Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,244 --> 00:01:54,305
Episode 14
2
00:01:51,244 --> 00:01:54,305
episode 14
3
00:02:03,156 --> 00:02:04,089
tuan
4
00:02:11,131 --> 00:02:13,122
lihat ini f ini tidak bagus, pilih lagi
5
00:02:19,339 --> 00:02:20,238
kenapa
6
00:02:20,240 --> 00:02:23,039
tidak ada
7
00:02:35,288 --> 00:02:37,120
keturunan raja Chu
8
00:02:39,225 --> 00:02:40,192
ada apa ini
9
00:02:40,226 --> 00:02:42,092
tentara Chu juga
sedang mencari Xiong Xin
10
00:02:42,128 --> 00:02:43,254
mereka begitu terbuka
11
00:02:43,263 --> 00:02:45,027
apa sudah gila
12
00:02:45,064 --> 00:02:47,055
rencana bagus
13
00:02:47,066 --> 00:02:48,158
rencana bagus
14
00:02:48,201 --> 00:02:51,102
tidak disangka di Chu juga
ada orang yang begitu pandai
15
00:02:51,137 --> 00:02:53,071
kelihatannya kali ini kita bertemu lawan
16
00:02:53,072 --> 00:02:55,040
apa maksudmu
17
00:02:55,074 --> 00:02:56,166
Xiong Xin menghilang bertahunz
18
00:02:56,209 --> 00:02:58,177
dengan kekuatan tentara
Chu sulit untuk menemukannya
19
00:02:58,211 --> 00:03:00,270
tapi sekarang semua orang kota
mencarinya, akan berbeda hasilnya
20
00:03:00,280 --> 00:03:02,214
walau ini benar
21
00:03:02,248 --> 00:03:04,216
tapi cara ini juga terlalu berbahaya
22
00:03:04,217 --> 00:03:07,050
orang yang membuat rencana
ini pasti sangat percaya diri
23
00:03:07,053 --> 00:03:08,282
yang dia pedulikan
adalah menemukan Xiong Xin
24
00:03:08,321 --> 00:03:11,120
tidak peduli ada orang
yang berebut dengannya
25
00:03:16,229 --> 00:03:17,287
aku rasa perkataanmu masuk akal
26
00:03:17,330 --> 00:03:20,300
tapi aku benar2 tidak mengerti
27
00:03:20,333 --> 00:03:21,300
jadi aku
28
00:03:23,269 --> 00:03:24,293
sedang apa kau
29
00:03:24,337 --> 00:03:26,032
kemarikan ikat pinggangmu
30
00:03:26,039 --> 00:03:27,165
ada orang
31
00:03:27,207 --> 00:03:28,299
apa yang kau pikirkan
32
00:03:35,215 --> 00:03:36,239
lihat
33
00:03:36,282 --> 00:03:39,149
sekarang kau pikirkan seekor semut
34
00:03:39,185 --> 00:03:45,124
bagaimana caranya bisa mengelilingi kedua
sisi ikat pinggang ini tanpa berputar
35
00:03:45,158 --> 00:03:47,320
lucu, kau sudah bilang
tidak boleh berputar
36
00:03:52,298 --> 00:03:53,231
'mi
37
00:03:53,233 --> 00:03:54,291
coba lagi
38
00:03:54,334 --> 00:03:57,201
anggap jarimu adalah semut
39
00:03:57,203 --> 00:04:02,039
berputar sekali mengikuti
bagian luar ikat pinggang
40
00:04:02,075 --> 00:04:05,101
bukankah dari luar masuk ke dalam
41
00:04:08,248 --> 00:04:10,182
ada apa ini
42
00:04:11,284 --> 00:04:13,252
ini namanya sabuk mobius
43
00:04:13,253 --> 00:04:18,316
sederhanya adalah membuat benda di
dimensi kedua masuk belokan dimensi ke 3
44
00:04:18,324 --> 00:04:21,021
semut adalah benda dimensi ke 2,
45
00:04:21,060 --> 00:04:22,323
dengan sendirinya tidak
akan mengerti belokan ini
46
00:04:22,328 --> 00:04:24,057
prinsip yang sama
47
00:04:24,097 --> 00:04:26,191
au sebagai orang dimensi 3
48
00:04:26,199 --> 00:04:28,167
pasti tidak mengerti
perubahan di dimensi 4
49
00:04:28,201 --> 00:04:30,135
aku tetap tidak percaya
50
00:04:30,136 --> 00:04:32,127
kalau seumur hidup
51
00:04:32,138 --> 00:04:34,038
sudah ditentukan takdir dari awal
52
00:04:34,073 --> 00:04:35,268
lalu apa artinya hidup
53
00:04:35,275 --> 00:04:37,243
kau tidak percaya juga
aku tidak bisa apa?.
54
00:04:37,243 --> 00:04:39,109
di atas dimensi 4 masih ada dimensi 5
55
00:04:39,145 --> 00:04:42,080
dimensi 5 disebut kemungkinan
56
00:04:42,081 --> 00:04:45,176
semua pilihanmu akan
mengubah arah hidupmu
57
00:04:45,184 --> 00:04:50,179
di mata benda dimensi 5, mereka
bisa melihat segala kemungkinanmu
58
00:04:53,226 --> 00:04:54,125
bingung
59
00:04:57,330 --> 00:04:58,297
jumlah totalnya ada berapa
60
00:05:00,099 --> 00:05:02,227
yang terhtitung sudah ada 10
61
00:05:02,268 --> 00:05:04,032
tapi yang lain tidak perlu kau pedulikah
62
00:05:04,037 --> 00:05:07,200
asal kau bisa mengerti sampai yang ke 5,
aku bisa jelaskan apa yang terjadi padaku
63
00:05:07,240 --> 00:05:09,208
kau di tingkat berapa
64
00:05:09,208 --> 00:05:11,142
3, sama denganmu
65
00:05:11,144 --> 00:05:14,205
kau bilabg tingkat bawah tidak
akan mengerti tingkat atas
66
00:05:14,247 --> 00:05:17,182
lalu kau bilang tingkat 4
dan 5 bukankah berlawanan
67
00:05:17,183 --> 00:05:20,209
bagus ya. kau tetap tidak percaya padaku
68
00:05:20,219 --> 00:05:23,211
siapa suruh kau tidak
percaya / baik, aku percaya
69
00:05:25,158 --> 00:05:26,125
jangan permainkan aku
70
00:05:26,125 --> 00:05:28,093
kalau tidak percaya, apa
aku akan membawamu ke laut
71
00:05:35,301 --> 00:05:38,293
ramalan
72
00:05:40,139 --> 00:05:43,040
ramalan
73
00:05:48,147 --> 00:05:49,114
Zi fang
74
00:05:49,115 --> 00:05:51,277
benarkah seperti ini sudah cukup
75
00:05:51,317 --> 00:05:53,183
jangan rendahkan tuan peramal
76
00:05:53,186 --> 00:05:55,177
yang paling tidak
diperhatikan orang disini
77
00:05:55,221 --> 00:05:57,121
tapi bisa mencari berbagai kabar
78
00:05:57,123 --> 00:05:58,284
pastilah tuan peramal
79
00:06:08,067 --> 00:06:09,034
bukankah ini jendral Zai
80
00:06:09,068 --> 00:06:13,301
lama tidak bertemu,
hari ini kebetulan sekali
81
00:06:13,339 --> 00:06:14,306
saudara Tian
82
00:06:14,307 --> 00:06:18,244
sepertinya kami duluan yang tiba disini
83
00:06:18,277 --> 00:06:20,109
apa sampai disini
84
00:06:20,146 --> 00:06:22,137
masih mau berebut tempat
85
00:06:22,148 --> 00:06:25,174
tidak disangka, 2 kelompok ini datang
86
00:06:25,184 --> 00:06:26,310
tuan
87
00:06:26,352 --> 00:06:28,286
siapa mereka
88
00:06:28,287 --> 00:06:30,187
yang di kiri Zai Qi Jiang
89
00:06:30,189 --> 00:06:31,281
bawahan Zhu Ji Shi
90
00:06:31,324 --> 00:06:33,156
Zhu JI Shi
91
00:06:33,159 --> 00:06:37,027
jendral lawan Qin yang
ikut Chen She dan Wu Guangf
92
00:06:37,063 --> 00:06:37,325
benar
93
00:06:37,330 --> 00:06:39,230
yang di kanan adalah Tian Heng
94
00:06:39,265 --> 00:06:41,233
bangsawan negara Qi lama
95
00:06:41,234 --> 00:06:43,328
menamai diri adik raja Qi, Tian Da
96
00:06:43,336 --> 00:06:45,304
kekuatan mereka berdua tidak kecil
97
00:06:45,304 --> 00:06:47,272
saat ini mereka muncul di Jiao Yang
98
00:06:47,306 --> 00:06:49,104
apa juga demi Xiong Xin
99
00:06:49,108 --> 00:06:50,166
tentu saja
100
00:06:50,209 --> 00:06:51,199
melihat keadaan
101
00:06:51,244 --> 00:06:53,144
mereka akan bertarung
102
00:06:55,314 --> 00:06:57,282
bukankah ini saudara Zai dan Tian
103
00:06:57,283 --> 00:07:00,082
tuan2 lama tidak bertemu
104
00:07:00,086 --> 00:07:02,180
aku sangat rindu
105
00:07:02,221 --> 00:07:05,191
tidak disangka bertemu
kalian berdua disini
106
00:07:05,191 --> 00:07:07,319
benar2 beruntung
107
00:07:07,326 --> 00:07:09,055
beruntung
108
00:07:14,233 --> 00:07:16,258
kakak, siapa lagi ini
109
00:07:16,269 --> 00:07:17,293
Ying Huan
110
00:07:17,336 --> 00:07:19,168
tadinya jendral penjaga kota Qin
111
00:07:19,205 --> 00:07:22,038
saat Chen She muncul
dia juga ikut muncul
112
00:07:22,074 --> 00:07:23,337
tapi tentaranya tidak ternama
113
00:07:23,342 --> 00:07:25,276
kali ini ke Jiao Yang
114
00:07:25,278 --> 00:07:28,213
juga demi status penerus
raja Chu, Xiong Xin
115
00:07:28,214 --> 00:07:30,080
dia adalah serigala berbulu domba
116
00:07:30,082 --> 00:07:33,211
tidak peduli siapa dia
117
00:07:33,252 --> 00:07:36,153
ada aku, tidak ada yang
bisa membawa pergi Xiong Xin
118
00:07:38,224 --> 00:07:39,191
kelihatannya kota Jiao Yang ini
119
00:07:39,225 --> 00:07:41,091
sementara waktu tidak akan tenang
120
00:08:01,280 --> 00:08:02,247
apa yang kau lakukan
121
00:08:02,248 --> 00:08:04,148
melihat laut
122
00:08:04,150 --> 00:08:06,141
aku tiba2 merasa sangat akrab
123
00:08:06,185 --> 00:08:13,057
datang ke 2000 tahun lalu, keadaan sekitar
mengingatkan aku ini adalah zaman yang tidak kukenal
124
00:08:15,094 --> 00:08:17,188
tapi hari ini, saat aku melihat laut
125
00:08:17,196 --> 00:08:20,131
aku tiba2 merasa sangat akrab
126
00:08:20,166 --> 00:08:25,161
sepertinya aku sedang di
atas pantai di hotel bintang 5
127
00:08:25,171 --> 00:08:28,141
tadi baru di kamar melihat
komputer dan membaca novel
128
00:08:28,140 --> 00:08:31,110
mungkin ombak di bawah kakiku
129
00:08:31,143 --> 00:08:33,077
sedang mengalir ke 2000 tahun ke depan
130
00:08:33,079 --> 00:08:37,312
atau angin yang datang mungkin
angin dari 2000 tahun kemudian
131
00:08:37,350 --> 00:08:39,250
insting ku memberitahu aku
132
00:08:39,285 --> 00:08:40,275
kemari pasti tidak salah
133
00:08:40,286 --> 00:08:42,152
siapa tahu bisa segera ketemu
134
00:08:44,123 --> 00:08:45,215
kau pernah berpikir tidak
135
00:08:45,258 --> 00:08:48,125
mungkin tempat di dalam
mimpi sebenarnya tidak ada
136
00:08:48,160 --> 00:08:49,218
apa
137
00:08:51,097 --> 00:08:53,122
tidak ada, aku bilang
138
00:08:53,132 --> 00:08:55,032
karena kau mau cari
139
00:08:55,067 --> 00:08:56,125
aku temani
140
00:08:56,135 --> 00:08:59,127
aku tahu kau paling baik
141
00:09:25,231 --> 00:09:28,132
sudah pergi sekian lama, belum juga
menemukan gunung dan pulang yang kau katakan
142
00:09:28,134 --> 00:09:32,298
mungkin terpisah 2000 tahun
143
00:09:32,338 --> 00:09:34,272
ada sedikit perubahan
144
00:09:34,273 --> 00:09:36,139
kalau begitu
145
00:09:36,175 --> 00:09:37,301
bagaimana kita menemukannya
146
00:09:52,124 --> 00:09:53,091
kau sedang apa
147
00:09:56,128 --> 00:09:57,186
aku sedang lihat di
dalam air ada ikan tidak
148
00:09:59,231 --> 00:10:01,029
apa hubungannya ini dengan ikan
149
00:10:01,067 --> 00:10:04,128
walau aku tidak pernah lihat
perahu terbang, tapi aku tahu
150
00:10:04,170 --> 00:10:06,195
perahu terbang kalau mau terbang
151
00:10:06,205 --> 00:10:08,173
perlu energi yang cukup
152
00:10:08,174 --> 00:10:11,144
kekuatan sebesar itu pasti
akan membuat pencemaran besar
153
00:10:11,177 --> 00:10:14,238
ada kemungkinan energi nuklir,
teknik yang punya radiasi besar
154
00:10:14,280 --> 00:10:17,079
kalau di bawah laut ini
benar2 ada perahu terbang
155
00:10:17,083 --> 00:10:20,053
maka di sekitar perahu terbang
tidak akan ada ikan yang bisa hidup
156
00:10:20,052 --> 00:10:22,111
asal kita menemukan tempat
yang tidak ada ikannya
157
00:10:22,154 --> 00:10:23,280
siapa tahu bisa menemukan perahu terbang
158
00:10:27,093 --> 00:10:30,290
tidak tahu mencari benda
ini, aku yang gila atau kau
159
00:10:35,101 --> 00:10:36,091
hafiz sedikit
160
00:10:47,246 --> 00:10:50,045
akan segera hujan, lebih
baik kita pulang dulu
161
00:10:50,049 --> 00:10:51,175
jangan buru2
162
00:10:51,183 --> 00:10:53,311
kita lihat lagi ke depan,
siapa tahu akan segera ketemu
163
00:10:53,352 --> 00:10:56,049
tapi kita sudah mencari begitu lama
164
00:10:56,055 --> 00:10:57,113
tidak menemukan apapun
165
00:10:57,156 --> 00:10:58,248
tapi Han Xin, lihat
166
00:10:58,290 --> 00:11:01,089
sepertinya di sekitar sini
benar2 tidak ada kumpulan ikan
167
00:11:01,093 --> 00:11:03,027
artinya kapal terbang
itu ada di dekat sini
168
00:11:11,070 --> 00:11:15,029
tamu2, di depan banyak awan, akan
segera hujan, ayo kita kembali
169
00:11:21,047 --> 00:11:22,139
baik, berbalik
170
00:11:22,181 --> 00:11:24,081
sedang apa kau
171
00:11:24,083 --> 00:11:27,109
susah2 kita sampai sini,
bagaimana bisa menyerah begitu saja
172
00:11:27,153 --> 00:11:29,053
lihat cuaca ini
173
00:11:29,055 --> 00:11:31,046
aku tidak pulang
174
00:11:36,195 --> 00:11:38,186
Han Xin, lihat
175
00:11:38,230 --> 00:11:40,255
bukankah itu sebuah pulau
176
00:11:45,071 --> 00:11:47,130
aku sudah bilang akan segera ketemu kan
177
00:11:53,179 --> 00:11:55,079
tuan, jangan berbalik
178
00:11:55,081 --> 00:11:58,016
tuan, jangan berbalik dulu
179
00:11:58,050 --> 00:12:00,075
kita ke arah sana. ini
180
00:12:01,353 --> 00:12:03,082
baiklah / terima kasih
181
00:12:07,259 --> 00:12:09,091
kau benar2 tidak takut mati
182
00:12:09,128 --> 00:12:12,325
kalau tidak melihat sendiri
aku tidak akan menyerah
183
00:12:28,214 --> 00:12:29,306
anginnya terlalu besar, cepat masuk
184
00:12:29,315 --> 00:12:30,282
tidak apa2
185
00:12:30,282 --> 00:12:33,081
tamu2
186
00:12:33,119 --> 00:12:36,020
angin di depan terlalu
besar, ayo kita kembali
187
00:12:36,055 --> 00:12:39,025
angin sekecil ini, takut apa kau
188
00:12:45,331 --> 00:12:47,265
cepat masuk, cepat
189
00:12:58,244 --> 00:12:59,302
duduk yang baik
190
00:13:10,322 --> 00:13:12,086
tidak bisa tahan
191
00:13:15,294 --> 00:13:16,284
duduk yang baik
192
00:13:28,307 --> 00:13:31,072
sedang apa kau, berbahaya
193
00:14:37,309 --> 00:14:40,176
Jiang Er
194
00:14:40,212 --> 00:14:42,044
Jiang Er
195
00:14:47,052 --> 00:14:47,314
kau tidak apa2
196
00:14:50,189 --> 00:14:51,213
dimana ini
197
00:14:51,257 --> 00:14:54,158
baguslah kalau tidak apa2. ayo
198
00:15:26,125 --> 00:15:28,287
sudah selesai belum, aku
sudah hampir mati kedinginan
199
00:15:28,294 --> 00:15:29,261
hampir
200
00:15:29,295 --> 00:15:31,320
kau makan buah yang kuambilkan
201
00:15:41,173 --> 00:15:42,140
asam sekali
202
00:15:52,151 --> 00:15:54,176
sebenarnya bisa tidak
203
00:15:54,186 --> 00:15:55,176
hampir
204
00:16:05,164 --> 00:16:06,188
jangan putar lagi
205
00:16:06,231 --> 00:16:09,166
aku ajari cara bertahan hidup
di alam liar gaya abad 21
206
00:16:09,201 --> 00:16:12,193
kau ke pantai, cari ada
serpihan perahu tidak
207
00:16:12,204 --> 00:16:14,002
ambil beberapa paku kemari
208
00:16:14,039 --> 00:16:15,200
baik
209
00:16:26,151 --> 00:16:27,175
ini, Jiang Er
210
00:16:27,186 --> 00:16:28,119
sudah ketemu
211
00:16:33,192 --> 00:16:34,216
aku beritahu
212
00:16:34,226 --> 00:16:36,217
asam buah ini pasti cukup
213
00:16:36,228 --> 00:16:38,196
maka dia bagai kolam asam alami
214
00:16:38,230 --> 00:16:39,254
oya
215
00:16:39,264 --> 00:16:41,164
bantu aku melepas kalung ini
216
00:16:41,200 --> 00:16:43,066
gunting tembaganya
217
00:16:43,102 --> 00:16:44,160
sepotongz ya
218
00:16:44,203 --> 00:16:45,227
kau mau apa
219
00:16:45,237 --> 00:16:47,296
nanti kau akan tahu
220
00:16:47,306 --> 00:16:49,172
'mi
221
00:16:57,316 --> 00:16:59,114
darimana kalung ini
222
00:16:59,151 --> 00:17:01,051
Xiao He yang berikan
223
00:17:03,155 --> 00:17:04,316
kenapa Xiao He memberimu kalung
224
00:17:04,323 --> 00:17:06,314
aku juga tidak tahu, dia
memberiku banyak barang
225
00:17:06,325 --> 00:17:10,091
kau tahu?
226
00:17:10,129 --> 00:17:12,188
Paku di perahu dari besi
227
00:17:12,231 --> 00:17:15,030
kawat kalung dari tembaga
228
00:17:15,034 --> 00:17:19,130
perbedaan kandungan besi
dan tembaga sangat besar
229
00:17:19,171 --> 00:17:22,106
kalau mereka dihubungkan
menjadi jalan keluar
230
00:17:25,177 --> 00:17:26,144
beri aku sepotong lagi
231
00:17:26,145 --> 00:17:30,048
buah liar ini adalah kolam asam alami
232
00:17:30,082 --> 00:17:32,050
akan membuat listrik
233
00:17:32,084 --> 00:17:35,247
jadi membuat sumber listrik alami
234
00:17:39,291 --> 00:17:41,055
menggunakan buah untuk membuat api
235
00:17:41,093 --> 00:17:42,288
kau kedinginan sampai bodoh
236
00:17:42,294 --> 00:17:45,161
lihat ya
237
00:17:59,244 --> 00:18:02,111
akhirnya muncul api f begitu hebat
238
00:18:02,147 --> 00:18:04,115
kalau tidak terbakar juga
aku akan mati kedinginan
239
00:18:04,149 --> 00:18:07,278
apa prinsipnya, katakan padaku
240
00:18:08,253 --> 00:18:09,186
'mi
241
00:18:09,221 --> 00:18:10,120
sudahlah
242
00:18:10,122 --> 00:18:11,214
katakan dulu
243
00:18:11,256 --> 00:18:15,022
kenapa Xiao He mau memberimu kalung
244
00:18:37,216 --> 00:18:39,082
kau sedang apa
245
00:18:39,084 --> 00:18:40,176
pakaianku basah semua
246
00:18:40,219 --> 00:18:42,017
menempel di tubuh sangat tidak nyaman
247
00:18:42,054 --> 00:18:43,044
cepat pakai bajumu
248
00:18:43,055 --> 00:18:45,183
kau malu ya
249
00:18:47,326 --> 00:18:54,028
bukankah kau bilang jiang er selalu
bilang hanya akan menikah denganmu
250
00:18:54,066 --> 00:18:57,092
kenapa, kalian berdua tidak
251
00:18:57,102 --> 00:18:59,161
tidak, sama sekali
252
00:19:00,339 --> 00:19:01,204
lihat dirimu
253
00:19:01,240 --> 00:19:04,107
kami biasa berpakaian
jauh lebih sedikit dari ini
254
00:19:04,143 --> 00:19:06,168
jangan sembunyi lagi,
aku tidak lepas lagi
255
00:19:06,178 --> 00:19:09,113
kau bakar dulu, aku lihat ke sana
256
00:19:09,114 --> 00:19:10,172
untuk apa kau pergi
257
00:19:17,055 --> 00:19:18,113
cepat biarkan kami masuk
258
00:19:18,190 --> 00:19:19,248
kenapa begitu lama
259
00:19:19,258 --> 00:19:21,226
akan segera tiba giliran kita
260
00:19:21,226 --> 00:19:22,125
baik, berikutnya
261
00:19:22,127 --> 00:19:24,061
tuan, petunjukku itu
262
00:19:24,096 --> 00:19:25,063
namaku Da Jiao
263
00:19:25,063 --> 00:19:27,191
tuan, mana uangku
264
00:19:27,232 --> 00:19:28,290
kapan aku bisa ambil uangku
265
00:19:28,333 --> 00:19:31,098
petunjukmu harus berguna baru
dapat uang jasa, cepat pergi
266
00:19:31,103 --> 00:19:33,231
berikutnya
267
00:19:36,175 --> 00:19:38,303
tuan, aku juga punya
petunjuk I sampai kapan begini
268
00:19:47,119 --> 00:19:49,213
Zai Qi Jiang dan Tian Heng
sudah begitu lama di dalam
269
00:19:49,254 --> 00:19:50,312
ternyata tidak berkelahi
270
00:19:50,322 --> 00:19:52,120
sebelum Xiong Xin muncul
271
00:19:52,157 --> 00:19:54,091
tidak akan ada yang bertindak
272
00:19:54,092 --> 00:19:55,150
agar tidak membuat rakyat marah
273
00:19:55,194 --> 00:19:57,185
semua orang ini datang demi Xiong Xin
274
00:19:57,229 --> 00:20:00,062
apa kita harus memikirkan
cara menyingkirkan mereka
275
00:20:00,065 --> 00:20:02,056
lihat situasi
276
00:20:02,100 --> 00:20:04,262
begitu banyak orang
277
00:20:04,269 --> 00:20:06,135
tidak tahu siapa yang
tidak tahan lebih dulu
278
00:20:06,171 --> 00:20:09,038
biarkan kami masuk I masuk satu?.
279
00:20:09,041 --> 00:20:10,099
jangan dorong2
280
00:20:15,113 --> 00:20:16,046
semuanya awasi baik2
281
00:20:16,048 --> 00:20:18,016
begitu ada gerakan segera bertindak
282
00:20:18,250 --> 00:20:19,217
kalau orang, tangkap orang
283
00:20:19,218 --> 00:20:21,186
kalau berita, tangkap berita
284
00:20:21,220 --> 00:20:23,188
jangan sampai mereka
mendapatkan kesempatan
285
00:20:23,222 --> 00:20:24,189
baik
286
00:20:24,189 --> 00:20:25,088
perintahkan
287
00:20:25,123 --> 00:20:28,184
siapa yang bisa mendapatkan kabar lebih
dulu akan mendapat penghargaan besar
288
00:20:28,193 --> 00:20:29,126
baik
289
00:20:44,042 --> 00:20:45,032
kita tidak perlu ikut
290
00:20:45,077 --> 00:20:46,044
serahkan pada Fan Kuai
291
00:21:05,230 --> 00:21:07,062
jendral
292
00:21:08,200 --> 00:21:09,167
dapat kabar apa
293
00:21:09,201 --> 00:21:11,226
sementara mereka belum
punya petunjuk tepat
294
00:21:11,270 --> 00:21:14,069
kebanyakan orang datang memberi kabar
295
00:21:14,072 --> 00:21:17,167
ada juga orang yang menamai diri
Xiong Xin, tidak tahu benar tidak
296
00:21:17,209 --> 00:21:18,335
menyebut diri Xiong Xin
297
00:21:18,343 --> 00:21:20,209
mereka sekarang melakukan apa
298
00:21:20,212 --> 00:21:21,304
kata nya
299
00:21:21,313 --> 00:21:23,247
mereka mendapatkan belasan
kabar yang bisa dipercaya
300
00:21:23,282 --> 00:21:25,114
harus dipastikan lagi lebih lanjut
301
00:21:25,117 --> 00:21:28,246
tapi orang2 ini harusnya
mengincar penghargaan
302
00:21:28,287 --> 00:21:30,119
kebanyakan tidak bisa dipercaya
303
00:21:30,155 --> 00:21:33,125
siapa tahu benar2 Xiong Xin
304
00:21:33,125 --> 00:21:34,320
di dalam
305
00:21:34,326 --> 00:21:38,160
Fan Kuai ke atas kenapa begitu tenang
306
00:21:40,132 --> 00:21:41,258
aku bertaruh, pasti Fan
Kuai yang bertindak duluan
307
00:21:41,266 --> 00:21:42,131
'mi
308
00:21:42,134 --> 00:21:43,226
Fan Kuai adalah jendral besar
309
00:21:43,268 --> 00:21:45,236
lagipula orang2 ini
juga bukan rakyat kecil
310
00:21:45,237 --> 00:21:47,069
kalau begitu kita bertaruh
311
00:21:47,072 --> 00:21:48,096
bertaruh apa
312
00:21:48,106 --> 00:21:49,130
kalau aku menang
313
00:21:49,174 --> 00:21:50,232
kau beri aku uang untuk beli Tang Hu Lu
314
00:21:52,210 --> 00:21:53,200
bertaruh
315
00:22:12,230 --> 00:22:13,254
anak kecil
316
00:22:13,298 --> 00:22:16,029
telingamu sampai kemari
317
00:22:16,034 --> 00:22:17,092
sa uda ra Zku
318
00:22:17,135 --> 00:22:20,036
hari 'mi ajari orang 'mi baik?.
319
00:22:50,102 --> 00:22:51,126
dia adalah Fan Kuai
320
00:22:56,174 --> 00:23:00,202
dia jendral no 1 di
Liu Bang Zhang, Fan Kuai
321
00:23:00,212 --> 00:23:03,147
tidak disangka Liu Bang
juga tertarik pada Xiong Xin
322
00:23:03,181 --> 00:23:04,307
dia tidak mudah dilawan
323
00:23:12,324 --> 00:23:13,291
pembunuhan
324
00:23:13,325 --> 00:23:15,089
pembunuhan
325
00:23:17,262 --> 00:23:19,230
lihat, memang Fan Kuai
yang buat masalah dulu
326
00:23:19,264 --> 00:23:21,130
terima kekalahan, kemarikan
327
00:23:21,133 --> 00:23:22,294
siapa tahu orang dalam
328
00:23:30,175 --> 00:23:32,075
siapa lagi yang tidak terima
329
00:23:32,077 --> 00:23:34,171
kali ini sudah ingat namaku kan
330
00:23:34,212 --> 00:23:35,304
namaku Fan Kuai
331
00:23:35,347 --> 00:23:37,247
kemarikan
332
00:23:43,121 --> 00:23:44,282
Tang Hu Lu
333
00:23:46,124 --> 00:23:46,317
tuan
334
00:23:46,324 --> 00:23:47,314
aku mau 1
335
00:23:47,325 --> 00:23:48,224
baik
336
00:23:48,260 --> 00:23:50,285
'mi
337
00:23:58,136 --> 00:24:00,195
Jiang Er, malam ini
kita makan ikan panggang
338
00:24:02,073 --> 00:24:03,268
hati2, jangan sampai terbawa ombak
339
00:24:36,107 --> 00:24:37,074
bagaimana
340
00:24:40,212 --> 00:24:41,145
ayo
341
00:24:47,052 --> 00:24:48,213
wangi sekali
342
00:24:49,321 --> 00:24:51,289
kau tidak merasa sekarang
hidup sangat indah
343
00:24:51,323 --> 00:24:54,122
sekarang?
344
00:24:54,125 --> 00:24:56,093
Hidup di alam liar
345
00:24:56,094 --> 00:24:58,153
tidak ada rumah
346
00:24:58,163 --> 00:24:59,130
tidak terasa
347
00:25:01,333 --> 00:25:02,300
kau menemani aku
348
00:25:02,300 --> 00:25:05,133
memanggang dan makan ikan
349
00:25:05,136 --> 00:25:12,236
aku rasa tidak ada yang lebih membahagiakan dibanding
orang yang kau cintai menemanimu makan di sisimu
350
00:25:13,245 --> 00:25:15,043
membuatnya penuh sensasi
351
00:25:15,080 --> 00:25:18,106
apa kau berharap begitu aku
terharu, aku akan menyerahkan diriku
352
00:25:18,116 --> 00:25:19,083
kau sudah memberikan dirimu
353
00:25:19,084 --> 00:25:21,052
itu Ji Jiang, bukan aku
354
00:25:22,120 --> 00:25:22,211
kau
355
00:25:27,125 --> 00:25:28,024
Han Xin
356
00:25:28,059 --> 00:25:29,117
aku tanya sesuatu
357
00:25:29,160 --> 00:25:29,319
katakan
358
00:25:29,327 --> 00:25:32,092
bisa tidak kau melupakan Jiang er
359
00:25:34,065 --> 00:25:35,089
mana mungkin aku melupakanmu
360
00:25:35,100 --> 00:25:36,033
maksudku
361
00:25:36,067 --> 00:25:38,297
kalau hari ini aku jatuh ke laut
362
00:25:38,303 --> 00:25:41,102
kau tidak bisa menarikku, aku tenggelam
363
00:25:41,106 --> 00:25:42,232
kalau sampai begitu
364
00:25:42,274 --> 00:25:44,106
kau akan melupakan aku
365
00:25:44,109 --> 00:25:45,133
tidak mungkin
366
00:25:45,176 --> 00:25:48,237
artinya selain Ji Jiang kau
tidak bisa menerima wanita lain
367
00:25:52,250 --> 00:25:53,149
tidak bisa
368
00:26:05,096 --> 00:26:12,093
bisa melihat begitu banyak bintang
369
00:26:12,103 --> 00:26:13,229
benar2 bagus
370
00:26:13,271 --> 00:26:17,230
bintang ribuan tahu tidak berubah
371
00:26:19,110 --> 00:26:19,338
kau tahu?
372
00:26:19,344 --> 00:26:22,041
Dalam zaman kami
373
00:26:22,080 --> 00:26:24,105
sama sekali tidak terlihat
begitu banyak bintang
374
00:26:24,115 --> 00:26:27,050
banyak pencemaran dan lampu kota
375
00:26:27,052 --> 00:26:28,247
menutupi bintangz ini
376
00:26:32,324 --> 00:26:33,223
lihat
377
00:26:33,258 --> 00:26:35,090
disana
378
00:26:35,093 --> 00:26:37,255
ada 7 bintang yang seperti sendok
379
00:26:37,295 --> 00:26:39,127
namanya bintang biduk
380
00:26:39,130 --> 00:26:41,258
lihat ke arah sendok
381
00:26:41,299 --> 00:26:44,098
yang paling terang itu
namanya bintang kutub utara
382
00:26:44,102 --> 00:26:46,070
bintang kutub utara
selamanya ada di bagian utara
383
00:26:46,104 --> 00:26:50,166
saat tentara berperang, ada
saatnya tidak bisa mengetahui arah
384
00:26:50,175 --> 00:26:53,304
nanti kau bisa mengikuti bintang
kutub utara untuk menentukan tempatmu
385
00:26:53,311 --> 00:26:56,110
bintang biduk
386
00:26:56,114 --> 00:26:58,173
sendok
387
00:26:58,183 --> 00:26:59,207
utara
388
00:27:03,254 --> 00:27:04,312
ini sangat berguna
389
00:27:07,158 --> 00:27:09,126
bintang yang kita lihat sekarang
390
00:27:09,127 --> 00:27:12,153
sebenarnya semuanya
cahaya puluhan ribu tahun
391
00:27:12,197 --> 00:27:14,165
puluhan ribu tahun lalu
392
00:27:16,101 --> 00:27:19,196
bintang ini benar2
terlalu jauh dari kita
393
00:27:19,237 --> 00:27:21,296
cahaya mereka sudah hampir sampai mata
kita perlu melewati jarak yang sangat jauh
394
00:27:21,306 --> 00:27:23,297
harus melalui jarak yang sangat panjang
395
00:27:23,308 --> 00:27:26,175
seperti kau berjalan
dari Huai Yin ke Xian Yang
396
00:27:26,211 --> 00:27:27,303
setidaknya harus berjalan 1 bulan
397
00:27:27,312 --> 00:27:33,251
kalau begitu cahaya bintang ini dengan ukuran
kecepatan bintang, takutnya puluhan ribu tahun
398
00:27:33,284 --> 00:27:36,151
di dunia ini ternyata
ada jarak yang begitu jauh
399
00:27:37,222 --> 00:27:38,121
sebenarnya
400
00:27:38,123 --> 00:27:41,058
jarak paling jauh di dunia
401
00:27:41,092 --> 00:27:44,084
bukan jarak lurus seperti ini
402
00:27:44,129 --> 00:27:48,066
tapi jarak antara
ruang waktu yang berbeda
403
00:27:48,066 --> 00:27:51,195
seberapapun jauhnya jarak bintang
404
00:27:51,202 --> 00:27:53,102
asal berjalan ke arah sana
405
00:27:53,138 --> 00:27:54,196
pasti akan ketemu
406
00:27:56,074 --> 00:27:58,270
tapi jarak 2 ruang waktu
407
00:27:58,309 --> 00:28:00,277
tidak peduli berapa lamanya kau berjalan
408
00:28:00,278 --> 00:28:02,337
tidak akan bisa ketemu
409
00:28:04,282 --> 00:28:05,215
Jiang Er
410
00:28:05,250 --> 00:28:08,242
kau masih memikirkan
mimpi ribuan tahun lalu
411
00:28:10,088 --> 00:28:11,317
itu rumahku, hidupku
412
00:28:21,132 --> 00:28:22,099
kau tidak suka saat ini
413
00:28:24,135 --> 00:28:25,068
apa maksudnya
414
00:28:25,103 --> 00:28:28,129
kau tidak puas atas kehidupan saat ini
415
00:28:28,139 --> 00:28:30,233
atau kau merasa aku kurang baik
416
00:28:30,241 --> 00:28:34,235
kau mau melakukan apa,
kau bisa katakan padaku
417
00:28:34,279 --> 00:28:37,146
tidak peduli masalah apapun,
aku bersedia menemanimu
418
00:28:37,148 --> 00:28:41,142
tidak sama, bukan itu maksudku
419
00:28:41,186 --> 00:28:44,315
aku sangat senang
atas kehidupan saat ini
420
00:28:44,322 --> 00:28:46,120
juga sangat puas
421
00:28:46,124 --> 00:28:48,183
kenapa kau tidak bisa
422
00:28:48,226 --> 00:28:50,126
sudahlah
423
00:28:50,128 --> 00:28:52,290
benarkah kau puas
atas kehidupan saat ini
424
00:28:52,297 --> 00:28:55,164
kau terus memaksaku mengingat masa lalu
425
00:28:55,200 --> 00:28:57,294
lalu bagaimana kau bisa memintaku
menerima keadaan saat ini
426
00:28:57,302 --> 00:28:59,270
baik, kau katakan dulu
427
00:28:59,304 --> 00:29:01,204
kenapa kau tidak bisa
melupakan masa lalu
428
00:29:03,341 --> 00:29:06,072
itu kenangan kita bersama
429
00:29:06,077 --> 00:29:08,171
aku tidak mau melupakannya
430
00:29:08,179 --> 00:29:12,082
lalu keindahan kita saat ini
431
00:29:30,201 --> 00:29:31,134
tuan
432
00:29:31,136 --> 00:29:32,160
bagaimana
433
00:29:32,203 --> 00:29:34,069
apa urusan kami bisa berhasil
434
00:29:34,072 --> 00:29:39,203
ramalan
435
00:29:39,244 --> 00:29:40,268
apa maksudnya
436
00:29:40,311 --> 00:29:42,245
ramalan menyatakan
437
00:29:42,247 --> 00:29:44,181
kelihatannya bahaya lebih besar
438
00:29:44,182 --> 00:29:47,174
walau tidak tahu apa urusan tuan
439
00:29:47,218 --> 00:29:49,277
tapi kali ini tuan pasti
menemui banyak halangan
440
00:29:49,287 --> 00:29:51,187
tidak akan dapat apa yang tuan inginkan
441
00:29:51,222 --> 00:29:55,090
kalau tuan berkeras takutnya
akan mendapatkan banyak bahaya
442
00:29:55,093 --> 00:29:56,060
tuan
443
00:29:56,094 --> 00:29:57,289
kau membawa beberapa daun
444
00:29:57,295 --> 00:29:59,195
apa mungkin salah ramal
445
00:30:00,298 --> 00:30:02,130
cepat lihat, tentara Yu datang
446
00:30:04,335 --> 00:30:06,064
bukankah itu Xiang Yu
447
00:30:06,104 --> 00:30:08,072
benar, aku dengar mereka
mencari yang namanya Xiong Xin
448
00:30:21,252 --> 00:30:24,222
jendral muda
449
00:30:24,222 --> 00:30:27,248
Xiang Yu datang
450
00:30:27,258 --> 00:30:31,252
ramalan tuan sangat tepat, terima kasih
451
00:30:31,262 --> 00:30:39,262
gawat kali ini
452
00:30:41,272 --> 00:30:43,104
Xiang Yu dari chu barat datang
453
00:30:43,141 --> 00:30:51,141
xiang Yu datang
454
00:30:52,283 --> 00:30:54,115
kalian hati2
455
00:30:54,152 --> 00:30:58,055
perhatian, Xiang Yu datang
456
00:30:58,056 --> 00:30:59,114
harus benar2 hafiz
457
00:30:59,123 --> 00:31:01,148
kau, nanti ikut aku pergi
458
00:31:01,192 --> 00:31:02,216
kau berjaga di luar kota
459
00:31:10,134 --> 00:31:11,192
Xiang Yu ke Jiao Yang
460
00:31:11,236 --> 00:31:13,102
benar
461
00:31:13,104 --> 00:31:15,266
dari sana ada kabar
kalau Xiong Xin ditemukan
462
00:31:15,273 --> 00:31:17,105
A Yu juga ikut
463
00:31:17,141 --> 00:31:18,074
kenapa
464
00:31:18,109 --> 00:31:21,306
seorang wanita terus ikut
campur takutnya kurang baik
465
00:31:21,312 --> 00:31:23,178
tidak ada yang tidak pantas
466
00:31:23,214 --> 00:31:25,080
AJi danAYu
467
00:31:25,083 --> 00:31:27,074
selalu tidak terpisahkan
468
00:31:27,118 --> 00:31:30,179
sekarang kita mencari orang
dalam batas kemampuan kita
469
00:31:30,221 --> 00:31:32,053
ini mudah
470
00:31:32,090 --> 00:31:33,182
tapi nanti bagaimana
471
00:31:33,224 --> 00:31:34,316
apa yang tuan khawatirkan
472
00:31:34,325 --> 00:31:37,022
kalau tentara berperang,
apa dia juga ikut
473
00:31:37,061 --> 00:31:41,089
kemampuan berperang A
yu tidak kalah dari pria
474
00:31:41,099 --> 00:31:44,034
kemampuan memanahnya melebihi Xiang Yu
475
00:31:44,068 --> 00:31:47,231
tapi pada dasarnya dia seorang wanita
476
00:31:47,238 --> 00:31:52,267
tuan takut wanita membuat masalah
477
00:31:52,310 --> 00:31:54,108
aku takut dia menghalangi Xiang Yu
478
00:31:54,145 --> 00:31:57,115
di sisi Xiang Yu selalu diikuti wanita
479
00:31:57,115 --> 00:31:58,241
bahkan menurutinya
480
00:31:58,283 --> 00:32:01,082
bagaimana pandangan bawahannya
481
00:32:01,119 --> 00:32:04,054
masalah ini aku sudah
bicarakan dengannya
482
00:32:04,055 --> 00:32:06,251
tapi kau juga kenal A Ji
483
00:32:06,291 --> 00:32:08,157
asal masalah yang dia pastikan
484
00:32:08,159 --> 00:32:09,285
dia tidak akan mendengarkan siapapun
485
00:32:20,171 --> 00:32:21,297
tuan, bagaimana situasi sekarang
486
00:32:21,339 --> 00:32:24,070
bahkan Xiang Yu juga kemari
487
00:32:24,075 --> 00:32:27,045
aku rasa harusnya tentara Chu sudah
menemukan petunjuk yang terpercaya
488
00:32:27,045 --> 00:32:29,275
apa perlu aku pergi mencari tahu
489
00:32:29,314 --> 00:32:31,248
markas banyak dijaga tentara chu
490
00:32:31,282 --> 00:32:33,182
bagaimana caranya kau mencari kabar
491
00:32:33,184 --> 00:32:34,117
lalu
492
00:32:34,152 --> 00:32:36,246
jadi bagaimana baiknya
493
00:32:38,222 --> 00:32:40,316
kakak ipar, kau menemukan sesuatu
494
00:32:45,063 --> 00:32:48,089
ramalan
495
00:32:48,099 --> 00:32:50,193
menurut ramalan, kita harus ke utara
496
00:32:50,201 --> 00:32:52,192
siang ini kita akan bertemu
orang yang kita perlukan
497
00:32:52,203 --> 00:32:54,103
mau menemukan Xiong Xin
498
00:32:54,138 --> 00:32:56,072
orang inilah penentunya
499
00:33:01,279 --> 00:33:02,144
kau sudah bangun
500
00:33:03,314 --> 00:33:05,214
yang ini untuk nanti
501
00:33:05,216 --> 00:33:06,149
Yang ini
502
00:33:06,184 --> 00:33:08,243
nanti kita keringkan bisa jadi manisan
503
00:33:08,252 --> 00:33:12,052
untuk apa kau buat begitu banyak manisan
504
00:33:12,090 --> 00:33:15,219
tidak tahu sampai kapan
kita tinggal di pulau ini
505
00:33:15,226 --> 00:33:18,196
tentu kita harus siapkan
makanan sebagai persiapan
506
00:33:18,229 --> 00:33:20,163
kalau tidak bagaimana kita bisa hidup
507
00:33:22,033 --> 00:33:22,226
oya
508
00:33:22,266 --> 00:33:24,291
tadi aku melihat tempat yang datar
509
00:33:24,302 --> 00:33:26,236
kita bisa buat kemah disana
510
00:33:26,270 --> 00:33:29,137
kalau hujan, kita bisa
bersembunyi di dalamnya
511
00:33:29,140 --> 00:33:31,302
kalau benar begitu, aku sih mau
512
00:33:31,309 --> 00:33:34,074
apa maksudnya
513
00:33:42,186 --> 00:33:43,210
kenapa begitu banyak perahu
514
00:33:43,221 --> 00:33:45,280
ini jalur nelayan menangkap ikan
515
00:33:48,059 --> 00:33:51,256
mimpiku hancur
516
00:34:00,171 --> 00:34:01,138
kakak, kakak ipar
517
00:34:01,139 --> 00:34:03,107
kalian datang
518
00:34:03,141 --> 00:34:04,267
han Xin kemana?
519
00:34:04,275 --> 00:34:07,142
Dia dan nona Ji Jiang pergi
ke laut memeriksa keadaan
520
00:34:07,145 --> 00:34:08,271
memeriksa keadaan ke laut
521
00:34:08,279 --> 00:34:11,249
aku rasa dia pergi berekreasi
522
00:34:11,282 --> 00:34:14,183
anak ini, aku menyuruhnya
mencari Xiong Xin
523
00:34:14,185 --> 00:34:15,152
sudah
524
00:34:15,153 --> 00:34:17,087
kita juga datang bukan
untuk mencari Han Xin
525
00:34:18,322 --> 00:34:20,120
mana orang yang kau sebutkan dalam surat
526
00:34:20,158 --> 00:34:21,182
menunggu di aula belakang
527
00:34:23,094 --> 00:34:24,061
bawa dia kemari
528
00:34:24,062 --> 00:34:25,120
baik
529
00:34:36,074 --> 00:34:37,303
bertemu jendral muda
masih tidak memberi hormat
530
00:34:39,210 --> 00:34:40,302
aku menghadap jendral
531
00:34:40,311 --> 00:34:44,077
katanya kau punya
kabar tentang Xiong Xin
532
00:34:44,115 --> 00:34:48,074
tuanku adalah cucu raja Huai
533
00:34:48,086 --> 00:34:50,180
hanya kata2, bagaimana kami percaya
534
00:34:50,221 --> 00:34:52,155
atasan punya benda warisan
535
00:34:52,156 --> 00:34:53,248
untuk membuktikan jati diri
536
00:34:56,227 --> 00:34:57,126
benda apa
537
00:34:57,128 --> 00:34:58,220
He Shi Bi
538
00:35:07,105 --> 00:35:08,266
He Shi Bi adalah pusaka negara Chu
539
00:35:08,272 --> 00:35:10,240
tuanmu malah memilikinya
540
00:35:10,274 --> 00:35:12,265
tuanku keturunan raja chu
541
00:35:12,276 --> 00:35:15,177
dengan sendirinya memiliki He Shi Bi
542
00:35:15,213 --> 00:35:18,012
mana tuanmu, kenapa tidak kemari
543
00:35:18,049 --> 00:35:20,177
kedudukan tuan kami sangat tinggi
544
00:35:20,218 --> 00:35:22,312
mana bisa sembarangan kemari
545
00:35:22,320 --> 00:35:27,156
oya, tuanku bilang
546
00:35:27,158 --> 00:35:32,153
kalau mau bertemu, tolong jendral Xiang
ke Han Mo Jian sendirian dan mohon bertemu
547
00:35:32,163 --> 00:35:34,154
sendirian bahkan minta bertemu
548
00:35:34,198 --> 00:35:35,222
apa yang kau pikirkan
549
00:35:39,070 --> 00:35:44,304
status ada tingkatan, tata krama begini
pasti jendral lebih mengerti dari aku
550
00:35:44,308 --> 00:35:46,333
aku sudah sampaikan
kata?. tuanku, aku permisi
551
00:35:52,350 --> 00:35:55,149
bawahan yang begitu sombong
552
00:35:55,153 --> 00:35:58,316
aku rasa atasannya tidak biasa
553
00:35:58,322 --> 00:36:02,259
mau pergi melihat sama2?
554
00:36:02,293 --> 00:36:04,159
Tentu saja
555
00:36:09,300 --> 00:36:11,064
lihat kemari
556
00:36:11,068 --> 00:36:13,298
lihat
557
00:36:13,304 --> 00:36:14,271
tuan
558
00:36:14,272 --> 00:36:17,173
begitu banyak orang
disini, mana yang kita cari
559
00:36:17,208 --> 00:36:19,040
kakak, kita bagaimana sekarang
560
00:36:19,043 --> 00:36:21,034
jangan buru2
561
00:36:21,078 --> 00:36:24,139
begitu orang yang ditentukan muncul
dengan sendirinya aku akan tahu
562
00:36:28,319 --> 00:36:29,286
kau lihat orang itu
563
00:36:34,192 --> 00:36:35,182
ikuti saja
564
00:36:35,226 --> 00:36:37,092
Tian Yi, ayo
565
00:36:51,108 --> 00:36:52,041
aku sudah tahu
566
00:36:52,043 --> 00:36:54,137
asal mengikuti Fan
Kuai pasti dapat sesuatu
567
00:36:54,178 --> 00:36:57,273
peramal ini sekomplotan dengan Fan
Kuai, aku tahu ada yang tidak benar
568
00:36:57,315 --> 00:36:59,283
cepat
569
00:36:59,317 --> 00:37:01,046
HYO Pergi / ayo
570
00:37:10,127 --> 00:37:11,094
kenapa
571
00:37:13,231 --> 00:37:14,096
tidak ada
572
00:37:25,343 --> 00:37:28,074
aku lihat rumah ini tidak biasa
573
00:37:28,079 --> 00:37:29,046
harusnya disini
574
00:37:31,249 --> 00:37:32,148
jendral Fan
575
00:37:32,149 --> 00:37:35,119
aku serahkan para pengikut itu padamu
576
00:37:35,152 --> 00:37:37,211
mau yang mati atau hidup
577
00:37:37,255 --> 00:37:39,246
jangan terlalu mencolok
578
00:37:39,290 --> 00:37:41,088
yang penting singkirkan saja
579
00:37:48,232 --> 00:37:50,166
tuan2, apa rencana kalian
580
00:37:50,167 --> 00:37:52,158
karena orang Liu Bang masuk
581
00:37:52,203 --> 00:37:54,297
kalau begitu aku juga mau masuk
582
00:37:54,338 --> 00:37:56,170
saudara Ying
583
00:37:56,173 --> 00:37:58,232
aku temani kau masuk, bagaimana
584
00:38:05,216 --> 00:38:07,241
aku rasa lebih baik kalian pulang saja
585
00:38:12,323 --> 00:38:13,222
lagi2 kau
586
00:38:13,257 --> 00:38:15,248
kemarin belum cukup dipukul ya
587
00:38:15,259 --> 00:38:17,284
orang Liu Bang mau berebut
Xiong Xin dengan kita
588
00:38:17,295 --> 00:38:20,060
aku rasa kalian berdua
tidak akan diam saja kan
589
00:38:20,097 --> 00:38:21,189
saudara Tian, saudara Zai
590
00:38:21,232 --> 00:38:23,064
orang kita banyak, kita serang bersama
591
00:38:23,100 --> 00:38:24,158
takut apa
592
00:38:24,168 --> 00:38:25,192
bagus juga
593
00:38:25,236 --> 00:38:27,204
kita bereskan dia dulu
594
00:38:27,238 --> 00:38:29,263
mengenai kita bertiga, bagaimana nanti
595
00:38:29,273 --> 00:38:30,263
serang
596
00:39:21,092 --> 00:39:22,059
siapa kalian
597
00:39:22,093 --> 00:39:25,154
kenapa sembarangan masuk kemari
598
00:39:25,162 --> 00:39:28,325
aku lewat sini dan mendengar
permainan musik tuan
599
00:39:28,332 --> 00:39:30,300
tidak bisa menahan diri untuk masuk
600
00:39:30,301 --> 00:39:32,167
mohon tuan maafkan
601
00:39:36,240 --> 00:39:40,143
orang di dunia ini, mencari yang
mengerti musik tidaklah mudah
602
00:39:40,144 --> 00:39:44,103
karena kalian datang demi musik
ini, maka kalian adalah tamu
603
00:39:44,148 --> 00:39:47,083
tentu aku layani dengan baik
604
00:39:49,053 --> 00:39:50,043
silahkan
605
00:39:52,289 --> 00:39:53,154
Tian Yi
606
00:39:53,157 --> 00:39:55,285
hari ini persahabatan mengarah
ke tenggara, aku duduk disini
607
00:40:00,264 --> 00:40:03,290
aku rasa tuan mempelajari teknik ramalan
608
00:40:03,334 --> 00:40:05,098
aku hanya mengerti sedikit
609
00:40:06,103 --> 00:40:07,195
bisa mengerti hal yang begitu ajaib
610
00:40:07,238 --> 00:40:09,332
sangat bagus
611
00:40:09,340 --> 00:40:14,107
tempatku ini tenang, jarang ada tamu
612
00:40:14,111 --> 00:40:16,170
hanya punya sedikit teh untuk kalian
613
00:40:16,213 --> 00:40:18,272
mohon dimaafkan
614
00:40:25,256 --> 00:40:31,059
tuan, teh ini wangi dan akhirnya ada sedikit
rasa manis, dan rasanya bertahan di mulut
615
00:40:31,095 --> 00:40:33,154
takutnya bukan teh biasa
616
00:40:33,164 --> 00:40:34,222
kalau aku tidak salah duga
617
00:40:34,265 --> 00:40:40,034
ini pasti teh yang baru terkena
embun dan langsung dicabut
618
00:40:40,037 --> 00:40:42,028
nona sangat berpengetahuan
619
00:40:42,072 --> 00:40:43,198
teh yang begitu langka
620
00:40:43,240 --> 00:40:45,299
pasti bukan orang
biasa yang bisa gunakan
621
00:40:45,309 --> 00:40:48,301
hari ini aku dan adikku
tidak sengaja menemui tuan
622
00:40:48,312 --> 00:40:50,041
benar2 beruntung
623
00:40:50,080 --> 00:40:50,273
tidak
624
00:40:50,281 --> 00:40:54,149
aku hanya tidak suka keributan di kota
625
00:40:54,185 --> 00:40:58,122
hanya menyukai teh ini
626
00:40:58,122 --> 00:41:01,217
dan mendapatkan ketenangan darinya
627
00:41:01,258 --> 00:41:03,226
tuan tidak suka keributan
628
00:41:03,227 --> 00:41:06,060
takutnya tuan
629
00:41:06,063 --> 00:41:12,161
sangat terganggu oleh masalah
pencarian cucu raja Chu baru2 ini
630
00:41:22,179 --> 00:41:24,147
kota tentu saja ribut
631
00:41:24,148 --> 00:41:28,107
sedang aku berjaga di tempat tenang ini
632
00:41:28,152 --> 00:41:29,210
tidak keluar
633
00:41:29,220 --> 00:41:31,314
kenapa terganggu
634
00:41:31,322 --> 00:41:33,188
apa tuan tahu
635
00:41:33,224 --> 00:41:35,056
tuan muda Xiong Xin
636
00:41:35,059 --> 00:41:40,156
hanya seorang keturunan
bangsawan negara yang hancur
637
00:41:40,164 --> 00:41:45,193
untuk apa membuat orang
banyak bersusah payah
638
00:41:46,237 --> 00:41:48,205
menurut pandanganku
639
00:41:48,239 --> 00:41:51,106
yang membuat orang bersusah payah
640
00:41:51,108 --> 00:41:53,167
takutnya adalah anda
641
00:42:00,351 --> 00:42:04,151
aku bawahan Liu Bang, namaku Zhang Liang
642
00:42:04,154 --> 00:42:05,144
salam
643
00:42:05,155 --> 00:42:06,281
Liu Bang
644
00:42:06,323 --> 00:42:11,193
kelihatannya tuan juga bukannya
tidak sengaja lewat kemari
645
00:42:11,228 --> 00:42:13,253
tuanku Liu Bang sedang berperang
646
00:42:13,264 --> 00:42:15,096
demi menjatuhkan Qin
647
00:42:15,132 --> 00:42:17,123
tuanku mencari tuan muda sekian lama
648
00:42:17,134 --> 00:42:20,126
semoga yang mulia bisa
membantu melawan Qin
649
00:42:20,170 --> 00:42:22,195
dan memerintahkan Zi Fang mencari tuan
650
00:42:24,141 --> 00:42:25,074
sudahlah
651
00:42:25,075 --> 00:42:27,043
sudahlah
652
00:42:28,112 --> 00:42:30,137
ternyata tuan muda memang Xiong Xin
653
00:42:30,180 --> 00:42:33,275
dalam percakapan tuan memperlihatkan
wibawa, tapi maafkan kelancanganku
654
00:42:34,318 --> 00:42:35,046
tapi maafkan kelancangan Zi Fang
655
00:42:35,085 --> 00:42:38,146
bagaimana tuan
membuktikan jati diri tuan
656
00:42:40,324 --> 00:42:42,258
aku memang Xiong Xin
657
00:42:42,259 --> 00:42:46,093
tidak perlu membuktikan diriku
658
00:42:46,130 --> 00:42:48,098
kalau tidak percaya ya sudah
659
00:42:48,098 --> 00:42:51,124
aku juga tidak mau
orang lain tahu soal ini
660
00:42:51,168 --> 00:42:53,034
tuan jangan marah
661
00:42:53,037 --> 00:42:55,233
benar2 karena orang di luar banyak
yang mengaku sebagai Xiong Xin
662
00:42:55,272 --> 00:42:57,138
barulah kami bersikap lancang
663
00:43:03,047 --> 00:43:04,014
ikut aku
664
00:43:08,285 --> 00:43:12,017
He Shi Bi adalah benda
berharga negara Chu
665
00:43:12,056 --> 00:43:16,186
apa ini bisa membuktikan
aku adalah Xiong XIn
666
00:43:16,226 --> 00:43:20,060
lukisan phoenix memang
khusus dimiliki kerajaan Chu
667
00:43:20,064 --> 00:43:22,055
tuan ternyata memang bermata tajam
668
00:43:22,066 --> 00:43:24,160
apa aku boleh melihatnya
669
00:43:24,201 --> 00:43:28,035
He shi Bi adalah benda
wasiat keluarga raja
670
00:43:28,072 --> 00:43:30,268
mana boleh sembarang disentuh orang
671
00:43:30,274 --> 00:43:32,140
perkataan tuan benar
672
00:43:32,176 --> 00:43:34,042
tapi
673
00:43:34,078 --> 00:43:37,139
karena kalian kemari,
artinya kita berjodoh
674
00:43:37,147 --> 00:43:40,048
silahkan melihatnya
675
00:43:51,095 --> 00:43:53,029
ternyata memang giok yang indah
46306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.