Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,112 --> 00:01:55,082
Episode 15
2
00:01:52,112 --> 00:01:55,082
episode 15
3
00:02:02,188 --> 00:02:03,212
kau sudah singkirkan mereka?
4
00:02:03,223 --> 00:02:05,282
Digabungkan juga hanya masalah kecil
5
00:02:06,326 --> 00:02:08,226
tuan, dia bagaimana?
6
00:02:08,228 --> 00:02:12,290
Apa dia Xiong Xin?/ benar, kau hanya
melihat He Shi Bi lalu pergi, apa ada masalah
7
00:02:12,332 --> 00:02:13,231
pulang dulu
8
00:02:13,233 --> 00:02:14,325
nanti aku katakan di rumah
9
00:02:14,334 --> 00:02:15,301
baik
10
00:02:20,206 --> 00:02:21,173
gawat
11
00:02:21,174 --> 00:02:22,198
Xiang Yu
12
00:02:22,208 --> 00:02:24,006
tidak apa
13
00:02:27,313 --> 00:02:29,077
maaf aku lancang
14
00:02:29,082 --> 00:02:34,111
aku lihat anda bukan orang biasa, anda pasti
Xiang Yu dari Chu jendral muda Xiang kan
15
00:02:36,289 --> 00:02:39,122
tuan juga kelihatan tidak biasa
16
00:02:39,159 --> 00:02:40,320
apa bisa memberitahu nama
17
00:02:40,326 --> 00:02:43,193
aku Zhang Liang, Zhang Zi Fang
18
00:02:47,167 --> 00:02:51,070
kau yang dulu mencoba membunuh
kaisar Qin Shi di Bo lang Sha
19
00:02:51,104 --> 00:02:52,094
benar
20
00:02:52,138 --> 00:02:55,108
tindakan sembarangan,
tidak berhasil / berani
21
00:02:55,108 --> 00:02:57,042
aku menyukaimu
22
00:02:57,043 --> 00:03:00,104
nama jendral barulah terkenal di
dunia, membuat zi Fang sangat kagum
23
00:03:00,146 --> 00:03:04,049
katanya kau mendukung Liu Bang
24
00:03:04,050 --> 00:03:06,075
hanya mendapat tempat berlindung
25
00:03:06,085 --> 00:03:10,113
kita bicara langsung, hari ini
kau datang juga demi Xiong Xin kan
26
00:03:10,156 --> 00:03:12,056
ternyata jendral benar2
orang yang praktis
27
00:03:12,091 --> 00:03:17,029
karena jendral sudah mengatakannya, aku juga
tidak sembunyikan lagi. Xiong Xin ada di dalam
28
00:03:17,063 --> 00:03:18,224
karena jendral sudah datang
29
00:03:18,231 --> 00:03:21,292
dia pasti milik jendral,
Zi Fang tidak berani merebut
30
00:03:21,301 --> 00:03:26,034
bagus, aku suka orang
yang tahu diri sepertimu
31
00:03:28,074 --> 00:03:28,302
ayo
32
00:03:34,280 --> 00:03:36,305
nona Tian Yi, apa ini
33
00:03:42,155 --> 00:03:45,284
kita berjalan berhari2, kalau
benar2 menemukan Xiong Xin bagaimana
34
00:03:45,325 --> 00:03:49,159
yang datang sebelumnya kebanyakan
palsu, semuanya datang demi uang jasa
35
00:03:49,195 --> 00:03:51,129
tidak akan begitu mudah ditemukan
36
00:03:51,130 --> 00:03:52,325
bagaimana kau tahu
37
00:03:52,332 --> 00:03:55,063
kalau bisa menemukan Xiong Xin
hanya dengan menempelkan pengumuman
38
00:03:55,101 --> 00:03:57,126
dia pasti sudah lama dibawa orang Qin
39
00:03:57,136 --> 00:04:00,106
kalau begitu bukankah sia2
kau menempel pengumuman
40
00:04:02,075 --> 00:04:03,133
Xiong Xin bersembunyi
41
00:04:03,176 --> 00:04:05,110
pasti akan sangat hati2
42
00:04:05,111 --> 00:04:07,307
mendengar begitu banyak orang
mencari dia, pasti akan sangat gugup
43
00:04:07,313 --> 00:04:12,149
begitu gugup pasti dia akan bergerak,
begitu bergerak pasti akan memberi petunjuk
44
00:04:12,185 --> 00:04:14,119
maka kesempatan kita akan datang
45
00:04:14,153 --> 00:04:17,248
benar2 licik
46
00:04:21,227 --> 00:04:22,217
wangi sekali
47
00:04:22,228 --> 00:04:23,195
wangi apa ini
48
00:04:33,072 --> 00:04:35,200
benda apa sewangi ini
49
00:04:39,078 --> 00:04:43,174
aku pukul kau f tuan aku
salah, jangan pukul lagi
50
00:04:43,216 --> 00:04:44,115
masih sembunyi / tuan
51
00:04:44,117 --> 00:04:46,176
masih sembunyi f aku tahu aku salah
52
00:04:46,219 --> 00:04:49,086
kau menghilangkan seekor
kambing, masih kembali
53
00:04:49,088 --> 00:04:50,249
kau tahu tidak
54
00:04:50,256 --> 00:04:52,281
berapa harga 1 kambing
55
00:04:52,325 --> 00:04:54,259
kau dijual saja tidak sebanding
56
00:04:54,260 --> 00:04:59,289
tuan, aku tidak akan berani lagi,
tolong jangan pukul aku f lain kali
57
00:04:59,332 --> 00:05:01,198
kau masih mau lain kali
58
00:05:01,200 --> 00:05:04,170
tuan aku tahu aku salah f aku pukul kau
59
00:05:04,170 --> 00:05:06,229
aku mohon, jangan pukul lagi
60
00:05:06,272 --> 00:05:07,262
tuan
61
00:05:07,273 --> 00:05:10,265
berhenti
62
00:05:10,310 --> 00:05:11,277
kau ini
63
00:05:11,277 --> 00:05:14,110
ada apa dengan orang tua ini
64
00:05:14,147 --> 00:05:17,048
pakai pekerja anak2 sih
ok masih saja menyiksa
65
00:05:17,083 --> 00:05:18,175
apa yang kau katakan
66
00:05:18,184 --> 00:05:19,208
dia budakku
67
00:05:19,252 --> 00:05:22,153
budak apa. manusia
sederajat, darimana ada budak
68
00:05:25,291 --> 00:05:26,190
sini
69
00:05:28,061 --> 00:05:28,254
kau
70
00:05:28,294 --> 00:05:32,231
jangan takut, ada aku
71
00:05:32,231 --> 00:05:36,168
sedang apa kau. bantu aku bicara
72
00:05:38,137 --> 00:05:39,104
saudaraku
73
00:05:39,105 --> 00:05:42,040
apa temanmu otaknya bermasalah
74
00:05:42,075 --> 00:05:45,045
di siang hari begini
berebut budak denganku
75
00:05:45,044 --> 00:05:48,036
dia kira di desa
begini tidak ada aturan?
76
00:05:48,081 --> 00:05:49,139
Jiang er
77
00:05:49,148 --> 00:05:51,207
lepaskan budak itu / apa
78
00:05:51,250 --> 00:05:53,082
kau juga bilang dia budak
79
00:05:53,086 --> 00:05:56,147
pada dasarnya dia adalah budakku. kalau
tidak lepaskan juga aku laporkan kau
80
00:05:56,189 --> 00:05:58,214
Han Xin
81
00:05:58,224 --> 00:05:59,157
er mao
82
00:05:59,192 --> 00:06:01,251
masih tidak kemari, kau mau mati
83
00:06:01,294 --> 00:06:03,262
jangan takut, ada kakak
84
00:06:03,262 --> 00:06:07,256
aku membuat kesalahan, sudah
seharusnya tuan memukulku
85
00:06:07,300 --> 00:06:10,326
jangan urus aku lagi, cepatlah pergi
86
00:06:13,206 --> 00:06:14,139
jiang er
87
00:06:14,140 --> 00:06:15,198
budak adalah milik tuan
88
00:06:15,241 --> 00:06:17,141
dia punya hak mengurusnya
89
00:06:17,143 --> 00:06:22,240
han Xin, kenapa kau begitu, budak apa
90
00:06:22,248 --> 00:06:24,012
manusia itu sederajat
91
00:06:24,050 --> 00:06:27,042
sejak hidup manusia itu sederajat,
ada orangtua yang menyayangi kita
92
00:06:27,053 --> 00:06:28,316
atas dasar apa menginjak
harga diri orang dan
93
00:06:28,354 --> 00:06:30,254
tubuhnya
94
00:06:30,256 --> 00:06:36,218
harga diri, sederajat, apa itu,
terserah aku mau memukul atau menyiksanya
95
00:06:38,264 --> 00:06:41,063
sedang apa kau
96
00:06:41,067 --> 00:06:42,034
aku beli dia
97
00:06:42,068 --> 00:06:45,299
kau bilang mau beli
ya beli? aku tidak jual
98
00:06:50,143 --> 00:06:52,237
baik, aku jual, ok
99
00:06:52,245 --> 00:06:55,078
katakan, berapa
100
00:06:55,114 --> 00:07:01,144
100 emas
101
00:07:01,154 --> 00:07:03,145
100 emas
102
00:07:03,189 --> 00:07:06,159
anak ini aku rawat sejak kecil
103
00:07:06,159 --> 00:07:09,185
makanan bertahun2 ini apa
tidak perlu uang, lagipula
104
00:07:09,228 --> 00:07:11,196
dia sudah punya perasaan denganku
105
00:07:11,197 --> 00:07:13,188
aku berikan margaku padanya
106
00:07:13,232 --> 00:07:17,135
dia bisa dibilang anak angkatku
107
00:07:17,136 --> 00:07:19,070
kalian mau beli anak angkatku
108
00:07:19,105 --> 00:07:21,096
tentu harus mahal sedikit
109
00:07:21,140 --> 00:07:23,074
budak dewasa saja baru 1 emas
110
00:07:23,075 --> 00:07:24,304
100 ya 100
111
00:07:27,246 --> 00:07:29,214
jiang er, darimana kita
dapat uang sebanyak itu
112
00:07:29,215 --> 00:07:31,081
tidak ada uang, kita ambil dulu
113
00:07:31,117 --> 00:07:33,051
pokonya aku tidak bisa
biarkan anak ini begitu saja
114
00:07:33,085 --> 00:07:35,144
baik
115
00:07:35,188 --> 00:07:40,217
asal kalian membawa uangnya,
kalian bisa bawa anak ini kapan saja
116
00:07:46,065 --> 00:07:48,261
anda benar2 Xiang Yu
117
00:07:48,301 --> 00:07:52,033
pria sejati tidak pernah mengubah nama
118
00:07:52,038 --> 00:07:57,272
keluarga Xiang dari Chu benarkah
mau mengembalikan negara Chu
119
00:07:57,310 --> 00:07:59,244
dan menjadikan aku bangsawan
120
00:07:59,278 --> 00:08:03,215
itu tergantung benda di kotakmu
121
00:08:12,124 --> 00:08:13,114
tuan
122
00:08:13,159 --> 00:08:16,254
susah2 kita menemukan Xiong Xin,
kenapa kita biarkan jadi milik Xiang Yu
123
00:08:16,295 --> 00:08:19,162
kakak bilang begitu tentu punya alasan
124
00:08:19,165 --> 00:08:20,189
apa maksudnya
125
00:08:20,233 --> 00:08:22,031
ini adalah tempat tentara Chu
126
00:08:22,068 --> 00:08:24,230
kalau Xiang Yu membawa pergi Xiong
Xin, apa kita punya kesempatan
127
00:08:24,237 --> 00:08:28,003
sudah bilang ini tempat tentara Chu,
bagaimana kita bisa mengalahkan Xiang Yu
128
00:08:28,040 --> 00:08:33,137
Xiong Xin ada di tangan Xiang Yu lebih
berguna daripada ada di tangan kita
129
00:08:33,179 --> 00:08:36,240
kakak, apa maksudmu
130
00:08:36,282 --> 00:08:41,118
jendral Fan, cari tahu, dimana
ada tempat bertukar pusaka
131
00:08:41,120 --> 00:08:42,144
bertukar pusaka
132
00:08:42,154 --> 00:08:43,178
mau apa
133
00:08:43,222 --> 00:08:46,089
pertukaran ilegal, tempat
bertukar benda kotor
134
00:09:18,257 --> 00:09:20,225
menyambut yang mulia
135
00:09:37,043 --> 00:09:40,035
bukankah sebelumnya kau bilang
kau tidak ikut campur masalah budak
136
00:09:40,079 --> 00:09:41,274
bukankah akhirnya tetap menolong er mao
137
00:09:41,314 --> 00:09:43,282
aku bisa tidak peduli masalah budak
138
00:09:43,282 --> 00:09:45,307
tapi aku harus ikut campur masalahmu
139
00:09:45,318 --> 00:09:48,185
mulut manis
140
00:09:48,187 --> 00:09:49,279
aku beritahu
141
00:09:49,288 --> 00:09:54,192
budak adalah aturan yang
sangat terbelakang dan liar
142
00:09:54,226 --> 00:09:56,285
ini tidak bisa kita ubah sekarang
143
00:09:56,295 --> 00:09:59,128
kau dengar tidak, tentara
Chu sudah menemukan Xiong Xin
144
00:09:59,265 --> 00:10:02,030
benarkah? / tentu saja
145
00:10:02,034 --> 00:10:04,002
katanya Xiang Yu sendiri yang jemput
146
00:10:04,036 --> 00:10:05,197
Xiang Yu datang
147
00:10:05,237 --> 00:10:06,227
sudah menemukan Xiong xin
148
00:10:08,040 --> 00:10:08,233
ayo
149
00:10:08,274 --> 00:10:12,302
sekarang menggerakkan tentara
perlu perintah dari yang mulia
150
00:10:12,345 --> 00:10:16,145
jadi sekarang yang terpenting adalah
menjadikan yang mulia menjadi raja
151
00:10:18,184 --> 00:10:21,279
kalau begitu biar jendral
muda yang mengatur semuanya
152
00:10:21,287 --> 00:10:24,257
kalau begitu aku perlu
meminjam He Shi Bi yang mulia
153
00:10:30,229 --> 00:10:33,028
He Shi Bi adalah pusaka negara Chu
154
00:10:33,065 --> 00:10:35,261
menggunakan dia untuk memanggil pahlawan
155
00:10:35,267 --> 00:10:37,201
tentu saja paling tepat
156
00:10:37,203 --> 00:10:43,040
kalau begitu, silahkan
157
00:11:34,060 --> 00:11:35,152
He Shi Bi ku
158
00:11:35,161 --> 00:11:36,094
jendral Xiang
159
00:11:36,095 --> 00:11:37,153
apa maksudmu
160
00:11:37,196 --> 00:11:39,096
bawa dia keluar
161
00:11:42,301 --> 00:11:43,234
ayo pergi
162
00:11:43,269 --> 00:11:47,103
jendral Xiang, kau mengundang aku
163
00:11:47,106 --> 00:11:49,200
apa demi membunuhku
164
00:11:49,241 --> 00:11:51,232
xiong xin
165
00:11:51,243 --> 00:11:54,042
kau masih menyebut dirimu Xiong Xin
166
00:11:54,080 --> 00:11:54,273
kau
167
00:11:54,313 --> 00:11:59,149
kau menghancurkan He Shi Bi ku,
apa demi tidak memgakui statusku
168
00:11:59,185 --> 00:12:00,243
aku tidak terima
169
00:12:00,252 --> 00:12:03,153
kalau begitu aku beritahu
170
00:12:03,189 --> 00:12:06,090
aku adalah bangsawan negara chu
171
00:12:06,125 --> 00:12:09,095
sejak kecil aku keluar
masuk istana bersama kakekku
172
00:12:09,095 --> 00:12:11,189
apa mungkin tidak
pernah melihat He Shi Bi
173
00:12:11,230 --> 00:12:14,325
kau pernah melihat He
Shi Bi yang sebenarnya
174
00:12:14,333 --> 00:12:19,169
kau pikir jendral Xiang generasi
ke 3 semuanya hanya boneka ya
175
00:12:19,205 --> 00:12:22,300
ternyata menggunakan
giok palsu untuk menipuku
176
00:12:22,308 --> 00:12:24,072
katakan
177
00:12:24,076 --> 00:12:26,067
bagaimana kau mau mati
178
00:12:26,145 --> 00:12:27,112
berlutut
179
00:12:27,146 --> 00:12:28,307
jendral
180
00:12:28,314 --> 00:12:32,148
ampun jendral
181
00:12:32,184 --> 00:12:34,243
ampun jendral
182
00:12:34,286 --> 00:12:39,190
ampun jendral
183
00:12:39,225 --> 00:12:43,219
dia berpura2 menjadi raja
negara Chu, menipu jendral
184
00:12:43,262 --> 00:12:48,063
hari ini aku bunuh kau sebagai contoh,
lihat siapa yang akan berani menipu lagi
185
00:12:48,067 --> 00:12:50,092
ampun jendral, aku tidak berani lagi
186
00:12:50,102 --> 00:12:51,069
tunggu
187
00:12:54,173 --> 00:12:56,198
maaf tuan
188
00:12:56,208 --> 00:12:57,300
Xiong Xin palsu ini berguna
189
00:12:57,343 --> 00:12:58,310
tidak boleh dibunuh
190
00:12:58,310 --> 00:13:00,142
kalian pergi kemana
191
00:13:00,146 --> 00:13:02,308
ceritanya panjang, ayo kita masuk
192
00:13:08,320 --> 00:13:09,287
kurung dia
193
00:13:09,321 --> 00:13:17,229
kakak, itu Han Xin dan nona Ji
Jiang, mereka baik2 saja, bagus sekali
194
00:13:17,263 --> 00:13:19,061
Tian Yi
195
00:13:19,064 --> 00:13:22,090
tidak boleh bertindak sembarangan
196
00:13:22,101 --> 00:13:24,263
melihat kita kak Han pasti akan senang
197
00:13:24,270 --> 00:13:27,137
kau tidak lihat sekarang
dia bagian tentara Chu
198
00:13:27,139 --> 00:13:28,197
lalu kenapa
199
00:13:28,207 --> 00:13:30,198
ada Xiang Yu, kita
tidak bebas menemuinya
200
00:13:30,242 --> 00:13:33,041
kakak, apa maksudmu
201
00:13:48,093 --> 00:13:51,188
gambar phoenix ini adalah gambar
khusus keluarga kerajaan Chu
202
00:13:51,197 --> 00:13:53,097
He Shi Bi nya palsu
203
00:13:53,132 --> 00:13:55,123
tapi kotak ini
204
00:13:55,134 --> 00:13:58,069
benar2 benda penurunan keluarga kerajaan
205
00:13:58,070 --> 00:13:59,128
karena itulah
206
00:13:59,171 --> 00:14:01,265
A Ji hampir saja tertipu oleh orang ini
207
00:14:01,273 --> 00:14:04,072
karena kotak ini asli
208
00:14:04,109 --> 00:14:10,139
artinya tuannya ada hubungan dengan
bangsawan chu dan dia juga muncul di Jiao Yang
209
00:14:10,182 --> 00:14:15,245
jadi kalau kita ikuti petunjuk ini,
pasti bisa segera menemukan Xiong Xin
210
00:14:15,287 --> 00:14:17,153
bisakah
211
00:14:23,162 --> 00:14:24,220
mau hidup?
212
00:14:24,263 --> 00:14:26,129
Mau, tentu saja
213
00:14:26,131 --> 00:14:28,156
kalau begitu katakan darimana kotak itu
214
00:14:28,167 --> 00:14:30,135
'mi
215
00:14:30,169 --> 00:14:32,297
baik, tidak bicara ya sudah
216
00:14:32,304 --> 00:14:34,170
aku bicara
217
00:14:34,206 --> 00:14:38,074
aku membelinya dengan
harga tinggi di pasar hantu
218
00:14:38,077 --> 00:14:39,010
pasar hantu
219
00:14:39,044 --> 00:14:40,102
pasar hantu
220
00:14:42,081 --> 00:14:43,105
kau tahu tempat ini
221
00:14:43,115 --> 00:14:48,281
pasar hantu ada dimana2, khusus
menjual benda kotor dan senjata ilegal
222
00:14:48,320 --> 00:14:49,287
bagaimana kau tahu
223
00:14:49,288 --> 00:14:51,154
Xiao He pernah membawaku kesana
224
00:14:53,092 --> 00:14:56,187
bagaimana kau menemukan
kotak ini di pasar hantu
225
00:14:56,195 --> 00:14:59,130
di pasar hantu segalanya ada
226
00:14:59,164 --> 00:15:02,225
asal seleramu tinggi, kau bisa
menemukan benda pusaka apapun
227
00:15:02,234 --> 00:15:08,196
aku mengenali kotak ini sebagai wasiat
kerajaan chu tadinya mau aku koleksi sendiri
228
00:15:08,207 --> 00:15:12,269
tidak disangka belakangan ini semua orang mencari
cucu raja, Xiong Xin, aku jadi punya siasat buruk
229
00:15:12,311 --> 00:15:15,144
mau menggunakan benda ini
untuk menjadi Xiong Xin
230
00:15:15,147 --> 00:15:17,047
menjadi seorang raja
231
00:15:17,082 --> 00:15:21,246
aku bersalah, mohon dimaafkan
232
00:15:21,253 --> 00:15:25,190
berpuraz untuk jadi raja,
pikiranmu sangat sederhana
233
00:15:25,224 --> 00:15:26,316
aku pantas mati
234
00:15:40,105 --> 00:15:41,231
apa ini pasar hantu
235
00:15:41,240 --> 00:15:42,298
pasar hantu
236
00:15:42,341 --> 00:15:45,174
pintu masuk pasar tersembunyi
237
00:15:45,177 --> 00:15:46,269
kita harus cari baik2
238
00:16:00,225 --> 00:16:01,215
Jiang Er
239
00:16:01,260 --> 00:16:03,285
aku sudah temukan
240
00:16:03,295 --> 00:16:05,059
dimana
241
00:16:06,332 --> 00:16:09,267
kenapa, karena disini ada pintu
242
00:16:09,268 --> 00:16:11,168
buka pintu
243
00:16:20,112 --> 00:16:21,011
kakek
244
00:16:21,046 --> 00:16:24,311
mengambil barang atau melihat2
245
00:16:24,316 --> 00:16:28,310
kami dengar banyak benda berharga
di pasar ini, jadi mau mencari2
246
00:16:28,320 --> 00:16:34,157
aku tidak mengenal kalian
247
00:16:34,193 --> 00:16:36,252
tidak kenal tapi mau mulai kenal kan
248
00:16:40,265 --> 00:16:41,255
Han Xin
249
00:17:09,061 --> 00:17:10,119
masuklah
250
00:17:10,129 --> 00:17:11,096
terima kasih kakek
251
00:17:19,304 --> 00:17:21,170
maaf, minggir sebentar
252
00:17:21,206 --> 00:17:23,265
banyak sekali orangnya
253
00:17:23,275 --> 00:17:30,147
ini pasar hantunya
254
00:17:30,182 --> 00:17:31,115
benar
255
00:17:31,116 --> 00:17:34,211
disebut pasar hantu sebenarnya adalah
tempat bertransaksi benda ilegal
256
00:17:34,253 --> 00:17:40,124
banyak barang yang tidak pernah
dilihat atau tidak boleh dilihat
257
00:17:40,125 --> 00:17:41,183
Xiao He yang mengajarimu
258
00:17:41,193 --> 00:17:42,092
benar
259
00:17:42,127 --> 00:17:45,062
mencari seseorang di
pasar begini, mana mudah
260
00:17:45,064 --> 00:17:51,162
kedainya pindah2, mungkin orang yang disebut
Xiong Xin palsu sudah tidak ada di tempatnya
261
00:17:51,203 --> 00:17:53,137
jadi kau punya cara apa
262
00:17:54,306 --> 00:17:57,139
kakak yang main api itu
263
00:18:02,114 --> 00:18:04,276
kakak, aku mau cari seseorang
264
00:18:04,316 --> 00:18:07,217
mencari siapa
265
00:18:07,219 --> 00:18:10,245
Gui Mian You JI
266
00:18:10,255 --> 00:18:12,246
kau datang membeli barang
267
00:18:15,094 --> 00:18:16,255
benar, kau kenal dia?
268
00:18:16,295 --> 00:18:19,094
Kau pasti orang baru
269
00:18:19,098 --> 00:18:26,129
disini siapa yang tidak kenal Gui
Mian You Ji, dia punya semuanya
270
00:18:26,171 --> 00:18:28,162
jangan2 kau juga tahu dimana dia
271
00:18:59,171 --> 00:19:02,106
dia orangnya?
272
00:19:02,141 --> 00:19:04,109
Kelihatannya benar
273
00:19:28,300 --> 00:19:29,267
baguskah
274
00:19:31,236 --> 00:19:39,236
bagus
275
00:19:43,315 --> 00:19:45,215
mutiara laut timur ini
276
00:19:47,186 --> 00:19:51,089
katanya dari airmata putri
duyung, di malam hari bisa menyala
277
00:19:51,089 --> 00:19:53,080
benar2 benda langka
278
00:19:53,125 --> 00:19:56,288
harganya mulai dari 300 emas, yang
membeli harga tinggi bisa mendapatkannya
279
00:19:59,131 --> 00:20:04,092
orang yang menjual barang disini mendapatkan sendiri
rangnya sama sekali tidak membolehkan orang lain ikut camp
280
00:20:04,136 --> 00:20:08,095
jadi hanya mereka sendiri yang
tahu berita tentang pusaka itu
281
00:20:09,274 --> 00:20:13,040
kelihatannya kita harus menunggu dia
selesai berdagang baru bisa bicara dengannya
282
00:20:13,045 --> 00:20:14,274
kalau begitu harus menunggu sampai kapan
283
00:20:17,282 --> 00:20:19,341
1.000, jangan ada yang berebut denganku
284
00:20:21,253 --> 00:20:24,052
Han Xin, mana punya
kita uang sebanyak itu
285
00:20:24,056 --> 00:20:26,252
nanti kita minta saja dari Xiang Yu
286
00:20:32,297 --> 00:20:35,130
apa kita harus mencari
tempat memeriksa barang
287
00:20:35,167 --> 00:20:36,225
baik
288
00:20:49,181 --> 00:20:51,240
apa anehnya kotak ini
289
00:20:51,283 --> 00:20:54,218
hari ini kenapa banyak sekali
orang yang menanyakannya
290
00:20:54,219 --> 00:20:57,086
siapa lagi yang datang
291
00:21:04,196 --> 00:21:10,135
tuan muda yang berpendidikan
292
00:21:12,304 --> 00:21:15,069
wanita cantik, darimana
kau mendapatkannya
293
00:21:15,073 --> 00:21:18,043
menjaga rahasia pembeli dan penjual
294
00:21:18,043 --> 00:21:20,307
adalah aturan kami
295
00:21:20,345 --> 00:21:25,044
wanita cantik, kami menggunakan 1.000
keping untuk membeli mutiara palsumu
296
00:21:25,050 --> 00:21:27,041
anggap saja kau memberikan kabar ini
297
00:21:27,085 --> 00:21:29,144
baik
298
00:21:29,154 --> 00:21:33,148
memandang uang, aku akan
melanggar aturan sekali
299
00:21:33,191 --> 00:21:35,319
idak boleh sembarangan sentuh
300
00:21:35,327 --> 00:21:41,061
aku ingat hari itu yang
kemari menjual kotak
301
00:21:41,099 --> 00:21:44,091
adalah pria yang memakai topeng
302
00:21:44,102 --> 00:21:47,265
karena dia terlalu
ketat menutup wajahnya
303
00:21:47,272 --> 00:21:49,138
jadi
304
00:21:49,174 --> 00:21:51,233
kesannya sangat dalam
305
00:21:53,278 --> 00:21:56,213
walau hanya mendengar suaranya
306
00:21:56,214 --> 00:21:58,080
tapi aku tahu
307
00:21:58,116 --> 00:22:00,175
dia pasti sudah agak tua
308
00:22:00,185 --> 00:22:02,176
apa ada ciri2 lain
309
00:22:02,187 --> 00:22:04,246
saat memeriksa barang
310
00:22:04,289 --> 00:22:07,156
aku lihat punggung tangannya
311
00:22:07,159 --> 00:22:09,127
ada bintik hitam
312
00:22:13,298 --> 00:22:15,232
kenapa begini panas
313
00:22:15,233 --> 00:22:17,292
aku rasa biasa saja
314
00:22:20,072 --> 00:22:22,131
orang tua yang tangannya berbintik
315
00:22:22,174 --> 00:22:23,164
tidak ada nama dan marga
316
00:22:23,175 --> 00:22:24,233
cari kemana
317
00:22:24,242 --> 00:22:29,078
mencari orang adalah urusan Xiang
Zhuang dan Nie Dai untuk apa kau pusing
318
00:22:29,114 --> 00:22:31,082
tidak mencari orang,
untuk apa kita kemari
319
00:22:31,083 --> 00:22:32,107
menebus orang
320
00:22:35,087 --> 00:22:35,212
darimana
321
00:22:36,221 --> 00:22:40,215
tentu saja aku minta dari Xiang yu, anggap
saja balas jasa karena kita mendapat kabar
322
00:22:41,326 --> 00:22:43,055
benar2 hebat
323
00:22:44,129 --> 00:22:45,096
simpan di aku
324
00:22:45,130 --> 00:22:46,120
tidak
325
00:22:51,303 --> 00:22:52,270
er mao
326
00:22:53,238 --> 00:22:54,296
kakak
327
00:22:54,339 --> 00:22:58,105
kenapa kau masih bekerja disini
328
00:22:58,143 --> 00:22:59,304
aku lihat
329
00:22:59,344 --> 00:23:01,278
kenapa tidak diobati
330
00:23:01,313 --> 00:23:03,179
kalian datang
331
00:23:03,181 --> 00:23:05,240
sudah dapat uangnya
332
00:23:08,253 --> 00:23:09,277
100 keping
333
00:23:09,287 --> 00:23:12,188
mulai hari ini Er Mao bukan lagi budakmu
334
00:23:12,224 --> 00:23:14,090
han Xin, berikan uangnya
335
00:23:14,092 --> 00:23:20,156
tidak apa2 kan
336
00:23:20,198 --> 00:23:22,098
masih sakit?
337
00:23:26,271 --> 00:23:29,241
100 keping emas, itu harga 2 hari lalui
338
00:23:29,241 --> 00:23:35,146
anak ini makan lagi barangku beberapa
hari dan semakin gagah, sekarang perlu
339
00:23:35,147 --> 00:23:37,115
150 keping
340
00:23:37,149 --> 00:23:39,117
kau main2
341
00:23:39,151 --> 00:23:42,143
kenapa? tidak senang
342
00:23:42,154 --> 00:23:44,122
tidak suka ya sudah
343
00:23:44,156 --> 00:23:46,215
han Xin
344
00:23:52,097 --> 00:23:59,163
1 keping jadi 2 keping
345
00:23:59,204 --> 00:24:01,332
apa tuan masih mau menaikkan harga
346
00:24:01,339 --> 00:24:05,242
tuan tidak bicara
347
00:24:05,243 --> 00:24:07,177
aku bawa orangnya
348
00:24:07,212 --> 00:24:09,271
bawa
349
00:24:09,281 --> 00:24:11,147
bawa saja
350
00:24:11,149 --> 00:24:13,174
er mao, kita pergi
351
00:24:18,156 --> 00:24:21,148
anak ini, kejam juga
352
00:24:21,193 --> 00:24:23,127
cih
353
00:24:32,304 --> 00:24:36,138
orang tua busuk itu, tadi
harusnya dipukul sepuasnya
354
00:24:40,145 --> 00:24:42,204
apa rencanamu atas dia
355
00:24:43,215 --> 00:24:44,273
cepat kemari
356
00:24:44,282 --> 00:24:46,046
baik, tuan
357
00:24:55,126 --> 00:24:56,184
aku beritahu, er mao
358
00:24:56,194 --> 00:24:58,219
mulai sekarang, siapapun bukanlah tuanmu
359
00:25:04,202 --> 00:25:06,102
tahan ya / sakit
360
00:25:10,075 --> 00:25:12,271
tidak pernah ada orang sebaik ini padaku
361
00:25:12,310 --> 00:25:16,304
kakak, terima kasih, mulai
sekarang kau adalah tuanku
362
00:25:16,314 --> 00:25:18,282
aku akan bekerja baik2 untukmu
363
00:25:18,316 --> 00:25:22,116
ada orang membantumu kesana
kemari juga cukup baik
364
00:25:22,153 --> 00:25:23,086
er mao
365
00:25:23,088 --> 00:25:26,080
mulai sekarang kau harus
jaga kak Ji Jiang mu baik2
366
00:25:26,091 --> 00:25:27,081
baik, tuan
367
00:25:27,125 --> 00:25:28,286
apa yang kalian bicarakan
368
00:25:28,293 --> 00:25:30,057
siapa yang menyuruhnya jadi budak
369
00:25:30,095 --> 00:25:33,190
kakak, kau tidak mau aku lagi
370
00:25:33,198 --> 00:25:36,133
aku pandai bekerja, tidak takut lelah
371
00:25:36,167 --> 00:25:41,071
tolong terima aku / cepat bangun, er mao
372
00:25:41,072 --> 00:25:45,009
aku beritahu, kau sudah bebas, mengerti
373
00:25:45,043 --> 00:25:46,272
bebas, mengerti?
374
00:25:46,311 --> 00:25:49,303
Kau katakan ini padanya,
dia tidak mengerti
375
00:25:52,150 --> 00:25:54,084
er mao, dengarkan kakak
376
00:25:54,119 --> 00:25:56,053
manusia bukan barang
377
00:25:56,054 --> 00:25:58,079
tidak boleh dijual beli sembarangan
378
00:25:58,123 --> 00:26:02,082
mulai sekarang kau tidak perlu ikut
aku, terserah kau mau kemana, kau ingat?
379
00:26:02,127 --> 00:26:09,124
Tuan, tolong jangan usir aku, aku tidak
punya rumah, juga tidak ada tempat untuk pergi
380
00:26:09,134 --> 00:26:15,096
sekarang kau suruh dia pergi, kalau tidak kelaparan
di luar atau ditangkap orang jadi budak lagi
381
00:26:15,140 --> 00:26:17,074
jadi aku harus bagaimana
382
00:26:17,075 --> 00:26:19,134
kau bawa dia pulang, tentu
harus biarkan dia tinggal
383
00:26:19,177 --> 00:26:22,010
kakak
384
00:26:22,047 --> 00:26:23,208
uda h, jangan menangis
385
00:26:23,248 --> 00:26:26,081
atau kau ikut aku dulu
386
00:26:26,117 --> 00:26:27,209
baik, tuan
387
00:26:27,218 --> 00:26:29,084
nanti panggil aku kakak
388
00:26:29,120 --> 00:26:31,248
baik, tuan. bukan, kakak
389
00:26:40,098 --> 00:26:45,229
sudah mencari 3 hari
masih belum dapat kabar
390
00:26:45,236 --> 00:26:48,103
bagaimana sebenarnya
cara mencari orang tua ini
391
00:26:48,106 --> 00:26:52,236
mungkinkah Xiong Xin mendengar
seluruh kota mencari dia
392
00:26:52,243 --> 00:26:53,233
jadi lari ketakutan
393
00:26:53,278 --> 00:26:56,248
semua pintu dipasang penjaga
394
00:26:56,247 --> 00:26:59,182
kalau dia mau lari malah
lebih mudah ditemukan
395
00:26:59,217 --> 00:27:06,123
orangtua ini bersembunyi terus, kita bagaimana.
tidak bisa melihat tangan semua orang di kota kan
396
00:27:06,124 --> 00:27:07,285
ini juga suatu cara
397
00:27:07,325 --> 00:27:11,228
kau benar2 berpikir begitu,
ini juga terlalu bodoh
398
00:27:11,262 --> 00:27:14,129
cara ini kedengarannya tidak baik
399
00:27:14,132 --> 00:27:16,226
tapi bisa dilakukan
400
00:27:16,234 --> 00:27:20,262
Jiao Yang kecil, jumlah
penduduk kurang dari 1.000
401
00:27:20,305 --> 00:27:23,172
dikurangi wanita dan anak2
402
00:27:23,208 --> 00:27:28,044
pria kurang lebih jumlahnya 500. dikurangi
lagi orang yang umurnya tidak tepat
403
00:27:28,079 --> 00:27:30,173
maka orang yang harus
kita lihat kurang lebih
404
00:27:30,181 --> 00:27:33,048
100- 200 orang
405
00:27:33,084 --> 00:27:36,179
perkataan Han Xin masuk akal,
melakukan ini sama sekali tidak sulit
406
00:27:36,187 --> 00:27:40,055
tuan, sudah bisa makan
407
00:27:40,091 --> 00:27:43,061
sudah berapa kali aku bilang.
jangan panggil tuan, panggil kakak
408
00:27:43,094 --> 00:27:44,323
baik, tuan. oh tidak, kakak
409
00:27:45,063 --> 00:27:46,189
Jiang er
410
00:27:46,197 --> 00:27:48,063
siapa anak ini
411
00:27:48,066 --> 00:27:49,124
budak yang ditebus Jiang Er
412
00:27:49,167 --> 00:27:52,137
budak apa, ini adik yang
aku akui, namanya Er Mao
413
00:27:52,170 --> 00:27:52,227
cepat
414
00:27:52,237 --> 00:27:54,137
beri salam pada jendral dan nyonya
415
00:27:55,206 --> 00:27:57,265
salam jendral, salam nyonya
416
00:27:57,275 --> 00:28:00,210
anak yang sangat pandai,
sini biar aku lihat
417
00:28:09,087 --> 00:28:10,111
kau kenapa
418
00:28:10,121 --> 00:28:11,247
tidak ada
419
00:28:11,256 --> 00:28:13,054
er mao
420
00:28:14,125 --> 00:28:15,286
kau pernah lihat kotak ini ya
421
00:28:15,326 --> 00:28:17,192
'mi
422
00:28:19,064 --> 00:28:20,293
tidak apa, katakan saja
423
00:28:20,331 --> 00:28:23,198
ini kotak keluarga kami
424
00:28:28,173 --> 00:28:29,299
kau tidak boleh berkata sembarangan
425
00:28:29,340 --> 00:28:31,138
bukan omong kosong
426
00:28:31,142 --> 00:28:33,167
ini kotak milik keluarga
pemilikku yang sebelumnya
427
00:28:38,283 --> 00:28:42,083
lihat aku
428
00:28:42,087 --> 00:28:48,322
jendral Xiang datang, cepat sambut
429
00:28:48,326 --> 00:28:54,060
tidak tahu tuan datang, maaf
430
00:28:54,099 --> 00:28:56,067
jendral Xiang mau mengundangmu bicara
431
00:28:56,101 --> 00:28:59,071
aku sangat terhormat
432
00:28:59,104 --> 00:29:02,165
lebih baik tuan2 minum kuah kambing dulu
433
00:29:02,173 --> 00:29:10,173
kalian berdua masih berani
datang mempermainkan aku
434
00:29:10,315 --> 00:29:13,285
tanda pengenal jendral Xiang disini
435
00:29:13,318 --> 00:29:15,184
tidak boleh melanggar
436
00:29:17,222 --> 00:29:20,283
ini, mengutus kalian berdua
pasti tidak ada hal baik
437
00:29:20,325 --> 00:29:22,054
tidak pergi
438
00:29:22,093 --> 00:29:24,255
orang tua, kau mau melanggar perintah
439
00:29:31,169 --> 00:29:32,102
orang tua
440
00:29:32,137 --> 00:29:33,104
letakkan pisaumu
441
00:29:33,104 --> 00:29:38,099
percaya tidak, aku mati di depan kalian
442
00:29:38,143 --> 00:29:39,269
lepas pisaunya
443
00:29:43,214 --> 00:29:45,080
kau mau bunuh diri
444
00:29:45,083 --> 00:29:48,018
jangan paksa aku ya, kalau kau
paksa, bawa saja mayatku kesana
445
00:29:48,052 --> 00:29:50,180
aku beritahu, aku belum
pernah melihat orang bunuh diri
446
00:29:50,221 --> 00:29:52,246
atau, kau coba tusuk lehermu
447
00:29:52,290 --> 00:29:55,316
kau kira aku tidak berani?
/ berani, tentu saja berani
448
00:29:55,326 --> 00:29:57,021
aku I tunggu
449
00:29:57,061 --> 00:29:59,052
kalau kau tidak berhasil mati bagaimana
450
00:29:59,063 --> 00:30:00,189
masih harus membalut lukamu
451
00:30:00,231 --> 00:30:02,131
tentu saja aku berani, aku
452
00:30:02,167 --> 00:30:03,157
ada perban tidak disini
453
00:30:03,168 --> 00:30:04,135
aku tahu kau berani
454
00:30:04,169 --> 00:30:05,068
cepat
455
00:30:05,069 --> 00:30:09,131
tidak tahu diuntung
456
00:30:09,140 --> 00:30:11,165
jangan, jangan bunuh aku
457
00:30:11,209 --> 00:30:12,267
nyawaku tidak berharga
458
00:30:12,310 --> 00:30:15,075
tidak pantas dibunuh tuan
459
00:30:15,079 --> 00:30:16,069
jangan cerewet, cepat jalan
460
00:30:16,114 --> 00:30:20,176
pendekar, aku berikan er mao
padamu, aku juga kembalikan uangmu
461
00:30:20,218 --> 00:30:21,276
lepaskanlah aku
462
00:30:21,319 --> 00:30:23,048
lepaskanlah aku
463
00:30:23,354 --> 00:30:26,153
memaki orang benar2 memuaskan
464
00:30:27,091 --> 00:30:28,024
han Xin
465
00:30:30,128 --> 00:30:31,186
diakah Xiong Xin
466
00:30:31,196 --> 00:30:32,288
benar
467
00:30:32,330 --> 00:30:34,230
kenapa kalian mengikat dia
468
00:30:34,232 --> 00:30:36,257
dia tidak mendengar perintah,
barulah aku mengikatnya
469
00:30:36,267 --> 00:30:39,259
ampun jendral
470
00:30:39,304 --> 00:30:41,136
yang penting bawa dia pulang
471
00:30:41,139 --> 00:30:44,040
jangan takut, kami mengundangmu
kemari untuk melakukan hal besar
472
00:30:44,075 --> 00:30:45,065
aku bukan Xiong xin
473
00:30:45,076 --> 00:30:47,135
benar2 bukan. aku bukan Xiong Xin
474
00:30:47,178 --> 00:30:49,112
bawa dia pergi
475
00:30:49,113 --> 00:30:52,242
ayo pergi/ ampun jendral
476
00:30:52,283 --> 00:30:55,116
ampun jendral
477
00:30:55,119 --> 00:30:57,110
cucu raja jadi seperti ini
478
00:30:57,121 --> 00:31:00,056
pantas negara Chu hancur
479
00:31:00,058 --> 00:31:05,189
tidak disangka Xiang Yu
benar2 menemukan Xiong Xin
480
00:31:05,196 --> 00:31:07,255
jelas2 Han Xin dan nona
Ji Jiang yang menemukannya
481
00:31:07,298 --> 00:31:10,165
sekarang mereka sedang di
kediaman keluarga Xiang di chu
482
00:31:10,201 --> 00:31:12,226
mereka yang temukan,
artinya Xiang Yu yang temukan
483
00:31:12,270 --> 00:31:15,296
apa kita tidak bisa
bicara dengan kak Han
484
00:31:15,306 --> 00:31:19,300
sekarang markas kita berbeda,
pergi sembarangan takutnya
485
00:31:19,310 --> 00:31:20,209
tidak akan
486
00:31:20,211 --> 00:31:22,009
kak Han bukan orang seperti itu
487
00:31:22,046 --> 00:31:23,104
kau juga berpikir begitu
488
00:31:25,149 --> 00:31:27,243
sebenarnya dibanding
masalah mencari Xiong Xin
489
00:31:27,252 --> 00:31:30,119
aku lebih ingin mengerjakan
hal besar bersama saudara Han
490
00:31:30,121 --> 00:31:32,249
itu yang terbaik, ayo pergi
491
00:31:34,058 --> 00:31:35,116
kau mulai lagi
492
00:31:35,159 --> 00:31:37,253
walau saudara Han orang
yang pantas dipercaya
493
00:31:37,262 --> 00:31:39,287
tapi kita sekarang di
daerah milik keluarga Xiang
494
00:31:39,330 --> 00:31:41,196
apalagi masih ada Xiang Yu
495
00:31:41,199 --> 00:31:43,133
begini saja
496
00:31:43,134 --> 00:31:44,192
aku cari dia sendirian
497
00:31:44,202 --> 00:31:45,226
kau tunggu aku disini
498
00:31:45,270 --> 00:31:47,238
hafiz
499
00:32:09,060 --> 00:32:10,084
kenapa dia datang
500
00:32:13,164 --> 00:32:17,067
ketua, orang Liu Bang datang / lihat
situasi, lihat apa yang dia lakukan
501
00:32:17,068 --> 00:32:18,035
baik
502
00:32:19,103 --> 00:32:20,070
siapa
503
00:32:20,071 --> 00:32:21,266
aku Zhang Liang, Zhang Zi Fang
504
00:32:21,306 --> 00:32:24,071
kemari menemui teman, mohon beri kabar
505
00:32:24,108 --> 00:32:25,041
mencari teman
506
00:32:25,076 --> 00:32:26,043
siapa
507
00:32:26,044 --> 00:32:27,102
Huai Yin, Han Xin
508
00:32:27,111 --> 00:32:30,081
menurutmu orang tua penjual kambing itu
509
00:32:30,081 --> 00:32:31,242
benarkah Xiong Xin
510
00:32:31,282 --> 00:32:34,183
mengundang dia pulang
untuk menjadikan dia raja
511
00:32:34,218 --> 00:32:36,186
walau kak Xiang tidak memandangnya
512
00:32:36,187 --> 00:32:38,315
tapi kau tetap harus hati2 bicara
513
00:32:38,323 --> 00:32:43,124
tidak disangka orang yang begitu
payah ternyata keturunan raja
514
00:32:43,161 --> 00:32:47,064
kalau dia jadi raja,
pasti raja yang jahat
515
00:32:47,065 --> 00:32:49,090
menaikkan dia hanya meminjam namanya
516
00:32:49,100 --> 00:32:51,034
tidak akan memberi
kekuasaan sebenarnya padanya
517
00:32:51,069 --> 00:32:52,127
kalau begitu jadi boneka
518
00:32:52,136 --> 00:32:54,002
bisa dibilang begitu
519
00:32:56,274 --> 00:32:57,207
masuk
520
00:32:57,208 --> 00:33:01,145
di depan ada orang yang menyebut
diri Zhang Liang minta bertemu
521
00:33:01,179 --> 00:33:03,273
Zhang Liang
522
00:33:03,281 --> 00:33:06,148
dimana/ menunggu di pintu
523
00:33:06,184 --> 00:33:08,084
ayo
524
00:33:13,191 --> 00:33:14,158
Zhang Liang
525
00:33:16,327 --> 00:33:18,318
kau masih hidup
526
00:33:18,329 --> 00:33:19,262
tentu saja
527
00:33:19,297 --> 00:33:22,198
bukankah kau sudah bilang, kami
berdua adalah 3 pendekar Han
528
00:33:22,200 --> 00:33:23,258
mana mungkin mati begitu mudah
529
00:33:23,301 --> 00:33:26,236
lalu Tian Yi bagaimana?
dia baik2 saja?/ baik
530
00:33:26,270 --> 00:33:27,237
sangat baik
531
00:33:27,238 --> 00:33:29,070
kenapa kau tidak bawa dia juga
532
00:33:31,075 --> 00:33:33,305
kita tidak bebas bicara
disini, kita masuk
533
00:33:33,344 --> 00:33:34,175
ayo
534
00:33:34,178 --> 00:33:36,112
kita putuskan begitu
535
00:33:36,114 --> 00:33:37,013
lihat
536
00:33:41,152 --> 00:33:43,120
Zhang Liang begitu dekat
dengan keluarga Xiang
537
00:33:43,154 --> 00:33:46,055
apa mereka berdua bekerja sama
538
00:33:49,327 --> 00:33:51,022
ayo zi Fang / ayo
539
00:33:51,062 --> 00:33:52,291
Jiang Er
540
00:33:52,330 --> 00:33:56,198
saat itu di depan pintu
kota, aku sudah merasakan
541
00:33:56,200 --> 00:33:57,224
ternyata memang kau
542
00:33:57,268 --> 00:34:01,262
sejak rencana membunuh Qin, tidak ada kabar dari saudara
Han, tidak disangka bergantung pada keluarga xiang
543
00:34:01,272 --> 00:34:04,173
walau kita gagal membunuh Qin
544
00:34:04,175 --> 00:34:07,042
tapi Akhirnya Ying Zheng meninggal
545
00:34:07,045 --> 00:34:10,174
kehancuran Qin sudah dekat
546
00:34:10,214 --> 00:34:13,275
dalam kekacauan, kita
juga harus punya pegangan
547
00:34:13,284 --> 00:34:16,254
pasti Xiang Liang sangat percaya padamu
548
00:34:16,254 --> 00:34:17,244
kak Zhang
549
00:34:17,288 --> 00:34:21,020
kami tinggal di Chu bukan karena
Xiang Liang, karena Xiang Yu
550
00:34:21,059 --> 00:34:22,026
Xiang Yu
551
00:34:23,094 --> 00:34:25,256
setelah aku dan Jiang
Er kabur dari Yang Wu
552
00:34:25,296 --> 00:34:27,128
kami mengenal Xiang Yu
553
00:34:27,131 --> 00:34:28,292
lalu ikut dia ke Jiang Dong
554
00:34:28,332 --> 00:34:30,300
lalu membuat tentara sendiri
555
00:34:30,301 --> 00:34:32,269
dipikir2 benar2 ajaib
556
00:34:32,270 --> 00:34:35,171
Han Xin dan xiang Yu
menjadi saudara baik
557
00:34:35,206 --> 00:34:37,231
aku dan Yu Ji menjadi saudara baik
558
00:34:37,241 --> 00:34:41,041
kak Zhang, kalau kau
bisa kemari juga baguslah
559
00:34:41,079 --> 00:34:43,275
dengan begitu kita bisa
mengubah sejarah bersama
560
00:34:43,281 --> 00:34:47,218
sekarang aku di bawah Liu Bang
561
00:34:47,218 --> 00:34:49,050
Liu Bang
562
00:34:49,053 --> 00:34:50,214
kau benar2 ke Liu Bang
563
00:34:50,221 --> 00:34:53,247
lalu nanti
564
00:34:53,291 --> 00:34:56,226
bukankah Liu Bang dan
Xiang Yu mau berebut dunia
565
00:34:56,227 --> 00:34:59,026
kau kemari demi Xiong Xin kan
566
00:34:59,063 --> 00:35:00,030
Xiong Xin adalah keturunan raja Chu
567
00:35:00,064 --> 00:35:04,228
bagi kalian tidak ada gunanya kan
568
00:35:04,235 --> 00:35:06,101
Xiong Xin tidak ada gunanya bagi kami
569
00:35:06,104 --> 00:35:09,130
tapi bagi kalian sangatlah berguna
570
00:35:09,173 --> 00:35:11,164
kau mau membunuh Xiong Xin
571
00:35:11,175 --> 00:35:13,234
tidak berani dan tidak bisa
572
00:35:13,244 --> 00:35:18,182
jendral, kapan kita bertindak
573
00:35:18,216 --> 00:35:21,083
saudara zai
574
00:35:21,085 --> 00:35:25,022
kalau kau masih ragu2,
aku akan maju duluan
575
00:35:26,257 --> 00:35:30,091
kalau Xiang Liang mendapatkan Xiong
Xin pasti menjadikannya raja Chu
576
00:35:30,094 --> 00:35:31,220
ditambah dukungan Liu Bang
577
00:35:31,262 --> 00:35:34,232
kita berdua, tidak akan
punya kesempatan lagi
578
00:35:34,265 --> 00:35:36,256
mereka sudah mendapatkan Xiong Xin
579
00:35:36,267 --> 00:35:38,235
apa saudara Tian punya rencana
580
00:35:38,236 --> 00:35:41,103
karena kita tidak bisa
mendapatkan Xiong Xin
581
00:35:41,105 --> 00:35:43,199
jangan harap keluarga
Xiang bisa mendapatkannya
582
00:35:45,243 --> 00:35:47,075
maksud saudara Tian
583
00:35:48,279 --> 00:35:51,078
ini adalah daerah
kekuasaan keluarga Xiang
584
00:35:51,082 --> 00:35:54,052
lagipula sekarang Xiang Yu ada di dalam
585
00:35:54,051 --> 00:35:56,110
diserang langsung mudah menghindar,
diserang diam2 sulit berhati2
586
00:35:56,154 --> 00:35:59,124
asal kita bekerjasama pasti
bisa menyingkirkan Xiong xin
587
00:35:59,123 --> 00:36:00,090
saudara Zai
588
00:36:00,124 --> 00:36:02,092
bagaimana
589
00:36:06,197 --> 00:36:10,191
Kak Zhang cepat katakan,
bagaimana sebenarnya Liu Bang
590
00:36:10,201 --> 00:36:11,259
apa bintangnya
591
00:36:11,302 --> 00:36:14,067
aku tidak mengerti dia bintang apa
592
00:36:14,071 --> 00:36:17,063
Liu bang walau tidak berbakat berperang
593
00:36:17,074 --> 00:36:18,269
hanya tahu menggunakan orang
594
00:36:18,309 --> 00:36:22,212
Zi fang juga bisa dibilang
menemukan tempat bergantung
595
00:36:22,213 --> 00:36:25,012
bagaimana keadaan saudara
Han di keluarga Xiang
596
00:36:25,049 --> 00:36:25,242
sangat baik
597
00:36:25,283 --> 00:36:27,081
baik apanya
598
00:36:27,084 --> 00:36:31,214
tadinya aku kira jadi prajurit
pendamping Xiang Yu kedengarannya lumayan
599
00:36:31,222 --> 00:36:34,123
sekarang mendengar keadaan
kak Zhang di Liu Bang
600
00:36:34,158 --> 00:36:36,320
bagaikan bumi dan langit
601
00:36:36,327 --> 00:36:43,131
bakat saudara Han tidak terpakai
benar2 disayangkan, lebih baik begini
602
00:36:43,134 --> 00:36:47,162
kau ikut aku ke liu bang, aku
akan serahkan kedudukanku padamu
603
00:36:48,172 --> 00:36:49,139
Han Xin
604
00:36:49,173 --> 00:36:51,267
sebenarnya berdasar sejarah
605
00:36:51,309 --> 00:36:55,109
sepertinya kau benar2 ke Liu Bang
barulah menjadi Han Xin dari Huai Yin
606
00:36:55,112 --> 00:36:56,204
Jiang Er
607
00:36:56,247 --> 00:36:58,272
sejarah bukan candaan
608
00:36:58,282 --> 00:37:00,216
jalanku aku jalani sendiri
609
00:37:00,251 --> 00:37:03,084
mana mungkin diatur dari dulu
610
00:37:03,120 --> 00:37:04,110
lihat dia
611
00:37:04,121 --> 00:37:06,021
awku hanya memberi saran
612
00:37:06,057 --> 00:37:08,287
Xiang Yu baik padaku
613
00:37:08,292 --> 00:37:10,090
aku tidak boleh mengecewakan dia
614
00:37:10,127 --> 00:37:15,190
kita sama2 mendukung Liu Bang
dan melakukan pekerjaan besar
615
00:37:15,199 --> 00:37:19,261
aku tidak akan merebut
dunia bagi siapapun
616
00:37:19,303 --> 00:37:23,103
aku pernah berjanji pada guru
617
00:37:23,140 --> 00:37:24,301
kecuali dunia kacau
618
00:37:24,308 --> 00:37:28,142
atau, aku tidak akan menggunakan
teknik yang dia ajarkan
619
00:37:28,179 --> 00:37:30,307
sekarang begitu banyak tentara
muncul, apa dunia masih belum kacau
620
00:37:33,084 --> 00:37:36,247
sudahlah, prinsip orang tidak
boleh dipaksakan, kalau begitu
621
00:37:36,254 --> 00:37:38,154
aku juga tidak bebas tinggal lama
622
00:37:38,189 --> 00:37:39,179
kak Zhang
623
00:37:39,223 --> 00:37:42,090
kalau begini tidak menarik
624
00:37:42,093 --> 00:37:45,063
tidak bisa bekerja bersama,
apa tidak bisa minum bersama
625
00:37:45,062 --> 00:37:47,258
aku takut aku tinggal lama, merugikanmu
626
00:37:47,298 --> 00:37:50,063
jangan pura2, cepat
dihukum minum 3 gelas
627
00:37:50,101 --> 00:37:51,091
cepat minum
628
00:37:53,304 --> 00:37:55,170
ayo aku temani
629
00:37:55,206 --> 00:37:56,139
ayo
630
00:37:58,075 --> 00:38:00,271
dunia pria benar2 sulit dimengerti
631
00:38:07,218 --> 00:38:08,276
berhenti
632
00:38:14,091 --> 00:38:15,115
siapa kau
633
00:38:15,126 --> 00:38:16,287
kau tidak pantas tahu
634
00:38:16,294 --> 00:38:18,228
untuk apa nona kemari
635
00:38:18,262 --> 00:38:21,061
membunuh orang
636
00:39:00,171 --> 00:39:02,196
tidak disangka kau menemukan
Xiong Xin dengan cara begitu
637
00:39:02,206 --> 00:39:06,074
ternyata masalah ini benar2 perlu jodoh
dan kebetulan tidak boleh dipaksakan
638
00:39:06,077 --> 00:39:07,135
kak zhang
639
00:39:07,178 --> 00:39:12,139
begitu memikirkan orang tua busuk ini
akan menjadi raja aku langsung marah
640
00:39:12,183 --> 00:39:16,051
nanti pasti akan ditindas dia /
ada aku siapa yang berani menindasmu
641
00:39:17,221 --> 00:39:18,154
saudara Han
642
00:39:23,094 --> 00:39:25,222
harusnya dia sudah pulih kan
643
00:39:25,262 --> 00:39:27,060
belum
644
00:39:27,098 --> 00:39:30,124
melihat kalian seperti ini,
aku kira kalian sudah menikah
645
00:39:30,134 --> 00:39:33,035
sulit dikatakan
646
00:39:33,070 --> 00:39:35,266
hubunganku dengannya tidak
seperti yang kau pikirkan kak :hang
647
00:39:39,176 --> 00:39:41,167
bagaimana penyakit Tian Yi
648
00:39:41,178 --> 00:39:45,081
masih sama, tapi asal
ada aku, tidak masalah
649
00:39:45,116 --> 00:39:49,280
bagus sekali kak Zhang, jadi seumur
hidup Tian Yi tidak akan meninggalkanmu
650
00:39:49,286 --> 00:39:50,310
benar
651
00:39:52,289 --> 00:39:58,228
buka pintu. lepaskan aku
652
00:39:58,262 --> 00:40:00,162
buka pintu
653
00:40:02,199 --> 00:40:03,132
buka pintu
654
00:40:03,167 --> 00:40:05,192
buka pintu
655
00:40:06,303 --> 00:40:08,271
lepaskan aku
656
00:40:11,242 --> 00:40:13,074
kau bukan datang menolongku kan
657
00:40:21,118 --> 00:40:22,108
tolong
658
00:40:25,055 --> 00:40:27,251
tolong
659
00:40:31,095 --> 00:40:32,153
cepat buka pintu
660
00:40:53,117 --> 00:40:55,245
jendral, tolong aku
661
00:40:57,254 --> 00:40:58,312
menarik
662
00:40:58,322 --> 00:41:00,290
siapa kau
663
00:41:13,204 --> 00:41:16,071
ada pembunuh f baik f ada pembunuh
664
00:41:16,073 --> 00:41:18,132
takutnya ada orang yang
mau membunuh Xiong Xin
665
00:41:41,131 --> 00:41:43,293
menerima 10 teknikku
masih belum jatuh, menarik
666
00:41:49,073 --> 00:41:50,097
sudah cukup kan
47320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.