Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,280 --> 00:02:29,180
Ada apa? ada apa?
2
00:02:27,280 --> 00:02:29,180
Ada apa? ada apa?
3
00:02:29,215 --> 00:02:32,276
Si gendut, suara dengkuran mu hampir
membuat mati ketakutan merpati ku
4
00:02:34,154 --> 00:02:37,249
saya tidak makan merpati
5
00:02:37,323 --> 00:02:38,313
saya terlalu ngantuk
6
00:02:45,165 --> 00:02:46,189
ayo kemari
7
00:02:47,300 --> 00:02:50,292
kamu...
8
00:02:51,104 --> 00:02:53,163
temanin saya minum segelas
9
00:03:01,147 --> 00:03:03,275
hamba tidak kuat minum
10
00:03:04,083 --> 00:03:07,144
sudah sedikit mabuk
11
00:03:07,153 --> 00:03:08,245
anggap saja untuk menemani ku
12
00:03:16,196 --> 00:03:18,290
menurut kamu A Yu bagaimana?
13
00:03:21,267 --> 00:03:25,135
Nona A Yu bersifat menyenangkan
dan punya jurus pedang bagus
14
00:03:25,171 --> 00:03:29,039
jika bicara seratus langkah, dalam
pasukan Yu tidak ada yang mampu
15
00:03:29,175 --> 00:03:33,203
yang terpenting dia
adalah pasangan jenderal
16
00:03:33,246 --> 00:03:36,079
dua orang tidak terpisah jugalah wajar
17
00:03:38,117 --> 00:03:41,109
saya bertanya pada A Yu
18
00:03:41,154 --> 00:03:47,093
kamu bisa melihat jelas saya tidak menyukai
dia seorang wanita bertugas bersama pasukan
19
00:03:47,126 --> 00:03:49,026
kemudian masih wakilkan
Xiang Yu untuk membujuk saya
20
00:03:50,129 --> 00:03:52,063
masih bilang kamu tidak kuat minum
21
00:03:55,335 --> 00:04:00,273
kamu orang Chu, Huai Yin Han Xin
22
00:04:00,306 --> 00:04:03,173
setelah menteri pertama
dari Dinasti Han, Han Jue
23
00:04:04,143 --> 00:04:07,204
setalah terkenal adalah
pejuang dari Ci Qin
24
00:04:07,313 --> 00:04:09,179
kali ini saya bisa tenang
25
00:04:09,249 --> 00:04:11,115
apa maksudnya?
26
00:04:11,284 --> 00:04:15,016
Kamu berbeda dengan pemimpin
pasukan Yu yang lainnya
27
00:04:15,154 --> 00:04:17,054
saya orang bermarga lain
28
00:04:17,123 --> 00:04:20,093
pasukan Yu tidak ada nama keluarga
29
00:04:20,093 --> 00:04:22,027
kamu sama dengan Cao Tong
30
00:04:22,128 --> 00:04:24,119
maskudnya Tuan...
31
00:04:24,230 --> 00:04:27,291
Xiang Cong, Cao Tong bunuh
musuh dengan gagah berani
32
00:04:27,333 --> 00:04:28,323
tapi...
33
00:04:30,169 --> 00:04:33,036
otak mereka ada kurang satu hal
34
00:04:36,075 --> 00:04:38,100
juga bukan semua orang butuh strategi
35
00:04:39,045 --> 00:04:41,241
di medan perang bisa selesaikan
tugas yang disuruh pemimpin
36
00:04:42,048 --> 00:04:43,174
itu adalah prajurit yang baik
37
00:04:44,284 --> 00:04:46,150
ternyata memang orang yang pintar
38
00:04:47,186 --> 00:04:49,245
orang pintar seperti saya
39
00:04:50,223 --> 00:04:52,191
malahan sangat mudah
diantisipasi oleh orang lain
40
00:04:53,126 --> 00:04:56,255
kamu rasa saya mengantisipasi kamu
41
00:04:57,297 --> 00:04:59,163
apakah tidak?
42
00:05:01,301 --> 00:05:03,167
Kamu terlalu banyak pikir
43
00:05:03,336 --> 00:05:04,303
iya
44
00:05:05,171 --> 00:05:08,232
orang pintar akan sedikit berpikir
lebih banyak daripada orang lain
45
00:05:09,108 --> 00:05:10,234
Tuan juga adalah orang pintar
46
00:05:11,144 --> 00:05:12,305
makanya saya mengagumi kamu
47
00:05:17,283 --> 00:05:19,308
kamu mengerti seni perang tidak?
48
00:05:21,254 --> 00:05:23,086
Tahu sedikit
49
00:05:23,289 --> 00:05:25,053
kemari
50
00:05:27,327 --> 00:05:29,261
Han Xin
51
00:05:30,196 --> 00:05:33,257
apa yang kamu lihat dari atas sini
52
00:05:38,104 --> 00:05:40,232
sebelumnya kemah tentara
Qin terletak di dataran
53
00:05:40,340 --> 00:05:42,206
itu berdasarkan kekuatan
dari orang banyak
54
00:05:42,241 --> 00:05:44,209
memastikan pasukan kita tidak
berani tiba-tiba menyerang
55
00:05:45,144 --> 00:05:48,079
pertarungan hari ini, pasukan
tentara Qin mundur 30 mil
56
00:05:48,081 --> 00:05:49,207
di balik gunung mendirikan
perkemahan tentara
57
00:05:49,248 --> 00:05:50,306
untuk membuat strategi perlindungan
58
00:05:50,316 --> 00:05:54,048
dan setelah membuktikan
kekuatan pasukan saya
59
00:05:54,153 --> 00:05:56,053
tidak berani sembarangan
60
00:05:58,124 --> 00:06:04,086
apakah kamu merasa pasukan
kita sekarang sudah mengontrol
61
00:06:04,130 --> 00:06:05,188
kekuatan pasukan Qin
untuk menyerang arah Timur
62
00:06:05,198 --> 00:06:08,168
kekuatan pasukan Qin memang adalah
lima kali kelipatan dari pasukanku
63
00:06:08,201 --> 00:06:10,226
meski punya perlindungan kuat
64
00:06:10,336 --> 00:06:13,203
pasukan kita juga sangat
sulit menembus pertahanan lawan
65
00:06:14,173 --> 00:06:16,073
Zhang Han meski kalah dalam perang
66
00:06:16,109 --> 00:06:19,170
tapi tidak sampai takut akan bahaya
67
00:06:20,113 --> 00:06:23,242
pasukan Qin demi membasmi Chu
68
00:06:23,249 --> 00:06:25,240
apa gunanya pertahanan pasif bagi dia
69
00:06:27,120 --> 00:06:31,250
nama jenderal muda di luar sana seluruh
dunia pun tahu dia serang tanpa ada kelalaian
70
00:06:31,324 --> 00:06:33,224
malah inisiatif dalam berperang
71
00:06:34,327 --> 00:06:37,194
Zhang Han berjaga di tempat
72
00:06:37,230 --> 00:06:39,096
sengaja menunjukkan kelemahan
73
00:06:39,132 --> 00:06:41,260
ingin memancing jenderal
muda untuk menyerang
74
00:06:42,034 --> 00:06:43,160
pasukan Qin berjaga di sepanjang sungai
75
00:06:43,269 --> 00:06:46,170
bisa kapanpun gunakan jalur sungai
untuk memberikan bantuan pasukan
76
00:06:46,172 --> 00:06:48,038
dengan cepat bisa menyelesaikannya
77
00:06:49,075 --> 00:06:53,171
jadi menurutmu situasi sekarang
lebih menguntungkan siapa?
78
00:06:54,213 --> 00:06:57,080
Pasukan Qin maju bisa menyerang,
mundur bisa beri pertahanan
79
00:06:57,083 --> 00:06:59,074
hampir tidak akan kalah
80
00:06:59,118 --> 00:07:02,088
tapi pasukan kita dengan
kekuatan pasukan yang terbatas
81
00:07:02,121 --> 00:07:03,179
bersikeras menyerang
garis depan pasukan Qin
82
00:07:03,256 --> 00:07:06,157
malahan tidaklah menguntungkan
83
00:07:08,094 --> 00:07:12,156
maksud kamu sekarang kita
seharusnya menyerah untuk menyerang
84
00:07:12,231 --> 00:07:14,131
dan ubah menjadi pertahanan
85
00:07:15,334 --> 00:07:17,166
pertahanan bukanlah keahlianku
86
00:07:17,236 --> 00:07:19,295
lagipula jenderal muda
sebagai pemimpin pasukan Yu
87
00:07:19,338 --> 00:07:23,275
bagus dalam bergulat dan
bunuh, yang namanya bertahan
88
00:07:24,043 --> 00:07:25,238
takutnya akan membuat
pasukan patah semangat
89
00:07:25,311 --> 00:07:27,177
membuat hati pasukan jadi tidak stabil
90
00:07:29,048 --> 00:07:31,142
berdasarkan perkataanmu
91
00:07:31,184 --> 00:07:35,121
paksa serang akan rugikan pasukan,
bertahan membuat pasukan patah semangat
92
00:07:35,321 --> 00:07:38,188
bukankah ini serang atau
mundur pun sangatlah sulit
93
00:07:41,327 --> 00:07:42,192
kamu katakanlah
94
00:07:42,295 --> 00:07:46,163
serang musuh, membuat kekacauan
95
00:07:47,133 --> 00:07:48,294
menembus satu titik
96
00:07:58,277 --> 00:08:02,271
waktu sudah larut malam,
kamu pergi istirahatlah
97
00:08:28,274 --> 00:08:29,105
Tuan
98
00:08:33,079 --> 00:08:35,047
maaf tidak tahu nyonya
datang dan tidak menjemput
99
00:08:35,081 --> 00:08:36,276
mohon maaf
100
00:08:36,349 --> 00:08:39,216
letakkan barangnya
101
00:08:42,188 --> 00:08:43,246
ini adalah buku kas beberapa hari ini
102
00:08:43,322 --> 00:08:46,223
mohon Tuan periksa dengan detail
103
00:08:46,259 --> 00:08:48,125
nyonya tenang saja,
saya segera laksanakan
104
00:08:55,268 --> 00:08:56,201
Tuan
105
00:08:57,203 --> 00:08:59,069
apakah tidak terbiasa tinggal
dalam perkemahan prajurit ini
106
00:08:59,171 --> 00:09:02,106
saya lihat beberapa hari ini
Tuan terlihat sedikit lelah
107
00:09:02,141 --> 00:09:03,199
merepotkan nyonya
108
00:09:03,209 --> 00:09:05,007
kebutuhan makanan dan
pangan berkecukupan
109
00:09:05,044 --> 00:09:07,012
dibandingan dengan prajurit
yang susah di garis depan sana
110
00:09:07,079 --> 00:09:08,137
sungguh merasa bersalah
111
00:09:12,218 --> 00:09:17,247
beberapa hari lalu, kamu demi ramalan
nya Liu Ji Bu, apakah benar beruntung?
112
00:09:18,224 --> 00:09:20,056
Memang demikian
113
00:09:20,159 --> 00:09:22,127
tapi setiap kata dan kalimatnya,
saya masukkan dalam hati
114
00:09:22,295 --> 00:09:24,093
berpihak pada keluarga Xiang
115
00:09:25,064 --> 00:09:26,293
demi dia menjadi pion kuda
116
00:09:28,067 --> 00:09:30,035
ini bagaimana bisa termasuk
peruntungan yang baik?
117
00:09:30,136 --> 00:09:31,228
Ada yang kamu tidak tahu
118
00:09:31,270 --> 00:09:34,035
sekarang ini saatnya untuk
keluarga Xi Chu Xiang Jia
119
00:09:34,140 --> 00:09:35,232
pasukan Qin sulit dikalahkan
120
00:09:35,341 --> 00:09:37,139
cari kesempatan perubahan situasi ini
121
00:09:37,176 --> 00:09:38,268
adalah cara untuk bertahan
hidup dalam kekacauan dunia ini
122
00:09:39,078 --> 00:09:41,274
makanya saya baru suruh tuan putri
untuk berpihak pada raja Zhu Huai
123
00:09:42,081 --> 00:09:45,073
tunggu sampai situasinya jelas
baru ambil keputusan yang lainnya
124
00:09:45,184 --> 00:09:47,209
sebelum saya datang sudah dengar
125
00:09:47,253 --> 00:09:50,018
semalam kedua pasukan Qin
dan Chu berperang di Timur
126
00:09:50,289 --> 00:09:52,087
Zhang Han kalah telak
127
00:09:52,191 --> 00:09:55,058
kemudian mundur 30
mil dari tenda pasukan
128
00:09:58,097 --> 00:10:00,088
Tuan, kenapa denganmu?
129
00:10:01,133 --> 00:10:04,125
Jika kamu ada sesuatu,
bisa katakan padaku
130
00:10:04,236 --> 00:10:06,136
yang tidak bisa dimengerti Liu Ji
131
00:10:06,205 --> 00:10:07,263
saya bisa memahaminya
132
00:10:08,140 --> 00:10:10,074
saya hanya tidak terpikir
133
00:10:10,142 --> 00:10:12,110
kekuatan perang Xi Chu
Xiang Jia begitu kuat
134
00:10:12,144 --> 00:10:13,134
pasukan Qin menang
beberapa kali lipat darinya
135
00:10:13,245 --> 00:10:15,077
dia malah berani
menantang perang dari depan
136
00:10:15,114 --> 00:10:16,138
dan juga mendapatkan kemenangan
137
00:10:16,248 --> 00:10:20,310
pasukan Chu menang, bukankah
menguntungkan bagi kita?
138
00:10:22,188 --> 00:10:25,123
Konfrontasi Qin dan Chu memang
ada pada penggunaan pasukan
139
00:10:25,157 --> 00:10:26,215
prajurit berkuda saya meski tidak banyak
140
00:10:26,225 --> 00:10:30,059
tapi kali ini berpihak pada Chu bagi pasukan
Chu ibarat antar arang di tengah salju
141
00:10:30,129 --> 00:10:31,119
pasti akan sangat dihargai
142
00:10:31,163 --> 00:10:33,291
sekarang pasukan Chu
bersuara dari empat sisi
143
00:10:33,299 --> 00:10:34,289
para pahlawan harus
maju berbondong-bondong
144
00:10:34,333 --> 00:10:36,131
jika tidak bergegas
145
00:10:36,168 --> 00:10:39,035
rencana kali ini takutnya akan gagal
146
00:10:39,171 --> 00:10:40,263
melainkan ini hanyalah salah satunya
147
00:10:41,140 --> 00:10:42,198
lantas apa yang kedua
148
00:10:42,241 --> 00:10:44,073
yang kedua barulah
bahaya yang sebenarnya
149
00:10:44,310 --> 00:10:46,278
kekuatan pasukan Chu sangat kuat
150
00:10:46,312 --> 00:10:48,041
pasukan Qin tidak bisa
menang dengan satu kali perang
151
00:10:48,080 --> 00:10:49,138
Zhang Han pasti akan ubah strategi
152
00:10:49,215 --> 00:10:52,082
bagi pasukan untuk perlawanan pada
kami yang menyebarkan pasukan ke Qin
153
00:10:52,118 --> 00:10:54,280
untuk mencegah pasukan Chu mendapatkan
pasukan bantuan lebih banyak
154
00:10:55,054 --> 00:10:56,021
saya mengerti
155
00:10:56,288 --> 00:10:58,279
Tuan, kamu siap-siap sebentar
156
00:10:59,125 --> 00:11:02,220
besok pagi kamu berangkat
ke Dong A bertemu Xiang Liang
157
00:11:02,261 --> 00:11:04,059
tapi Pei Gong dia...
158
00:11:04,096 --> 00:11:05,188
kamu tidak perlu cemaskan dia
159
00:11:05,264 --> 00:11:07,028
bersekanlah barang mu
160
00:11:17,076 --> 00:11:18,043
Zhao Gao kirim surat kemari lagi
161
00:11:18,144 --> 00:11:20,044
bilang tidak akan bangun pohon apa lagi
162
00:11:20,112 --> 00:11:21,204
Yang Mulia akan hukum berat kami
163
00:11:22,248 --> 00:11:24,216
saya dan lainnya bertempur
mati-matian untuk negara Qin
164
00:11:25,117 --> 00:11:26,312
sudah padamkan berapa
banyak pemberontakkan
165
00:11:27,053 --> 00:11:28,179
hari ini bukankah
hanya kalah dalam perang
166
00:11:28,254 --> 00:11:31,053
jenderal
167
00:11:31,123 --> 00:11:34,093
pasukan ku kalah, baru saja
menginjak kaki dengan stabil
168
00:11:34,093 --> 00:11:35,151
didesak lagi untuk pergi menyerang
169
00:11:35,327 --> 00:11:37,125
ini bagaimana sebaiknya
170
00:11:38,064 --> 00:11:39,156
jika begitu serang lah
171
00:11:39,265 --> 00:11:41,233
tapi ada kabar dari paduka Chi
172
00:11:41,300 --> 00:11:43,268
bilang ada banyak pasukan pemberontak
yang sudah mendukung pasukan Chu
173
00:11:44,203 --> 00:11:46,069
sekarang suara mereka
pun jadi lebih besar
174
00:11:46,238 --> 00:11:48,332
di saat seperti ini apakah
berperang keras lawan keras?
175
00:11:49,175 --> 00:11:53,237
Yang kuinginkan adalah
suara keras mereka
176
00:11:54,080 --> 00:11:55,206
pasukan pemberontak ini
177
00:11:55,247 --> 00:11:57,306
sama seperti pengemis yang kaya mendadak
178
00:11:57,316 --> 00:11:59,250
pasti akan sangat
girang sampai lupa diri
179
00:11:59,351 --> 00:12:06,223
tentu di saat ini yang bermarga Xiang itu
tentu akan kira saya,Zhang Han takut padanya
180
00:12:07,193 --> 00:12:08,126
pasukan Chu meski berani
181
00:12:08,327 --> 00:12:11,262
tapi kekuatannya berpotensi lemah
182
00:12:12,064 --> 00:12:15,056
kita tidak boleh tunggu
para oemberontak bersatu
183
00:12:15,167 --> 00:12:20,037
jadi harus serang
184
00:12:20,072 --> 00:12:21,039
baik
185
00:12:31,150 --> 00:12:32,083
Cao Tong
186
00:12:32,118 --> 00:12:34,109
apakah kamu belum sadar dari mabuk
187
00:12:34,186 --> 00:12:35,176
masih mau berkelahi tidak
188
00:12:35,221 --> 00:12:37,019
takutnya kamu tidak akan
tahan dengan pukulanku
189
00:12:37,056 --> 00:12:38,114
lihat saja kedua tanganmu ini
190
00:12:38,124 --> 00:12:39,182
sama dengan tangan wanita
191
00:12:39,225 --> 00:12:41,023
salah reinkarnasi kali ya
192
00:12:42,328 --> 00:12:44,296
kamu yang mirip dengan wanita
193
00:12:53,272 --> 00:12:55,070
kamu sembunyi apa
194
00:12:55,107 --> 00:12:57,075
kamu ini jangan tidak tahu diri
195
00:12:57,076 --> 00:12:58,100
saya takut kamu terluka
196
00:13:09,155 --> 00:13:10,316
kedua orang ini berkah-teh
197
00:13:11,257 --> 00:13:13,021
kapan baru bisa selesai
198
00:13:13,225 --> 00:13:15,284
kalian beberapa orang
pergi bantu Cao Tong
199
00:13:16,095 --> 00:13:17,085
Pergi lah
200
00:13:22,168 --> 00:13:23,135
kalian berdua si bocah busuk
201
00:13:23,169 --> 00:13:24,193
beraninya diam-diam menyerang saya
202
00:13:26,205 --> 00:13:28,037
dalam medan perang
dimanapun semuanya bahaya
203
00:13:28,140 --> 00:13:29,107
bukankah begitu?
204
00:13:29,108 --> 00:13:31,042
- Minggir
-jenderal muda cari kita untuk diskusi
205
00:13:36,315 --> 00:13:40,115
pasukan kita sedang berjaya,
seharusnya serang di kala menang
206
00:13:40,219 --> 00:13:41,311
jika terus menunggu di tempat
207
00:13:42,188 --> 00:13:45,180
bukankah perang sebelumnya
akan jadi sia-sia
208
00:13:46,292 --> 00:13:49,091
pasukan Qin akan menyerang
209
00:13:49,128 --> 00:13:52,189
masing-masing pihak antisipasi kekuatan Qin
bagaikan burung dan binatang yang tersebar
210
00:13:52,264 --> 00:13:53,288
masing-masing bersembunyi
211
00:13:53,332 --> 00:13:55,266
takut diintai oleh pasukan Qin
212
00:13:56,135 --> 00:13:57,159
peperangan Dong A
213
00:13:57,269 --> 00:13:59,294
jenderal muda adalah musuh lawan
214
00:14:00,139 --> 00:14:02,267
ini namanya mengumumkan pada semua orang
215
00:14:02,308 --> 00:14:05,073
orang Chu tidaklah takut akan orang Qin
216
00:14:05,110 --> 00:14:07,135
bukankah efek nya akan sangat bagus?
217
00:14:07,246 --> 00:14:08,304
Maksudnya Tuan Fan...
218
00:14:09,081 --> 00:14:11,209
suruh A Ji jangan ambil tindakan apapun
219
00:14:11,317 --> 00:14:13,308
kekuatan pasukan musuh
kalah dibandingkan pasukan ku
220
00:14:14,286 --> 00:14:17,153
jika tidak bisa membuat kekuatan
kemenangan menjadi kemenangan
221
00:14:17,223 --> 00:14:20,056
nama terkenal juga tidak ada gunanya
222
00:14:21,093 --> 00:14:24,290
di dunia ini mana ada orang
yang tidak ingin jadi pemimpin
223
00:14:25,130 --> 00:14:27,064
inilah yang dimaksud dengan robohnya
tembok karena dorongan orang banyak
224
00:14:27,066 --> 00:14:29,194
saya berani bilang dalam beberapa hari
225
00:14:30,035 --> 00:14:33,096
kekuatan masing-masing
pihak menentang Qin
226
00:14:33,138 --> 00:14:36,073
pasti akan berkumpul di kamp Chu kita
227
00:14:36,175 --> 00:14:41,079
mereka akan berebut untuk menyerang
garis depan untuk jenderal muda
228
00:14:41,080 --> 00:14:43,242
sampai saat itu pasukan kita akan kuat
229
00:14:43,315 --> 00:14:45,181
untuk bertempur dengan pasukan Qin lagi
230
00:14:45,184 --> 00:14:46,117
bukankah cepat
231
00:14:47,253 --> 00:14:48,311
jika benar seperti yang Tuan prediksikan
232
00:14:49,221 --> 00:14:51,053
tentu saja sangatlah baik
233
00:14:51,123 --> 00:14:52,284
tapi jika pasukan itu gagal dan kalah
234
00:14:52,324 --> 00:14:54,019
dan takut akan pasukan Qin
235
00:14:54,059 --> 00:14:55,151
tidak berani datang untuk
berkoalisi, bagaimana
236
00:14:58,063 --> 00:14:59,087
jenderal muda
237
00:14:59,231 --> 00:15:01,199
saya dan lainnya saar
membahas strategi prajurit
238
00:15:01,267 --> 00:15:04,100
bukankah A Yu seharusnya tidak ikut
239
00:15:04,136 --> 00:15:05,103
tuan Fan
240
00:15:05,204 --> 00:15:08,174
A Yu juga adalah salah
satu anggota pasukan Yu
241
00:15:08,240 --> 00:15:10,038
untuk apa menghindar
242
00:15:10,276 --> 00:15:13,211
apalagi saya rasa yang
dikatakan A Yu benar
243
00:15:14,313 --> 00:15:16,179
jika kita tunggu sia-sia
dalam beberapa hari ini
244
00:15:16,248 --> 00:15:17,306
semangat pasukan jadi putus asa
245
00:15:18,083 --> 00:15:21,053
sampai saat itu bagaimana
kita membuat musuh mundur
246
00:15:27,059 --> 00:15:29,118
jenderal muda, Tuan
247
00:15:29,228 --> 00:15:31,128
saya ada satu rencana
yang bisa digunakan
248
00:15:33,265 --> 00:15:34,289
coba katakan
249
00:15:35,134 --> 00:15:37,193
Zhang Han membuat kamp
pasukan di belakang gunung
250
00:15:37,269 --> 00:15:39,169
memang berada pasa tempat
yang sulit dikalahkan
251
00:15:39,204 --> 00:15:40,194
tapi dia lupa
252
00:15:41,073 --> 00:15:42,302
sekarang ini akhir musim gugur
253
00:15:43,242 --> 00:15:45,108
kekeringan dimana-mana
254
00:15:45,277 --> 00:15:50,113
yang dinamakan pasukan kuat sulit
ditaklukkan, api sulit dicegah
255
00:15:51,150 --> 00:15:52,208
Han Xin
256
00:15:52,251 --> 00:15:54,219
pasukan ku jika ingin mendekati hutan
257
00:15:54,219 --> 00:15:58,281
bisa melalui kamp Qin atau menghilir
258
00:15:59,124 --> 00:16:01,115
dari depan tentu tidak akan bisa
259
00:16:01,193 --> 00:16:03,161
jika pasukan besar menghilir balik
260
00:16:03,295 --> 00:16:06,060
saya takut kamp tidak
ada orang yang jaga
261
00:16:06,131 --> 00:16:08,099
pasukan Qin mungkin kapanpun
akan datang untuk menyerang
262
00:16:08,100 --> 00:16:09,192
tidak perlu pasukan putar arah
263
00:16:10,069 --> 00:16:11,332
saya bisa pimpin 50 pasukan hebat
264
00:16:12,237 --> 00:16:13,204
Han Xin
265
00:16:14,039 --> 00:16:16,201
kamu ini jangan pintar berbual
266
00:16:17,176 --> 00:16:18,109
50 orang
267
00:16:18,344 --> 00:16:20,210
kamp nya Zhang Han saja tidak terlihat
268
00:16:24,316 --> 00:16:25,147
jenderal muda
269
00:16:26,151 --> 00:16:28,085
lima puluh orang memikul minyak
270
00:16:28,120 --> 00:16:29,281
tunggu ketika angin selatan
menghembus, bakar hutan
271
00:16:30,122 --> 00:16:32,250
kamp diserang kebakaran,
pasukan Qin pasti akan kacau
272
00:16:33,058 --> 00:16:36,084
saya bawa orang ganti pakaian pasukan
Qin menyusup masuk ditengah kekacauan
273
00:16:36,128 --> 00:16:37,254
untuk mengambil kepemimpinan Zhang Han
274
00:16:37,296 --> 00:16:41,028
sekelompok orang tidak ada pemimpin,
pasukan Qin runtuh tanpa bertempur
275
00:16:43,235 --> 00:16:44,293
jenderal muda
276
00:16:44,336 --> 00:16:46,168
rencana ini meski
bahaya tapi boleh dicoba
277
00:16:46,271 --> 00:16:49,138
meski gagal juga tidak
merugikan pasukanku
278
00:16:49,241 --> 00:16:53,041
rencana ini,saya tidak suka
279
00:16:53,078 --> 00:16:53,306
kenapa
280
00:16:54,079 --> 00:16:55,205
ini pembunuhan diam-diam
281
00:16:55,247 --> 00:16:57,181
ini adalah jalan samping yang digunakan
para politisi untuk rebut kekuasaan
282
00:16:57,316 --> 00:16:59,045
sekarang kita sedang berperang
283
00:16:59,151 --> 00:17:00,277
mengutamakan cara benar
untuk kalahkan musuh
284
00:17:01,053 --> 00:17:02,145
trik seperti ini
285
00:17:02,254 --> 00:17:04,188
tidak boleh gunakan
286
00:17:09,161 --> 00:17:10,128
Han Xin
287
00:17:10,229 --> 00:17:12,163
kenapa kamu menatapku seperti ini
288
00:17:12,197 --> 00:17:15,064
kamu pikir pasukan Qin
kehilangan seorang Zhang Han
289
00:17:15,134 --> 00:17:16,158
maka akan runtuh sebelum berperang
290
00:17:16,335 --> 00:17:20,135
Zhang Han jika mati,
pasukan Qin pasti kacau
291
00:17:20,205 --> 00:17:22,105
jika begitu kamu juga
terlalu meremehkan pasukan Qin
292
00:17:22,274 --> 00:17:24,106
meski kamu sungguh sudah bunuh Zhang Han
293
00:17:24,143 --> 00:17:29,138
kalahkan pasukan Qin
ini. apakah negara Qin
294
00:17:29,214 --> 00:17:30,181
tidak ada jenderal yang bisa
pimpin pasukan untuk berperang
295
00:17:31,083 --> 00:17:34,144
pertempuran Qin pasti berkepanjangan
296
00:17:34,186 --> 00:17:37,156
saya Xiang Yu jika gunakan
cara yang tidak terpuji ini
297
00:17:37,222 --> 00:17:40,157
kelak bagaimana pimpin para prajurit
298
00:17:40,159 --> 00:17:41,183
jenderal muda
299
00:17:41,260 --> 00:17:42,227
konfrontasi dari depan
300
00:17:42,327 --> 00:17:44,261
perlahan-perlahan kalahkan pasukan Qin
301
00:17:45,064 --> 00:17:46,327
baru bisa membangun
kejayaan nama pasukan Chu
302
00:17:46,331 --> 00:17:48,265
agar seluruh dunia puas
303
00:17:49,234 --> 00:17:54,104
ada saya Xiang Yu, bunuh Zhang
Han itu bukankah hal yang mudah
304
00:17:54,206 --> 00:17:56,106
saudara sekalian, benar
tidak menurut kalian
305
00:17:56,108 --> 00:17:57,200
iya, benar yang dikatakan kakak
306
00:17:57,242 --> 00:17:57,265
benar, benar
307
00:17:57,309 --> 00:17:59,175
yang dikatakan jenderal muda benar
308
00:17:59,211 --> 00:18:00,178
yang dikatakan kakak benar
309
00:18:07,219 --> 00:18:08,186
Han Xin
310
00:18:08,287 --> 00:18:10,187
saya tahu maksud kamu baik
311
00:18:10,289 --> 00:18:13,259
tapi jenderal muda juga
ada pertimbangan sendiri
312
00:18:16,128 --> 00:18:17,095
Han Xin
313
00:18:17,296 --> 00:18:21,130
sebagai seorang pasukan Yu seharusnya
dengan berani kalahkan musuh
314
00:18:21,233 --> 00:18:25,067
dan bukannya memikirkan
trik licik seperti ini disini
315
00:18:38,317 --> 00:18:40,183
malu ya
316
00:18:46,091 --> 00:18:50,119
bicara soal strategi dengan mereka
bagaikan dendangkan musik pada kerbau
317
00:18:51,063 --> 00:18:52,224
mungkin dia benar
318
00:18:53,065 --> 00:18:55,090
pasukan Chu sekarang
butuh menang dengan hormat
319
00:18:55,334 --> 00:19:00,272
saat seperti ini memang
bukanlah peluang yang tepat
320
00:19:00,272 --> 00:19:01,296
apa pengorbanan nya
321
00:19:03,242 --> 00:19:07,076
tadinya bisa tidak sia-siakan satu
prajurit untuk menangkan pertempuran ini
322
00:19:07,146 --> 00:19:09,046
jika serang dari depan
323
00:19:09,148 --> 00:19:11,207
akan mematikan berapa
banyak prajurit lagi
324
00:19:12,084 --> 00:19:14,143
lima ribu prajurit atau
sepuluh ribu prajurit
325
00:19:14,253 --> 00:19:16,221
pertempuran memang demikian
326
00:19:17,089 --> 00:19:21,151
prajurit dan juga strategi
327
00:19:21,160 --> 00:19:23,128
yang diajarkan guru,
kamu lupa semuanya kah?
328
00:19:28,167 --> 00:19:30,261
Saya sekarang hanyalah prajurit kecil Yu
329
00:19:31,136 --> 00:19:35,039
strategi perang besar itu,
belum lah saatnya ditunjukkan
330
00:19:35,240 --> 00:19:38,141
semua pasukan Yu sama denagn Xiang Yu
331
00:19:38,177 --> 00:19:41,078
hanya pemberani yang
bodoh, berperang untuk hidup
332
00:19:41,180 --> 00:19:46,118
andalkan mereka, bisa menang
dari Zhang Han yang licik kah?
333
00:19:48,086 --> 00:19:49,281
Xiang Yi memang pintar dalam berperang
334
00:19:51,056 --> 00:19:55,050
tapi dia ikut memimpin dalam pertempuran
335
00:19:55,327 --> 00:19:59,059
hari biasa bagaikan
saudara dengan semuanya
336
00:19:59,264 --> 00:20:01,096
semua orang dalam kamp Chu
337
00:20:02,201 --> 00:20:05,068
siapa yang tidak hormat pada dia
338
00:20:05,170 --> 00:20:09,107
asalkan semua orang sehati,
pasukan Chu pasti menang
339
00:20:09,141 --> 00:20:10,302
kamu mau bohongin diri sendiri kah
340
00:20:11,076 --> 00:20:13,101
saya juga tidak berargumen denganmu lagi
341
00:20:13,345 --> 00:20:15,313
sekarang kedua pasukan konfrontasi
342
00:20:15,314 --> 00:20:17,180
pasukan Qin unggul seperti biasa
343
00:20:18,217 --> 00:20:19,309
jika pasukan bantuan tidak datang
344
00:20:21,153 --> 00:20:24,214
saya lihat kamu juga hanya bisa
mati sia-sia bersama Xiang Yu
345
00:20:33,131 --> 00:20:33,290
Han Xin
346
00:20:37,236 --> 00:20:38,169
Han Xin
347
00:20:39,171 --> 00:20:40,138
Jiang Er
348
00:20:43,108 --> 00:20:45,042
seorang diri minum arak ya
349
00:20:46,144 --> 00:20:48,044
bagaimana di luar sana
350
00:20:48,146 --> 00:20:50,046
jenderal lama Chen Shi, Zhu Ji Shi
351
00:20:50,082 --> 00:20:52,107
dan juga jenderal Qi, Tian Dan
352
00:20:52,150 --> 00:20:53,242
bawa prajurit untuk memihak Xiang Yu
353
00:20:53,285 --> 00:20:55,083
bawa berapa banyak prajurit
354
00:20:55,120 --> 00:20:59,318
dengar dari Yu Ji ada tiga
ribu sampai liam ribu pasukan
355
00:21:00,058 --> 00:21:04,188
kejayaan begitu cepat akan terwujud
356
00:21:12,070 --> 00:21:13,128
sungguh indah
357
00:21:14,273 --> 00:21:17,299
dulu di Huai Yin, tiap tahun festival bakcang,
kita pasti akan lepaskan lampion ke sungai
358
00:21:18,110 --> 00:21:20,135
di sungai semuanya cahaya lilin
359
00:21:20,178 --> 00:21:21,339
sekejap mata tidak bisa
melihat dimana ujungnya
360
00:21:22,214 --> 00:21:24,273
saya merasa sangat indah
dengar kamu bicarakan
361
00:21:24,316 --> 00:21:26,216
sungguh ingin lihat dengan sendiri
362
00:21:31,256 --> 00:21:37,127
kabarnya, Xiang Yu hari ini
marahi kamu di depan orang banyak
363
00:21:38,163 --> 00:21:39,130
siapa yang bilang
364
00:21:40,165 --> 00:21:41,098
Yu Ji
365
00:21:41,233 --> 00:21:43,998
dia takut kamu sedih, suruh
saya datang membujuk mu
366
00:21:47,272 --> 00:21:48,296
kamu lihat sana
367
00:21:48,340 --> 00:21:51,173
itu adalah Tian Dan,
perkemahan Zhu Ji Shi
368
00:21:51,243 --> 00:21:53,075
ada banyak pasukan
369
00:21:53,245 --> 00:21:55,270
sekarang ada lebih banyak
pejuang yang menentang Qin
370
00:21:56,081 --> 00:21:57,139
juga sedang dalam perjalanan kesini
371
00:21:58,116 --> 00:22:00,312
itu Xiang Yu yang benar
atau Fan Zheng benar
372
00:22:02,154 --> 00:22:03,246
tidak bisa katakan siapa yang
benar dan siapa yang salah
373
00:22:04,222 --> 00:22:05,314
dalam hitungan hari
374
00:22:06,058 --> 00:22:07,116
kita akan ada cukup prajurit
375
00:22:07,159 --> 00:22:08,320
bisa berhadapan dengan
pasukan Qin dari depan
376
00:22:12,097 --> 00:22:13,064
Han Xin
377
00:22:13,231 --> 00:22:16,257
ada satu hal yang selalu
ingin kutanyakan padamu
378
00:22:17,269 --> 00:22:18,202
katakan
379
00:22:18,303 --> 00:22:23,207
Xiang Yu saat itu biarkan kamu
bergabung dalam pasukan Chu
380
00:22:23,208 --> 00:22:25,108
bilang pasti akan menghargaimu
381
00:22:25,143 --> 00:22:27,305
ternyata kamu jadi pengawal
sudah tiga tahun lamanya
382
00:22:28,213 --> 00:22:29,305
bahkan setengah pangkat
militer pun tidak ada
383
00:22:30,282 --> 00:22:31,306
apakah hatimu tidak kesal?
384
00:22:33,318 --> 00:22:35,184
Meski tidak ada pangkat militer
385
00:22:36,121 --> 00:22:38,180
tapi juga bisa ikut bersamanya
membahas strategi prajurit
386
00:22:38,323 --> 00:22:40,121
juga termasuk sudah bagus
387
00:22:40,325 --> 00:22:41,292
saya juga tidak begitu
peduli akan ketenaran
388
00:22:42,094 --> 00:22:46,224
kamu lihat sekarang berbagai pangeran
sedang pulihkan keenam nama negara lama
389
00:22:47,032 --> 00:22:48,158
juga termasuk kekacauan dunia
390
00:22:48,266 --> 00:22:52,260
kamu janganlah mengikuti
janji terhadap gurumu itu
391
00:22:54,039 --> 00:22:55,131
saya selalu ada perasaan
392
00:22:56,241 --> 00:23:01,236
guruku tidak ingin saya gunakan hal yang
diajarkan padaku untuk musnahkan negara Qin
393
00:23:02,180 --> 00:23:03,113
kenapa
394
00:23:03,181 --> 00:23:07,049
kamu tahu tidak dia menamakan
diri sendiri Wei Liao
395
00:23:07,252 --> 00:23:08,310
Wei Lian
396
00:23:09,187 --> 00:23:11,178
pendiri negara Qin, Wei Liao
397
00:23:11,223 --> 00:23:13,191
mungkin itu juga hanya lelucon saja
398
00:23:13,325 --> 00:23:15,054
tapi dia tidak mau beritahu aku
399
00:23:15,093 --> 00:23:16,060
nama dan marga aslinya
400
00:23:18,163 --> 00:23:20,097
guru kamu ini cukup misterius juga
401
00:23:30,108 --> 00:23:31,303
waktu berlalu sangat cepat
402
00:23:32,043 --> 00:23:33,204
sekejap mata sudah tiga tahun
403
00:23:35,280 --> 00:23:37,078
Han Xin
404
00:23:37,215 --> 00:23:40,276
saya merasa tiga tahun
ini kamu lebih dewasa
405
00:23:40,352 --> 00:23:42,150
lebih bisa diandalkan daripada dulu
406
00:23:42,354 --> 00:23:44,152
bagaimana bisa
407
00:23:44,256 --> 00:23:47,021
karena kamu sudah lama
tidak katakan padaku
408
00:23:47,058 --> 00:23:50,084
mengenai masalah mencari ingatan kembali
409
00:23:51,129 --> 00:23:53,188
pulihkan ingatan butuh waktu
410
00:23:54,132 --> 00:23:57,067
biarkan alamiah, tidak bisa panik
411
00:23:57,102 --> 00:23:58,228
kamu masih pikirkan hal ini
412
00:24:00,105 --> 00:24:01,231
saya kira kamu sudah lupa
413
00:24:01,273 --> 00:24:03,105
masalahmu bagaimana saya lupa
414
00:24:03,208 --> 00:24:04,266
jika begitu saya sudah
katakan berapa kali padamu
415
00:24:04,309 --> 00:24:06,073
namaku Qian Xiao Fang
416
00:24:06,111 --> 00:24:07,044
kamu pun tidak ingat
417
00:24:08,046 --> 00:24:09,036
Qian Xiao Fang
418
00:24:10,048 --> 00:24:12,039
saya merasa itu nama orang yang lain
419
00:24:12,184 --> 00:24:14,209
saya lebih terbiasa
panggil kamu Jiang Er
420
00:24:16,288 --> 00:24:19,087
sungguh tidak tahu
kamu paranoid atau bodoh
421
00:24:19,224 --> 00:24:21,090
Ji Jiang sudah lama tidak ada
422
00:24:21,193 --> 00:24:23,161
saya yang sekarang
adalah orang yang lain
423
00:24:23,295 --> 00:24:26,094
meski hal dulu, kamu sudah tidak ingat
424
00:24:26,264 --> 00:24:28,096
tapi kamu tetaplah Ji Jiang
425
00:24:28,133 --> 00:24:29,259
hal ini tidak mungkin diubah
426
00:24:29,334 --> 00:24:30,096
kamu...
427
00:24:30,135 --> 00:24:33,127
kamu juga tidak perlu
katakan perihal menembus waktu
428
00:24:33,238 --> 00:24:35,229
saya tidak mengerti juga tidak percaya
429
00:24:36,074 --> 00:24:38,099
kecuali kamu bisa buktikan padaku
430
00:24:38,310 --> 00:24:40,108
bagaimana saya membuktikan
431
00:24:40,178 --> 00:24:42,044
jika begitu jangan bersikeras lagi
432
00:24:43,081 --> 00:24:44,310
sebenarnya saya yang
bersikeras atau kamu
433
00:24:45,150 --> 00:24:46,174
jika begitu kita jangan bersikeras lagi
434
00:24:48,186 --> 00:24:49,210
maksudnya
435
00:24:51,089 --> 00:24:53,080
saya tidak paksa kamu
untuk ingat hal dulu lagi
436
00:24:53,325 --> 00:24:56,317
tapi kamu jangan tidak mengakui
kamu sendiri adalah Ji Jiang
437
00:24:59,164 --> 00:25:02,065
baiklah, lagipula juga
tidak bisa kembali lagi
438
00:25:02,267 --> 00:25:05,066
hidup disini juga cukup baik
439
00:25:05,170 --> 00:25:06,228
begitu saja
440
00:25:06,304 --> 00:25:08,170
pasukan musuh datang menyerang
441
00:25:08,273 --> 00:25:10,264
cepat, musuh datang menyerang
442
00:25:10,308 --> 00:25:11,173
kenapa
443
00:25:11,276 --> 00:25:12,209
musuh datang menyerang
444
00:25:12,244 --> 00:25:12,267
ayo pergi
445
00:25:12,277 --> 00:25:15,247
musuh datang menyerang,
bangun untuk pertahanan
446
00:25:15,280 --> 00:25:17,044
cepatan, cepat
447
00:25:17,115 --> 00:25:19,277
musuh menyerang, musuh menyerang
448
00:25:19,317 --> 00:25:21,081
cepat, cepat..
449
00:25:21,119 --> 00:25:22,086
Cepat, cepatan
450
00:25:22,120 --> 00:25:23,053
cepat susul
451
00:25:23,088 --> 00:25:24,214
gerak yang cepat, musuh datang menyerang
452
00:25:24,222 --> 00:25:25,246
gerak yang cepat
453
00:25:25,290 --> 00:25:27,156
cepat, cepat susul
454
00:25:27,292 --> 00:25:29,056
musuh datang menyerang
455
00:25:29,160 --> 00:25:30,218
cepatan, musuh datang menyerang
456
00:25:30,228 --> 00:25:32,128
cepat, CePat
457
00:25:32,163 --> 00:25:33,187
ayo ikut, cepat
458
00:25:33,231 --> 00:25:34,198
Yang cepat
459
00:25:35,033 --> 00:25:36,057
ayo ikut
460
00:25:36,134 --> 00:25:38,068
pasukan Qin yang datang
seharusnya sekitar 20,000
461
00:25:38,103 --> 00:25:39,298
seratus kereta perang, pasukan
berkuda kurang dari seribu
462
00:25:40,038 --> 00:25:41,096
apakah ada lihat kode
benderanya Zhang Han
463
00:25:41,339 --> 00:25:43,273
bendera perang ada di tengah formasi
464
00:25:43,308 --> 00:25:45,140
ini adalah kode benderanya Zhang Han
465
00:25:45,243 --> 00:25:48,042
bagus, justru takut dia tidak datang
466
00:25:48,146 --> 00:25:50,171
seluruh prajurit bersiap untuk perang
467
00:25:50,282 --> 00:25:51,249
baik
468
00:25:52,150 --> 00:25:54,209
hanya 20,000 pasukan Qin,
untuk apa semua prajurit maju
469
00:25:55,186 --> 00:25:58,315
saya pimpin 3,000 pasukan
saja sudah lebih dari cukup
470
00:25:59,090 --> 00:26:01,149
3,000 adu dengan 20,000
471
00:26:01,192 --> 00:26:03,183
jenderal muda sedang bergurau ya
472
00:26:03,295 --> 00:26:04,228
kenapa
473
00:26:06,298 --> 00:26:11,099
jenderal Tian anggap remeh pasukan Yu
474
00:26:14,239 --> 00:26:15,297
jenderal salah paham
475
00:26:16,041 --> 00:26:18,100
dengan sedikit melawan banyak
adalah peperangan yang sulit
476
00:26:18,209 --> 00:26:21,042
Tian Dan dan saya meski
tidak setangguh jenderal
477
00:26:21,146 --> 00:26:23,274
tapi prajurit bawahan kita
semuanya berpengalaman dalam perang
478
00:26:24,082 --> 00:26:26,107
seharusnya bisa membantu
jenderal untuk bisa menang
479
00:26:26,351 --> 00:26:28,319
keduanya baru datang
bergabung di kamp Chu
480
00:26:29,154 --> 00:26:32,180
anak buah kalian tentu masih kecapekan
481
00:26:33,158 --> 00:26:36,219
sebaiknya beristirahat dan
bereprang di kemudian hari
482
00:26:39,230 --> 00:26:41,096
Xiang Zhong, Cao Tong
483
00:26:42,167 --> 00:26:43,134
hadir
484
00:26:43,234 --> 00:26:45,134
kalian ikut saya dinas
485
00:26:45,136 --> 00:26:46,297
- Xiang Zhuang
- hadir
486
00:26:47,072 --> 00:26:48,164
kamu mengawasi kamp
487
00:26:49,274 --> 00:26:53,108
prajurit yang tersisa,
tunggulah kabar baik dariku
488
00:27:04,255 --> 00:27:08,192
perang kali ini, Fan Zheng kenapa
tidak melarang kamu memaksakan diri
489
00:27:09,094 --> 00:27:11,153
karena dia percaya akan kemampuanku
490
00:27:12,263 --> 00:27:14,197
saya tidak becanda denganmu
491
00:27:14,232 --> 00:27:15,290
jika begitu kamu bilang kenapa
492
00:27:17,202 --> 00:27:20,035
masing-masing yang memberontak
Qin baru datang memihak
493
00:27:20,138 --> 00:27:21,230
masih banyak orang yang sedang mengawasi
494
00:27:22,173 --> 00:27:26,041
butuh mereka melihat sendiri
kekuatan sebenarnya pasukan Chu
495
00:27:29,114 --> 00:27:30,047
masuk akal
496
00:27:31,116 --> 00:27:33,175
kali ini 3000 pasukan melawan 20,000
497
00:27:34,219 --> 00:27:39,089
atau tidak A Yu, sebaiknya
kamu tinggal di kamp saja
498
00:27:41,059 --> 00:27:42,288
A Ji, apa maksud perkataanmu
499
00:27:43,228 --> 00:27:44,218
saya tidak ada maksud lain
500
00:27:44,329 --> 00:27:46,093
juga bukan tidak
percaya akan kemampuan mu
501
00:27:46,164 --> 00:27:47,256
- hanya saja...
- saya tanya padamu
502
00:27:48,066 --> 00:27:50,194
apa hasil terbaik dari perang kali ini
503
00:27:50,201 --> 00:27:52,135
tentu saja kalahkan Zhang Han
504
00:27:52,303 --> 00:27:53,236
salah
505
00:27:55,040 --> 00:27:56,303
melainkan membunuh Zhang Han
506
00:27:56,341 --> 00:27:57,274
bunuh
507
00:28:00,045 --> 00:28:01,308
Zhang Han adalah jenderal
besar prajurit Qin
508
00:28:02,113 --> 00:28:04,207
takutnya tidaklah mudah
509
00:28:06,184 --> 00:28:08,016
ada saya yang temanin pergi
510
00:28:08,119 --> 00:28:10,178
kesempatan bunuh Zhang Han lebih banyak
511
00:28:11,289 --> 00:28:12,279
baik
512
00:28:13,158 --> 00:28:15,024
jika kamu bisa panah mati Zhang Han
513
00:28:15,226 --> 00:28:19,163
saya akan anugerahkan kamu sebagai
jenderal wanita pertama di dunia ini
514
00:28:21,099 --> 00:28:23,261
saya hanya bersedia berperang bersama mu
515
00:28:24,202 --> 00:28:25,294
jenderal wanita apaan
516
00:28:26,104 --> 00:28:27,265
saya tidak harapkan
517
00:28:42,187 --> 00:28:45,157
perang kali ini hanya boleh menang
518
00:28:45,223 --> 00:28:46,247
tidak boleh gagal
519
00:28:48,259 --> 00:28:52,059
di dunia ini pasukan Yu
tidak ada yang bisa kalahkan
520
00:28:53,098 --> 00:28:54,156
tenang saja Tuan Fan
521
00:28:55,166 --> 00:28:56,156
jaga diri baik-baik
522
00:28:58,269 --> 00:28:59,236
berangkat
523
00:29:01,306 --> 00:29:03,035
Han Xin
524
00:29:03,208 --> 00:29:05,108
kamu bawalah ini
525
00:29:05,143 --> 00:29:06,269
tidak mau bawa, mereka suka asal terbang
526
00:29:07,045 --> 00:29:08,035
kamu bawalah
527
00:29:14,052 --> 00:29:16,020
pulanglah dengan selamat
528
00:29:18,323 --> 00:29:21,020
kalian berdua sudah cukup romantis
529
00:29:21,059 --> 00:29:23,027
kakak Yu, kamu juga mau pergi
530
00:29:23,194 --> 00:29:24,218
tentu saja
531
00:29:24,329 --> 00:29:26,161
saya adalah pemanah pertama pasukan Yu
532
00:29:27,065 --> 00:29:27,293
sayang saya tidak bisa berperang
533
00:29:28,099 --> 00:29:29,191
jika tidak saya pasti ikut kalian pergi
534
00:29:29,267 --> 00:29:31,258
sebaiknya kamu disini,
saya lebih bisa tenang
535
00:29:32,303 --> 00:29:34,101
sudahlah
536
00:29:34,172 --> 00:29:38,075
saudaraku, bersama saya
pergi tebas kepala orang
537
00:29:38,109 --> 00:29:39,076
baik
538
00:29:39,110 --> 00:29:41,078
jika ada perubahan apa, bukalah kantong
539
00:30:28,126 --> 00:30:30,060
angin musim gugur tiba
540
00:30:31,062 --> 00:30:33,292
ikan sudah saatnya disantap
541
00:30:36,167 --> 00:30:37,157
ayo perang
542
00:30:37,168 --> 00:30:38,101
baik
543
00:31:03,127 --> 00:31:04,322
bunuh
544
00:31:05,296 --> 00:31:07,162
bunuh
545
00:32:03,187 --> 00:32:07,090
kalian berdua kenapa
tidak makan dan minum?
546
00:32:07,191 --> 00:32:08,158
Tuan Fan
547
00:32:08,226 --> 00:32:09,284
saya ada satu hal yang tidak jelas
548
00:32:09,327 --> 00:32:10,226
katakan
549
00:32:11,195 --> 00:32:13,095
ini sedang pertarungan sengit
550
00:32:13,197 --> 00:32:16,132
saya dan lainnya bagaimana bisa
makan dan minum dengan tenang
551
00:32:16,301 --> 00:32:19,202
jika jenderal tidak bisa
kalahkan, maka pasukan Qin...
552
00:32:22,106 --> 00:32:24,074
jika keduanya tidak
percaya pada jenderal
553
00:32:24,242 --> 00:32:26,301
untuk apa datang untuk berkoalisi?
554
00:32:27,211 --> 00:32:29,179
Anda salah paham, saya
dan lainnya hanya...
555
00:32:29,280 --> 00:32:30,213
lapor
556
00:32:31,249 --> 00:32:33,081
pasukan kita menang telak
557
00:32:33,117 --> 00:32:35,017
sedang dalam perjalanan pulang
558
00:32:35,053 --> 00:32:36,020
keluar lah
559
00:32:36,120 --> 00:32:37,110
baik
560
00:32:39,257 --> 00:32:41,282
ayo, minum arak
561
00:32:49,133 --> 00:32:51,261
jenderal muda, formasi Qin sudah runtuh
562
00:32:52,103 --> 00:32:53,161
apakah melihat benderanya Zhang Han
563
00:32:53,271 --> 00:32:54,295
sudah lihat
564
00:32:54,305 --> 00:32:56,239
sedang melarikan diri bersama
pasukan yang kalah ke arah barat laut
565
00:32:56,341 --> 00:32:57,308
berbaris berbondong-bondong
566
00:32:57,308 --> 00:32:58,275
baik
567
00:32:58,309 --> 00:33:01,279
Cao Tong, saya beri waktu 15 menit
untukmu kumpulkan kamp sayap kiri
568
00:33:01,279 --> 00:33:03,043
ada berapa banyak
orang, bawa berapa banyak
569
00:33:03,081 --> 00:33:04,276
ingin pergi ambil kepalanya Zhang Han?
570
00:33:04,315 --> 00:33:05,248
Ingin
571
00:33:06,050 --> 00:33:09,179
setelah penggal Zhang Han,
saya lihat kamp Xiang Zhong
572
00:33:09,220 --> 00:33:10,312
bagaimana bisa berbual
pada kamp saya kiri Lei Ting
573
00:33:11,055 --> 00:33:11,317
Pergilah
574
00:33:11,322 --> 00:33:12,289
baik
575
00:33:14,192 --> 00:33:15,159
jenderal muda
576
00:33:15,226 --> 00:33:16,284
saat keberangkatan, Tuan Fan berpesan
577
00:33:16,327 --> 00:33:18,125
setelah menang segera kembali ke tenda
578
00:33:19,097 --> 00:33:20,258
Zhang Han sudah dekat di depan mata
579
00:33:20,298 --> 00:33:22,266
apakah kita lepaskan
dia lari begitu saja
580
00:33:22,333 --> 00:33:24,301
janganlah kejar
581
00:33:25,036 --> 00:33:26,128
apalagi Zhang Han gunakan 50,000 pasukan
582
00:33:26,237 --> 00:33:29,036
kali ini yang kita
kalahkan tidak setengahnya
583
00:33:30,241 --> 00:33:32,300
3000 pasukan Yu bisa
kalahkan 20,000 pasukannya
584
00:33:33,111 --> 00:33:34,237
maka bisa kalahkan semua prajuritnya
585
00:33:34,312 --> 00:33:36,110
apalagi sekrang pasukan
ku sedang bersemangat
586
00:33:36,214 --> 00:33:38,239
jika bisa runtuhkan garis
pertahanan pasukan Qin
587
00:33:38,349 --> 00:33:40,215
dengan sedikit bisa hancurkan semua
588
00:33:40,318 --> 00:33:43,253
maka semuanya akan
berpihak pada pasukan Chu
589
00:33:44,122 --> 00:33:45,180
- tapi
- sudahlah
590
00:33:46,124 --> 00:33:49,094
Han Xin, ini cara gunakan pasukan
591
00:33:49,193 --> 00:33:50,319
kamu sebaiknya banyak belajar
592
00:33:54,098 --> 00:33:54,291
aYO jalan
593
00:33:55,066 --> 00:33:56,295
ikut kita ambil kepalanya Zhang Han
594
00:34:07,111 --> 00:34:09,136
sedikit untuk menangkan semua
595
00:34:10,181 --> 00:34:11,239
sudahlah
596
00:34:12,116 --> 00:34:16,178
pikir begitu banyak, sebaiknya bunuh
597
00:34:16,220 --> 00:34:17,187
aYO jalan
598
00:34:26,264 --> 00:34:27,254
jenderal muda
599
00:34:32,270 --> 00:34:34,068
pasukan ku tidak bisa kejar lagi
600
00:34:34,138 --> 00:34:36,038
kita hanya bawa 300
pasukan berkuda, jika...
601
00:34:36,140 --> 00:34:37,130
jangan katakan lagi
602
00:34:38,109 --> 00:34:38,268
jenderal
603
00:34:41,212 --> 00:34:43,180
jenderal muda, kita lihat
kereta perang Zhang Han
604
00:34:44,215 --> 00:34:49,210
baik, saudaraku, penggal pemimpin
Zhang Han akan ada imbalan
605
00:34:51,189 --> 00:34:52,247
siapapun juga jangan berebut denganku
606
00:34:53,157 --> 00:34:56,127
harus lihat kamu bisa
tandingin kuda ujima ku tidak
607
00:34:58,129 --> 00:34:59,028
jenderal muda
608
00:35:44,075 --> 00:35:45,099
apakah sudah bunuh Zhang Han
609
00:35:45,343 --> 00:35:47,107
bukan Zhang Han
610
00:35:47,211 --> 00:35:48,178
palsu
611
00:35:50,081 --> 00:35:51,207
sia-sia Zhang Han
adalah jenderal terkenal
612
00:35:51,315 --> 00:35:53,306
ternyata gunakan trik seperti ini
613
00:35:54,085 --> 00:35:55,143
ini jelas-jelas menjebak kita
614
00:35:55,253 --> 00:35:56,311
tidak masalah
615
00:35:57,088 --> 00:35:58,180
jenderal muda, ayo bubarkan
616
00:35:58,289 --> 00:35:59,279
sekarang tidak bisa bubar lagi
617
00:36:00,191 --> 00:36:02,216
jalan balik lebih banyak prajurit,
hanya bisa terus jalan ke depan
618
00:36:19,310 --> 00:36:20,243
cepat jalan
619
00:36:35,193 --> 00:36:36,251
halo
620
00:36:36,294 --> 00:36:37,261
saya tanya padamu
621
00:36:38,095 --> 00:36:39,290
saya ingin tanya dimana
Han Xin dan Xiang Yu
622
00:36:40,131 --> 00:36:42,190
jenderal muda sepertinya belum kembali
623
00:36:43,201 --> 00:36:44,191
belum kembali
624
00:36:49,173 --> 00:36:51,198
tidak tahu dimana jenderal?
625
00:36:51,209 --> 00:36:53,109
Kamu sebagai apa
626
00:36:53,144 --> 00:36:53,235
saya...
627
00:36:53,277 --> 00:36:56,076
pasukan sayap kanan ku sudah
berduel dengan prajurit Qin
628
00:36:56,180 --> 00:36:58,171
jika tahu jenderal muda
bersikeras untuk memburu
629
00:36:58,216 --> 00:36:59,115
saya... saya pasti akan ikut
630
00:36:59,150 --> 00:37:00,208
kamu pasti bisa... pasti bisa apa
631
00:37:01,118 --> 00:37:03,212
sudah saya katakan setelah
menang lekas kembali ke kamp
632
00:37:04,088 --> 00:37:05,249
perkataanku kamu sudah lupa ya
633
00:37:06,224 --> 00:37:07,191
tuan Fan
634
00:37:07,191 --> 00:37:09,182
emosi kakak kamu juga tahu
635
00:37:10,061 --> 00:37:12,120
di medan perang, tidak
ada yang bisa melarangnya
636
00:37:13,064 --> 00:37:15,032
sebaiknya pastikan posisi dia lebih baik
637
00:37:15,132 --> 00:37:16,224
cepat utus Chi Hou
638
00:37:16,334 --> 00:37:18,200
pastikan keberadaan mereka
639
00:37:20,238 --> 00:37:21,171
baik
640
00:37:22,173 --> 00:37:24,141
tuan Fan, ada apa
641
00:37:25,142 --> 00:37:28,112
jenderal muda selagi menang
pergi mengejar Zhang Han
642
00:37:28,246 --> 00:37:29,270
bagaimana dengan Han Xin?
643
00:37:30,081 --> 00:37:31,207
Han Xin pergi bersama kakak
644
00:37:31,282 --> 00:37:33,114
Han Xin ini juga...
645
00:37:33,184 --> 00:37:34,242
sudah kukatakan padanya
646
00:37:34,285 --> 00:37:37,152
agar berpesan pada Xiang Yu
tidak boleh perang berantai
647
00:37:37,188 --> 00:37:38,155
bawa berapa banyak orang
648
00:37:38,256 --> 00:37:40,247
Cao Tong bawa pasukan sayap kirinya
649
00:37:40,291 --> 00:37:42,157
kirakira ada beberapa ratus orang
650
00:37:42,193 --> 00:37:43,183
beberapa ratus orang
651
00:37:43,194 --> 00:37:44,161
Xiang Yu, dia kenapa...
652
00:37:44,228 --> 00:37:45,195
sudahlah
653
00:37:45,329 --> 00:37:48,128
masalah sudah demikian,
tidak perlu katakan lagi
654
00:37:48,199 --> 00:37:55,071
beri perintah, bilang jenderal muda
membersihkan pasukan Qin yang kalah
655
00:37:55,172 --> 00:37:57,197
tidak boleh bilang dia
pergi memburu Zhang Han
656
00:37:57,241 --> 00:37:59,039
lebih tidak boleh katakan
dia bawa berapa banyak orang
657
00:37:59,076 --> 00:38:00,043
mengerti tidak?
658
00:38:00,077 --> 00:38:00,270
Baik
659
00:38:01,112 --> 00:38:02,102
tuan Fan
660
00:38:02,213 --> 00:38:03,203
kenapa tidak boleh bilang
661
00:38:03,281 --> 00:38:05,113
masalah Xiang Yu pergi
mengejar Zhang Han
662
00:38:05,116 --> 00:38:06,174
kamu tanya terlalu banyak
663
00:38:15,192 --> 00:38:18,184
sekelompok penjahat Qin ini mengira
menjebak kita maka bisa berhasil
664
00:38:18,262 --> 00:38:21,163
bukankah dikalahkan kita juga
665
00:38:21,265 --> 00:38:22,289
baru selesai khitung
666
00:38:23,067 --> 00:38:25,058
kita masih tersisa 137 orang
667
00:38:25,169 --> 00:38:26,227
pengecut Zhang Han
668
00:38:27,171 --> 00:38:29,105
saya akan bantai mereka
669
00:38:29,140 --> 00:38:30,232
untuk balas dendam
670
00:38:41,218 --> 00:38:43,186
di hatimu ada yang ingin
kamu katakan padaku ya
671
00:38:46,290 --> 00:38:48,258
ingin katakan apa, katakan saja
672
00:38:49,260 --> 00:38:51,228
saatnya buat keputusan
673
00:38:51,228 --> 00:38:53,060
pertempuran kilat
674
00:38:53,164 --> 00:38:55,292
strategi kesempatan penggal
Zhang Han ada di depan mata
675
00:38:56,100 --> 00:38:57,295
siapapun juga tidak akan mudah menyerah
676
00:38:58,102 --> 00:38:59,069
kamu
677
00:39:00,137 --> 00:39:01,298
terkena jebakan Zhang Han
678
00:39:01,339 --> 00:39:03,205
terkepung disini adalah
kecerobohan sesaatku
679
00:39:03,240 --> 00:39:05,208
kenapa tidak bisa mengakuinya
680
00:39:05,209 --> 00:39:07,303
masalah sudah terjadi, banyak
bicara tidak ada artinya
681
00:39:08,112 --> 00:39:13,073
sebaiknya pikirkan bagaimana
lolos dari pengepungan
682
00:39:19,223 --> 00:39:20,281
jenderal muda
683
00:39:20,291 --> 00:39:22,055
tentara Qin banyak di sepanjang jalan
684
00:39:22,093 --> 00:39:23,219
di jalan yang pasti kita akan lewati
685
00:39:23,260 --> 00:39:24,284
menerobos paksa sangatlah sulit
686
00:39:27,131 --> 00:39:29,156
sudah tahu, pergi lah
687
00:39:29,233 --> 00:39:30,223
lapor
688
00:39:32,169 --> 00:39:33,227
pasukan Qin datang
689
00:39:33,237 --> 00:39:35,171
paling 15 menit lagi sampai
690
00:39:40,311 --> 00:39:42,075
semuanya kemari
691
00:39:44,348 --> 00:39:46,214
sekarang kita terkepung
692
00:39:46,317 --> 00:39:51,118
melarikan diri begini lagi, bukan
terjebak ya pasukan banyak yang mati
693
00:39:52,056 --> 00:39:53,148
Zhang Han itu datang untuk ku
694
00:39:53,324 --> 00:39:55,258
kalian ikut saya tidak akan bisa lolos
695
00:39:56,060 --> 00:39:58,085
A Ji, apa katamu
696
00:39:58,295 --> 00:40:00,127
datang beberapa, bunuh beberapa
697
00:40:00,164 --> 00:40:02,189
kita takut siapa
698
00:40:03,033 --> 00:40:04,057
Cao Tong
699
00:40:04,168 --> 00:40:05,067
dengarkan aku
700
00:40:06,337 --> 00:40:08,271
kita sekarang putar arah
701
00:40:08,272 --> 00:40:10,138
meloloskan diri menuju kamp besar
702
00:40:10,274 --> 00:40:12,265
jika di jalan bertemu
hadangan pasukan Qin
703
00:40:12,309 --> 00:40:14,209
saya akan pimpin pasukan
untuk pencarkan mereka
704
00:40:14,311 --> 00:40:17,110
sampai saat itu kalian
jangan pedulikan aku
705
00:40:17,114 --> 00:40:18,138
hanya pedulikah untuk
menerobos garis depan
706
00:40:18,182 --> 00:40:20,207
sampai kamp besar,
beritahu jenderal posisiku
707
00:40:21,118 --> 00:40:22,210
merka akan utus prajurit
untuk menyelamatkanku
708
00:40:23,053 --> 00:40:26,216
hal ini mseki kamu sehebat apapun
juga tidak mungkin selesaikan sendiri
709
00:40:26,290 --> 00:40:28,088
saya pergi bersamamu
710
00:40:28,292 --> 00:40:30,283
saya berharap kamu bisa kembali
711
00:40:35,232 --> 00:40:37,223
saya tidak akan meninggalkanmu
712
00:40:38,135 --> 00:40:39,296
kecuali saya mati
713
00:40:45,142 --> 00:40:47,304
saya dan lainnya juga bersedia
mati mengikuti jenderal muda
714
00:40:47,344 --> 00:40:50,075
bersedia mati mengikuti jenderal muda
715
00:40:50,147 --> 00:40:57,281
bersumpah mati mengikuti jenderal muda
716
00:40:58,088 --> 00:40:59,112
baik
717
00:40:59,190 --> 00:41:00,282
ayo berangkat
718
00:41:03,227 --> 00:41:05,252
kamu ikut saya untuk
memencarkan prajurit Qin
719
00:41:05,296 --> 00:41:07,230
yang lainnya fokus menerobos markas
720
00:41:08,132 --> 00:41:09,293
jika di jalan bertemu prajurit Qin lagi
721
00:41:09,333 --> 00:41:11,165
lekas tinggalkan kuda dan lari ke hutan
722
00:41:11,202 --> 00:41:13,068
dan cari kesempatan baik lainnya
723
00:41:13,170 --> 00:41:15,161
ini perintah prajurit,
jangan banyak bicara
724
00:41:16,240 --> 00:41:17,264
berangkat
725
00:41:17,274 --> 00:41:19,174
mengerti
726
00:41:36,193 --> 00:41:37,183
cari tempat untuk istirahat
727
00:41:37,228 --> 00:41:40,163
manusia bisa tahan, kuda tidak bisa
728
00:41:40,264 --> 00:41:43,131
tempat ini jarak pandangnya
buruk, sedikit resiko
729
00:41:43,267 --> 00:41:44,325
jalan lagi saja
730
00:41:50,241 --> 00:41:51,231
kamu ini lihat apa ?
731
00:41:51,275 --> 00:41:53,243
Di tengah hutan sulit
untuk membedakan arah
732
00:41:53,344 --> 00:41:55,244
hanya bisa andalkan bintang
733
00:41:55,246 --> 00:41:56,270
kamu masih mengerti astrologi
734
00:41:56,313 --> 00:41:57,303
jika begitu kamu cepat katakan
735
00:41:57,348 --> 00:41:59,112
kita sekarang sedang menuju ke arah mana
736
00:42:00,084 --> 00:42:01,279
lihat ketujuh bintang itu
737
00:42:02,253 --> 00:42:04,119
seisi langit semuanya bintang
738
00:42:04,154 --> 00:42:06,088
saya mana tahu yang tujuh mana
739
00:42:06,123 --> 00:42:08,091
yang digabung menyerupai
sendok anggur itu
740
00:42:08,092 --> 00:42:09,082
lihat tidak
741
00:42:09,193 --> 00:42:11,093
sendok anggur
742
00:42:13,097 --> 00:42:15,225
sudah, sudah lihat
743
00:42:15,232 --> 00:42:17,257
pegangan sendok menunjuk ke arah utara
744
00:42:17,301 --> 00:42:19,235
kita sekarang sedang menuju Barat
745
00:42:20,204 --> 00:42:21,228
kenapa kamu tidak katakan lebih awal
746
00:42:22,072 --> 00:42:24,234
sekarang bukankah semakin
jauh dari markas besar
747
00:42:24,308 --> 00:42:25,275
sshhhh
748
00:42:29,179 --> 00:42:31,147
bunuh
749
00:42:33,350 --> 00:42:37,218
pejuang semuanya, ikut saya serang
55175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.