All language subtitles for Heros Dream EP15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,112 --> 00:01:55,082 Episode 15 2 00:01:52,112 --> 00:01:55,082 episode 15 3 00:02:02,188 --> 00:02:03,212 kau sudah singkirkan mereka? 4 00:02:03,223 --> 00:02:05,282 Digabungkan juga hanya masalah kecil 5 00:02:06,326 --> 00:02:08,226 tuan, dia bagaimana? 6 00:02:08,228 --> 00:02:12,290 Apa dia Xiong Xin?/ benar, kau hanya melihat He Shi Bi lalu pergi, apa ada masalah 7 00:02:12,332 --> 00:02:13,231 pulang dulu 8 00:02:13,233 --> 00:02:14,325 nanti aku katakan di rumah 9 00:02:14,334 --> 00:02:15,301 baik 10 00:02:20,206 --> 00:02:21,173 gawat 11 00:02:21,174 --> 00:02:22,198 Xiang Yu 12 00:02:22,208 --> 00:02:24,006 tidak apa 13 00:02:27,313 --> 00:02:29,077 maaf aku lancang 14 00:02:29,082 --> 00:02:34,111 aku lihat anda bukan orang biasa, anda pasti Xiang Yu dari Chu jendral muda Xiang kan 15 00:02:36,289 --> 00:02:39,122 tuan juga kelihatan tidak biasa 16 00:02:39,159 --> 00:02:40,320 apa bisa memberitahu nama 17 00:02:40,326 --> 00:02:43,193 aku Zhang Liang, Zhang Zi Fang 18 00:02:47,167 --> 00:02:51,070 kau yang dulu mencoba membunuh kaisar Qin Shi di Bo lang Sha 19 00:02:51,104 --> 00:02:52,094 benar 20 00:02:52,138 --> 00:02:55,108 tindakan sembarangan, tidak berhasil / berani 21 00:02:55,108 --> 00:02:57,042 aku menyukaimu 22 00:02:57,043 --> 00:03:00,104 nama jendral barulah terkenal di dunia, membuat zi Fang sangat kagum 23 00:03:00,146 --> 00:03:04,049 katanya kau mendukung Liu Bang 24 00:03:04,050 --> 00:03:06,075 hanya mendapat tempat berlindung 25 00:03:06,085 --> 00:03:10,113 kita bicara langsung, hari ini kau datang juga demi Xiong Xin kan 26 00:03:10,156 --> 00:03:12,056 ternyata jendral benar2 orang yang praktis 27 00:03:12,091 --> 00:03:17,029 karena jendral sudah mengatakannya, aku juga tidak sembunyikan lagi. Xiong Xin ada di dalam 28 00:03:17,063 --> 00:03:18,224 karena jendral sudah datang 29 00:03:18,231 --> 00:03:21,292 dia pasti milik jendral, Zi Fang tidak berani merebut 30 00:03:21,301 --> 00:03:26,034 bagus, aku suka orang yang tahu diri sepertimu 31 00:03:28,074 --> 00:03:28,302 ayo 32 00:03:34,280 --> 00:03:36,305 nona Tian Yi, apa ini 33 00:03:42,155 --> 00:03:45,284 kita berjalan berhari2, kalau benar2 menemukan Xiong Xin bagaimana 34 00:03:45,325 --> 00:03:49,159 yang datang sebelumnya kebanyakan palsu, semuanya datang demi uang jasa 35 00:03:49,195 --> 00:03:51,129 tidak akan begitu mudah ditemukan 36 00:03:51,130 --> 00:03:52,325 bagaimana kau tahu 37 00:03:52,332 --> 00:03:55,063 kalau bisa menemukan Xiong Xin hanya dengan menempelkan pengumuman 38 00:03:55,101 --> 00:03:57,126 dia pasti sudah lama dibawa orang Qin 39 00:03:57,136 --> 00:04:00,106 kalau begitu bukankah sia2 kau menempel pengumuman 40 00:04:02,075 --> 00:04:03,133 Xiong Xin bersembunyi 41 00:04:03,176 --> 00:04:05,110 pasti akan sangat hati2 42 00:04:05,111 --> 00:04:07,307 mendengar begitu banyak orang mencari dia, pasti akan sangat gugup 43 00:04:07,313 --> 00:04:12,149 begitu gugup pasti dia akan bergerak, begitu bergerak pasti akan memberi petunjuk 44 00:04:12,185 --> 00:04:14,119 maka kesempatan kita akan datang 45 00:04:14,153 --> 00:04:17,248 benar2 licik 46 00:04:21,227 --> 00:04:22,217 wangi sekali 47 00:04:22,228 --> 00:04:23,195 wangi apa ini 48 00:04:33,072 --> 00:04:35,200 benda apa sewangi ini 49 00:04:39,078 --> 00:04:43,174 aku pukul kau f tuan aku salah, jangan pukul lagi 50 00:04:43,216 --> 00:04:44,115 masih sembunyi / tuan 51 00:04:44,117 --> 00:04:46,176 masih sembunyi f aku tahu aku salah 52 00:04:46,219 --> 00:04:49,086 kau menghilangkan seekor kambing, masih kembali 53 00:04:49,088 --> 00:04:50,249 kau tahu tidak 54 00:04:50,256 --> 00:04:52,281 berapa harga 1 kambing 55 00:04:52,325 --> 00:04:54,259 kau dijual saja tidak sebanding 56 00:04:54,260 --> 00:04:59,289 tuan, aku tidak akan berani lagi, tolong jangan pukul aku f lain kali 57 00:04:59,332 --> 00:05:01,198 kau masih mau lain kali 58 00:05:01,200 --> 00:05:04,170 tuan aku tahu aku salah f aku pukul kau 59 00:05:04,170 --> 00:05:06,229 aku mohon, jangan pukul lagi 60 00:05:06,272 --> 00:05:07,262 tuan 61 00:05:07,273 --> 00:05:10,265 berhenti 62 00:05:10,310 --> 00:05:11,277 kau ini 63 00:05:11,277 --> 00:05:14,110 ada apa dengan orang tua ini 64 00:05:14,147 --> 00:05:17,048 pakai pekerja anak2 sih ok masih saja menyiksa 65 00:05:17,083 --> 00:05:18,175 apa yang kau katakan 66 00:05:18,184 --> 00:05:19,208 dia budakku 67 00:05:19,252 --> 00:05:22,153 budak apa. manusia sederajat, darimana ada budak 68 00:05:25,291 --> 00:05:26,190 sini 69 00:05:28,061 --> 00:05:28,254 kau 70 00:05:28,294 --> 00:05:32,231 jangan takut, ada aku 71 00:05:32,231 --> 00:05:36,168 sedang apa kau. bantu aku bicara 72 00:05:38,137 --> 00:05:39,104 saudaraku 73 00:05:39,105 --> 00:05:42,040 apa temanmu otaknya bermasalah 74 00:05:42,075 --> 00:05:45,045 di siang hari begini berebut budak denganku 75 00:05:45,044 --> 00:05:48,036 dia kira di desa begini tidak ada aturan? 76 00:05:48,081 --> 00:05:49,139 Jiang er 77 00:05:49,148 --> 00:05:51,207 lepaskan budak itu / apa 78 00:05:51,250 --> 00:05:53,082 kau juga bilang dia budak 79 00:05:53,086 --> 00:05:56,147 pada dasarnya dia adalah budakku. kalau tidak lepaskan juga aku laporkan kau 80 00:05:56,189 --> 00:05:58,214 Han Xin 81 00:05:58,224 --> 00:05:59,157 er mao 82 00:05:59,192 --> 00:06:01,251 masih tidak kemari, kau mau mati 83 00:06:01,294 --> 00:06:03,262 jangan takut, ada kakak 84 00:06:03,262 --> 00:06:07,256 aku membuat kesalahan, sudah seharusnya tuan memukulku 85 00:06:07,300 --> 00:06:10,326 jangan urus aku lagi, cepatlah pergi 86 00:06:13,206 --> 00:06:14,139 jiang er 87 00:06:14,140 --> 00:06:15,198 budak adalah milik tuan 88 00:06:15,241 --> 00:06:17,141 dia punya hak mengurusnya 89 00:06:17,143 --> 00:06:22,240 han Xin, kenapa kau begitu, budak apa 90 00:06:22,248 --> 00:06:24,012 manusia itu sederajat 91 00:06:24,050 --> 00:06:27,042 sejak hidup manusia itu sederajat, ada orangtua yang menyayangi kita 92 00:06:27,053 --> 00:06:28,316 atas dasar apa menginjak harga diri orang dan 93 00:06:28,354 --> 00:06:30,254 tubuhnya 94 00:06:30,256 --> 00:06:36,218 harga diri, sederajat, apa itu, terserah aku mau memukul atau menyiksanya 95 00:06:38,264 --> 00:06:41,063 sedang apa kau 96 00:06:41,067 --> 00:06:42,034 aku beli dia 97 00:06:42,068 --> 00:06:45,299 kau bilang mau beli ya beli? aku tidak jual 98 00:06:50,143 --> 00:06:52,237 baik, aku jual, ok 99 00:06:52,245 --> 00:06:55,078 katakan, berapa 100 00:06:55,114 --> 00:07:01,144 100 emas 101 00:07:01,154 --> 00:07:03,145 100 emas 102 00:07:03,189 --> 00:07:06,159 anak ini aku rawat sejak kecil 103 00:07:06,159 --> 00:07:09,185 makanan bertahun2 ini apa tidak perlu uang, lagipula 104 00:07:09,228 --> 00:07:11,196 dia sudah punya perasaan denganku 105 00:07:11,197 --> 00:07:13,188 aku berikan margaku padanya 106 00:07:13,232 --> 00:07:17,135 dia bisa dibilang anak angkatku 107 00:07:17,136 --> 00:07:19,070 kalian mau beli anak angkatku 108 00:07:19,105 --> 00:07:21,096 tentu harus mahal sedikit 109 00:07:21,140 --> 00:07:23,074 budak dewasa saja baru 1 emas 110 00:07:23,075 --> 00:07:24,304 100 ya 100 111 00:07:27,246 --> 00:07:29,214 jiang er, darimana kita dapat uang sebanyak itu 112 00:07:29,215 --> 00:07:31,081 tidak ada uang, kita ambil dulu 113 00:07:31,117 --> 00:07:33,051 pokonya aku tidak bisa biarkan anak ini begitu saja 114 00:07:33,085 --> 00:07:35,144 baik 115 00:07:35,188 --> 00:07:40,217 asal kalian membawa uangnya, kalian bisa bawa anak ini kapan saja 116 00:07:46,065 --> 00:07:48,261 anda benar2 Xiang Yu 117 00:07:48,301 --> 00:07:52,033 pria sejati tidak pernah mengubah nama 118 00:07:52,038 --> 00:07:57,272 keluarga Xiang dari Chu benarkah mau mengembalikan negara Chu 119 00:07:57,310 --> 00:07:59,244 dan menjadikan aku bangsawan 120 00:07:59,278 --> 00:08:03,215 itu tergantung benda di kotakmu 121 00:08:12,124 --> 00:08:13,114 tuan 122 00:08:13,159 --> 00:08:16,254 susah2 kita menemukan Xiong Xin, kenapa kita biarkan jadi milik Xiang Yu 123 00:08:16,295 --> 00:08:19,162 kakak bilang begitu tentu punya alasan 124 00:08:19,165 --> 00:08:20,189 apa maksudnya 125 00:08:20,233 --> 00:08:22,031 ini adalah tempat tentara Chu 126 00:08:22,068 --> 00:08:24,230 kalau Xiang Yu membawa pergi Xiong Xin, apa kita punya kesempatan 127 00:08:24,237 --> 00:08:28,003 sudah bilang ini tempat tentara Chu, bagaimana kita bisa mengalahkan Xiang Yu 128 00:08:28,040 --> 00:08:33,137 Xiong Xin ada di tangan Xiang Yu lebih berguna daripada ada di tangan kita 129 00:08:33,179 --> 00:08:36,240 kakak, apa maksudmu 130 00:08:36,282 --> 00:08:41,118 jendral Fan, cari tahu, dimana ada tempat bertukar pusaka 131 00:08:41,120 --> 00:08:42,144 bertukar pusaka 132 00:08:42,154 --> 00:08:43,178 mau apa 133 00:08:43,222 --> 00:08:46,089 pertukaran ilegal, tempat bertukar benda kotor 134 00:09:18,257 --> 00:09:20,225 menyambut yang mulia 135 00:09:37,043 --> 00:09:40,035 bukankah sebelumnya kau bilang kau tidak ikut campur masalah budak 136 00:09:40,079 --> 00:09:41,274 bukankah akhirnya tetap menolong er mao 137 00:09:41,314 --> 00:09:43,282 aku bisa tidak peduli masalah budak 138 00:09:43,282 --> 00:09:45,307 tapi aku harus ikut campur masalahmu 139 00:09:45,318 --> 00:09:48,185 mulut manis 140 00:09:48,187 --> 00:09:49,279 aku beritahu 141 00:09:49,288 --> 00:09:54,192 budak adalah aturan yang sangat terbelakang dan liar 142 00:09:54,226 --> 00:09:56,285 ini tidak bisa kita ubah sekarang 143 00:09:56,295 --> 00:09:59,128 kau dengar tidak, tentara Chu sudah menemukan Xiong Xin 144 00:09:59,265 --> 00:10:02,030 benarkah? / tentu saja 145 00:10:02,034 --> 00:10:04,002 katanya Xiang Yu sendiri yang jemput 146 00:10:04,036 --> 00:10:05,197 Xiang Yu datang 147 00:10:05,237 --> 00:10:06,227 sudah menemukan Xiong xin 148 00:10:08,040 --> 00:10:08,233 ayo 149 00:10:08,274 --> 00:10:12,302 sekarang menggerakkan tentara perlu perintah dari yang mulia 150 00:10:12,345 --> 00:10:16,145 jadi sekarang yang terpenting adalah menjadikan yang mulia menjadi raja 151 00:10:18,184 --> 00:10:21,279 kalau begitu biar jendral muda yang mengatur semuanya 152 00:10:21,287 --> 00:10:24,257 kalau begitu aku perlu meminjam He Shi Bi yang mulia 153 00:10:30,229 --> 00:10:33,028 He Shi Bi adalah pusaka negara Chu 154 00:10:33,065 --> 00:10:35,261 menggunakan dia untuk memanggil pahlawan 155 00:10:35,267 --> 00:10:37,201 tentu saja paling tepat 156 00:10:37,203 --> 00:10:43,040 kalau begitu, silahkan 157 00:11:34,060 --> 00:11:35,152 He Shi Bi ku 158 00:11:35,161 --> 00:11:36,094 jendral Xiang 159 00:11:36,095 --> 00:11:37,153 apa maksudmu 160 00:11:37,196 --> 00:11:39,096 bawa dia keluar 161 00:11:42,301 --> 00:11:43,234 ayo pergi 162 00:11:43,269 --> 00:11:47,103 jendral Xiang, kau mengundang aku 163 00:11:47,106 --> 00:11:49,200 apa demi membunuhku 164 00:11:49,241 --> 00:11:51,232 xiong xin 165 00:11:51,243 --> 00:11:54,042 kau masih menyebut dirimu Xiong Xin 166 00:11:54,080 --> 00:11:54,273 kau 167 00:11:54,313 --> 00:11:59,149 kau menghancurkan He Shi Bi ku, apa demi tidak memgakui statusku 168 00:11:59,185 --> 00:12:00,243 aku tidak terima 169 00:12:00,252 --> 00:12:03,153 kalau begitu aku beritahu 170 00:12:03,189 --> 00:12:06,090 aku adalah bangsawan negara chu 171 00:12:06,125 --> 00:12:09,095 sejak kecil aku keluar masuk istana bersama kakekku 172 00:12:09,095 --> 00:12:11,189 apa mungkin tidak pernah melihat He Shi Bi 173 00:12:11,230 --> 00:12:14,325 kau pernah melihat He Shi Bi yang sebenarnya 174 00:12:14,333 --> 00:12:19,169 kau pikir jendral Xiang generasi ke 3 semuanya hanya boneka ya 175 00:12:19,205 --> 00:12:22,300 ternyata menggunakan giok palsu untuk menipuku 176 00:12:22,308 --> 00:12:24,072 katakan 177 00:12:24,076 --> 00:12:26,067 bagaimana kau mau mati 178 00:12:26,145 --> 00:12:27,112 berlutut 179 00:12:27,146 --> 00:12:28,307 jendral 180 00:12:28,314 --> 00:12:32,148 ampun jendral 181 00:12:32,184 --> 00:12:34,243 ampun jendral 182 00:12:34,286 --> 00:12:39,190 ampun jendral 183 00:12:39,225 --> 00:12:43,219 dia berpura2 menjadi raja negara Chu, menipu jendral 184 00:12:43,262 --> 00:12:48,063 hari ini aku bunuh kau sebagai contoh, lihat siapa yang akan berani menipu lagi 185 00:12:48,067 --> 00:12:50,092 ampun jendral, aku tidak berani lagi 186 00:12:50,102 --> 00:12:51,069 tunggu 187 00:12:54,173 --> 00:12:56,198 maaf tuan 188 00:12:56,208 --> 00:12:57,300 Xiong Xin palsu ini berguna 189 00:12:57,343 --> 00:12:58,310 tidak boleh dibunuh 190 00:12:58,310 --> 00:13:00,142 kalian pergi kemana 191 00:13:00,146 --> 00:13:02,308 ceritanya panjang, ayo kita masuk 192 00:13:08,320 --> 00:13:09,287 kurung dia 193 00:13:09,321 --> 00:13:17,229 kakak, itu Han Xin dan nona Ji Jiang, mereka baik2 saja, bagus sekali 194 00:13:17,263 --> 00:13:19,061 Tian Yi 195 00:13:19,064 --> 00:13:22,090 tidak boleh bertindak sembarangan 196 00:13:22,101 --> 00:13:24,263 melihat kita kak Han pasti akan senang 197 00:13:24,270 --> 00:13:27,137 kau tidak lihat sekarang dia bagian tentara Chu 198 00:13:27,139 --> 00:13:28,197 lalu kenapa 199 00:13:28,207 --> 00:13:30,198 ada Xiang Yu, kita tidak bebas menemuinya 200 00:13:30,242 --> 00:13:33,041 kakak, apa maksudmu 201 00:13:48,093 --> 00:13:51,188 gambar phoenix ini adalah gambar khusus keluarga kerajaan Chu 202 00:13:51,197 --> 00:13:53,097 He Shi Bi nya palsu 203 00:13:53,132 --> 00:13:55,123 tapi kotak ini 204 00:13:55,134 --> 00:13:58,069 benar2 benda penurunan keluarga kerajaan 205 00:13:58,070 --> 00:13:59,128 karena itulah 206 00:13:59,171 --> 00:14:01,265 A Ji hampir saja tertipu oleh orang ini 207 00:14:01,273 --> 00:14:04,072 karena kotak ini asli 208 00:14:04,109 --> 00:14:10,139 artinya tuannya ada hubungan dengan bangsawan chu dan dia juga muncul di Jiao Yang 209 00:14:10,182 --> 00:14:15,245 jadi kalau kita ikuti petunjuk ini, pasti bisa segera menemukan Xiong Xin 210 00:14:15,287 --> 00:14:17,153 bisakah 211 00:14:23,162 --> 00:14:24,220 mau hidup? 212 00:14:24,263 --> 00:14:26,129 Mau, tentu saja 213 00:14:26,131 --> 00:14:28,156 kalau begitu katakan darimana kotak itu 214 00:14:28,167 --> 00:14:30,135 'mi 215 00:14:30,169 --> 00:14:32,297 baik, tidak bicara ya sudah 216 00:14:32,304 --> 00:14:34,170 aku bicara 217 00:14:34,206 --> 00:14:38,074 aku membelinya dengan harga tinggi di pasar hantu 218 00:14:38,077 --> 00:14:39,010 pasar hantu 219 00:14:39,044 --> 00:14:40,102 pasar hantu 220 00:14:42,081 --> 00:14:43,105 kau tahu tempat ini 221 00:14:43,115 --> 00:14:48,281 pasar hantu ada dimana2, khusus menjual benda kotor dan senjata ilegal 222 00:14:48,320 --> 00:14:49,287 bagaimana kau tahu 223 00:14:49,288 --> 00:14:51,154 Xiao He pernah membawaku kesana 224 00:14:53,092 --> 00:14:56,187 bagaimana kau menemukan kotak ini di pasar hantu 225 00:14:56,195 --> 00:14:59,130 di pasar hantu segalanya ada 226 00:14:59,164 --> 00:15:02,225 asal seleramu tinggi, kau bisa menemukan benda pusaka apapun 227 00:15:02,234 --> 00:15:08,196 aku mengenali kotak ini sebagai wasiat kerajaan chu tadinya mau aku koleksi sendiri 228 00:15:08,207 --> 00:15:12,269 tidak disangka belakangan ini semua orang mencari cucu raja, Xiong Xin, aku jadi punya siasat buruk 229 00:15:12,311 --> 00:15:15,144 mau menggunakan benda ini untuk menjadi Xiong Xin 230 00:15:15,147 --> 00:15:17,047 menjadi seorang raja 231 00:15:17,082 --> 00:15:21,246 aku bersalah, mohon dimaafkan 232 00:15:21,253 --> 00:15:25,190 berpuraz untuk jadi raja, pikiranmu sangat sederhana 233 00:15:25,224 --> 00:15:26,316 aku pantas mati 234 00:15:40,105 --> 00:15:41,231 apa ini pasar hantu 235 00:15:41,240 --> 00:15:42,298 pasar hantu 236 00:15:42,341 --> 00:15:45,174 pintu masuk pasar tersembunyi 237 00:15:45,177 --> 00:15:46,269 kita harus cari baik2 238 00:16:00,225 --> 00:16:01,215 Jiang Er 239 00:16:01,260 --> 00:16:03,285 aku sudah temukan 240 00:16:03,295 --> 00:16:05,059 dimana 241 00:16:06,332 --> 00:16:09,267 kenapa, karena disini ada pintu 242 00:16:09,268 --> 00:16:11,168 buka pintu 243 00:16:20,112 --> 00:16:21,011 kakek 244 00:16:21,046 --> 00:16:24,311 mengambil barang atau melihat2 245 00:16:24,316 --> 00:16:28,310 kami dengar banyak benda berharga di pasar ini, jadi mau mencari2 246 00:16:28,320 --> 00:16:34,157 aku tidak mengenal kalian 247 00:16:34,193 --> 00:16:36,252 tidak kenal tapi mau mulai kenal kan 248 00:16:40,265 --> 00:16:41,255 Han Xin 249 00:17:09,061 --> 00:17:10,119 masuklah 250 00:17:10,129 --> 00:17:11,096 terima kasih kakek 251 00:17:19,304 --> 00:17:21,170 maaf, minggir sebentar 252 00:17:21,206 --> 00:17:23,265 banyak sekali orangnya 253 00:17:23,275 --> 00:17:30,147 ini pasar hantunya 254 00:17:30,182 --> 00:17:31,115 benar 255 00:17:31,116 --> 00:17:34,211 disebut pasar hantu sebenarnya adalah tempat bertransaksi benda ilegal 256 00:17:34,253 --> 00:17:40,124 banyak barang yang tidak pernah dilihat atau tidak boleh dilihat 257 00:17:40,125 --> 00:17:41,183 Xiao He yang mengajarimu 258 00:17:41,193 --> 00:17:42,092 benar 259 00:17:42,127 --> 00:17:45,062 mencari seseorang di pasar begini, mana mudah 260 00:17:45,064 --> 00:17:51,162 kedainya pindah2, mungkin orang yang disebut Xiong Xin palsu sudah tidak ada di tempatnya 261 00:17:51,203 --> 00:17:53,137 jadi kau punya cara apa 262 00:17:54,306 --> 00:17:57,139 kakak yang main api itu 263 00:18:02,114 --> 00:18:04,276 kakak, aku mau cari seseorang 264 00:18:04,316 --> 00:18:07,217 mencari siapa 265 00:18:07,219 --> 00:18:10,245 Gui Mian You JI 266 00:18:10,255 --> 00:18:12,246 kau datang membeli barang 267 00:18:15,094 --> 00:18:16,255 benar, kau kenal dia? 268 00:18:16,295 --> 00:18:19,094 Kau pasti orang baru 269 00:18:19,098 --> 00:18:26,129 disini siapa yang tidak kenal Gui Mian You Ji, dia punya semuanya 270 00:18:26,171 --> 00:18:28,162 jangan2 kau juga tahu dimana dia 271 00:18:59,171 --> 00:19:02,106 dia orangnya? 272 00:19:02,141 --> 00:19:04,109 Kelihatannya benar 273 00:19:28,300 --> 00:19:29,267 baguskah 274 00:19:31,236 --> 00:19:39,236 bagus 275 00:19:43,315 --> 00:19:45,215 mutiara laut timur ini 276 00:19:47,186 --> 00:19:51,089 katanya dari airmata putri duyung, di malam hari bisa menyala 277 00:19:51,089 --> 00:19:53,080 benar2 benda langka 278 00:19:53,125 --> 00:19:56,288 harganya mulai dari 300 emas, yang membeli harga tinggi bisa mendapatkannya 279 00:19:59,131 --> 00:20:04,092 orang yang menjual barang disini mendapatkan sendiri rangnya sama sekali tidak membolehkan orang lain ikut camp 280 00:20:04,136 --> 00:20:08,095 jadi hanya mereka sendiri yang tahu berita tentang pusaka itu 281 00:20:09,274 --> 00:20:13,040 kelihatannya kita harus menunggu dia selesai berdagang baru bisa bicara dengannya 282 00:20:13,045 --> 00:20:14,274 kalau begitu harus menunggu sampai kapan 283 00:20:17,282 --> 00:20:19,341 1.000, jangan ada yang berebut denganku 284 00:20:21,253 --> 00:20:24,052 Han Xin, mana punya kita uang sebanyak itu 285 00:20:24,056 --> 00:20:26,252 nanti kita minta saja dari Xiang Yu 286 00:20:32,297 --> 00:20:35,130 apa kita harus mencari tempat memeriksa barang 287 00:20:35,167 --> 00:20:36,225 baik 288 00:20:49,181 --> 00:20:51,240 apa anehnya kotak ini 289 00:20:51,283 --> 00:20:54,218 hari ini kenapa banyak sekali orang yang menanyakannya 290 00:20:54,219 --> 00:20:57,086 siapa lagi yang datang 291 00:21:04,196 --> 00:21:10,135 tuan muda yang berpendidikan 292 00:21:12,304 --> 00:21:15,069 wanita cantik, darimana kau mendapatkannya 293 00:21:15,073 --> 00:21:18,043 menjaga rahasia pembeli dan penjual 294 00:21:18,043 --> 00:21:20,307 adalah aturan kami 295 00:21:20,345 --> 00:21:25,044 wanita cantik, kami menggunakan 1.000 keping untuk membeli mutiara palsumu 296 00:21:25,050 --> 00:21:27,041 anggap saja kau memberikan kabar ini 297 00:21:27,085 --> 00:21:29,144 baik 298 00:21:29,154 --> 00:21:33,148 memandang uang, aku akan melanggar aturan sekali 299 00:21:33,191 --> 00:21:35,319 idak boleh sembarangan sentuh 300 00:21:35,327 --> 00:21:41,061 aku ingat hari itu yang kemari menjual kotak 301 00:21:41,099 --> 00:21:44,091 adalah pria yang memakai topeng 302 00:21:44,102 --> 00:21:47,265 karena dia terlalu ketat menutup wajahnya 303 00:21:47,272 --> 00:21:49,138 jadi 304 00:21:49,174 --> 00:21:51,233 kesannya sangat dalam 305 00:21:53,278 --> 00:21:56,213 walau hanya mendengar suaranya 306 00:21:56,214 --> 00:21:58,080 tapi aku tahu 307 00:21:58,116 --> 00:22:00,175 dia pasti sudah agak tua 308 00:22:00,185 --> 00:22:02,176 apa ada ciri2 lain 309 00:22:02,187 --> 00:22:04,246 saat memeriksa barang 310 00:22:04,289 --> 00:22:07,156 aku lihat punggung tangannya 311 00:22:07,159 --> 00:22:09,127 ada bintik hitam 312 00:22:13,298 --> 00:22:15,232 kenapa begini panas 313 00:22:15,233 --> 00:22:17,292 aku rasa biasa saja 314 00:22:20,072 --> 00:22:22,131 orang tua yang tangannya berbintik 315 00:22:22,174 --> 00:22:23,164 tidak ada nama dan marga 316 00:22:23,175 --> 00:22:24,233 cari kemana 317 00:22:24,242 --> 00:22:29,078 mencari orang adalah urusan Xiang Zhuang dan Nie Dai untuk apa kau pusing 318 00:22:29,114 --> 00:22:31,082 tidak mencari orang, untuk apa kita kemari 319 00:22:31,083 --> 00:22:32,107 menebus orang 320 00:22:35,087 --> 00:22:35,212 darimana 321 00:22:36,221 --> 00:22:40,215 tentu saja aku minta dari Xiang yu, anggap saja balas jasa karena kita mendapat kabar 322 00:22:41,326 --> 00:22:43,055 benar2 hebat 323 00:22:44,129 --> 00:22:45,096 simpan di aku 324 00:22:45,130 --> 00:22:46,120 tidak 325 00:22:51,303 --> 00:22:52,270 er mao 326 00:22:53,238 --> 00:22:54,296 kakak 327 00:22:54,339 --> 00:22:58,105 kenapa kau masih bekerja disini 328 00:22:58,143 --> 00:22:59,304 aku lihat 329 00:22:59,344 --> 00:23:01,278 kenapa tidak diobati 330 00:23:01,313 --> 00:23:03,179 kalian datang 331 00:23:03,181 --> 00:23:05,240 sudah dapat uangnya 332 00:23:08,253 --> 00:23:09,277 100 keping 333 00:23:09,287 --> 00:23:12,188 mulai hari ini Er Mao bukan lagi budakmu 334 00:23:12,224 --> 00:23:14,090 han Xin, berikan uangnya 335 00:23:14,092 --> 00:23:20,156 tidak apa2 kan 336 00:23:20,198 --> 00:23:22,098 masih sakit? 337 00:23:26,271 --> 00:23:29,241 100 keping emas, itu harga 2 hari lalui 338 00:23:29,241 --> 00:23:35,146 anak ini makan lagi barangku beberapa hari dan semakin gagah, sekarang perlu 339 00:23:35,147 --> 00:23:37,115 150 keping 340 00:23:37,149 --> 00:23:39,117 kau main2 341 00:23:39,151 --> 00:23:42,143 kenapa? tidak senang 342 00:23:42,154 --> 00:23:44,122 tidak suka ya sudah 343 00:23:44,156 --> 00:23:46,215 han Xin 344 00:23:52,097 --> 00:23:59,163 1 keping jadi 2 keping 345 00:23:59,204 --> 00:24:01,332 apa tuan masih mau menaikkan harga 346 00:24:01,339 --> 00:24:05,242 tuan tidak bicara 347 00:24:05,243 --> 00:24:07,177 aku bawa orangnya 348 00:24:07,212 --> 00:24:09,271 bawa 349 00:24:09,281 --> 00:24:11,147 bawa saja 350 00:24:11,149 --> 00:24:13,174 er mao, kita pergi 351 00:24:18,156 --> 00:24:21,148 anak ini, kejam juga 352 00:24:21,193 --> 00:24:23,127 cih 353 00:24:32,304 --> 00:24:36,138 orang tua busuk itu, tadi harusnya dipukul sepuasnya 354 00:24:40,145 --> 00:24:42,204 apa rencanamu atas dia 355 00:24:43,215 --> 00:24:44,273 cepat kemari 356 00:24:44,282 --> 00:24:46,046 baik, tuan 357 00:24:55,126 --> 00:24:56,184 aku beritahu, er mao 358 00:24:56,194 --> 00:24:58,219 mulai sekarang, siapapun bukanlah tuanmu 359 00:25:04,202 --> 00:25:06,102 tahan ya / sakit 360 00:25:10,075 --> 00:25:12,271 tidak pernah ada orang sebaik ini padaku 361 00:25:12,310 --> 00:25:16,304 kakak, terima kasih, mulai sekarang kau adalah tuanku 362 00:25:16,314 --> 00:25:18,282 aku akan bekerja baik2 untukmu 363 00:25:18,316 --> 00:25:22,116 ada orang membantumu kesana kemari juga cukup baik 364 00:25:22,153 --> 00:25:23,086 er mao 365 00:25:23,088 --> 00:25:26,080 mulai sekarang kau harus jaga kak Ji Jiang mu baik2 366 00:25:26,091 --> 00:25:27,081 baik, tuan 367 00:25:27,125 --> 00:25:28,286 apa yang kalian bicarakan 368 00:25:28,293 --> 00:25:30,057 siapa yang menyuruhnya jadi budak 369 00:25:30,095 --> 00:25:33,190 kakak, kau tidak mau aku lagi 370 00:25:33,198 --> 00:25:36,133 aku pandai bekerja, tidak takut lelah 371 00:25:36,167 --> 00:25:41,071 tolong terima aku / cepat bangun, er mao 372 00:25:41,072 --> 00:25:45,009 aku beritahu, kau sudah bebas, mengerti 373 00:25:45,043 --> 00:25:46,272 bebas, mengerti? 374 00:25:46,311 --> 00:25:49,303 Kau katakan ini padanya, dia tidak mengerti 375 00:25:52,150 --> 00:25:54,084 er mao, dengarkan kakak 376 00:25:54,119 --> 00:25:56,053 manusia bukan barang 377 00:25:56,054 --> 00:25:58,079 tidak boleh dijual beli sembarangan 378 00:25:58,123 --> 00:26:02,082 mulai sekarang kau tidak perlu ikut aku, terserah kau mau kemana, kau ingat? 379 00:26:02,127 --> 00:26:09,124 Tuan, tolong jangan usir aku, aku tidak punya rumah, juga tidak ada tempat untuk pergi 380 00:26:09,134 --> 00:26:15,096 sekarang kau suruh dia pergi, kalau tidak kelaparan di luar atau ditangkap orang jadi budak lagi 381 00:26:15,140 --> 00:26:17,074 jadi aku harus bagaimana 382 00:26:17,075 --> 00:26:19,134 kau bawa dia pulang, tentu harus biarkan dia tinggal 383 00:26:19,177 --> 00:26:22,010 kakak 384 00:26:22,047 --> 00:26:23,208 uda h, jangan menangis 385 00:26:23,248 --> 00:26:26,081 atau kau ikut aku dulu 386 00:26:26,117 --> 00:26:27,209 baik, tuan 387 00:26:27,218 --> 00:26:29,084 nanti panggil aku kakak 388 00:26:29,120 --> 00:26:31,248 baik, tuan. bukan, kakak 389 00:26:40,098 --> 00:26:45,229 sudah mencari 3 hari masih belum dapat kabar 390 00:26:45,236 --> 00:26:48,103 bagaimana sebenarnya cara mencari orang tua ini 391 00:26:48,106 --> 00:26:52,236 mungkinkah Xiong Xin mendengar seluruh kota mencari dia 392 00:26:52,243 --> 00:26:53,233 jadi lari ketakutan 393 00:26:53,278 --> 00:26:56,248 semua pintu dipasang penjaga 394 00:26:56,247 --> 00:26:59,182 kalau dia mau lari malah lebih mudah ditemukan 395 00:26:59,217 --> 00:27:06,123 orangtua ini bersembunyi terus, kita bagaimana. tidak bisa melihat tangan semua orang di kota kan 396 00:27:06,124 --> 00:27:07,285 ini juga suatu cara 397 00:27:07,325 --> 00:27:11,228 kau benar2 berpikir begitu, ini juga terlalu bodoh 398 00:27:11,262 --> 00:27:14,129 cara ini kedengarannya tidak baik 399 00:27:14,132 --> 00:27:16,226 tapi bisa dilakukan 400 00:27:16,234 --> 00:27:20,262 Jiao Yang kecil, jumlah penduduk kurang dari 1.000 401 00:27:20,305 --> 00:27:23,172 dikurangi wanita dan anak2 402 00:27:23,208 --> 00:27:28,044 pria kurang lebih jumlahnya 500. dikurangi lagi orang yang umurnya tidak tepat 403 00:27:28,079 --> 00:27:30,173 maka orang yang harus kita lihat kurang lebih 404 00:27:30,181 --> 00:27:33,048 100- 200 orang 405 00:27:33,084 --> 00:27:36,179 perkataan Han Xin masuk akal, melakukan ini sama sekali tidak sulit 406 00:27:36,187 --> 00:27:40,055 tuan, sudah bisa makan 407 00:27:40,091 --> 00:27:43,061 sudah berapa kali aku bilang. jangan panggil tuan, panggil kakak 408 00:27:43,094 --> 00:27:44,323 baik, tuan. oh tidak, kakak 409 00:27:45,063 --> 00:27:46,189 Jiang er 410 00:27:46,197 --> 00:27:48,063 siapa anak ini 411 00:27:48,066 --> 00:27:49,124 budak yang ditebus Jiang Er 412 00:27:49,167 --> 00:27:52,137 budak apa, ini adik yang aku akui, namanya Er Mao 413 00:27:52,170 --> 00:27:52,227 cepat 414 00:27:52,237 --> 00:27:54,137 beri salam pada jendral dan nyonya 415 00:27:55,206 --> 00:27:57,265 salam jendral, salam nyonya 416 00:27:57,275 --> 00:28:00,210 anak yang sangat pandai, sini biar aku lihat 417 00:28:09,087 --> 00:28:10,111 kau kenapa 418 00:28:10,121 --> 00:28:11,247 tidak ada 419 00:28:11,256 --> 00:28:13,054 er mao 420 00:28:14,125 --> 00:28:15,286 kau pernah lihat kotak ini ya 421 00:28:15,326 --> 00:28:17,192 'mi 422 00:28:19,064 --> 00:28:20,293 tidak apa, katakan saja 423 00:28:20,331 --> 00:28:23,198 ini kotak keluarga kami 424 00:28:28,173 --> 00:28:29,299 kau tidak boleh berkata sembarangan 425 00:28:29,340 --> 00:28:31,138 bukan omong kosong 426 00:28:31,142 --> 00:28:33,167 ini kotak milik keluarga pemilikku yang sebelumnya 427 00:28:38,283 --> 00:28:42,083 lihat aku 428 00:28:42,087 --> 00:28:48,322 jendral Xiang datang, cepat sambut 429 00:28:48,326 --> 00:28:54,060 tidak tahu tuan datang, maaf 430 00:28:54,099 --> 00:28:56,067 jendral Xiang mau mengundangmu bicara 431 00:28:56,101 --> 00:28:59,071 aku sangat terhormat 432 00:28:59,104 --> 00:29:02,165 lebih baik tuan2 minum kuah kambing dulu 433 00:29:02,173 --> 00:29:10,173 kalian berdua masih berani datang mempermainkan aku 434 00:29:10,315 --> 00:29:13,285 tanda pengenal jendral Xiang disini 435 00:29:13,318 --> 00:29:15,184 tidak boleh melanggar 436 00:29:17,222 --> 00:29:20,283 ini, mengutus kalian berdua pasti tidak ada hal baik 437 00:29:20,325 --> 00:29:22,054 tidak pergi 438 00:29:22,093 --> 00:29:24,255 orang tua, kau mau melanggar perintah 439 00:29:31,169 --> 00:29:32,102 orang tua 440 00:29:32,137 --> 00:29:33,104 letakkan pisaumu 441 00:29:33,104 --> 00:29:38,099 percaya tidak, aku mati di depan kalian 442 00:29:38,143 --> 00:29:39,269 lepas pisaunya 443 00:29:43,214 --> 00:29:45,080 kau mau bunuh diri 444 00:29:45,083 --> 00:29:48,018 jangan paksa aku ya, kalau kau paksa, bawa saja mayatku kesana 445 00:29:48,052 --> 00:29:50,180 aku beritahu, aku belum pernah melihat orang bunuh diri 446 00:29:50,221 --> 00:29:52,246 atau, kau coba tusuk lehermu 447 00:29:52,290 --> 00:29:55,316 kau kira aku tidak berani? / berani, tentu saja berani 448 00:29:55,326 --> 00:29:57,021 aku I tunggu 449 00:29:57,061 --> 00:29:59,052 kalau kau tidak berhasil mati bagaimana 450 00:29:59,063 --> 00:30:00,189 masih harus membalut lukamu 451 00:30:00,231 --> 00:30:02,131 tentu saja aku berani, aku 452 00:30:02,167 --> 00:30:03,157 ada perban tidak disini 453 00:30:03,168 --> 00:30:04,135 aku tahu kau berani 454 00:30:04,169 --> 00:30:05,068 cepat 455 00:30:05,069 --> 00:30:09,131 tidak tahu diuntung 456 00:30:09,140 --> 00:30:11,165 jangan, jangan bunuh aku 457 00:30:11,209 --> 00:30:12,267 nyawaku tidak berharga 458 00:30:12,310 --> 00:30:15,075 tidak pantas dibunuh tuan 459 00:30:15,079 --> 00:30:16,069 jangan cerewet, cepat jalan 460 00:30:16,114 --> 00:30:20,176 pendekar, aku berikan er mao padamu, aku juga kembalikan uangmu 461 00:30:20,218 --> 00:30:21,276 lepaskanlah aku 462 00:30:21,319 --> 00:30:23,048 lepaskanlah aku 463 00:30:23,354 --> 00:30:26,153 memaki orang benar2 memuaskan 464 00:30:27,091 --> 00:30:28,024 han Xin 465 00:30:30,128 --> 00:30:31,186 diakah Xiong Xin 466 00:30:31,196 --> 00:30:32,288 benar 467 00:30:32,330 --> 00:30:34,230 kenapa kalian mengikat dia 468 00:30:34,232 --> 00:30:36,257 dia tidak mendengar perintah, barulah aku mengikatnya 469 00:30:36,267 --> 00:30:39,259 ampun jendral 470 00:30:39,304 --> 00:30:41,136 yang penting bawa dia pulang 471 00:30:41,139 --> 00:30:44,040 jangan takut, kami mengundangmu kemari untuk melakukan hal besar 472 00:30:44,075 --> 00:30:45,065 aku bukan Xiong xin 473 00:30:45,076 --> 00:30:47,135 benar2 bukan. aku bukan Xiong Xin 474 00:30:47,178 --> 00:30:49,112 bawa dia pergi 475 00:30:49,113 --> 00:30:52,242 ayo pergi/ ampun jendral 476 00:30:52,283 --> 00:30:55,116 ampun jendral 477 00:30:55,119 --> 00:30:57,110 cucu raja jadi seperti ini 478 00:30:57,121 --> 00:31:00,056 pantas negara Chu hancur 479 00:31:00,058 --> 00:31:05,189 tidak disangka Xiang Yu benar2 menemukan Xiong Xin 480 00:31:05,196 --> 00:31:07,255 jelas2 Han Xin dan nona Ji Jiang yang menemukannya 481 00:31:07,298 --> 00:31:10,165 sekarang mereka sedang di kediaman keluarga Xiang di chu 482 00:31:10,201 --> 00:31:12,226 mereka yang temukan, artinya Xiang Yu yang temukan 483 00:31:12,270 --> 00:31:15,296 apa kita tidak bisa bicara dengan kak Han 484 00:31:15,306 --> 00:31:19,300 sekarang markas kita berbeda, pergi sembarangan takutnya 485 00:31:19,310 --> 00:31:20,209 tidak akan 486 00:31:20,211 --> 00:31:22,009 kak Han bukan orang seperti itu 487 00:31:22,046 --> 00:31:23,104 kau juga berpikir begitu 488 00:31:25,149 --> 00:31:27,243 sebenarnya dibanding masalah mencari Xiong Xin 489 00:31:27,252 --> 00:31:30,119 aku lebih ingin mengerjakan hal besar bersama saudara Han 490 00:31:30,121 --> 00:31:32,249 itu yang terbaik, ayo pergi 491 00:31:34,058 --> 00:31:35,116 kau mulai lagi 492 00:31:35,159 --> 00:31:37,253 walau saudara Han orang yang pantas dipercaya 493 00:31:37,262 --> 00:31:39,287 tapi kita sekarang di daerah milik keluarga Xiang 494 00:31:39,330 --> 00:31:41,196 apalagi masih ada Xiang Yu 495 00:31:41,199 --> 00:31:43,133 begini saja 496 00:31:43,134 --> 00:31:44,192 aku cari dia sendirian 497 00:31:44,202 --> 00:31:45,226 kau tunggu aku disini 498 00:31:45,270 --> 00:31:47,238 hafiz 499 00:32:09,060 --> 00:32:10,084 kenapa dia datang 500 00:32:13,164 --> 00:32:17,067 ketua, orang Liu Bang datang / lihat situasi, lihat apa yang dia lakukan 501 00:32:17,068 --> 00:32:18,035 baik 502 00:32:19,103 --> 00:32:20,070 siapa 503 00:32:20,071 --> 00:32:21,266 aku Zhang Liang, Zhang Zi Fang 504 00:32:21,306 --> 00:32:24,071 kemari menemui teman, mohon beri kabar 505 00:32:24,108 --> 00:32:25,041 mencari teman 506 00:32:25,076 --> 00:32:26,043 siapa 507 00:32:26,044 --> 00:32:27,102 Huai Yin, Han Xin 508 00:32:27,111 --> 00:32:30,081 menurutmu orang tua penjual kambing itu 509 00:32:30,081 --> 00:32:31,242 benarkah Xiong Xin 510 00:32:31,282 --> 00:32:34,183 mengundang dia pulang untuk menjadikan dia raja 511 00:32:34,218 --> 00:32:36,186 walau kak Xiang tidak memandangnya 512 00:32:36,187 --> 00:32:38,315 tapi kau tetap harus hati2 bicara 513 00:32:38,323 --> 00:32:43,124 tidak disangka orang yang begitu payah ternyata keturunan raja 514 00:32:43,161 --> 00:32:47,064 kalau dia jadi raja, pasti raja yang jahat 515 00:32:47,065 --> 00:32:49,090 menaikkan dia hanya meminjam namanya 516 00:32:49,100 --> 00:32:51,034 tidak akan memberi kekuasaan sebenarnya padanya 517 00:32:51,069 --> 00:32:52,127 kalau begitu jadi boneka 518 00:32:52,136 --> 00:32:54,002 bisa dibilang begitu 519 00:32:56,274 --> 00:32:57,207 masuk 520 00:32:57,208 --> 00:33:01,145 di depan ada orang yang menyebut diri Zhang Liang minta bertemu 521 00:33:01,179 --> 00:33:03,273 Zhang Liang 522 00:33:03,281 --> 00:33:06,148 dimana/ menunggu di pintu 523 00:33:06,184 --> 00:33:08,084 ayo 524 00:33:13,191 --> 00:33:14,158 Zhang Liang 525 00:33:16,327 --> 00:33:18,318 kau masih hidup 526 00:33:18,329 --> 00:33:19,262 tentu saja 527 00:33:19,297 --> 00:33:22,198 bukankah kau sudah bilang, kami berdua adalah 3 pendekar Han 528 00:33:22,200 --> 00:33:23,258 mana mungkin mati begitu mudah 529 00:33:23,301 --> 00:33:26,236 lalu Tian Yi bagaimana? dia baik2 saja?/ baik 530 00:33:26,270 --> 00:33:27,237 sangat baik 531 00:33:27,238 --> 00:33:29,070 kenapa kau tidak bawa dia juga 532 00:33:31,075 --> 00:33:33,305 kita tidak bebas bicara disini, kita masuk 533 00:33:33,344 --> 00:33:34,175 ayo 534 00:33:34,178 --> 00:33:36,112 kita putuskan begitu 535 00:33:36,114 --> 00:33:37,013 lihat 536 00:33:41,152 --> 00:33:43,120 Zhang Liang begitu dekat dengan keluarga Xiang 537 00:33:43,154 --> 00:33:46,055 apa mereka berdua bekerja sama 538 00:33:49,327 --> 00:33:51,022 ayo zi Fang / ayo 539 00:33:51,062 --> 00:33:52,291 Jiang Er 540 00:33:52,330 --> 00:33:56,198 saat itu di depan pintu kota, aku sudah merasakan 541 00:33:56,200 --> 00:33:57,224 ternyata memang kau 542 00:33:57,268 --> 00:34:01,262 sejak rencana membunuh Qin, tidak ada kabar dari saudara Han, tidak disangka bergantung pada keluarga xiang 543 00:34:01,272 --> 00:34:04,173 walau kita gagal membunuh Qin 544 00:34:04,175 --> 00:34:07,042 tapi Akhirnya Ying Zheng meninggal 545 00:34:07,045 --> 00:34:10,174 kehancuran Qin sudah dekat 546 00:34:10,214 --> 00:34:13,275 dalam kekacauan, kita juga harus punya pegangan 547 00:34:13,284 --> 00:34:16,254 pasti Xiang Liang sangat percaya padamu 548 00:34:16,254 --> 00:34:17,244 kak Zhang 549 00:34:17,288 --> 00:34:21,020 kami tinggal di Chu bukan karena Xiang Liang, karena Xiang Yu 550 00:34:21,059 --> 00:34:22,026 Xiang Yu 551 00:34:23,094 --> 00:34:25,256 setelah aku dan Jiang Er kabur dari Yang Wu 552 00:34:25,296 --> 00:34:27,128 kami mengenal Xiang Yu 553 00:34:27,131 --> 00:34:28,292 lalu ikut dia ke Jiang Dong 554 00:34:28,332 --> 00:34:30,300 lalu membuat tentara sendiri 555 00:34:30,301 --> 00:34:32,269 dipikir2 benar2 ajaib 556 00:34:32,270 --> 00:34:35,171 Han Xin dan xiang Yu menjadi saudara baik 557 00:34:35,206 --> 00:34:37,231 aku dan Yu Ji menjadi saudara baik 558 00:34:37,241 --> 00:34:41,041 kak Zhang, kalau kau bisa kemari juga baguslah 559 00:34:41,079 --> 00:34:43,275 dengan begitu kita bisa mengubah sejarah bersama 560 00:34:43,281 --> 00:34:47,218 sekarang aku di bawah Liu Bang 561 00:34:47,218 --> 00:34:49,050 Liu Bang 562 00:34:49,053 --> 00:34:50,214 kau benar2 ke Liu Bang 563 00:34:50,221 --> 00:34:53,247 lalu nanti 564 00:34:53,291 --> 00:34:56,226 bukankah Liu Bang dan Xiang Yu mau berebut dunia 565 00:34:56,227 --> 00:34:59,026 kau kemari demi Xiong Xin kan 566 00:34:59,063 --> 00:35:00,030 Xiong Xin adalah keturunan raja Chu 567 00:35:00,064 --> 00:35:04,228 bagi kalian tidak ada gunanya kan 568 00:35:04,235 --> 00:35:06,101 Xiong Xin tidak ada gunanya bagi kami 569 00:35:06,104 --> 00:35:09,130 tapi bagi kalian sangatlah berguna 570 00:35:09,173 --> 00:35:11,164 kau mau membunuh Xiong Xin 571 00:35:11,175 --> 00:35:13,234 tidak berani dan tidak bisa 572 00:35:13,244 --> 00:35:18,182 jendral, kapan kita bertindak 573 00:35:18,216 --> 00:35:21,083 saudara zai 574 00:35:21,085 --> 00:35:25,022 kalau kau masih ragu2, aku akan maju duluan 575 00:35:26,257 --> 00:35:30,091 kalau Xiang Liang mendapatkan Xiong Xin pasti menjadikannya raja Chu 576 00:35:30,094 --> 00:35:31,220 ditambah dukungan Liu Bang 577 00:35:31,262 --> 00:35:34,232 kita berdua, tidak akan punya kesempatan lagi 578 00:35:34,265 --> 00:35:36,256 mereka sudah mendapatkan Xiong Xin 579 00:35:36,267 --> 00:35:38,235 apa saudara Tian punya rencana 580 00:35:38,236 --> 00:35:41,103 karena kita tidak bisa mendapatkan Xiong Xin 581 00:35:41,105 --> 00:35:43,199 jangan harap keluarga Xiang bisa mendapatkannya 582 00:35:45,243 --> 00:35:47,075 maksud saudara Tian 583 00:35:48,279 --> 00:35:51,078 ini adalah daerah kekuasaan keluarga Xiang 584 00:35:51,082 --> 00:35:54,052 lagipula sekarang Xiang Yu ada di dalam 585 00:35:54,051 --> 00:35:56,110 diserang langsung mudah menghindar, diserang diam2 sulit berhati2 586 00:35:56,154 --> 00:35:59,124 asal kita bekerjasama pasti bisa menyingkirkan Xiong xin 587 00:35:59,123 --> 00:36:00,090 saudara Zai 588 00:36:00,124 --> 00:36:02,092 bagaimana 589 00:36:06,197 --> 00:36:10,191 Kak Zhang cepat katakan, bagaimana sebenarnya Liu Bang 590 00:36:10,201 --> 00:36:11,259 apa bintangnya 591 00:36:11,302 --> 00:36:14,067 aku tidak mengerti dia bintang apa 592 00:36:14,071 --> 00:36:17,063 Liu bang walau tidak berbakat berperang 593 00:36:17,074 --> 00:36:18,269 hanya tahu menggunakan orang 594 00:36:18,309 --> 00:36:22,212 Zi fang juga bisa dibilang menemukan tempat bergantung 595 00:36:22,213 --> 00:36:25,012 bagaimana keadaan saudara Han di keluarga Xiang 596 00:36:25,049 --> 00:36:25,242 sangat baik 597 00:36:25,283 --> 00:36:27,081 baik apanya 598 00:36:27,084 --> 00:36:31,214 tadinya aku kira jadi prajurit pendamping Xiang Yu kedengarannya lumayan 599 00:36:31,222 --> 00:36:34,123 sekarang mendengar keadaan kak Zhang di Liu Bang 600 00:36:34,158 --> 00:36:36,320 bagaikan bumi dan langit 601 00:36:36,327 --> 00:36:43,131 bakat saudara Han tidak terpakai benar2 disayangkan, lebih baik begini 602 00:36:43,134 --> 00:36:47,162 kau ikut aku ke liu bang, aku akan serahkan kedudukanku padamu 603 00:36:48,172 --> 00:36:49,139 Han Xin 604 00:36:49,173 --> 00:36:51,267 sebenarnya berdasar sejarah 605 00:36:51,309 --> 00:36:55,109 sepertinya kau benar2 ke Liu Bang barulah menjadi Han Xin dari Huai Yin 606 00:36:55,112 --> 00:36:56,204 Jiang Er 607 00:36:56,247 --> 00:36:58,272 sejarah bukan candaan 608 00:36:58,282 --> 00:37:00,216 jalanku aku jalani sendiri 609 00:37:00,251 --> 00:37:03,084 mana mungkin diatur dari dulu 610 00:37:03,120 --> 00:37:04,110 lihat dia 611 00:37:04,121 --> 00:37:06,021 awku hanya memberi saran 612 00:37:06,057 --> 00:37:08,287 Xiang Yu baik padaku 613 00:37:08,292 --> 00:37:10,090 aku tidak boleh mengecewakan dia 614 00:37:10,127 --> 00:37:15,190 kita sama2 mendukung Liu Bang dan melakukan pekerjaan besar 615 00:37:15,199 --> 00:37:19,261 aku tidak akan merebut dunia bagi siapapun 616 00:37:19,303 --> 00:37:23,103 aku pernah berjanji pada guru 617 00:37:23,140 --> 00:37:24,301 kecuali dunia kacau 618 00:37:24,308 --> 00:37:28,142 atau, aku tidak akan menggunakan teknik yang dia ajarkan 619 00:37:28,179 --> 00:37:30,307 sekarang begitu banyak tentara muncul, apa dunia masih belum kacau 620 00:37:33,084 --> 00:37:36,247 sudahlah, prinsip orang tidak boleh dipaksakan, kalau begitu 621 00:37:36,254 --> 00:37:38,154 aku juga tidak bebas tinggal lama 622 00:37:38,189 --> 00:37:39,179 kak Zhang 623 00:37:39,223 --> 00:37:42,090 kalau begini tidak menarik 624 00:37:42,093 --> 00:37:45,063 tidak bisa bekerja bersama, apa tidak bisa minum bersama 625 00:37:45,062 --> 00:37:47,258 aku takut aku tinggal lama, merugikanmu 626 00:37:47,298 --> 00:37:50,063 jangan pura2, cepat dihukum minum 3 gelas 627 00:37:50,101 --> 00:37:51,091 cepat minum 628 00:37:53,304 --> 00:37:55,170 ayo aku temani 629 00:37:55,206 --> 00:37:56,139 ayo 630 00:37:58,075 --> 00:38:00,271 dunia pria benar2 sulit dimengerti 631 00:38:07,218 --> 00:38:08,276 berhenti 632 00:38:14,091 --> 00:38:15,115 siapa kau 633 00:38:15,126 --> 00:38:16,287 kau tidak pantas tahu 634 00:38:16,294 --> 00:38:18,228 untuk apa nona kemari 635 00:38:18,262 --> 00:38:21,061 membunuh orang 636 00:39:00,171 --> 00:39:02,196 tidak disangka kau menemukan Xiong Xin dengan cara begitu 637 00:39:02,206 --> 00:39:06,074 ternyata masalah ini benar2 perlu jodoh dan kebetulan tidak boleh dipaksakan 638 00:39:06,077 --> 00:39:07,135 kak zhang 639 00:39:07,178 --> 00:39:12,139 begitu memikirkan orang tua busuk ini akan menjadi raja aku langsung marah 640 00:39:12,183 --> 00:39:16,051 nanti pasti akan ditindas dia / ada aku siapa yang berani menindasmu 641 00:39:17,221 --> 00:39:18,154 saudara Han 642 00:39:23,094 --> 00:39:25,222 harusnya dia sudah pulih kan 643 00:39:25,262 --> 00:39:27,060 belum 644 00:39:27,098 --> 00:39:30,124 melihat kalian seperti ini, aku kira kalian sudah menikah 645 00:39:30,134 --> 00:39:33,035 sulit dikatakan 646 00:39:33,070 --> 00:39:35,266 hubunganku dengannya tidak seperti yang kau pikirkan kak :hang 647 00:39:39,176 --> 00:39:41,167 bagaimana penyakit Tian Yi 648 00:39:41,178 --> 00:39:45,081 masih sama, tapi asal ada aku, tidak masalah 649 00:39:45,116 --> 00:39:49,280 bagus sekali kak Zhang, jadi seumur hidup Tian Yi tidak akan meninggalkanmu 650 00:39:49,286 --> 00:39:50,310 benar 651 00:39:52,289 --> 00:39:58,228 buka pintu. lepaskan aku 652 00:39:58,262 --> 00:40:00,162 buka pintu 653 00:40:02,199 --> 00:40:03,132 buka pintu 654 00:40:03,167 --> 00:40:05,192 buka pintu 655 00:40:06,303 --> 00:40:08,271 lepaskan aku 656 00:40:11,242 --> 00:40:13,074 kau bukan datang menolongku kan 657 00:40:21,118 --> 00:40:22,108 tolong 658 00:40:25,055 --> 00:40:27,251 tolong 659 00:40:31,095 --> 00:40:32,153 cepat buka pintu 660 00:40:53,117 --> 00:40:55,245 jendral, tolong aku 661 00:40:57,254 --> 00:40:58,312 menarik 662 00:40:58,322 --> 00:41:00,290 siapa kau 663 00:41:13,204 --> 00:41:16,071 ada pembunuh f baik f ada pembunuh 664 00:41:16,073 --> 00:41:18,132 takutnya ada orang yang mau membunuh Xiong Xin 665 00:41:41,131 --> 00:41:43,293 menerima 10 teknikku masih belum jatuh, menarik 666 00:41:49,073 --> 00:41:50,097 sudah cukup kan 47320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.