 --> 00:29:15,244 jendral besar sudah sungkan 379 00:29:15,286 --> 00:29:19,086 Zifang dalam perjalanan melihat banyak jasad pasukan Qin 380 00:29:19,124 --> 00:29:21,058 sepertinya sudah alami sebuah perang besar 381 00:29:21,092 --> 00:29:24,221 mau tanya jendral besar perang di DongE Yiyi bagaimana 382 00:29:24,229 --> 00:29:27,199 baru datang sudah tanya kondisi perang, terlalu terburu buru 383 00:29:27,198 --> 00:29:29,098 di oranghebat tak perlu berpura pura 384 00:29:30,101 --> 00:29:33,264 Zifang kemari atas nama Peigong untuk berpihak ke raja Chuhuai 385 00:29:33,338 --> 00:29:35,136 tentu mesti perhatian pada kondisi perang 386 00:29:37,208 --> 00:29:41,008 Liu Bang ingin pihak ke saya Xiang Liang 387 00:29:41,246 --> 00:29:44,147 mau tanya tuan, dia sudah bawa berapa banyak pasukan kemari 388 00:29:44,182 --> 00:29:46,310 pasukan elit 3000 389 00:29:48,253 --> 00:29:50,221 baru saja 3000? 390 00:29:50,255 --> 00:29:53,316 Di tangan majikan pasukan walau tak banyak, tapi semuanya mahir dalam perang 391 00:29:54,192 --> 00:29:56,251 sejak itu sudah bersumpah 392 00:29:56,294 --> 00:29:58,319 dengan negeri Qin yang keji sebuah permusuhan yang berat 393 00:29:59,164 --> 00:30:01,030 sekarang ini adalah perang Qin dan Chu 394 00:30:01,266 --> 00:30:03,200 kiranya pasukan Chu adalah saat memakai orang 395 00:30:03,234 --> 00:30:07,068 tapi jika dilihat kini pasukan jendral ini cukup 396 00:30:07,105 --> 00:30:08,266 tak butuhkan lebih banyak mitra 397 00:30:09,174 --> 00:30:12,041 jika begitu, maafkan Zifang sudah mengganggu 398 00:30:13,111 --> 00:30:14,101 pamit disini 399 00:30:16,214 --> 00:30:17,204 tuan tunggu 400 00:30:19,083 --> 00:30:21,279 kini pasukan mitra ini kondisi sulit 401 00:30:21,319 --> 00:30:24,186 hanya saya pasukan Chu yang terus menang 402 00:30:25,156 --> 00:30:29,115 kukira, dunia ini yang menentang Qin adalah sekeluarga 403 00:30:29,160 --> 00:30:31,151 ini bisa saja bergabung untuk kejayaan besar 404 00:30:31,196 --> 00:30:33,164 yang bubar akan mudah ditembus 405 00:30:34,132 --> 00:30:37,067 begini, tuan di markas tinggallah beberapa hari 406 00:30:37,101 --> 00:30:42,164 kita pelan pelan bahas persoalan mitra baagimana menurut tuan? 407 00:30:51,316 --> 00:30:53,250 Silahkan jendral besar aturkan 408 00:31:01,226 --> 00:31:02,284 Ji Jiang 409 00:31:03,261 --> 00:31:04,228 Ji Jiang 410 00:31:08,333 --> 00:31:11,303 kulihat kau sudah berjaga semalaman ini boleh saja tak tidur 411 00:31:11,302 --> 00:31:13,168 tapi perut tak boleh lapar 412 00:31:13,204 --> 00:31:15,263 ayo makanlah 413 00:31:17,075 --> 00:31:18,042 saya tak lapar 414 00:31:19,210 --> 00:31:21,042 gerbang sana ada kabar? 415 00:31:21,079 --> 00:31:23,047 Hanya datang seorang utusan dari pasukan Yi 416 00:31:26,217 --> 00:31:28,242 tak tahu kali ini akan datang berapa banyak pasukan Yi 417 00:31:28,286 --> 00:31:30,254 saya dengar itu orang dari Peigong 418 00:31:30,288 --> 00:31:34,156 nama ini saya saja tak pernah dengarkan, pasti tak banyak 419 00:31:35,126 --> 00:31:36,093 Peigong 420 00:31:36,127 --> 00:31:38,027 iya Peigong 421 00:31:38,196 --> 00:31:39,163 Liu Bang? 422 00:31:40,164 --> 00:31:41,222 Apa tampang dari utusan itu 423 00:31:41,266 --> 00:31:43,234 utusan itu 424 00:31:43,234 --> 00:31:46,067 dia putih kurus, tangannya berpegang sebuah kipas 425 00:31:46,104 --> 00:31:48,232 disisi dia masih ada seorang wanita 426 00:31:48,273 --> 00:31:50,241 kakak Zhang 427 00:31:51,175 --> 00:31:55,203 sejak kembali kau tak berkata sepatah pun, apakah berjalan sukses 428 00:31:57,315 --> 00:32:01,081 cukup lancar, hanya saja ada satu hal saya ini tidak mengerti 429 00:32:03,321 --> 00:32:08,122 saya lihat di markas lagi siapkan pasukan, pasukan Chu mau menyerang? 430 00:32:09,160 --> 00:32:11,288 Tadi saya sudah amati kondisi pasukan Chu 431 00:32:11,329 --> 00:32:15,266 jika tak salah tebak, kekuatan dari pasukan Chu ini kalah dari Qin 432 00:32:15,300 --> 00:32:18,031 walau sudah menang beberapa kali 433 00:32:18,069 --> 00:32:20,163 ini juga sulit inisiatif serang pasukan besar Qin 434 00:32:20,171 --> 00:32:22,196 apakah mereka mau mundur 435 00:32:22,240 --> 00:32:24,140 ini tak mungkin 436 00:32:24,142 --> 00:32:26,167 yang aneh adalah sikap kedua orang 437 00:32:26,210 --> 00:32:27,268 saat bertemu Xiang Liang 438 00:32:27,312 --> 00:32:29,144 dia dan guru perang dia Fan Zeng 439 00:32:29,180 --> 00:32:31,046 mereka ini satu sikapnya acuh 440 00:32:31,082 --> 00:32:32,311 yang satu seolah terlalu antusias 441 00:32:32,317 --> 00:32:34,217 mungkin sedang berakting 442 00:32:34,252 --> 00:32:37,153 ditanya, jawabnya juga asal saja 443 00:32:38,122 --> 00:32:39,146 tapi ini karena apa? 444 00:32:57,141 --> 00:33:00,076 Saya lihat tampangmu buruk apakah terjadi sesuatu 445 00:33:01,112 --> 00:33:04,309 kau berkata ini, kurasa seolah kita kemarin baru saja bertemu 446 00:33:05,049 --> 00:33:07,017 seolah tak pernah pisah 447 00:33:07,051 --> 00:33:09,076 nona Ji Jiang sudah kemari dimana saudara Han 448 00:33:15,293 --> 00:33:16,317 sudah sudah.. 449 00:33:18,062 --> 00:33:19,223 Sudah sudah sudah.. 450 00:33:21,099 --> 00:33:23,227 Kakak Han bagaimana saya juga rindukan dia 451 00:33:23,267 --> 00:33:26,293 dimana dia.. 452 00:33:26,337 --> 00:33:31,036 Han Xin dan Xiang Yu bersama sudah terkena perangkap pasukan Qin 453 00:33:31,075 --> 00:33:33,271 -sekarang tak tahu keberadaan -apa? 454 00:34:00,238 --> 00:34:02,104 Ini harusnya racun dari Maqianzi 455 00:34:02,273 --> 00:34:04,139 ini bisa buat yang terkena racun sulit bernafas 456 00:34:04,142 --> 00:34:05,234 akibatkan sesak dan mati 457 00:34:05,276 --> 00:34:08,268 lalu bagaimana? masih ada solusi obati? 458 00:34:08,312 --> 00:34:12,180 Saya tahu ada herbal bisa obati hanya tak tahu tempat ini ada tidak 459 00:34:12,183 --> 00:34:15,175 setelah cari baru tahu, katakan apa bentuk herbal itu 460 00:34:15,253 --> 00:34:17,312 saya tahu bentuknya, kalian jangan pedulikan lagi, saya pergi cari 461 00:34:17,321 --> 00:34:20,188 kau pergi sendiri mana bisa saya bantu kau 462 00:34:20,224 --> 00:34:21,191 boleh, mari 463 00:34:21,225 --> 00:34:22,192 kembali 464 00:34:23,294 --> 00:34:25,058 siapa suruh kalian yang pergi 465 00:34:25,296 --> 00:34:27,264 jika tak coba, maka nyawa Tiema ini.. 466 00:34:27,331 --> 00:34:29,299 Cao Tong, kau disini saja 467 00:34:29,333 --> 00:34:30,323 saya pergi dengan Han Xin 468 00:34:30,334 --> 00:34:32,098 saya sendiri bisa 469 00:34:32,136 --> 00:34:34,195 jangan cerewet, saya pergi denganmu 470 00:34:35,206 --> 00:34:37,300 saat ketahuan pasukan Qin kita masih bisa kabur kembali 471 00:34:38,042 --> 00:34:38,235 jalan 472 00:34:40,044 --> 00:34:41,011 semuanya kembali 473 00:34:41,079 --> 00:34:44,071 kalian 2 pria kasar mengerti cara petik herbal? 474 00:34:44,115 --> 00:34:45,173 Tahu mau pakai berapa? 475 00:34:48,119 --> 00:34:49,280 Kalian berdua lindungiku kita pergi bersama 476 00:34:49,320 --> 00:34:50,310 jalan 477 00:34:51,055 --> 00:34:53,046 lalu saya bagaimana 478 00:34:54,192 --> 00:34:56,058 kau tinggal jagalah Tiema 479 00:34:56,094 --> 00:34:57,084 jalan 480 00:35:28,192 --> 00:35:30,183 jika begitu, sangat mungkin Xiang Yu dia sudah ditangkap 481 00:35:30,228 --> 00:35:31,252 atau.. 482 00:35:32,163 --> 00:35:35,064 Tidak kakak Zhang, kau tak tahu Xiang Yu dia ini hebat 483 00:35:36,100 --> 00:35:37,295 saya pernah bertemu sekali 484 00:35:37,335 --> 00:35:42,068 juga pernah dengar info darinya bilang dia punyai keberanian luar biasa 485 00:35:42,106 --> 00:35:44,097 tapi kini kudengar darimu 486 00:35:44,142 --> 00:35:46,167 dia seolah tak begitu mahir dalam memakai pasukan 487 00:35:48,146 --> 00:35:49,079 sudah saatnya begini 488 00:35:49,113 --> 00:35:50,137 nona Ji Jiang kemari 489 00:35:50,181 --> 00:35:52,206 bukanlah dengarkan kau komentari Xiang Yu 490 00:35:52,250 --> 00:35:56,244 iya, nona Ji Jiang, adakah hal yang Zifang bisa bantu? 491 00:35:57,221 --> 00:35:59,189 Sekarang semua tak berdaya 492 00:35:59,190 --> 00:36:01,215 tapi kakak Zhang, kau pasti ada solusinya 493 00:36:01,292 --> 00:36:04,159 kau cukup ramal sudah bisa ketahui dimana posisi Han Xin 494 00:36:04,162 --> 00:36:05,061 benar? 495 00:36:06,164 --> 00:36:07,222 Tidaklah semudah itu 496 00:36:07,265 --> 00:36:10,030 jika bisa, sudah dari dulu bisa ramal posisi kalian 497 00:36:10,101 --> 00:36:11,262 buat apa hari ini barulah bertemu 498 00:36:12,236 --> 00:36:16,173 jika begitu, ramal hidup mati perjalanan kakak Xiang 499 00:36:20,211 --> 00:36:23,112 -apa bentuk herbal itu -terlihat tak beda dengan rumput liar 500 00:36:24,115 --> 00:36:25,105 ini bagaimana cari 501 00:36:25,316 --> 00:36:27,250 saya cari kalian awasi 502 00:36:27,285 --> 00:36:29,083 saya lihat keatas 503 00:36:29,220 --> 00:36:30,153 kemari 504 00:36:40,064 --> 00:36:41,054 bisa juga 505 00:36:56,047 --> 00:36:58,175 takutnya kakak Han kali ini adalah kematian 506 00:36:58,216 --> 00:37:03,120 di ramalan ini, satu satunya bisa hidup tergantung pada nona Ji Jiang 507 00:37:04,222 --> 00:37:05,189 saya? 508 00:37:08,159 --> 00:37:12,096 Saya mesti lakukan apa supaya Han Xin bisa kembali dengan selamat 509 00:37:52,270 --> 00:37:53,169 gawat 510 00:38:00,311 --> 00:38:02,211 gawat, ketahuan pasukan Qin 511 00:38:02,280 --> 00:38:04,044 setidaknya 20an.. 512 00:38:04,081 --> 00:38:05,207 Bukan, 30an sudah kemari 513 00:38:05,249 --> 00:38:06,148 mundur 514 00:38:06,183 --> 00:38:07,207 mundur, cepat 515 00:38:43,254 --> 00:38:44,244 perkutuk 516 00:38:47,158 --> 00:38:48,148 Han Xin kau kenapa 517 00:38:57,201 --> 00:38:58,259 kau masih mau burung ini buat apa? 518 00:38:58,302 --> 00:39:00,202 Hidup mati kita sudah andalkan dia 519 00:39:04,308 --> 00:39:06,072 jalan 520 00:39:23,227 --> 00:39:24,194 jendral Shao kembali 521 00:39:24,228 --> 00:39:25,252 lindungi jendral Shao 522 00:39:28,265 --> 00:39:36,265 bunuh... 523 00:40:04,168 --> 00:40:05,158 Ayu 524 00:40:17,081 --> 00:40:18,242 tetap Ayu ku hebat 525 00:40:18,282 --> 00:40:20,148 tertawa bodoh apa cepat 526 00:40:29,160 --> 00:40:30,127 Haozi 527 00:40:33,230 --> 00:40:34,129 Haozi 528 00:40:34,298 --> 00:40:35,197 bertahanlah Haozi 529 00:40:35,232 --> 00:40:37,291 Haozi, jalan 530 00:40:41,305 --> 00:40:47,267 bunuh" 531 00:40:53,083 --> 00:40:54,141 Haozi 532 00:41:07,264 --> 00:41:09,062 Kong Gui 533 00:41:28,185 --> 00:41:30,085 Kong Gui 534 00:41:32,089 --> 00:41:32,282 Kong Gui 535 00:41:34,325 --> 00:41:36,316 bangunlah Kong Gui 536 00:41:38,329 --> 00:41:41,094 Kong Gui 537 00:41:44,301 --> 00:41:45,268 Haozi 538 00:41:45,302 --> 00:41:47,134 bertahanlah Haozi 539 00:41:48,105 --> 00:41:49,266 cepat kemari bantu 540 00:41:51,141 --> 00:41:52,199 cepat, bantu 541 00:41:52,309 --> 00:41:54,004 Haozi sudah mati 542 00:41:54,345 --> 00:41:56,279 Haozi bertahanlah 543 00:42:06,190 --> 00:42:07,180 Haozi 544 00:42:08,259 --> 00:42:13,163 Kong Gui, kenapa kau mau hadangi panah ini untukku 545 00:42:15,132 --> 00:42:16,190 Kong Gui 546 00:42:30,180 --> 00:42:33,047 kenapa? 547 00:42:33,284 --> 00:42:35,275 Kong Gui 40971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.