Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,044 --> 00:01:55,003
Episode 16
2
00:01:51,044 --> 00:01:55,003
episode 16
3
00:02:07,193 --> 00:02:10,128
menerima 10 seranganku
masih belum jatuh, menarik
4
00:02:15,301 --> 00:02:17,030
sudah cukup belumm
5
00:02:46,232 --> 00:02:47,165
kak Xiang
6
00:02:50,203 --> 00:02:52,194
saudara Han, kau kenal wanita ini
7
00:02:52,205 --> 00:02:55,004
dia menolongku 3 kali
8
00:02:55,041 --> 00:02:57,100
mohon kakak melepas dia
9
00:03:14,260 --> 00:03:20,097
kak Han tidak mencarimu. kau juga tidak mencari kak
Han. antara saudara baik apa yang tidak bisa dibicarakan
10
00:03:20,133 --> 00:03:21,294
sebenarnya asal masing2
dalam keadaan baik
11
00:03:21,334 --> 00:03:23,268
dalam satu markas juga tidak penting
12
00:03:23,269 --> 00:03:25,328
jelas2 kau berteman baik dengan kak Han
13
00:03:25,338 --> 00:03:28,035
sekarang malah memiliki
tuan yang berbeda
14
00:03:28,074 --> 00:03:30,133
kalau nanti Liu Bang
dan Xiang Yu bertentangan
15
00:03:30,176 --> 00:03:32,110
apa kalian juga mau saling bertarung
16
00:03:36,082 --> 00:03:37,174
tidak peduli mendukung prinsip yang mana
17
00:03:37,183 --> 00:03:38,309
di hatiku, Han xin
18
00:03:38,318 --> 00:03:41,253
selamanya adalah teman, bukan musuh
19
00:04:00,340 --> 00:04:02,240
ayo pulang
20
00:04:14,153 --> 00:04:17,316
kali ini kita datang, juga
tidak bicara baik2 dengan kak Han
21
00:04:18,258 --> 00:04:20,022
nanti akan ada kesempatan
22
00:04:20,059 --> 00:04:22,255
setelah mereka membawa pergi
Xiong Xin, kita bagaimana
23
00:04:22,295 --> 00:04:24,161
akan memimpin dunia
24
00:04:27,233 --> 00:04:30,100
paman, aku membawa Xiong Xin pulang
25
00:04:30,103 --> 00:04:32,094
A Ji, tidak boleh tidak sopan
26
00:04:40,280 --> 00:04:42,146
kami menghadap raja
27
00:04:42,148 --> 00:04:45,243
terlambat menyambut, mohon dimaafkan
28
00:04:47,320 --> 00:04:51,120
paman, kalian ini sedang apa
29
00:04:51,124 --> 00:04:55,061
A Ji, cepat beri hormat pada raja
30
00:04:55,094 --> 00:04:55,253
aku
31
00:05:04,137 --> 00:05:06,162
Xiang Yu menghadap raja
32
00:05:16,149 --> 00:05:18,117
raja, ayo, silahkan duduk
33
00:05:18,184 --> 00:05:19,151
ayo
34
00:05:19,152 --> 00:05:20,176
silahkan
35
00:05:20,219 --> 00:05:22,051
anda duduk disini
36
00:05:23,289 --> 00:05:25,087
mereka bersungguhz
37
00:05:25,124 --> 00:05:27,024
raja duduk baik2 ya
38
00:05:27,060 --> 00:05:29,222
nanti kita harus hati2 pada Xiong xin
39
00:06:17,243 --> 00:06:19,041
kau
40
00:06:20,246 --> 00:06:22,112
kau kira siapa
41
00:06:27,053 --> 00:06:28,179
Mo Wu dari hantu tersembunyi
42
00:06:28,221 --> 00:06:31,054
kau orangnya kan
43
00:06:31,057 --> 00:06:34,118
begitu cepat menemukan jati diriku
44
00:06:34,160 --> 00:06:39,189
kau membunuh Xiong Xin sesuai
permintaan orang Qin kan
45
00:06:39,198 --> 00:06:43,192
kalau ya kenapa? kalau bukan kenapa
46
00:06:43,236 --> 00:06:46,228
ya atau tidak tidak masalah
47
00:06:46,239 --> 00:06:48,207
aku hanya mau tahu
48
00:06:48,207 --> 00:06:51,142
kenapa kalian mau bekerja untuk Qin
49
00:06:51,177 --> 00:06:56,138
aku hanya melakukan tugas,
tidak menanyakan alasan
50
00:06:56,182 --> 00:07:00,312
katanya kau ketua setan tersembunyi
51
00:07:00,353 --> 00:07:03,254
dulu kau tidak pernah
gagal membunuh orang
52
00:07:04,323 --> 00:07:06,052
kalau begitu
53
00:07:06,092 --> 00:07:09,118
aku orang pertama yang membuatmu gagal
54
00:07:09,128 --> 00:07:11,256
aku masih belum mati
55
00:07:11,264 --> 00:07:15,201
masalah ini belum bisa dipastikan
56
00:07:15,234 --> 00:07:17,134
kenapa
57
00:07:17,136 --> 00:07:19,298
kau pikir kau masih punya
kesempatan membunuh Xiong Xin
58
00:07:21,073 --> 00:07:22,268
kalau tidak dicoba, mana aku tahu
59
00:07:22,308 --> 00:07:26,245
kecuali kau bunuh aku sekarang
60
00:07:26,279 --> 00:07:31,012
kau punya hubungan dengan Han Xin,
sekarang aku tidak mau membunuhmu
61
00:07:31,050 --> 00:07:33,178
teknikmu baik
62
00:07:33,186 --> 00:07:37,145
lebih baik masuk tentaraku, bagaimana
63
00:07:38,291 --> 00:07:40,225
kau tertarik padaku
64
00:07:43,296 --> 00:07:45,162
benar
65
00:07:45,164 --> 00:07:47,223
aku tertarik pada kemampuanmu
66
00:07:47,266 --> 00:07:50,201
lalu bagaimana caramu membujukku
67
00:07:50,203 --> 00:07:53,036
kau mau aku bagaimana?
68
00:07:54,140 --> 00:07:57,132
Kalau begitu tergantung kemampuanmu
69
00:10:06,305 --> 00:10:07,295
AYu
70
00:10:07,306 --> 00:10:09,297
aku
71
00:10:18,117 --> 00:10:19,084
minggir
72
00:10:24,156 --> 00:10:25,055
AYu
73
00:10:32,264 --> 00:10:33,197
Ayu
74
00:10:33,232 --> 00:10:35,223
AYu
75
00:10:39,171 --> 00:10:40,104
masalah tadi, A Yu
76
00:10:40,106 --> 00:10:40,231
jendral
77
00:10:43,175 --> 00:10:46,110
jendral masih ada urusan,
aku tidak akan mengganggu
78
00:10:47,179 --> 00:10:48,112
kau
79
00:10:57,223 --> 00:10:58,190
Han Xin
80
00:10:58,224 --> 00:11:00,056
untuk apa kemari
81
00:11:00,059 --> 00:11:01,185
kalian
82
00:11:01,193 --> 00:11:02,183
apa urusanmu
83
00:11:05,197 --> 00:11:08,258
lihat apa kau
84
00:11:10,302 --> 00:11:11,269
tidak ada
85
00:11:12,271 --> 00:11:14,171
ayo pergi
86
00:11:15,141 --> 00:11:16,131
jendral muda
87
00:11:51,243 --> 00:11:54,213
jangan memasang muka
dingin, aku datang melepasmu
88
00:11:54,213 --> 00:11:58,275
melepasku, kau bagaimana
89
00:11:58,317 --> 00:12:03,050
kau melepasku 2 kali, aku melepasmu
sekali, anggap saja membayar hutang
90
00:12:03,055 --> 00:12:05,046
pikirkan akibatnya baik2
91
00:12:06,225 --> 00:12:07,317
ini hutangku padamu
92
00:12:07,326 --> 00:12:10,057
aku tanggung akibatnya sendiri
93
00:12:10,096 --> 00:12:11,063
tidak perlu
94
00:12:11,063 --> 00:12:13,054
aku masih belum mau pergi
95
00:12:13,099 --> 00:12:14,123
jangan banyak bicara
96
00:12:14,133 --> 00:12:16,192
aku bilang mau melepasmu ya aku lepas
97
00:12:24,110 --> 00:12:25,077
jangan buru?. ya
98
00:12:25,111 --> 00:12:28,081
ini salahmu sendiri, bukan salahku
99
00:12:38,290 --> 00:12:40,156
raja Chu akan segera naik takhta
100
00:12:40,192 --> 00:12:41,284
yang terpenting
101
00:12:41,293 --> 00:12:44,160
harus memberi julukan untuk raja
102
00:12:44,196 --> 00:12:49,032
karena ini cara memgambil hati rakyat
103
00:12:49,068 --> 00:12:51,264
harus dilakukan sepenuhnya
104
00:12:51,270 --> 00:12:56,140
menurutku lebih baik
105
00:12:56,175 --> 00:12:58,075
raja Huai
106
00:12:58,077 --> 00:13:00,102
raja Huai
107
00:13:00,146 --> 00:13:06,244
kita bisa dibilang menggunakan panggilan
raja lama untuk mendorong rakyat Chu
108
00:13:06,252 --> 00:13:10,086
baik, kalau begitu
kita panggil raja Huai
109
00:13:10,122 --> 00:13:15,151
Xiong Xin ini pada dasarnya memang keturunan raja
Chu, sekarang giok Jin Xiang juga ada di tangannya
110
00:13:15,194 --> 00:13:17,288
kalau punya julukan raja huai juga
111
00:13:17,296 --> 00:13:20,197
nanti akan sulit dikendalikan
112
00:13:20,232 --> 00:13:21,324
setelah naik takhta
113
00:13:21,333 --> 00:13:26,066
raja bukankah tetap boneka?
/ tidak perlu khawatir
114
00:13:26,105 --> 00:13:29,166
Xiong Xin juga orang pandai
115
00:13:29,175 --> 00:13:32,145
dia tahu dia menduduki kedudukan kosong
116
00:13:32,144 --> 00:13:39,312
lagipula pemimpin dunia tahu untuk apa kita
menaikkan takhta raja, tidak perlu dikhawatirkan
117
00:13:39,351 --> 00:13:41,319
walau begitu
118
00:13:41,320 --> 00:13:47,225
kita harus bersabar pada kekasarannya
119
00:13:47,259 --> 00:13:49,125
terutama A Ji
120
00:13:49,161 --> 00:13:52,290
Di Depan umum, jangan
sampai menunjukkan masalah
121
00:13:52,298 --> 00:13:54,289
Ali
122
00:13:58,137 --> 00:13:59,104
Ya
123
00:13:59,104 --> 00:14:01,163
ada apa denganmu, tidak konsentrasi
124
00:14:01,207 --> 00:14:03,198
paman, aku ada urusan
125
00:14:03,242 --> 00:14:04,300
aku permisi dulu
126
00:14:09,148 --> 00:14:09,307
'mi
127
00:14:25,097 --> 00:14:26,087
nona Ji
128
00:14:28,334 --> 00:14:30,098
bagaimana
129
00:14:31,303 --> 00:14:32,236
pria busuk
130
00:14:34,139 --> 00:14:34,298
aku
131
00:14:36,308 --> 00:14:38,208
nona Ji
132
00:14:39,311 --> 00:14:40,278
nona Ji
133
00:14:44,116 --> 00:14:45,049
nona Ji
134
00:14:45,084 --> 00:14:46,176
ji apa
135
00:14:46,185 --> 00:14:48,279
pria tidak ada yang bisa diandalkan
136
00:14:48,320 --> 00:14:51,255
bukankah kau bilang kau
sangat mencintai kak Yu
137
00:14:51,290 --> 00:14:53,315
salah paham, sungguh
138
00:14:53,325 --> 00:14:56,124
salah paham apanya? dia lihat sendiri
139
00:14:56,161 --> 00:14:59,324
tidak disangka kau orang seperti
ini, mata keranjang, buaya
140
00:14:59,331 --> 00:15:05,100
mana mungkin aku orang seperti itu.
langit bisa jadi saksi perasaanku pada A yu
141
00:15:12,144 --> 00:15:13,111
sungguh?
142
00:15:13,112 --> 00:15:14,170
Tentu saja
143
00:15:14,179 --> 00:15:18,138
melihat ketulusanmu
144
00:15:18,183 --> 00:15:20,151
aku bisa pikirkan untuk membantumu
145
00:15:20,152 --> 00:15:21,313
baik, katakan
146
00:15:21,353 --> 00:15:25,085
tapi, tergantung berapa banyak
kau rela berkorban untuk kak Yu
147
00:15:25,090 --> 00:15:28,151
matipun boleh
148
00:15:28,160 --> 00:15:30,060
mati apa
149
00:15:30,062 --> 00:15:31,325
kalau kau mati, siapa
yang menjaga kak Yu
150
00:15:34,099 --> 00:15:34,292
begini saja
151
00:15:34,300 --> 00:15:37,270
kau nyanyikan lagu cinta untuk kak Yu
152
00:15:39,271 --> 00:15:40,295
lagu cinta
153
00:15:44,109 --> 00:15:45,270
baik
154
00:16:24,283 --> 00:16:29,221
bagus
155
00:16:36,061 --> 00:16:37,153
tolong
156
00:16:43,135 --> 00:16:44,296
tolong
157
00:17:27,112 --> 00:17:28,045
mengerti
158
00:17:30,182 --> 00:17:31,149
sudah bisa?
159
00:17:31,183 --> 00:17:32,207
Tidak bisa
160
00:17:36,255 --> 00:17:37,188
mengerti
161
00:17:37,222 --> 00:17:38,246
sudahlah
162
00:17:38,257 --> 00:17:40,021
kembali
163
00:17:42,261 --> 00:17:43,285
kau harus peluk erat2
164
00:17:43,295 --> 00:17:45,093
peluk erat2
165
00:17:51,070 --> 00:17:52,060
perhatikan iramanya
166
00:17:54,273 --> 00:17:56,037
321 jalan
167
00:18:32,177 --> 00:18:34,305
perasaan mengerti? perasaan
168
00:18:44,156 --> 00:18:46,147
gerakannya harus baik
169
00:18:59,338 --> 00:19:01,329
perasaan, benar
170
00:19:06,145 --> 00:19:07,169
bagus
171
00:19:07,179 --> 00:19:08,146
bagaimana
172
00:19:08,180 --> 00:19:09,306
sangat baik
173
00:19:09,314 --> 00:19:11,146
aku beritahu
174
00:19:11,183 --> 00:19:13,242
menyanyi untuk minta maaf
pada wanita, paling berguna
175
00:19:13,285 --> 00:19:15,117
bisa tidak
176
00:19:15,120 --> 00:19:17,214
pasti bisa, percaya padaku / ada apa
177
00:19:17,256 --> 00:19:19,088
kenapa kau kemari
178
00:19:19,091 --> 00:19:20,217
kalian sedang apa
179
00:19:20,259 --> 00:19:22,250
bukan urusanmu
180
00:19:22,294 --> 00:19:25,127
katakan, sedang apa kemari
181
00:19:27,266 --> 00:19:29,291
aku mau bilang
182
00:19:29,334 --> 00:19:31,268
Mo Wu
183
00:19:31,303 --> 00:19:33,101
lagi2 wanita itu
184
00:19:33,105 --> 00:19:36,040
kalau bukan karena dia, hari
ini aku dan A Yu tidak perlu
185
00:19:38,076 --> 00:19:40,135
kau mau bilang apa? Mo Wu kenapa
186
00:19:40,145 --> 00:19:43,115
Mo Wu itu
187
00:19:44,116 --> 00:19:46,175
gawat
188
00:19:46,218 --> 00:19:48,118
kenapa lagi
189
00:19:48,153 --> 00:19:50,247
raja dibunuh
190
00:19:50,289 --> 00:19:52,223
raja mana
191
00:19:52,224 --> 00:19:55,091
Xiong Xin yang baru ditemukan itu
192
00:20:24,189 --> 00:20:26,157
apa perbuatan pembunuh wanita itu
193
00:20:26,158 --> 00:20:28,149
bagaimana aku tahu
194
00:20:28,193 --> 00:20:34,291
tidak apa2, kalau orang tua
ini hidup pasti jadi raja jahat
195
00:20:36,301 --> 00:20:40,033
Mo Wu, kau mencelakai aku
196
00:20:48,113 --> 00:20:52,209
kabar tentang mengangkat raja Chu
untuk melawan Qin sudah tersebar luas
197
00:20:52,217 --> 00:20:58,122
sekarang Xiong Xin mati di markas Chu,
bukankah membuat kita jadi tertawaan
198
00:20:58,156 --> 00:21:02,218
kematian Xiong Xin
dirahasiakan sementara waktu
199
00:21:02,227 --> 00:21:05,162
tidak bisa dirahasiakan selamanya
200
00:21:05,197 --> 00:21:06,187
tuan
201
00:21:06,231 --> 00:21:09,201
er mao / tuan
202
00:21:09,201 --> 00:21:11,101
ini bukan tempatmu menangis, ayo pergi
203
00:21:11,103 --> 00:21:12,070
siapa anak ini
204
00:21:12,104 --> 00:21:12,332
tuan
205
00:21:12,337 --> 00:21:15,272
dia anak angkat Xiong
Xin, namanya Er mao
206
00:21:15,307 --> 00:21:17,173
cepat Per!"
207
00:21:17,175 --> 00:21:18,074
tuan
208
00:21:18,076 --> 00:21:19,237
anak angkat Xiong Xin
209
00:21:19,278 --> 00:21:22,145
kenapa aku tidak pernah dengar
Xiong Xin punya anak angkat
210
00:21:22,147 --> 00:21:24,241
dulu dia budak Xiong Xin
211
00:21:24,283 --> 00:21:26,217
lalu diberi nama, jadi anak angkat
212
00:21:26,251 --> 00:21:28,151
aku bawa dia pergi sekarang
213
00:21:28,153 --> 00:21:29,314
tuan / er mao
214
00:21:29,354 --> 00:21:30,219
tunggu
215
00:21:30,222 --> 00:21:33,123
aku lihat anak ini cukup berperasaan
216
00:21:33,125 --> 00:21:34,058
tuan
217
00:21:34,092 --> 00:21:35,082
tunggu
218
00:21:42,234 --> 00:21:45,067
karena dia anak angkat Xiong Xin
219
00:21:45,070 --> 00:21:48,096
dia bisa meneruskan kedudukan raja Huai
220
00:21:48,106 --> 00:21:50,165
bisakah
221
00:21:50,175 --> 00:21:52,109
kenapa tidak bisa
222
00:21:52,144 --> 00:21:56,103
kita mengangkat raja Huai hanya
untuk mendapatkan hati rakyat
223
00:21:56,114 --> 00:22:01,052
bagaimana rakyat tahu Xiong
Xin adalah orang tua atau anak2
224
00:22:02,120 --> 00:22:07,115
dengan begini kita semakin tidak perlu
khawatir raja tidak bisa dikendalikan
225
00:22:07,159 --> 00:22:08,217
tuan
226
00:22:10,095 --> 00:22:11,062
astaga
227
00:22:11,096 --> 00:22:13,087
begini juga bisa
228
00:22:13,098 --> 00:22:16,227
tahun 208
229
00:22:16,234 --> 00:22:19,204
untuk mendapat hati rakyat
230
00:22:26,244 --> 00:22:29,214
Xiang liang menaikkan Xiong Xin yang merupakan keturunan
uja sebagai raja dan membuatnya meneruskan nama leluhurn1
231
00:22:29,214 --> 00:22:35,085
jendral Qin, Zhang Han memimpin
tentara untuk membasmi pemberontak
232
00:22:35,087 --> 00:22:37,283
perang muncul dimana2
233
00:22:37,322 --> 00:22:41,156
dalam beberapa bulan, banyak jendral
dan prajurit kedua pihak yang mati
234
00:22:41,159 --> 00:22:44,288
Dong E penuh dengan kesakitan
235
00:22:51,303 --> 00:22:54,273
Zuo Du Wei kembali
236
00:23:03,081 --> 00:23:05,175
Cao Tong, kau pergi kemana
237
00:23:05,217 --> 00:23:08,118
aku bawa prajurit mengejar puluhan km
238
00:23:08,120 --> 00:23:10,145
membunuh tentara Qin
239
00:23:10,155 --> 00:23:11,213
kalau bukan karena sudah malam
240
00:23:11,256 --> 00:23:13,224
aku pasti sudah mendapatkan
kepala pemimpin mereka
241
00:23:13,225 --> 00:23:16,251
hanya puluhan orang,
kau tidak takut terjebak
242
00:23:16,294 --> 00:23:20,060
para perampok itu,
sudah ketakutan oleh kita
243
00:23:20,065 --> 00:23:22,227
mengambil kepala mereka
seperti mengambil gandum
244
00:23:24,102 --> 00:23:25,194
mana jendral muda
245
00:23:25,203 --> 00:23:28,173
di tenda, sedang
diskusi dengan penasihat
246
00:23:28,173 --> 00:23:31,040
dia bilang malam ini mau memberi
penghargaan untuk 3 tentara
247
00:23:31,076 --> 00:23:35,104
dengar tidak, jendral muda
mau menghargai 3 tentara
248
00:23:35,113 --> 00:23:37,241
kalian kosongkan perut,, minum sepuasnya
249
00:23:37,282 --> 00:23:38,181
baik
250
00:23:38,216 --> 00:23:39,206
bubar
251
00:23:39,251 --> 00:23:41,276
ayo pergi
252
00:23:41,286 --> 00:23:43,220
perang hari ini
253
00:23:43,255 --> 00:23:46,156
markas utama Qin mundur 30 km lebih
254
00:23:46,158 --> 00:23:48,126
orang2 tidak berguna ini
255
00:23:48,126 --> 00:23:50,185
benar2 tidak terima diserang
256
00:23:50,228 --> 00:23:53,027
perang ini
257
00:23:53,064 --> 00:23:56,056
nama besar Zhang Han yang
tidak terkalahkan hancur
258
00:23:56,101 --> 00:23:58,035
aku laporkan pada jendral
besar sekarang juga
259
00:24:02,140 --> 00:24:03,073
mana Cao Tong
260
00:24:03,074 --> 00:24:06,203
Cao Tong itu pasti merebut
benda tentara Qin lagi
261
00:24:06,244 --> 00:24:08,303
aku lihat dia benar2 pencinta harta
262
00:24:08,313 --> 00:24:12,079
Xiang Zhong, jangan
katai aku di belakangku ya
263
00:24:13,151 --> 00:24:14,118
lapor jendral muda
264
00:24:14,119 --> 00:24:16,247
Cao Tong datang menerima perintah
265
00:24:16,254 --> 00:24:18,222
kenapa baru pulang sekarang
266
00:24:18,256 --> 00:24:20,247
aku lihat markas utama Qin hancur
267
00:24:20,292 --> 00:24:25,093
memimpin pasukanku mengejar
para pasukan musuh, benar2 puas
268
00:24:25,130 --> 00:24:28,122
tanpa terasa aku mengejar 10 km lebih
269
00:24:28,133 --> 00:24:29,191
berapa banyak kerugian
270
00:24:29,201 --> 00:24:31,169
dapat penggal berapa orang
271
00:24:31,203 --> 00:24:33,103
aku memimpin 18 pasukan
272
00:24:33,138 --> 00:24:35,300
mati 3 orang, membunuh
lebih dari 100 orang
273
00:24:35,307 --> 00:24:38,242
para pasukan Qin itu kehilangan perisai
274
00:24:38,243 --> 00:24:42,077
aku tidak tahu berapa banyak tentara
dan berapa banyak jendral yang aku dapat
275
00:24:42,113 --> 00:24:43,080
cao Tong
276
00:24:43,114 --> 00:24:45,082
kau tahu salahmu
277
00:24:45,083 --> 00:24:48,053
aku membunuh musuh, apa salahku
278
00:24:51,056 --> 00:24:52,285
sebagai Zuo Du Wei pasukan Yu
279
00:24:52,324 --> 00:24:55,294
hanya peduli puas
membunuh di medan perang
280
00:24:55,293 --> 00:25:01,027
hal memuaskan seperti ini, kau
malah tidak mengajak kami, di hatimu
281
00:25:01,032 --> 00:25:03,228
sebenarnya menganggap kami saudara tidak
282
00:25:03,268 --> 00:25:04,235
benar
283
00:25:06,071 --> 00:25:08,199
minum, tidak boleh sisa sedikitpun
284
00:25:13,278 --> 00:25:16,043
jendral muda, kau tidak
boleh menyalahkan aku
285
00:25:16,081 --> 00:25:18,049
saat itu aku memberi kabar dulu
286
00:25:18,083 --> 00:25:19,244
jangan mengelak ya
287
00:25:19,251 --> 00:25:23,017
malam ini, kau harus minum
banyak2 dengan jendral muda
288
00:25:23,054 --> 00:25:24,112
aku benar2 tidak bohong
289
00:25:24,122 --> 00:25:28,059
Han Xin, burung yang kau berikan
padaku, aku gunakan semuanya
290
00:25:28,093 --> 00:25:31,222
aku menulis jelas2 arah dan jalurku
291
00:25:31,263 --> 00:25:33,129
kau melepas burungnya
292
00:25:33,131 --> 00:25:36,101
kenapa kau tidak terima?
293
00:25:37,269 --> 00:25:38,202
Tidak
294
00:25:38,236 --> 00:25:40,068
han Xin, Han Xin
295
00:25:40,071 --> 00:25:45,134
aku sudah bilang caramu ini tidak berguna,
lebih baik serahkan sisa burungnya pada dapur
296
00:25:45,176 --> 00:25:47,110
biar kita panggang
297
00:25:49,214 --> 00:25:50,181
burung panggang
298
00:25:58,089 --> 00:26:00,148
cepat makan, ayo
299
00:26:00,158 --> 00:26:03,128
cepat makan
300
00:26:03,128 --> 00:26:04,061
apa hari ini ada merpati yang kembali
301
00:26:04,095 --> 00:26:04,288
kak Han
302
00:26:06,197 --> 00:26:07,289
kak Han
303
00:26:07,332 --> 00:26:08,163
tidak ada
304
00:26:08,166 --> 00:26:11,101
benar, tidak ada 1 pun
305
00:26:11,102 --> 00:26:12,092
kau beri makan apa
306
00:26:12,137 --> 00:26:14,299
beras dan jagung, mereka makan
lebih baik dari kuda perang
307
00:26:14,306 --> 00:26:18,038
benar, begitu ada waktu,
kami juga akan mencarikan ulat
308
00:26:18,076 --> 00:26:19,237
kami lakukan semua sesuai perintahmu
309
00:26:19,277 --> 00:26:20,301
apa ada yang jaga malam
310
00:26:20,312 --> 00:26:23,111
kami bergiliran berjaga, tinggal disini
311
00:26:23,114 --> 00:26:24,047
benar
312
00:26:24,049 --> 00:26:26,040
kami pastikan tidak ada binatang
liar yang datang menggangu
313
00:26:26,084 --> 00:26:26,175
benar
314
00:26:26,217 --> 00:26:28,117
tenanglah, kak Han
315
00:26:28,119 --> 00:26:30,281
kak Han, merpati yang dilepaskan
316
00:26:30,322 --> 00:26:32,188
benarkah bisa kembali
317
00:26:32,190 --> 00:26:35,091
sudah 3 bulan, sudah dicoba berkali2
318
00:26:35,126 --> 00:26:37,151
tidak melihat ada yang kembali
319
00:26:37,162 --> 00:26:39,221
benar, tidak satupun/ benar
320
00:26:39,264 --> 00:26:42,256
merpati punya kemampuan
kembali ke markas
321
00:26:42,267 --> 00:26:45,237
asal mereka menganggap ini
rumah, pasti akan kembali
322
00:26:45,270 --> 00:26:47,170
aku tahu
323
00:26:47,172 --> 00:26:50,233
percobaan gagal, kalian
juga khawatir, tapi
324
00:26:51,309 --> 00:26:53,004
kalian harus ingat
325
00:26:53,044 --> 00:26:55,206
merpati memberi kabar
lebih cepat dari kuda
326
00:26:56,314 --> 00:26:59,284
bisa terbang jauh dan tidak
terpengaruh keadaan geografis
327
00:26:59,284 --> 00:27:04,017
bukankah perang mengutamakan
mengambil kesempatan lebih dulu. jadi
328
00:27:04,055 --> 00:27:07,116
sesulit apapun kita harus berhasil
329
00:27:07,158 --> 00:27:08,182
kak Han
330
00:27:08,193 --> 00:27:10,287
kenapa kau tahu begitu banyak
331
00:27:10,328 --> 00:27:13,025
dulu aku tidak pernah dengar
332
00:27:13,064 --> 00:27:15,123
benar kak Han, aku
juga tidak pernah dengar
333
00:27:15,133 --> 00:27:17,101
kalian jangan ikut campur soal ini
334
00:27:17,102 --> 00:27:18,092
gemuk
335
00:27:18,136 --> 00:27:19,035
kak Han
336
00:27:19,070 --> 00:27:20,265
belakangan ini kau gemukan ya
337
00:27:20,271 --> 00:27:21,170
tidak
338
00:27:21,206 --> 00:27:23,106
kau tidak boleh mencuri jagaanmu
339
00:27:23,108 --> 00:27:26,203
kak Han, jangan bercanda denganku
340
00:27:26,244 --> 00:27:29,077
aku menganggap mereka buah hatiku:
341
00:27:29,114 --> 00:27:31,082
aku bahkan tidak biarkan
orang lain melihatnya
342
00:27:31,082 --> 00:27:34,313
baiklah, jangan mereka baik2
343
00:27:34,319 --> 00:27:36,253
baik kak Han/ tenanglah
344
00:27:36,254 --> 00:27:39,019
ayo beri makan
345
00:27:57,308 --> 00:27:58,173
jiang er
346
00:27:58,209 --> 00:27:59,335
kaget sekali
347
00:27:59,344 --> 00:28:04,282
sedang apa
348
00:28:04,315 --> 00:28:06,215
obeng saja tidak ada
349
00:28:06,251 --> 00:28:11,087
kau mau membongkarnya
350
00:28:14,325 --> 00:28:16,191
aku lihat
351
00:28:19,264 --> 00:28:23,098
perempatan ini harusnya mesin kan
352
00:28:23,101 --> 00:28:29,040
buatannya sangat rapi, benar2 ahli
353
00:28:29,074 --> 00:28:32,237
sudah berapa lama kau kembali
354
00:28:32,243 --> 00:28:34,109
3 jam
355
00:28:34,145 --> 00:28:37,171
sudah 3 jam
356
00:28:37,182 --> 00:28:39,241
apa kau tidak tahu harus memberi kabar
357
00:28:41,319 --> 00:28:42,286
aku salah
358
00:28:44,189 --> 00:28:47,215
nanti begitu kembali dari perang kau harus
langsung memberi kabar selamat dulu, ingat?
359
00:28:47,225 --> 00:28:48,192
Baik:
360
00:28:50,261 --> 00:28:53,162
pergi kemana
361
00:28:53,198 --> 00:28:57,226
Cai Tong terlambat kembali karena mengejar
musuh, aku menunggu di pintu markas
362
00:28:57,235 --> 00:28:59,226
lalu pergi ke kandang merpati
363
00:28:59,237 --> 00:29:02,172
bagaimana? hari ini
ada merpati yang pulang?
364
00:29:04,142 --> 00:29:07,203
Perang kabar ini
kedengarannya masuk akal
365
00:29:07,212 --> 00:29:09,146
tapi terlalu sulit dilakukan
366
00:29:09,147 --> 00:29:13,141
mengajari hewan liar dengan
memberikan burung, aku pernah dengar
367
00:29:13,184 --> 00:29:14,276
tapi mengirim surat dengan merpati
368
00:29:18,256 --> 00:29:21,157
baguslah kalau Zhang Liang ada disini
369
00:29:21,192 --> 00:29:23,160
kalau ini tidak berhasil
370
00:29:23,161 --> 00:29:26,062
aku akan ditertawakan
Xiang Zhong dan Cao Tong
371
00:29:29,033 --> 00:29:30,125
tidak benar
372
00:29:30,168 --> 00:29:34,196
cara yang kuajarkan harusnya benar
373
00:29:34,239 --> 00:29:36,298
kenapa bisa tidak kembali
374
00:29:39,277 --> 00:29:41,268
di sekitar sini banyak hewan liar
375
00:29:41,279 --> 00:29:44,214
mungkinkah dimakan gagak
dalam perjalanan pulang
376
00:29:44,249 --> 00:29:47,150
tidak terlalu mungkin
377
00:29:47,152 --> 00:29:48,119
kenapa
378
00:29:48,153 --> 00:29:50,053
gagak juga hewan liar kan
379
00:29:50,054 --> 00:29:54,048
hari ini 600 lebih tentara Chu mati
380
00:29:54,058 --> 00:29:56,220
pasukan Yu juga hilang 53 orang
381
00:29:56,261 --> 00:29:58,161
markas utama Qin hancur
382
00:29:58,163 --> 00:30:00,063
kehilangan mereka 10
kali lipat dari kita
383
00:30:00,098 --> 00:30:03,159
perang berhari2, di medan
perang semuanya mayat
384
00:30:03,201 --> 00:30:05,192
maksudmu
385
00:30:05,203 --> 00:30:08,264
hewan liar semuanya sudah punya makanan
386
00:30:08,306 --> 00:30:10,240
tidak akan menyerang merpati kita
387
00:30:11,342 --> 00:30:14,243
pandai, sedikit saja sudah mengerti
388
00:30:17,282 --> 00:30:21,014
perang hari ini kita menang
389
00:30:21,052 --> 00:30:23,111
tentu saja, lagipula kemenangan besar
390
00:30:23,188 --> 00:30:26,214
tapi
391
00:30:26,224 --> 00:30:29,194
kekuatan tentara Qin
tetap saja di atas kita
392
00:30:29,194 --> 00:30:31,026
untuk menghancurkan markas utama mereka
393
00:30:31,062 --> 00:30:33,190
kita harus menggunakan pasukan Yu
394
00:30:33,198 --> 00:30:35,189
untuk menyerang
395
00:30:35,200 --> 00:30:37,134
walau mereka masing2
bisa melawan 10 orang
396
00:30:37,168 --> 00:30:38,329
tapi takutnya
397
00:30:38,336 --> 00:30:41,306
suatu hari ini nanti
tenaga mereka akan habis
398
00:30:41,339 --> 00:30:44,274
Xiang Yu ini juga keterlaluan
399
00:30:44,275 --> 00:30:47,210
prajurit spesial mana
bisa digunakan begitu
400
00:30:48,313 --> 00:30:51,180
kalau kau tahu soal ini
kenapa tidak beritahu dia
401
00:30:51,216 --> 00:30:55,244
aku hanya prajurit kecil,
tidak boleh banyak ikut campur
402
00:30:55,253 --> 00:30:57,244
apalagi tentara kita
melawan banyak tentara lawan
403
00:30:57,288 --> 00:31:00,121
menggunakan pasukan utama untuk
menjatuhkan formasi utama musuh
404
00:31:00,124 --> 00:31:02,286
adalah satu2nya cara menang
405
00:31:09,033 --> 00:31:11,127
lain kali begitu pulang dari perang
apa dulu yang harus kau lakukan
406
00:31:13,171 --> 00:31:14,104
mandi
407
00:31:16,341 --> 00:31:18,036
lapor keselamatan
408
00:31:27,252 --> 00:31:35,252
mantra
409
00:32:00,218 --> 00:32:07,090
mantra
410
00:32:17,135 --> 00:32:20,105
tuan, ada naga menguntungkan tuan
411
00:32:20,104 --> 00:32:24,041
kemunculan dewa naga menggambarkan orang
yang akan memimpin dunia sudah muncul
412
00:32:24,075 --> 00:32:26,271
menurut ramalan, orang ini
harusnya ada di arah tenggara
413
00:32:27,245 --> 00:32:29,179
artinya tepat di tempat
Qin dan Chu bertarung
414
00:32:29,180 --> 00:32:36,052
memimpin tentara dan memenangkan banyak perang tapi sa:
tang Xiang Yu di Kang Fu, dalam 3 hari dia kalah dan mundur I
415
00:32:36,087 --> 00:32:37,248
kehilangan lebih dari
puluhan ribu tentara
416
00:32:37,255 --> 00:32:41,249
artinya dewa naga itu adalah marga Xiang
417
00:32:41,292 --> 00:32:42,225
lapor nyonYa
418
00:32:42,226 --> 00:32:43,284
walau zhang Hai adalah jendral ternama
419
00:32:43,328 --> 00:32:46,127
tapi Qin pasti akan hancur
420
00:32:46,130 --> 00:32:50,033
sekarang Qin dan Chu berperang di Dong E
421
00:32:50,068 --> 00:32:52,162
bagaimanapun akhirnya
tetap saja marga Xiang
422
00:32:52,203 --> 00:32:54,137
apa hubungannya dengan kita
423
00:32:54,138 --> 00:32:57,199
begini juga baik, aku
memimpin orang memberontak
424
00:32:57,208 --> 00:32:59,142
untuk menjatuhkan Qin
425
00:32:59,143 --> 00:33:02,238
karena marga Xiang adalah naga di dunia
426
00:33:02,280 --> 00:33:05,272
tidak masalah aku mundur
427
00:33:15,226 --> 00:33:18,287
tuan, masih ada 1 ramalan,
tolong dengarkan sampai habis
428
00:33:21,065 --> 00:33:22,294
tuan, silahkan katakan
429
00:33:22,300 --> 00:33:25,099
ramalan ini mengatakan
430
00:33:25,103 --> 00:33:26,264
tuan harusnya tidak menonjolkan diri
431
00:33:26,304 --> 00:33:29,274
mendukung pemimpin, melakukan tugas
432
00:33:29,307 --> 00:33:32,072
itu bisa menunjukkan ambisi
433
00:33:32,110 --> 00:33:34,238
mendukung pemimpin
434
00:33:34,245 --> 00:33:35,235
maksudmu
435
00:33:35,279 --> 00:33:38,249
menyuruh tuan mendukung marga Xiang
436
00:33:38,282 --> 00:33:41,047
maksudku membuat tuan
mendukung raja Huai
437
00:33:41,052 --> 00:33:42,213
tuan
438
00:33:42,253 --> 00:33:47,054
di dunia tidak ada yang mustahil,
walau sekarang keluarga Xiang maju, tapi
439
00:33:47,058 --> 00:33:48,025
aku tahu
440
00:33:48,059 --> 00:33:50,153
biar aku pikirkan dulu baik2
441
00:33:50,161 --> 00:33:52,129
pergilah dulu
442
00:33:52,163 --> 00:33:53,187
tuan
443
00:33:53,197 --> 00:33:55,188
tuan pasti juga lelah
444
00:33:55,233 --> 00:33:57,133
pulanglah dulu
445
00:34:17,321 --> 00:34:20,086
kakak
446
00:34:20,091 --> 00:34:22,150
Tian Yi, cepat duduk
447
00:34:24,328 --> 00:34:29,027
sebenarnya belakangan ini aku baik2
saja, tidak perlu tukar darah denganmu
448
00:34:29,067 --> 00:34:32,128
belakangan ini meramal
terus menggunakan darahmu
449
00:34:32,136 --> 00:34:33,228
darah adalah energi manusia
450
00:34:33,237 --> 00:34:37,299
kalau begini terus takutnya sel
darah putihmu semakin cepat bertambah
451
00:34:56,094 --> 00:34:58,290
kenapa belakangan ini tuan tidak tenang
452
00:34:58,296 --> 00:35:01,266
begitu sering menyuruhmu meramal
453
00:35:01,299 --> 00:35:06,237
tentara kita gagal menyerang Feng Lu.
tenaga tentara sudah mendekati batas
454
00:35:06,237 --> 00:35:08,205
takutnya sulit membuat terobosan
455
00:35:08,206 --> 00:35:11,073
tuan ingin aku meramal
demi mencari jalan keluar
456
00:35:12,243 --> 00:35:14,211
lalu ramalannya baik atau buruk
457
00:35:14,245 --> 00:35:16,077
sangat baik
458
00:35:17,215 --> 00:35:19,115
kalau begitu darahku tidak sia2 mengalir
459
00:35:21,052 --> 00:35:24,147
kakak, kalau darahku benar2
punya kekuatan, pakai saja
460
00:35:24,155 --> 00:35:26,146
bukankah kita sudah membicarakan hal ini
461
00:35:26,190 --> 00:35:28,181
asal bisa membantumu
mendapatkan harapanmu
462
00:35:28,192 --> 00:35:30,126
Tian Yi bersedia melakukan apapun
463
00:35:30,161 --> 00:35:34,155
Tian Yi, aku harus
memberitahu 1 hal padamu
464
00:35:34,165 --> 00:35:36,293
tapi kau harus ingat, tidak boleh
mengatakannya pada orang lain
465
00:35:38,202 --> 00:35:40,193
belakangan ini aku menemukan
466
00:35:40,204 --> 00:35:44,072
tuan sama sekali tidak percaya
ramalan yang aku berikan padanya
467
00:35:44,108 --> 00:35:46,099
kalau begitu kenapa
dia memintamu meramal
468
00:35:46,144 --> 00:35:49,045
dia hanya menginginkan dukungan
469
00:35:49,046 --> 00:35:51,140
ramalan sesuai dengan pikirannya
470
00:35:51,182 --> 00:35:53,310
dia akan gunakan untuk
memberi semangat pada tentara
471
00:35:53,317 --> 00:35:55,217
kalau tidak menguntungkan
472
00:35:55,253 --> 00:35:58,120
dia anggap tidak pernah dengar
473
00:35:58,122 --> 00:36:01,092
kalau begitu apa rencanamu
474
00:36:03,161 --> 00:36:05,152
lalu bagaimana ramalan hari ini
475
00:36:05,163 --> 00:36:06,255
kenapa tuan tidak dengar
476
00:36:06,297 --> 00:36:08,197
kurang lebih
477
00:36:08,232 --> 00:36:15,263
berusaha menjalankan tugas, tidak menonjolkan
diri, dengan begini bisa menyatukan ambisi
478
00:36:15,306 --> 00:36:18,207
bukankah ini benar
479
00:36:18,209 --> 00:36:20,041
kakak
480
00:36:20,077 --> 00:36:22,307
mungkin yang dikatakan
dalam ramalan bukan tuan
481
00:36:22,313 --> 00:36:24,077
tapi kau
482
00:36:29,287 --> 00:36:33,281
ayo penuhi f hormati jendral muda
483
00:36:33,324 --> 00:36:35,156
minum
484
00:36:37,161 --> 00:36:44,124
jendral Qin itu sangat kasar, rambut
merah, muka hitam benar2 menakutkan
485
00:36:44,135 --> 00:36:46,194
aku lihat dia mengarah pada jendral muda
486
00:36:46,237 --> 00:36:50,071
aku rasa gawat
487
00:36:50,107 --> 00:36:52,041
aku segera maju
488
00:36:52,043 --> 00:36:55,104
tidak disangka, baru melangkah 5 langkah
489
00:36:55,146 --> 00:37:02,246
hanya melihat jendral membalasnya, dalam
sekejap membuatnya sekaligus kudanya melayang
490
00:37:02,253 --> 00:37:05,052
Cao Tong, gawat aPa
491
00:37:05,089 --> 00:37:07,057
hanya seorang jendral Qin
492
00:37:07,058 --> 00:37:09,026
apa yang bisa dia
lakukan pada jendral Xiang
493
00:37:09,060 --> 00:37:11,085
benar f hukum minum
494
00:37:11,095 --> 00:37:12,153
minum
495
00:37:12,196 --> 00:37:14,187
benar
496
00:37:14,232 --> 00:37:15,097
minum
497
00:37:15,099 --> 00:37:15,224
aku minum
498
00:37:15,266 --> 00:37:17,257
Cao Tong ini
499
00:37:17,268 --> 00:37:19,066
semua jasa mau dia rebut
500
00:37:19,103 --> 00:37:20,229
arak juga mau dia minum semua
501
00:37:20,271 --> 00:37:23,104
ayo jangan sampai dia ambil keuntungan
502
00:37:23,140 --> 00:37:24,198
kita minum sama2
503
00:37:24,208 --> 00:37:25,039
baik
504
00:37:25,042 --> 00:37:26,066
ayo minum
505
00:37:29,213 --> 00:37:30,237
Han Xin
506
00:37:30,248 --> 00:37:32,239
jendral muda
507
00:37:32,250 --> 00:37:34,048
lihat orang2 di depanmu
508
00:37:34,051 --> 00:37:36,213
Cao tong ini begitu maju
509
00:37:36,254 --> 00:37:39,189
dia adalah sapi gila, sama
sekali tidak dengar perintah
510
00:37:41,192 --> 00:37:42,182
dan Xiang Zhong
511
00:37:42,193 --> 00:37:46,152
begitu melihat ada lubang dalam
tentara lawan langsung saja menyerang
512
00:37:46,197 --> 00:37:49,167
masih tertawa. selanjutnya kau
513
00:37:49,166 --> 00:37:51,134
ribut mau berperang denganku
514
00:37:51,135 --> 00:37:53,263
akhirnya malah memenggal
lebih banyak orang dariku
515
00:37:53,304 --> 00:37:57,138
disini, siapa yang mendengar perintahku
516
00:37:57,141 --> 00:38:00,270
katakan, mereka pantas dibunuh tidak
517
00:38:03,114 --> 00:38:04,309
kalau mereka tidak begitu
518
00:38:04,348 --> 00:38:07,181
jendral juga tidak akan suka kan
519
00:38:07,184 --> 00:38:08,208
baik
520
00:38:10,054 --> 00:38:11,146
para bajingan ini
521
00:38:11,188 --> 00:38:15,318
kalau bukan aku memimpin 3 tentara, aku
ingin membunuh sepuasnya bersama kalian
522
00:38:15,326 --> 00:38:18,091
tapi sejujurnya, han xin
523
00:38:18,095 --> 00:38:21,156
aku harus menghukummu
minum, kau tahu kenapa
524
00:38:21,165 --> 00:38:23,065
tolong jendral katakan
525
00:38:23,067 --> 00:38:25,195
walau kau pelindungku
526
00:38:25,236 --> 00:38:28,035
tapi juga salah satu jendral prajurit Yu
527
00:38:28,072 --> 00:38:31,042
di perang, bunuh musuh sepuasnya
528
00:38:31,042 --> 00:38:32,168
tidak perlu melindungi aku
529
00:38:32,209 --> 00:38:35,076
tapi hari ini ada tentara
Qin menyerang dari belakang
530
00:38:35,079 --> 00:38:37,138
kau malah membantuku menangkalnya
531
00:38:37,148 --> 00:38:40,277
di tubuhku harusnya bertambah satu luka
532
00:38:40,318 --> 00:38:44,050
kau malah ikut campur,
harus dihukum tidak
533
00:38:44,088 --> 00:38:45,249
hukum
534
00:38:45,256 --> 00:38:46,223
hukum
535
00:38:46,257 --> 00:38:48,225
harus
536
00:38:51,162 --> 00:38:52,095
bagus
537
00:38:52,129 --> 00:38:55,224
hari ini kau membunuh 20 orang lebih
538
00:38:55,232 --> 00:38:58,202
kau juga katakan sesuatu
dan bersmang untuk teman?.
539
00:38:58,235 --> 00:39:00,203
perang hari ini
540
00:39:00,204 --> 00:39:03,299
nama besar jendral Zhang Han
yang tak terkalahkan sudah hancur
541
00:39:03,341 --> 00:39:05,207
jendral no 1 Qin
542
00:39:05,209 --> 00:39:10,170
kalah pada kalian. Qin pasti hancur
543
00:39:10,214 --> 00:39:13,206
hari ini kita minum sepuasnya disini
544
00:39:13,217 --> 00:39:17,154
tapi ada saudara2 yang
tidak bisa bergabung
545
00:39:17,188 --> 00:39:19,213
arak ini
546
00:39:20,324 --> 00:39:22,224
aku ingin bersama kalian
547
00:39:22,259 --> 00:39:25,229
menghormati saudara2 yang
sudah pergi lebih dulu
548
00:39:25,229 --> 00:39:27,197
jalan menghancurkan Qin
549
00:39:27,231 --> 00:39:30,166
kita wakili mereka selesaikan
550
00:39:30,167 --> 00:39:31,134
bagus
551
00:39:31,168 --> 00:39:32,260
ayo
552
00:39:32,269 --> 00:39:35,204
kita minum sama2
553
00:39:36,273 --> 00:39:39,265
minum
554
00:39:46,317 --> 00:39:54,190
menghormati jasa saudara yang
sudah meninggal, untuk apa bersedih
555
00:39:54,191 --> 00:39:57,252
mati dalam perang adalah
yang paling baik bagi pria
556
00:39:57,294 --> 00:40:00,059
kalau suatu hari aku mati dalam perang
557
00:40:00,064 --> 00:40:02,032
kalau kalian berani bersedih
558
00:40:02,066 --> 00:40:04,091
jangan bilang kalian adalah saudaraku
559
00:40:04,101 --> 00:40:06,263
ada aku, kau tidak akan mati
560
00:40:06,270 --> 00:40:09,240
aYu
561
00:40:09,273 --> 00:40:11,264
kenapa kemari
562
00:40:13,177 --> 00:40:14,235
kau membunuh musuh di garis depan
563
00:40:14,278 --> 00:40:17,145
malah mau aku tinggal di
belakang melayani paman
564
00:40:17,181 --> 00:40:20,344
katakan, kau salah
tidak, harus dihukum tidak
565
00:40:20,351 --> 00:40:22,115
hukum
566
00:40:22,119 --> 00:40:24,087
hukum
567
00:40:24,088 --> 00:40:25,146
baik, aku minum
568
00:40:25,156 --> 00:40:27,215
minum
569
00:40:27,258 --> 00:40:29,317
cepat minum
570
00:40:29,326 --> 00:40:30,225
cao tong, minum
571
00:40:34,231 --> 00:40:35,221
minum sepuasnya
572
00:40:50,347 --> 00:40:51,280
tuan Fan
573
00:40:53,317 --> 00:40:56,082
kenapa tuan fan tidak
ikut pesta perayaan
574
00:40:56,120 --> 00:40:58,020
jendral muda terus menunggumu
575
00:40:58,055 --> 00:41:01,184
aku suka ketenangan, tidak ikut beramai2
576
00:41:01,192 --> 00:41:03,320
kau baru selesai minum
577
00:41:03,327 --> 00:41:06,024
aku tidak pandai minum,
jadi keluar jalan2
578
00:41:06,063 --> 00:41:09,089
A Yu datang ke garis depan?
579
00:41:13,337 --> 00:41:15,203
Ikut aku
580
00:41:27,251 --> 00:41:28,184
ayo
581
00:41:28,219 --> 00:41:31,018
penuhkan
582
00:41:31,055 --> 00:41:32,079
minum
39983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.