All language subtitles for Heros Dream EP14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,244 --> 00:01:54,305 Episode 14 2 00:01:51,244 --> 00:01:54,305 episode 14 3 00:02:03,156 --> 00:02:04,089 tuan 4 00:02:11,131 --> 00:02:13,122 lihat ini f ini tidak bagus, pilih lagi 5 00:02:19,339 --> 00:02:20,238 kenapa 6 00:02:20,240 --> 00:02:23,039 tidak ada 7 00:02:35,288 --> 00:02:37,120 keturunan raja Chu 8 00:02:39,225 --> 00:02:40,192 ada apa ini 9 00:02:40,226 --> 00:02:42,092 tentara Chu juga sedang mencari Xiong Xin 10 00:02:42,128 --> 00:02:43,254 mereka begitu terbuka 11 00:02:43,263 --> 00:02:45,027 apa sudah gila 12 00:02:45,064 --> 00:02:47,055 rencana bagus 13 00:02:47,066 --> 00:02:48,158 rencana bagus 14 00:02:48,201 --> 00:02:51,102 tidak disangka di Chu juga ada orang yang begitu pandai 15 00:02:51,137 --> 00:02:53,071 kelihatannya kali ini kita bertemu lawan 16 00:02:53,072 --> 00:02:55,040 apa maksudmu 17 00:02:55,074 --> 00:02:56,166 Xiong Xin menghilang bertahunz 18 00:02:56,209 --> 00:02:58,177 dengan kekuatan tentara Chu sulit untuk menemukannya 19 00:02:58,211 --> 00:03:00,270 tapi sekarang semua orang kota mencarinya, akan berbeda hasilnya 20 00:03:00,280 --> 00:03:02,214 walau ini benar 21 00:03:02,248 --> 00:03:04,216 tapi cara ini juga terlalu berbahaya 22 00:03:04,217 --> 00:03:07,050 orang yang membuat rencana ini pasti sangat percaya diri 23 00:03:07,053 --> 00:03:08,282 yang dia pedulikan adalah menemukan Xiong Xin 24 00:03:08,321 --> 00:03:11,120 tidak peduli ada orang yang berebut dengannya 25 00:03:16,229 --> 00:03:17,287 aku rasa perkataanmu masuk akal 26 00:03:17,330 --> 00:03:20,300 tapi aku benar2 tidak mengerti 27 00:03:20,333 --> 00:03:21,300 jadi aku 28 00:03:23,269 --> 00:03:24,293 sedang apa kau 29 00:03:24,337 --> 00:03:26,032 kemarikan ikat pinggangmu 30 00:03:26,039 --> 00:03:27,165 ada orang 31 00:03:27,207 --> 00:03:28,299 apa yang kau pikirkan 32 00:03:35,215 --> 00:03:36,239 lihat 33 00:03:36,282 --> 00:03:39,149 sekarang kau pikirkan seekor semut 34 00:03:39,185 --> 00:03:45,124 bagaimana caranya bisa mengelilingi kedua sisi ikat pinggang ini tanpa berputar 35 00:03:45,158 --> 00:03:47,320 lucu, kau sudah bilang tidak boleh berputar 36 00:03:52,298 --> 00:03:53,231 'mi 37 00:03:53,233 --> 00:03:54,291 coba lagi 38 00:03:54,334 --> 00:03:57,201 anggap jarimu adalah semut 39 00:03:57,203 --> 00:04:02,039 berputar sekali mengikuti bagian luar ikat pinggang 40 00:04:02,075 --> 00:04:05,101 bukankah dari luar masuk ke dalam 41 00:04:08,248 --> 00:04:10,182 ada apa ini 42 00:04:11,284 --> 00:04:13,252 ini namanya sabuk mobius 43 00:04:13,253 --> 00:04:18,316 sederhanya adalah membuat benda di dimensi kedua masuk belokan dimensi ke 3 44 00:04:18,324 --> 00:04:21,021 semut adalah benda dimensi ke 2, 45 00:04:21,060 --> 00:04:22,323 dengan sendirinya tidak akan mengerti belokan ini 46 00:04:22,328 --> 00:04:24,057 prinsip yang sama 47 00:04:24,097 --> 00:04:26,191 au sebagai orang dimensi 3 48 00:04:26,199 --> 00:04:28,167 pasti tidak mengerti perubahan di dimensi 4 49 00:04:28,201 --> 00:04:30,135 aku tetap tidak percaya 50 00:04:30,136 --> 00:04:32,127 kalau seumur hidup 51 00:04:32,138 --> 00:04:34,038 sudah ditentukan takdir dari awal 52 00:04:34,073 --> 00:04:35,268 lalu apa artinya hidup 53 00:04:35,275 --> 00:04:37,243 kau tidak percaya juga aku tidak bisa apa?. 54 00:04:37,243 --> 00:04:39,109 di atas dimensi 4 masih ada dimensi 5 55 00:04:39,145 --> 00:04:42,080 dimensi 5 disebut kemungkinan 56 00:04:42,081 --> 00:04:45,176 semua pilihanmu akan mengubah arah hidupmu 57 00:04:45,184 --> 00:04:50,179 di mata benda dimensi 5, mereka bisa melihat segala kemungkinanmu 58 00:04:53,226 --> 00:04:54,125 bingung 59 00:04:57,330 --> 00:04:58,297 jumlah totalnya ada berapa 60 00:05:00,099 --> 00:05:02,227 yang terhtitung sudah ada 10 61 00:05:02,268 --> 00:05:04,032 tapi yang lain tidak perlu kau pedulikah 62 00:05:04,037 --> 00:05:07,200 asal kau bisa mengerti sampai yang ke 5, aku bisa jelaskan apa yang terjadi padaku 63 00:05:07,240 --> 00:05:09,208 kau di tingkat berapa 64 00:05:09,208 --> 00:05:11,142 3, sama denganmu 65 00:05:11,144 --> 00:05:14,205 kau bilabg tingkat bawah tidak akan mengerti tingkat atas 66 00:05:14,247 --> 00:05:17,182 lalu kau bilang tingkat 4 dan 5 bukankah berlawanan 67 00:05:17,183 --> 00:05:20,209 bagus ya. kau tetap tidak percaya padaku 68 00:05:20,219 --> 00:05:23,211 siapa suruh kau tidak percaya / baik, aku percaya 69 00:05:25,158 --> 00:05:26,125 jangan permainkan aku 70 00:05:26,125 --> 00:05:28,093 kalau tidak percaya, apa aku akan membawamu ke laut 71 00:05:35,301 --> 00:05:38,293 ramalan 72 00:05:40,139 --> 00:05:43,040 ramalan 73 00:05:48,147 --> 00:05:49,114 Zi fang 74 00:05:49,115 --> 00:05:51,277 benarkah seperti ini sudah cukup 75 00:05:51,317 --> 00:05:53,183 jangan rendahkan tuan peramal 76 00:05:53,186 --> 00:05:55,177 yang paling tidak diperhatikan orang disini 77 00:05:55,221 --> 00:05:57,121 tapi bisa mencari berbagai kabar 78 00:05:57,123 --> 00:05:58,284 pastilah tuan peramal 79 00:06:08,067 --> 00:06:09,034 bukankah ini jendral Zai 80 00:06:09,068 --> 00:06:13,301 lama tidak bertemu, hari ini kebetulan sekali 81 00:06:13,339 --> 00:06:14,306 saudara Tian 82 00:06:14,307 --> 00:06:18,244 sepertinya kami duluan yang tiba disini 83 00:06:18,277 --> 00:06:20,109 apa sampai disini 84 00:06:20,146 --> 00:06:22,137 masih mau berebut tempat 85 00:06:22,148 --> 00:06:25,174 tidak disangka, 2 kelompok ini datang 86 00:06:25,184 --> 00:06:26,310 tuan 87 00:06:26,352 --> 00:06:28,286 siapa mereka 88 00:06:28,287 --> 00:06:30,187 yang di kiri Zai Qi Jiang 89 00:06:30,189 --> 00:06:31,281 bawahan Zhu Ji Shi 90 00:06:31,324 --> 00:06:33,156 Zhu JI Shi 91 00:06:33,159 --> 00:06:37,027 jendral lawan Qin yang ikut Chen She dan Wu Guangf 92 00:06:37,063 --> 00:06:37,325 benar 93 00:06:37,330 --> 00:06:39,230 yang di kanan adalah Tian Heng 94 00:06:39,265 --> 00:06:41,233 bangsawan negara Qi lama 95 00:06:41,234 --> 00:06:43,328 menamai diri adik raja Qi, Tian Da 96 00:06:43,336 --> 00:06:45,304 kekuatan mereka berdua tidak kecil 97 00:06:45,304 --> 00:06:47,272 saat ini mereka muncul di Jiao Yang 98 00:06:47,306 --> 00:06:49,104 apa juga demi Xiong Xin 99 00:06:49,108 --> 00:06:50,166 tentu saja 100 00:06:50,209 --> 00:06:51,199 melihat keadaan 101 00:06:51,244 --> 00:06:53,144 mereka akan bertarung 102 00:06:55,314 --> 00:06:57,282 bukankah ini saudara Zai dan Tian 103 00:06:57,283 --> 00:07:00,082 tuan2 lama tidak bertemu 104 00:07:00,086 --> 00:07:02,180 aku sangat rindu 105 00:07:02,221 --> 00:07:05,191 tidak disangka bertemu kalian berdua disini 106 00:07:05,191 --> 00:07:07,319 benar2 beruntung 107 00:07:07,326 --> 00:07:09,055 beruntung 108 00:07:14,233 --> 00:07:16,258 kakak, siapa lagi ini 109 00:07:16,269 --> 00:07:17,293 Ying Huan 110 00:07:17,336 --> 00:07:19,168 tadinya jendral penjaga kota Qin 111 00:07:19,205 --> 00:07:22,038 saat Chen She muncul dia juga ikut muncul 112 00:07:22,074 --> 00:07:23,337 tapi tentaranya tidak ternama 113 00:07:23,342 --> 00:07:25,276 kali ini ke Jiao Yang 114 00:07:25,278 --> 00:07:28,213 juga demi status penerus raja Chu, Xiong Xin 115 00:07:28,214 --> 00:07:30,080 dia adalah serigala berbulu domba 116 00:07:30,082 --> 00:07:33,211 tidak peduli siapa dia 117 00:07:33,252 --> 00:07:36,153 ada aku, tidak ada yang bisa membawa pergi Xiong Xin 118 00:07:38,224 --> 00:07:39,191 kelihatannya kota Jiao Yang ini 119 00:07:39,225 --> 00:07:41,091 sementara waktu tidak akan tenang 120 00:08:01,280 --> 00:08:02,247 apa yang kau lakukan 121 00:08:02,248 --> 00:08:04,148 melihat laut 122 00:08:04,150 --> 00:08:06,141 aku tiba2 merasa sangat akrab 123 00:08:06,185 --> 00:08:13,057 datang ke 2000 tahun lalu, keadaan sekitar mengingatkan aku ini adalah zaman yang tidak kukenal 124 00:08:15,094 --> 00:08:17,188 tapi hari ini, saat aku melihat laut 125 00:08:17,196 --> 00:08:20,131 aku tiba2 merasa sangat akrab 126 00:08:20,166 --> 00:08:25,161 sepertinya aku sedang di atas pantai di hotel bintang 5 127 00:08:25,171 --> 00:08:28,141 tadi baru di kamar melihat komputer dan membaca novel 128 00:08:28,140 --> 00:08:31,110 mungkin ombak di bawah kakiku 129 00:08:31,143 --> 00:08:33,077 sedang mengalir ke 2000 tahun ke depan 130 00:08:33,079 --> 00:08:37,312 atau angin yang datang mungkin angin dari 2000 tahun kemudian 131 00:08:37,350 --> 00:08:39,250 insting ku memberitahu aku 132 00:08:39,285 --> 00:08:40,275 kemari pasti tidak salah 133 00:08:40,286 --> 00:08:42,152 siapa tahu bisa segera ketemu 134 00:08:44,123 --> 00:08:45,215 kau pernah berpikir tidak 135 00:08:45,258 --> 00:08:48,125 mungkin tempat di dalam mimpi sebenarnya tidak ada 136 00:08:48,160 --> 00:08:49,218 apa 137 00:08:51,097 --> 00:08:53,122 tidak ada, aku bilang 138 00:08:53,132 --> 00:08:55,032 karena kau mau cari 139 00:08:55,067 --> 00:08:56,125 aku temani 140 00:08:56,135 --> 00:08:59,127 aku tahu kau paling baik 141 00:09:25,231 --> 00:09:28,132 sudah pergi sekian lama, belum juga menemukan gunung dan pulang yang kau katakan 142 00:09:28,134 --> 00:09:32,298 mungkin terpisah 2000 tahun 143 00:09:32,338 --> 00:09:34,272 ada sedikit perubahan 144 00:09:34,273 --> 00:09:36,139 kalau begitu 145 00:09:36,175 --> 00:09:37,301 bagaimana kita menemukannya 146 00:09:52,124 --> 00:09:53,091 kau sedang apa 147 00:09:56,128 --> 00:09:57,186 aku sedang lihat di dalam air ada ikan tidak 148 00:09:59,231 --> 00:10:01,029 apa hubungannya ini dengan ikan 149 00:10:01,067 --> 00:10:04,128 walau aku tidak pernah lihat perahu terbang, tapi aku tahu 150 00:10:04,170 --> 00:10:06,195 perahu terbang kalau mau terbang 151 00:10:06,205 --> 00:10:08,173 perlu energi yang cukup 152 00:10:08,174 --> 00:10:11,144 kekuatan sebesar itu pasti akan membuat pencemaran besar 153 00:10:11,177 --> 00:10:14,238 ada kemungkinan energi nuklir, teknik yang punya radiasi besar 154 00:10:14,280 --> 00:10:17,079 kalau di bawah laut ini benar2 ada perahu terbang 155 00:10:17,083 --> 00:10:20,053 maka di sekitar perahu terbang tidak akan ada ikan yang bisa hidup 156 00:10:20,052 --> 00:10:22,111 asal kita menemukan tempat yang tidak ada ikannya 157 00:10:22,154 --> 00:10:23,280 siapa tahu bisa menemukan perahu terbang 158 00:10:27,093 --> 00:10:30,290 tidak tahu mencari benda ini, aku yang gila atau kau 159 00:10:35,101 --> 00:10:36,091 hafiz sedikit 160 00:10:47,246 --> 00:10:50,045 akan segera hujan, lebih baik kita pulang dulu 161 00:10:50,049 --> 00:10:51,175 jangan buru2 162 00:10:51,183 --> 00:10:53,311 kita lihat lagi ke depan, siapa tahu akan segera ketemu 163 00:10:53,352 --> 00:10:56,049 tapi kita sudah mencari begitu lama 164 00:10:56,055 --> 00:10:57,113 tidak menemukan apapun 165 00:10:57,156 --> 00:10:58,248 tapi Han Xin, lihat 166 00:10:58,290 --> 00:11:01,089 sepertinya di sekitar sini benar2 tidak ada kumpulan ikan 167 00:11:01,093 --> 00:11:03,027 artinya kapal terbang itu ada di dekat sini 168 00:11:11,070 --> 00:11:15,029 tamu2, di depan banyak awan, akan segera hujan, ayo kita kembali 169 00:11:21,047 --> 00:11:22,139 baik, berbalik 170 00:11:22,181 --> 00:11:24,081 sedang apa kau 171 00:11:24,083 --> 00:11:27,109 susah2 kita sampai sini, bagaimana bisa menyerah begitu saja 172 00:11:27,153 --> 00:11:29,053 lihat cuaca ini 173 00:11:29,055 --> 00:11:31,046 aku tidak pulang 174 00:11:36,195 --> 00:11:38,186 Han Xin, lihat 175 00:11:38,230 --> 00:11:40,255 bukankah itu sebuah pulau 176 00:11:45,071 --> 00:11:47,130 aku sudah bilang akan segera ketemu kan 177 00:11:53,179 --> 00:11:55,079 tuan, jangan berbalik 178 00:11:55,081 --> 00:11:58,016 tuan, jangan berbalik dulu 179 00:11:58,050 --> 00:12:00,075 kita ke arah sana. ini 180 00:12:01,353 --> 00:12:03,082 baiklah / terima kasih 181 00:12:07,259 --> 00:12:09,091 kau benar2 tidak takut mati 182 00:12:09,128 --> 00:12:12,325 kalau tidak melihat sendiri aku tidak akan menyerah 183 00:12:28,214 --> 00:12:29,306 anginnya terlalu besar, cepat masuk 184 00:12:29,315 --> 00:12:30,282 tidak apa2 185 00:12:30,282 --> 00:12:33,081 tamu2 186 00:12:33,119 --> 00:12:36,020 angin di depan terlalu besar, ayo kita kembali 187 00:12:36,055 --> 00:12:39,025 angin sekecil ini, takut apa kau 188 00:12:45,331 --> 00:12:47,265 cepat masuk, cepat 189 00:12:58,244 --> 00:12:59,302 duduk yang baik 190 00:13:10,322 --> 00:13:12,086 tidak bisa tahan 191 00:13:15,294 --> 00:13:16,284 duduk yang baik 192 00:13:28,307 --> 00:13:31,072 sedang apa kau, berbahaya 193 00:14:37,309 --> 00:14:40,176 Jiang Er 194 00:14:40,212 --> 00:14:42,044 Jiang Er 195 00:14:47,052 --> 00:14:47,314 kau tidak apa2 196 00:14:50,189 --> 00:14:51,213 dimana ini 197 00:14:51,257 --> 00:14:54,158 baguslah kalau tidak apa2. ayo 198 00:15:26,125 --> 00:15:28,287 sudah selesai belum, aku sudah hampir mati kedinginan 199 00:15:28,294 --> 00:15:29,261 hampir 200 00:15:29,295 --> 00:15:31,320 kau makan buah yang kuambilkan 201 00:15:41,173 --> 00:15:42,140 asam sekali 202 00:15:52,151 --> 00:15:54,176 sebenarnya bisa tidak 203 00:15:54,186 --> 00:15:55,176 hampir 204 00:16:05,164 --> 00:16:06,188 jangan putar lagi 205 00:16:06,231 --> 00:16:09,166 aku ajari cara bertahan hidup di alam liar gaya abad 21 206 00:16:09,201 --> 00:16:12,193 kau ke pantai, cari ada serpihan perahu tidak 207 00:16:12,204 --> 00:16:14,002 ambil beberapa paku kemari 208 00:16:14,039 --> 00:16:15,200 baik 209 00:16:26,151 --> 00:16:27,175 ini, Jiang Er 210 00:16:27,186 --> 00:16:28,119 sudah ketemu 211 00:16:33,192 --> 00:16:34,216 aku beritahu 212 00:16:34,226 --> 00:16:36,217 asam buah ini pasti cukup 213 00:16:36,228 --> 00:16:38,196 maka dia bagai kolam asam alami 214 00:16:38,230 --> 00:16:39,254 oya 215 00:16:39,264 --> 00:16:41,164 bantu aku melepas kalung ini 216 00:16:41,200 --> 00:16:43,066 gunting tembaganya 217 00:16:43,102 --> 00:16:44,160 sepotongz ya 218 00:16:44,203 --> 00:16:45,227 kau mau apa 219 00:16:45,237 --> 00:16:47,296 nanti kau akan tahu 220 00:16:47,306 --> 00:16:49,172 'mi 221 00:16:57,316 --> 00:16:59,114 darimana kalung ini 222 00:16:59,151 --> 00:17:01,051 Xiao He yang berikan 223 00:17:03,155 --> 00:17:04,316 kenapa Xiao He memberimu kalung 224 00:17:04,323 --> 00:17:06,314 aku juga tidak tahu, dia memberiku banyak barang 225 00:17:06,325 --> 00:17:10,091 kau tahu? 226 00:17:10,129 --> 00:17:12,188 Paku di perahu dari besi 227 00:17:12,231 --> 00:17:15,030 kawat kalung dari tembaga 228 00:17:15,034 --> 00:17:19,130 perbedaan kandungan besi dan tembaga sangat besar 229 00:17:19,171 --> 00:17:22,106 kalau mereka dihubungkan menjadi jalan keluar 230 00:17:25,177 --> 00:17:26,144 beri aku sepotong lagi 231 00:17:26,145 --> 00:17:30,048 buah liar ini adalah kolam asam alami 232 00:17:30,082 --> 00:17:32,050 akan membuat listrik 233 00:17:32,084 --> 00:17:35,247 jadi membuat sumber listrik alami 234 00:17:39,291 --> 00:17:41,055 menggunakan buah untuk membuat api 235 00:17:41,093 --> 00:17:42,288 kau kedinginan sampai bodoh 236 00:17:42,294 --> 00:17:45,161 lihat ya 237 00:17:59,244 --> 00:18:02,111 akhirnya muncul api f begitu hebat 238 00:18:02,147 --> 00:18:04,115 kalau tidak terbakar juga aku akan mati kedinginan 239 00:18:04,149 --> 00:18:07,278 apa prinsipnya, katakan padaku 240 00:18:08,253 --> 00:18:09,186 'mi 241 00:18:09,221 --> 00:18:10,120 sudahlah 242 00:18:10,122 --> 00:18:11,214 katakan dulu 243 00:18:11,256 --> 00:18:15,022 kenapa Xiao He mau memberimu kalung 244 00:18:37,216 --> 00:18:39,082 kau sedang apa 245 00:18:39,084 --> 00:18:40,176 pakaianku basah semua 246 00:18:40,219 --> 00:18:42,017 menempel di tubuh sangat tidak nyaman 247 00:18:42,054 --> 00:18:43,044 cepat pakai bajumu 248 00:18:43,055 --> 00:18:45,183 kau malu ya 249 00:18:47,326 --> 00:18:54,028 bukankah kau bilang jiang er selalu bilang hanya akan menikah denganmu 250 00:18:54,066 --> 00:18:57,092 kenapa, kalian berdua tidak 251 00:18:57,102 --> 00:18:59,161 tidak, sama sekali 252 00:19:00,339 --> 00:19:01,204 lihat dirimu 253 00:19:01,240 --> 00:19:04,107 kami biasa berpakaian jauh lebih sedikit dari ini 254 00:19:04,143 --> 00:19:06,168 jangan sembunyi lagi, aku tidak lepas lagi 255 00:19:06,178 --> 00:19:09,113 kau bakar dulu, aku lihat ke sana 256 00:19:09,114 --> 00:19:10,172 untuk apa kau pergi 257 00:19:17,055 --> 00:19:18,113 cepat biarkan kami masuk 258 00:19:18,190 --> 00:19:19,248 kenapa begitu lama 259 00:19:19,258 --> 00:19:21,226 akan segera tiba giliran kita 260 00:19:21,226 --> 00:19:22,125 baik, berikutnya 261 00:19:22,127 --> 00:19:24,061 tuan, petunjukku itu 262 00:19:24,096 --> 00:19:25,063 namaku Da Jiao 263 00:19:25,063 --> 00:19:27,191 tuan, mana uangku 264 00:19:27,232 --> 00:19:28,290 kapan aku bisa ambil uangku 265 00:19:28,333 --> 00:19:31,098 petunjukmu harus berguna baru dapat uang jasa, cepat pergi 266 00:19:31,103 --> 00:19:33,231 berikutnya 267 00:19:36,175 --> 00:19:38,303 tuan, aku juga punya petunjuk I sampai kapan begini 268 00:19:47,119 --> 00:19:49,213 Zai Qi Jiang dan Tian Heng sudah begitu lama di dalam 269 00:19:49,254 --> 00:19:50,312 ternyata tidak berkelahi 270 00:19:50,322 --> 00:19:52,120 sebelum Xiong Xin muncul 271 00:19:52,157 --> 00:19:54,091 tidak akan ada yang bertindak 272 00:19:54,092 --> 00:19:55,150 agar tidak membuat rakyat marah 273 00:19:55,194 --> 00:19:57,185 semua orang ini datang demi Xiong Xin 274 00:19:57,229 --> 00:20:00,062 apa kita harus memikirkan cara menyingkirkan mereka 275 00:20:00,065 --> 00:20:02,056 lihat situasi 276 00:20:02,100 --> 00:20:04,262 begitu banyak orang 277 00:20:04,269 --> 00:20:06,135 tidak tahu siapa yang tidak tahan lebih dulu 278 00:20:06,171 --> 00:20:09,038 biarkan kami masuk I masuk satu?. 279 00:20:09,041 --> 00:20:10,099 jangan dorong2 280 00:20:15,113 --> 00:20:16,046 semuanya awasi baik2 281 00:20:16,048 --> 00:20:18,016 begitu ada gerakan segera bertindak 282 00:20:18,250 --> 00:20:19,217 kalau orang, tangkap orang 283 00:20:19,218 --> 00:20:21,186 kalau berita, tangkap berita 284 00:20:21,220 --> 00:20:23,188 jangan sampai mereka mendapatkan kesempatan 285 00:20:23,222 --> 00:20:24,189 baik 286 00:20:24,189 --> 00:20:25,088 perintahkan 287 00:20:25,123 --> 00:20:28,184 siapa yang bisa mendapatkan kabar lebih dulu akan mendapat penghargaan besar 288 00:20:28,193 --> 00:20:29,126 baik 289 00:20:44,042 --> 00:20:45,032 kita tidak perlu ikut 290 00:20:45,077 --> 00:20:46,044 serahkan pada Fan Kuai 291 00:21:05,230 --> 00:21:07,062 jendral 292 00:21:08,200 --> 00:21:09,167 dapat kabar apa 293 00:21:09,201 --> 00:21:11,226 sementara mereka belum punya petunjuk tepat 294 00:21:11,270 --> 00:21:14,069 kebanyakan orang datang memberi kabar 295 00:21:14,072 --> 00:21:17,167 ada juga orang yang menamai diri Xiong Xin, tidak tahu benar tidak 296 00:21:17,209 --> 00:21:18,335 menyebut diri Xiong Xin 297 00:21:18,343 --> 00:21:20,209 mereka sekarang melakukan apa 298 00:21:20,212 --> 00:21:21,304 kata nya 299 00:21:21,313 --> 00:21:23,247 mereka mendapatkan belasan kabar yang bisa dipercaya 300 00:21:23,282 --> 00:21:25,114 harus dipastikan lagi lebih lanjut 301 00:21:25,117 --> 00:21:28,246 tapi orang2 ini harusnya mengincar penghargaan 302 00:21:28,287 --> 00:21:30,119 kebanyakan tidak bisa dipercaya 303 00:21:30,155 --> 00:21:33,125 siapa tahu benar2 Xiong Xin 304 00:21:33,125 --> 00:21:34,320 di dalam 305 00:21:34,326 --> 00:21:38,160 Fan Kuai ke atas kenapa begitu tenang 306 00:21:40,132 --> 00:21:41,258 aku bertaruh, pasti Fan Kuai yang bertindak duluan 307 00:21:41,266 --> 00:21:42,131 'mi 308 00:21:42,134 --> 00:21:43,226 Fan Kuai adalah jendral besar 309 00:21:43,268 --> 00:21:45,236 lagipula orang2 ini juga bukan rakyat kecil 310 00:21:45,237 --> 00:21:47,069 kalau begitu kita bertaruh 311 00:21:47,072 --> 00:21:48,096 bertaruh apa 312 00:21:48,106 --> 00:21:49,130 kalau aku menang 313 00:21:49,174 --> 00:21:50,232 kau beri aku uang untuk beli Tang Hu Lu 314 00:21:52,210 --> 00:21:53,200 bertaruh 315 00:22:12,230 --> 00:22:13,254 anak kecil 316 00:22:13,298 --> 00:22:16,029 telingamu sampai kemari 317 00:22:16,034 --> 00:22:17,092 sa uda ra Zku 318 00:22:17,135 --> 00:22:20,036 hari 'mi ajari orang 'mi baik?. 319 00:22:50,102 --> 00:22:51,126 dia adalah Fan Kuai 320 00:22:56,174 --> 00:23:00,202 dia jendral no 1 di Liu Bang Zhang, Fan Kuai 321 00:23:00,212 --> 00:23:03,147 tidak disangka Liu Bang juga tertarik pada Xiong Xin 322 00:23:03,181 --> 00:23:04,307 dia tidak mudah dilawan 323 00:23:12,324 --> 00:23:13,291 pembunuhan 324 00:23:13,325 --> 00:23:15,089 pembunuhan 325 00:23:17,262 --> 00:23:19,230 lihat, memang Fan Kuai yang buat masalah dulu 326 00:23:19,264 --> 00:23:21,130 terima kekalahan, kemarikan 327 00:23:21,133 --> 00:23:22,294 siapa tahu orang dalam 328 00:23:30,175 --> 00:23:32,075 siapa lagi yang tidak terima 329 00:23:32,077 --> 00:23:34,171 kali ini sudah ingat namaku kan 330 00:23:34,212 --> 00:23:35,304 namaku Fan Kuai 331 00:23:35,347 --> 00:23:37,247 kemarikan 332 00:23:43,121 --> 00:23:44,282 Tang Hu Lu 333 00:23:46,124 --> 00:23:46,317 tuan 334 00:23:46,324 --> 00:23:47,314 aku mau 1 335 00:23:47,325 --> 00:23:48,224 baik 336 00:23:48,260 --> 00:23:50,285 'mi 337 00:23:58,136 --> 00:24:00,195 Jiang Er, malam ini kita makan ikan panggang 338 00:24:02,073 --> 00:24:03,268 hati2, jangan sampai terbawa ombak 339 00:24:36,107 --> 00:24:37,074 bagaimana 340 00:24:40,212 --> 00:24:41,145 ayo 341 00:24:47,052 --> 00:24:48,213 wangi sekali 342 00:24:49,321 --> 00:24:51,289 kau tidak merasa sekarang hidup sangat indah 343 00:24:51,323 --> 00:24:54,122 sekarang? 344 00:24:54,125 --> 00:24:56,093 Hidup di alam liar 345 00:24:56,094 --> 00:24:58,153 tidak ada rumah 346 00:24:58,163 --> 00:24:59,130 tidak terasa 347 00:25:01,333 --> 00:25:02,300 kau menemani aku 348 00:25:02,300 --> 00:25:05,133 memanggang dan makan ikan 349 00:25:05,136 --> 00:25:12,236 aku rasa tidak ada yang lebih membahagiakan dibanding orang yang kau cintai menemanimu makan di sisimu 350 00:25:13,245 --> 00:25:15,043 membuatnya penuh sensasi 351 00:25:15,080 --> 00:25:18,106 apa kau berharap begitu aku terharu, aku akan menyerahkan diriku 352 00:25:18,116 --> 00:25:19,083 kau sudah memberikan dirimu 353 00:25:19,084 --> 00:25:21,052 itu Ji Jiang, bukan aku 354 00:25:22,120 --> 00:25:22,211 kau 355 00:25:27,125 --> 00:25:28,024 Han Xin 356 00:25:28,059 --> 00:25:29,117 aku tanya sesuatu 357 00:25:29,160 --> 00:25:29,319 katakan 358 00:25:29,327 --> 00:25:32,092 bisa tidak kau melupakan Jiang er 359 00:25:34,065 --> 00:25:35,089 mana mungkin aku melupakanmu 360 00:25:35,100 --> 00:25:36,033 maksudku 361 00:25:36,067 --> 00:25:38,297 kalau hari ini aku jatuh ke laut 362 00:25:38,303 --> 00:25:41,102 kau tidak bisa menarikku, aku tenggelam 363 00:25:41,106 --> 00:25:42,232 kalau sampai begitu 364 00:25:42,274 --> 00:25:44,106 kau akan melupakan aku 365 00:25:44,109 --> 00:25:45,133 tidak mungkin 366 00:25:45,176 --> 00:25:48,237 artinya selain Ji Jiang kau tidak bisa menerima wanita lain 367 00:25:52,250 --> 00:25:53,149 tidak bisa 368 00:26:05,096 --> 00:26:12,093 bisa melihat begitu banyak bintang 369 00:26:12,103 --> 00:26:13,229 benar2 bagus 370 00:26:13,271 --> 00:26:17,230 bintang ribuan tahu tidak berubah 371 00:26:19,110 --> 00:26:19,338 kau tahu? 372 00:26:19,344 --> 00:26:22,041 Dalam zaman kami 373 00:26:22,080 --> 00:26:24,105 sama sekali tidak terlihat begitu banyak bintang 374 00:26:24,115 --> 00:26:27,050 banyak pencemaran dan lampu kota 375 00:26:27,052 --> 00:26:28,247 menutupi bintangz ini 376 00:26:32,324 --> 00:26:33,223 lihat 377 00:26:33,258 --> 00:26:35,090 disana 378 00:26:35,093 --> 00:26:37,255 ada 7 bintang yang seperti sendok 379 00:26:37,295 --> 00:26:39,127 namanya bintang biduk 380 00:26:39,130 --> 00:26:41,258 lihat ke arah sendok 381 00:26:41,299 --> 00:26:44,098 yang paling terang itu namanya bintang kutub utara 382 00:26:44,102 --> 00:26:46,070 bintang kutub utara selamanya ada di bagian utara 383 00:26:46,104 --> 00:26:50,166 saat tentara berperang, ada saatnya tidak bisa mengetahui arah 384 00:26:50,175 --> 00:26:53,304 nanti kau bisa mengikuti bintang kutub utara untuk menentukan tempatmu 385 00:26:53,311 --> 00:26:56,110 bintang biduk 386 00:26:56,114 --> 00:26:58,173 sendok 387 00:26:58,183 --> 00:26:59,207 utara 388 00:27:03,254 --> 00:27:04,312 ini sangat berguna 389 00:27:07,158 --> 00:27:09,126 bintang yang kita lihat sekarang 390 00:27:09,127 --> 00:27:12,153 sebenarnya semuanya cahaya puluhan ribu tahun 391 00:27:12,197 --> 00:27:14,165 puluhan ribu tahun lalu 392 00:27:16,101 --> 00:27:19,196 bintang ini benar2 terlalu jauh dari kita 393 00:27:19,237 --> 00:27:21,296 cahaya mereka sudah hampir sampai mata kita perlu melewati jarak yang sangat jauh 394 00:27:21,306 --> 00:27:23,297 harus melalui jarak yang sangat panjang 395 00:27:23,308 --> 00:27:26,175 seperti kau berjalan dari Huai Yin ke Xian Yang 396 00:27:26,211 --> 00:27:27,303 setidaknya harus berjalan 1 bulan 397 00:27:27,312 --> 00:27:33,251 kalau begitu cahaya bintang ini dengan ukuran kecepatan bintang, takutnya puluhan ribu tahun 398 00:27:33,284 --> 00:27:36,151 di dunia ini ternyata ada jarak yang begitu jauh 399 00:27:37,222 --> 00:27:38,121 sebenarnya 400 00:27:38,123 --> 00:27:41,058 jarak paling jauh di dunia 401 00:27:41,092 --> 00:27:44,084 bukan jarak lurus seperti ini 402 00:27:44,129 --> 00:27:48,066 tapi jarak antara ruang waktu yang berbeda 403 00:27:48,066 --> 00:27:51,195 seberapapun jauhnya jarak bintang 404 00:27:51,202 --> 00:27:53,102 asal berjalan ke arah sana 405 00:27:53,138 --> 00:27:54,196 pasti akan ketemu 406 00:27:56,074 --> 00:27:58,270 tapi jarak 2 ruang waktu 407 00:27:58,309 --> 00:28:00,277 tidak peduli berapa lamanya kau berjalan 408 00:28:00,278 --> 00:28:02,337 tidak akan bisa ketemu 409 00:28:04,282 --> 00:28:05,215 Jiang Er 410 00:28:05,250 --> 00:28:08,242 kau masih memikirkan mimpi ribuan tahun lalu 411 00:28:10,088 --> 00:28:11,317 itu rumahku, hidupku 412 00:28:21,132 --> 00:28:22,099 kau tidak suka saat ini 413 00:28:24,135 --> 00:28:25,068 apa maksudnya 414 00:28:25,103 --> 00:28:28,129 kau tidak puas atas kehidupan saat ini 415 00:28:28,139 --> 00:28:30,233 atau kau merasa aku kurang baik 416 00:28:30,241 --> 00:28:34,235 kau mau melakukan apa, kau bisa katakan padaku 417 00:28:34,279 --> 00:28:37,146 tidak peduli masalah apapun, aku bersedia menemanimu 418 00:28:37,148 --> 00:28:41,142 tidak sama, bukan itu maksudku 419 00:28:41,186 --> 00:28:44,315 aku sangat senang atas kehidupan saat ini 420 00:28:44,322 --> 00:28:46,120 juga sangat puas 421 00:28:46,124 --> 00:28:48,183 kenapa kau tidak bisa 422 00:28:48,226 --> 00:28:50,126 sudahlah 423 00:28:50,128 --> 00:28:52,290 benarkah kau puas atas kehidupan saat ini 424 00:28:52,297 --> 00:28:55,164 kau terus memaksaku mengingat masa lalu 425 00:28:55,200 --> 00:28:57,294 lalu bagaimana kau bisa memintaku menerima keadaan saat ini 426 00:28:57,302 --> 00:28:59,270 baik, kau katakan dulu 427 00:28:59,304 --> 00:29:01,204 kenapa kau tidak bisa melupakan masa lalu 428 00:29:03,341 --> 00:29:06,072 itu kenangan kita bersama 429 00:29:06,077 --> 00:29:08,171 aku tidak mau melupakannya 430 00:29:08,179 --> 00:29:12,082 lalu keindahan kita saat ini 431 00:29:30,201 --> 00:29:31,134 tuan 432 00:29:31,136 --> 00:29:32,160 bagaimana 433 00:29:32,203 --> 00:29:34,069 apa urusan kami bisa berhasil 434 00:29:34,072 --> 00:29:39,203 ramalan 435 00:29:39,244 --> 00:29:40,268 apa maksudnya 436 00:29:40,311 --> 00:29:42,245 ramalan menyatakan 437 00:29:42,247 --> 00:29:44,181 kelihatannya bahaya lebih besar 438 00:29:44,182 --> 00:29:47,174 walau tidak tahu apa urusan tuan 439 00:29:47,218 --> 00:29:49,277 tapi kali ini tuan pasti menemui banyak halangan 440 00:29:49,287 --> 00:29:51,187 tidak akan dapat apa yang tuan inginkan 441 00:29:51,222 --> 00:29:55,090 kalau tuan berkeras takutnya akan mendapatkan banyak bahaya 442 00:29:55,093 --> 00:29:56,060 tuan 443 00:29:56,094 --> 00:29:57,289 kau membawa beberapa daun 444 00:29:57,295 --> 00:29:59,195 apa mungkin salah ramal 445 00:30:00,298 --> 00:30:02,130 cepat lihat, tentara Yu datang 446 00:30:04,335 --> 00:30:06,064 bukankah itu Xiang Yu 447 00:30:06,104 --> 00:30:08,072 benar, aku dengar mereka mencari yang namanya Xiong Xin 448 00:30:21,252 --> 00:30:24,222 jendral muda 449 00:30:24,222 --> 00:30:27,248 Xiang Yu datang 450 00:30:27,258 --> 00:30:31,252 ramalan tuan sangat tepat, terima kasih 451 00:30:31,262 --> 00:30:39,262 gawat kali ini 452 00:30:41,272 --> 00:30:43,104 Xiang Yu dari chu barat datang 453 00:30:43,141 --> 00:30:51,141 xiang Yu datang 454 00:30:52,283 --> 00:30:54,115 kalian hati2 455 00:30:54,152 --> 00:30:58,055 perhatian, Xiang Yu datang 456 00:30:58,056 --> 00:30:59,114 harus benar2 hafiz 457 00:30:59,123 --> 00:31:01,148 kau, nanti ikut aku pergi 458 00:31:01,192 --> 00:31:02,216 kau berjaga di luar kota 459 00:31:10,134 --> 00:31:11,192 Xiang Yu ke Jiao Yang 460 00:31:11,236 --> 00:31:13,102 benar 461 00:31:13,104 --> 00:31:15,266 dari sana ada kabar kalau Xiong Xin ditemukan 462 00:31:15,273 --> 00:31:17,105 A Yu juga ikut 463 00:31:17,141 --> 00:31:18,074 kenapa 464 00:31:18,109 --> 00:31:21,306 seorang wanita terus ikut campur takutnya kurang baik 465 00:31:21,312 --> 00:31:23,178 tidak ada yang tidak pantas 466 00:31:23,214 --> 00:31:25,080 AJi danAYu 467 00:31:25,083 --> 00:31:27,074 selalu tidak terpisahkan 468 00:31:27,118 --> 00:31:30,179 sekarang kita mencari orang dalam batas kemampuan kita 469 00:31:30,221 --> 00:31:32,053 ini mudah 470 00:31:32,090 --> 00:31:33,182 tapi nanti bagaimana 471 00:31:33,224 --> 00:31:34,316 apa yang tuan khawatirkan 472 00:31:34,325 --> 00:31:37,022 kalau tentara berperang, apa dia juga ikut 473 00:31:37,061 --> 00:31:41,089 kemampuan berperang A yu tidak kalah dari pria 474 00:31:41,099 --> 00:31:44,034 kemampuan memanahnya melebihi Xiang Yu 475 00:31:44,068 --> 00:31:47,231 tapi pada dasarnya dia seorang wanita 476 00:31:47,238 --> 00:31:52,267 tuan takut wanita membuat masalah 477 00:31:52,310 --> 00:31:54,108 aku takut dia menghalangi Xiang Yu 478 00:31:54,145 --> 00:31:57,115 di sisi Xiang Yu selalu diikuti wanita 479 00:31:57,115 --> 00:31:58,241 bahkan menurutinya 480 00:31:58,283 --> 00:32:01,082 bagaimana pandangan bawahannya 481 00:32:01,119 --> 00:32:04,054 masalah ini aku sudah bicarakan dengannya 482 00:32:04,055 --> 00:32:06,251 tapi kau juga kenal A Ji 483 00:32:06,291 --> 00:32:08,157 asal masalah yang dia pastikan 484 00:32:08,159 --> 00:32:09,285 dia tidak akan mendengarkan siapapun 485 00:32:20,171 --> 00:32:21,297 tuan, bagaimana situasi sekarang 486 00:32:21,339 --> 00:32:24,070 bahkan Xiang Yu juga kemari 487 00:32:24,075 --> 00:32:27,045 aku rasa harusnya tentara Chu sudah menemukan petunjuk yang terpercaya 488 00:32:27,045 --> 00:32:29,275 apa perlu aku pergi mencari tahu 489 00:32:29,314 --> 00:32:31,248 markas banyak dijaga tentara chu 490 00:32:31,282 --> 00:32:33,182 bagaimana caranya kau mencari kabar 491 00:32:33,184 --> 00:32:34,117 lalu 492 00:32:34,152 --> 00:32:36,246 jadi bagaimana baiknya 493 00:32:38,222 --> 00:32:40,316 kakak ipar, kau menemukan sesuatu 494 00:32:45,063 --> 00:32:48,089 ramalan 495 00:32:48,099 --> 00:32:50,193 menurut ramalan, kita harus ke utara 496 00:32:50,201 --> 00:32:52,192 siang ini kita akan bertemu orang yang kita perlukan 497 00:32:52,203 --> 00:32:54,103 mau menemukan Xiong Xin 498 00:32:54,138 --> 00:32:56,072 orang inilah penentunya 499 00:33:01,279 --> 00:33:02,144 kau sudah bangun 500 00:33:03,314 --> 00:33:05,214 yang ini untuk nanti 501 00:33:05,216 --> 00:33:06,149 Yang ini 502 00:33:06,184 --> 00:33:08,243 nanti kita keringkan bisa jadi manisan 503 00:33:08,252 --> 00:33:12,052 untuk apa kau buat begitu banyak manisan 504 00:33:12,090 --> 00:33:15,219 tidak tahu sampai kapan kita tinggal di pulau ini 505 00:33:15,226 --> 00:33:18,196 tentu kita harus siapkan makanan sebagai persiapan 506 00:33:18,229 --> 00:33:20,163 kalau tidak bagaimana kita bisa hidup 507 00:33:22,033 --> 00:33:22,226 oya 508 00:33:22,266 --> 00:33:24,291 tadi aku melihat tempat yang datar 509 00:33:24,302 --> 00:33:26,236 kita bisa buat kemah disana 510 00:33:26,270 --> 00:33:29,137 kalau hujan, kita bisa bersembunyi di dalamnya 511 00:33:29,140 --> 00:33:31,302 kalau benar begitu, aku sih mau 512 00:33:31,309 --> 00:33:34,074 apa maksudnya 513 00:33:42,186 --> 00:33:43,210 kenapa begitu banyak perahu 514 00:33:43,221 --> 00:33:45,280 ini jalur nelayan menangkap ikan 515 00:33:48,059 --> 00:33:51,256 mimpiku hancur 516 00:34:00,171 --> 00:34:01,138 kakak, kakak ipar 517 00:34:01,139 --> 00:34:03,107 kalian datang 518 00:34:03,141 --> 00:34:04,267 han Xin kemana? 519 00:34:04,275 --> 00:34:07,142 Dia dan nona Ji Jiang pergi ke laut memeriksa keadaan 520 00:34:07,145 --> 00:34:08,271 memeriksa keadaan ke laut 521 00:34:08,279 --> 00:34:11,249 aku rasa dia pergi berekreasi 522 00:34:11,282 --> 00:34:14,183 anak ini, aku menyuruhnya mencari Xiong Xin 523 00:34:14,185 --> 00:34:15,152 sudah 524 00:34:15,153 --> 00:34:17,087 kita juga datang bukan untuk mencari Han Xin 525 00:34:18,322 --> 00:34:20,120 mana orang yang kau sebutkan dalam surat 526 00:34:20,158 --> 00:34:21,182 menunggu di aula belakang 527 00:34:23,094 --> 00:34:24,061 bawa dia kemari 528 00:34:24,062 --> 00:34:25,120 baik 529 00:34:36,074 --> 00:34:37,303 bertemu jendral muda masih tidak memberi hormat 530 00:34:39,210 --> 00:34:40,302 aku menghadap jendral 531 00:34:40,311 --> 00:34:44,077 katanya kau punya kabar tentang Xiong Xin 532 00:34:44,115 --> 00:34:48,074 tuanku adalah cucu raja Huai 533 00:34:48,086 --> 00:34:50,180 hanya kata2, bagaimana kami percaya 534 00:34:50,221 --> 00:34:52,155 atasan punya benda warisan 535 00:34:52,156 --> 00:34:53,248 untuk membuktikan jati diri 536 00:34:56,227 --> 00:34:57,126 benda apa 537 00:34:57,128 --> 00:34:58,220 He Shi Bi 538 00:35:07,105 --> 00:35:08,266 He Shi Bi adalah pusaka negara Chu 539 00:35:08,272 --> 00:35:10,240 tuanmu malah memilikinya 540 00:35:10,274 --> 00:35:12,265 tuanku keturunan raja chu 541 00:35:12,276 --> 00:35:15,177 dengan sendirinya memiliki He Shi Bi 542 00:35:15,213 --> 00:35:18,012 mana tuanmu, kenapa tidak kemari 543 00:35:18,049 --> 00:35:20,177 kedudukan tuan kami sangat tinggi 544 00:35:20,218 --> 00:35:22,312 mana bisa sembarangan kemari 545 00:35:22,320 --> 00:35:27,156 oya, tuanku bilang 546 00:35:27,158 --> 00:35:32,153 kalau mau bertemu, tolong jendral Xiang ke Han Mo Jian sendirian dan mohon bertemu 547 00:35:32,163 --> 00:35:34,154 sendirian bahkan minta bertemu 548 00:35:34,198 --> 00:35:35,222 apa yang kau pikirkan 549 00:35:39,070 --> 00:35:44,304 status ada tingkatan, tata krama begini pasti jendral lebih mengerti dari aku 550 00:35:44,308 --> 00:35:46,333 aku sudah sampaikan kata?. tuanku, aku permisi 551 00:35:52,350 --> 00:35:55,149 bawahan yang begitu sombong 552 00:35:55,153 --> 00:35:58,316 aku rasa atasannya tidak biasa 553 00:35:58,322 --> 00:36:02,259 mau pergi melihat sama2? 554 00:36:02,293 --> 00:36:04,159 Tentu saja 555 00:36:09,300 --> 00:36:11,064 lihat kemari 556 00:36:11,068 --> 00:36:13,298 lihat 557 00:36:13,304 --> 00:36:14,271 tuan 558 00:36:14,272 --> 00:36:17,173 begitu banyak orang disini, mana yang kita cari 559 00:36:17,208 --> 00:36:19,040 kakak, kita bagaimana sekarang 560 00:36:19,043 --> 00:36:21,034 jangan buru2 561 00:36:21,078 --> 00:36:24,139 begitu orang yang ditentukan muncul dengan sendirinya aku akan tahu 562 00:36:28,319 --> 00:36:29,286 kau lihat orang itu 563 00:36:34,192 --> 00:36:35,182 ikuti saja 564 00:36:35,226 --> 00:36:37,092 Tian Yi, ayo 565 00:36:51,108 --> 00:36:52,041 aku sudah tahu 566 00:36:52,043 --> 00:36:54,137 asal mengikuti Fan Kuai pasti dapat sesuatu 567 00:36:54,178 --> 00:36:57,273 peramal ini sekomplotan dengan Fan Kuai, aku tahu ada yang tidak benar 568 00:36:57,315 --> 00:36:59,283 cepat 569 00:36:59,317 --> 00:37:01,046 HYO Pergi / ayo 570 00:37:10,127 --> 00:37:11,094 kenapa 571 00:37:13,231 --> 00:37:14,096 tidak ada 572 00:37:25,343 --> 00:37:28,074 aku lihat rumah ini tidak biasa 573 00:37:28,079 --> 00:37:29,046 harusnya disini 574 00:37:31,249 --> 00:37:32,148 jendral Fan 575 00:37:32,149 --> 00:37:35,119 aku serahkan para pengikut itu padamu 576 00:37:35,152 --> 00:37:37,211 mau yang mati atau hidup 577 00:37:37,255 --> 00:37:39,246 jangan terlalu mencolok 578 00:37:39,290 --> 00:37:41,088 yang penting singkirkan saja 579 00:37:48,232 --> 00:37:50,166 tuan2, apa rencana kalian 580 00:37:50,167 --> 00:37:52,158 karena orang Liu Bang masuk 581 00:37:52,203 --> 00:37:54,297 kalau begitu aku juga mau masuk 582 00:37:54,338 --> 00:37:56,170 saudara Ying 583 00:37:56,173 --> 00:37:58,232 aku temani kau masuk, bagaimana 584 00:38:05,216 --> 00:38:07,241 aku rasa lebih baik kalian pulang saja 585 00:38:12,323 --> 00:38:13,222 lagi2 kau 586 00:38:13,257 --> 00:38:15,248 kemarin belum cukup dipukul ya 587 00:38:15,259 --> 00:38:17,284 orang Liu Bang mau berebut Xiong Xin dengan kita 588 00:38:17,295 --> 00:38:20,060 aku rasa kalian berdua tidak akan diam saja kan 589 00:38:20,097 --> 00:38:21,189 saudara Tian, saudara Zai 590 00:38:21,232 --> 00:38:23,064 orang kita banyak, kita serang bersama 591 00:38:23,100 --> 00:38:24,158 takut apa 592 00:38:24,168 --> 00:38:25,192 bagus juga 593 00:38:25,236 --> 00:38:27,204 kita bereskan dia dulu 594 00:38:27,238 --> 00:38:29,263 mengenai kita bertiga, bagaimana nanti 595 00:38:29,273 --> 00:38:30,263 serang 596 00:39:21,092 --> 00:39:22,059 siapa kalian 597 00:39:22,093 --> 00:39:25,154 kenapa sembarangan masuk kemari 598 00:39:25,162 --> 00:39:28,325 aku lewat sini dan mendengar permainan musik tuan 599 00:39:28,332 --> 00:39:30,300 tidak bisa menahan diri untuk masuk 600 00:39:30,301 --> 00:39:32,167 mohon tuan maafkan 601 00:39:36,240 --> 00:39:40,143 orang di dunia ini, mencari yang mengerti musik tidaklah mudah 602 00:39:40,144 --> 00:39:44,103 karena kalian datang demi musik ini, maka kalian adalah tamu 603 00:39:44,148 --> 00:39:47,083 tentu aku layani dengan baik 604 00:39:49,053 --> 00:39:50,043 silahkan 605 00:39:52,289 --> 00:39:53,154 Tian Yi 606 00:39:53,157 --> 00:39:55,285 hari ini persahabatan mengarah ke tenggara, aku duduk disini 607 00:40:00,264 --> 00:40:03,290 aku rasa tuan mempelajari teknik ramalan 608 00:40:03,334 --> 00:40:05,098 aku hanya mengerti sedikit 609 00:40:06,103 --> 00:40:07,195 bisa mengerti hal yang begitu ajaib 610 00:40:07,238 --> 00:40:09,332 sangat bagus 611 00:40:09,340 --> 00:40:14,107 tempatku ini tenang, jarang ada tamu 612 00:40:14,111 --> 00:40:16,170 hanya punya sedikit teh untuk kalian 613 00:40:16,213 --> 00:40:18,272 mohon dimaafkan 614 00:40:25,256 --> 00:40:31,059 tuan, teh ini wangi dan akhirnya ada sedikit rasa manis, dan rasanya bertahan di mulut 615 00:40:31,095 --> 00:40:33,154 takutnya bukan teh biasa 616 00:40:33,164 --> 00:40:34,222 kalau aku tidak salah duga 617 00:40:34,265 --> 00:40:40,034 ini pasti teh yang baru terkena embun dan langsung dicabut 618 00:40:40,037 --> 00:40:42,028 nona sangat berpengetahuan 619 00:40:42,072 --> 00:40:43,198 teh yang begitu langka 620 00:40:43,240 --> 00:40:45,299 pasti bukan orang biasa yang bisa gunakan 621 00:40:45,309 --> 00:40:48,301 hari ini aku dan adikku tidak sengaja menemui tuan 622 00:40:48,312 --> 00:40:50,041 benar2 beruntung 623 00:40:50,080 --> 00:40:50,273 tidak 624 00:40:50,281 --> 00:40:54,149 aku hanya tidak suka keributan di kota 625 00:40:54,185 --> 00:40:58,122 hanya menyukai teh ini 626 00:40:58,122 --> 00:41:01,217 dan mendapatkan ketenangan darinya 627 00:41:01,258 --> 00:41:03,226 tuan tidak suka keributan 628 00:41:03,227 --> 00:41:06,060 takutnya tuan 629 00:41:06,063 --> 00:41:12,161 sangat terganggu oleh masalah pencarian cucu raja Chu baru2 ini 630 00:41:22,179 --> 00:41:24,147 kota tentu saja ribut 631 00:41:24,148 --> 00:41:28,107 sedang aku berjaga di tempat tenang ini 632 00:41:28,152 --> 00:41:29,210 tidak keluar 633 00:41:29,220 --> 00:41:31,314 kenapa terganggu 634 00:41:31,322 --> 00:41:33,188 apa tuan tahu 635 00:41:33,224 --> 00:41:35,056 tuan muda Xiong Xin 636 00:41:35,059 --> 00:41:40,156 hanya seorang keturunan bangsawan negara yang hancur 637 00:41:40,164 --> 00:41:45,193 untuk apa membuat orang banyak bersusah payah 638 00:41:46,237 --> 00:41:48,205 menurut pandanganku 639 00:41:48,239 --> 00:41:51,106 yang membuat orang bersusah payah 640 00:41:51,108 --> 00:41:53,167 takutnya adalah anda 641 00:42:00,351 --> 00:42:04,151 aku bawahan Liu Bang, namaku Zhang Liang 642 00:42:04,154 --> 00:42:05,144 salam 643 00:42:05,155 --> 00:42:06,281 Liu Bang 644 00:42:06,323 --> 00:42:11,193 kelihatannya tuan juga bukannya tidak sengaja lewat kemari 645 00:42:11,228 --> 00:42:13,253 tuanku Liu Bang sedang berperang 646 00:42:13,264 --> 00:42:15,096 demi menjatuhkan Qin 647 00:42:15,132 --> 00:42:17,123 tuanku mencari tuan muda sekian lama 648 00:42:17,134 --> 00:42:20,126 semoga yang mulia bisa membantu melawan Qin 649 00:42:20,170 --> 00:42:22,195 dan memerintahkan Zi Fang mencari tuan 650 00:42:24,141 --> 00:42:25,074 sudahlah 651 00:42:25,075 --> 00:42:27,043 sudahlah 652 00:42:28,112 --> 00:42:30,137 ternyata tuan muda memang Xiong Xin 653 00:42:30,180 --> 00:42:33,275 dalam percakapan tuan memperlihatkan wibawa, tapi maafkan kelancanganku 654 00:42:34,318 --> 00:42:35,046 tapi maafkan kelancangan Zi Fang 655 00:42:35,085 --> 00:42:38,146 bagaimana tuan membuktikan jati diri tuan 656 00:42:40,324 --> 00:42:42,258 aku memang Xiong Xin 657 00:42:42,259 --> 00:42:46,093 tidak perlu membuktikan diriku 658 00:42:46,130 --> 00:42:48,098 kalau tidak percaya ya sudah 659 00:42:48,098 --> 00:42:51,124 aku juga tidak mau orang lain tahu soal ini 660 00:42:51,168 --> 00:42:53,034 tuan jangan marah 661 00:42:53,037 --> 00:42:55,233 benar2 karena orang di luar banyak yang mengaku sebagai Xiong Xin 662 00:42:55,272 --> 00:42:57,138 barulah kami bersikap lancang 663 00:43:03,047 --> 00:43:04,014 ikut aku 664 00:43:08,285 --> 00:43:12,017 He Shi Bi adalah benda berharga negara Chu 665 00:43:12,056 --> 00:43:16,186 apa ini bisa membuktikan aku adalah Xiong XIn 666 00:43:16,226 --> 00:43:20,060 lukisan phoenix memang khusus dimiliki kerajaan Chu 667 00:43:20,064 --> 00:43:22,055 tuan ternyata memang bermata tajam 668 00:43:22,066 --> 00:43:24,160 apa aku boleh melihatnya 669 00:43:24,201 --> 00:43:28,035 He shi Bi adalah benda wasiat keluarga raja 670 00:43:28,072 --> 00:43:30,268 mana boleh sembarang disentuh orang 671 00:43:30,274 --> 00:43:32,140 perkataan tuan benar 672 00:43:32,176 --> 00:43:34,042 tapi 673 00:43:34,078 --> 00:43:37,139 karena kalian kemari, artinya kita berjodoh 674 00:43:37,147 --> 00:43:40,048 silahkan melihatnya 675 00:43:51,095 --> 00:43:53,029 ternyata memang giok yang indah 46306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.