Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,345 --> 00:01:55,110
Episode 13
2
00:01:52,345 --> 00:01:55,110
episode 13
3
00:01:59,152 --> 00:02:00,244
halangi dia
4
00:02:03,123 --> 00:02:04,284
halangi dia jangan biarkan dia kabur
5
00:02:05,291 --> 00:02:06,315
cepat xiang vu
6
00:02:07,127 --> 00:02:09,118
sebelah sin i mereka
adalah muridnya dian wang
7
00:02:09,262 --> 00:02:10,320
mereka berani mengorbankan
nyawa mereka untuk qin
8
00:02:13,266 --> 00:02:14,324
hukum qin begitu ketat
9
00:02:15,101 --> 00:02:16,193
bagaimana mungkin mereka
ini berontak begitu saja?
10
00:02:17,303 --> 00:02:20,238
Semuanya terlalu berani
11
00:02:21,107 --> 00:02:22,165
tunggu setelah pasukan
kuda aku sudah kembali
12
00:02:22,242 --> 00:02:23,300
kalian akan dibunuh semua
13
00:02:26,112 --> 00:02:27,204
seharusnya mereka yang
ingin menghabisi kita semua
14
00:02:29,282 --> 00:02:31,307
dimana paman? di keluar
kota untuk menjaga tuan fan
15
00:02:32,085 --> 00:02:33,052
ji jiang akan menjemput mereka
16
00:02:35,054 --> 00:02:36,146
ceroboh dia seorang wanita
17
00:02:36,222 --> 00:02:38,088
bagaimana bisa mengatasi
kejaran prajurit
18
00:02:38,291 --> 00:02:39,281
nanti kamu akan tahu
19
00:02:45,331 --> 00:02:47,095
cepat halangi mereka
20
00:02:48,134 --> 00:02:50,159
tidak boleh biarkan mereka kabur kejar
21
00:02:52,305 --> 00:02:54,069
cepat
22
00:03:00,213 --> 00:03:01,237
kakak ini senjatamu
23
00:03:02,115 --> 00:03:03,082
dimana paman?
24
00:03:03,216 --> 00:03:05,082
Dia dan tuan fan kembali ke tenda
25
00:03:05,185 --> 00:03:06,175
kali ini tidak bisa
membawa pulang prajurit
26
00:03:06,252 --> 00:03:08,311
dan harus membubarkan tenda dia
khawatir para prajurit akan berubah
27
00:03:10,223 --> 00:03:12,248
jiang er apakah hal yang
aku pesan sudah disiapkan?
28
00:03:13,193 --> 00:03:15,059
Ramalanmu tepat
29
00:03:15,195 --> 00:03:17,061
kejaran prajurit akan segera
tiba kalian cepatlah pergi
30
00:03:17,263 --> 00:03:19,197
tenang saja kita jalan saja
31
00:03:19,332 --> 00:03:22,063
kakak pertama hati-hatilah, tenang saja
32
00:03:22,135 --> 00:03:23,125
beberapa prajurit penjahat
ini tidak akan bisa melukaiku
33
00:03:30,109 --> 00:03:33,272
saudara baik, mari kita
bunuh mereka semua bersama
34
00:03:37,150 --> 00:03:38,140
kamu tidak perlu ke sana
35
00:03:38,218 --> 00:03:40,209
berdasarkan kemampuanmu
1 senjata dan kuda di sini
36
00:03:41,054 --> 00:03:42,146
mereka sudah tidak akan berani mendekat
37
00:03:44,324 --> 00:03:46,190
percaya denganku saja
38
00:03:52,298 --> 00:03:54,164
xiang yu ada di sini
39
00:03:55,068 --> 00:03:57,059
siapa yang berani cari mati?
40
00:03:59,205 --> 00:04:02,231
Kalian para bawahan wang dian marilah
41
00:04:05,178 --> 00:04:07,272
tadi bukankah semuanya
ingin mengambil kepalaku?
42
00:04:08,214 --> 00:04:11,149
Majulah marilah
43
00:04:21,060 --> 00:04:22,221
ada jebakan
44
00:04:23,196 --> 00:04:25,187
bubar
45
00:04:31,204 --> 00:04:32,296
tidak berguna
46
00:04:34,240 --> 00:04:36,231
jangan tertawa lagi
tidak ada prajurit jebakan
47
00:04:50,290 --> 00:04:53,089
jiang er ada apa ini?
48
00:04:54,127 --> 00:04:56,095
Ini prajuritmu
49
00:05:13,246 --> 00:05:14,304
bagus kamu han xin
50
00:05:15,081 --> 00:05:17,049
kenapa kamu tidak katakan
dari awal kepadaku?
51
00:05:18,084 --> 00:05:21,247
Jika aku beritahumu, takutnya
tadi kamu tidak sehebat tadi lagi
52
00:05:21,287 --> 00:05:24,257
bagus kalian ini ternyata
kalian sudah rencanakan
53
00:05:27,093 --> 00:05:29,221
aku takut terjadi hal tak terduga
jadi buat rencana di belakang
54
00:05:29,262 --> 00:05:33,028
tidak sangka, kamu sungguh
menarik banyak prajurit qin ke sini
55
00:05:33,099 --> 00:05:34,157
saat itu aku juga terkejut
sampai keringat dingin
56
00:05:34,300 --> 00:05:36,098
ranting pohon
57
00:05:37,303 --> 00:05:39,135
menggunakan ranting pohon
58
00:05:40,139 --> 00:05:42,198
cara bagus
59
00:05:43,176 --> 00:05:46,271
kelak kamu melakukan apapun
tidak boleh ditutupi dariku lagi
60
00:05:47,146 --> 00:05:50,047
baik kakak pertama xiang, sudah tahu
61
00:05:50,149 --> 00:05:56,088
han xin, ternyata senjata terbang
itu adalah senjata pertamamu
62
00:05:58,124 --> 00:05:59,182
apa yang sedang dia katakan? tidak tahu
63
00:05:59,258 --> 00:06:01,056
kenapa di dalam sejarah tidak tertulis?
64
00:06:02,095 --> 00:06:03,221
Dia sedang sembarangan bicara apa?
65
00:06:05,198 --> 00:06:07,132
Sebenarnya dia
66
00:06:08,134 --> 00:06:10,159
sudahlah jalan
67
00:06:11,304 --> 00:06:13,272
nona ji jiang jalanlah
68
00:06:14,073 --> 00:06:17,043
senjata terbang apa
yang tadi kamu katakan?
69
00:06:17,176 --> 00:06:20,043
Senjata terbang saja kamu tidak tahu?
70
00:06:20,113 --> 00:06:21,137
Tidak ada kebudayaan sungguh menakutkan
71
00:06:21,214 --> 00:06:23,273
tunggu dulu jelaskanlah
72
00:06:31,057 --> 00:06:33,151
lihatlah kamu badan terluka lagi
73
00:06:34,093 --> 00:06:35,254
kelak bisakah lebih berhati-hati?
74
00:06:35,294 --> 00:06:37,092
Luka kecil ini bukan apa-apa
75
00:06:38,064 --> 00:06:42,092
jangan lihat prajurit hari ini sangat
banyak, tapi semua tidak berguna
76
00:06:42,301 --> 00:06:44,065
semua ada 56 orang
77
00:06:44,137 --> 00:06:46,037
tidak ada seorangpun yang
bisa menghadang seranganku
78
00:06:46,105 --> 00:06:49,075
jika bukan paman tidak biarkan aku
bawa senjata sakti masuk ke kota
79
00:06:49,175 --> 00:06:51,166
aku pasti akan bunuh mereka semua
80
00:06:52,044 --> 00:06:54,103
56 orang? kamu hitung?
81
00:06:54,213 --> 00:06:56,079
Tentu saja
82
00:06:57,150 --> 00:07:00,120
yang bisa mati di tanganku
itu adalah kebanggaan mereka
83
00:07:00,253 --> 00:07:04,212
hari ini tidak tahu kenapa
han xin mendadak datang
84
00:07:05,191 --> 00:07:06,215
aku takut menyusahkannya
85
00:07:06,292 --> 00:07:09,262
jadi bawa dia untuk membunuh juga
86
00:07:10,062 --> 00:07:11,154
akhirnya kamu tebak bagaimana?
87
00:07:12,298 --> 00:07:14,027
Kamu katakan saja
88
00:07:14,233 --> 00:07:16,258
aku suruh mereka bawa pulang paman dulu
89
00:07:17,203 --> 00:07:19,228
lalu aku berdiri
seorang diri di jembatan
90
00:07:20,106 --> 00:07:22,074
aku berteriak dengan keras
91
00:07:23,075 --> 00:07:24,236
langsung membuat mereka ketakutan
92
00:07:26,045 --> 00:07:27,308
begitu hebat?
93
00:07:28,080 --> 00:07:29,138
Tentu saja
94
00:07:30,283 --> 00:07:35,050
akhirnya aku membunuh
mereka mumpung aku masih kuat
95
00:07:35,288 --> 00:07:37,086
siapa sangka
96
00:07:37,256 --> 00:07:41,056
tidak ada seorangpun dari
mereka yang berani mendekat
97
00:07:41,260 --> 00:07:43,126
sudahlah pahlawanku
98
00:07:43,296 --> 00:07:45,196
ji jiang sudah beritahu semuanya padaku
99
00:07:46,265 --> 00:07:48,165
apa yang dia katakan padamu?
100
00:07:49,135 --> 00:07:51,103
Suruh kamu berjaga sendiran di jembatan
101
00:07:51,204 --> 00:07:52,330
itu adalah rencananya han xin
102
00:07:53,239 --> 00:07:58,143
jika bukan dia, maka semua
tidak akan berjalan lancar begini
103
00:07:58,311 --> 00:08:01,303
maka mana mungkin prajurit qin
begitu mudah menyerah begitu saja?
104
00:08:03,049 --> 00:08:06,178
Jika bukan aku banyak
membunuh para prajurit qin
105
00:08:06,285 --> 00:08:08,310
berdiri di jembatan apakah
bisa menghalangi mereka?
106
00:08:18,197 --> 00:08:21,098
Jalan pergi kemana?
107
00:08:21,200 --> 00:08:22,258
Cari han xin untuk minum arak
108
00:08:26,138 --> 00:08:28,038
mari
109
00:08:28,074 --> 00:08:29,235
ajudan kecil
110
00:08:30,243 --> 00:08:32,177
arak ini milikku
111
00:08:33,312 --> 00:08:36,111
tadi aku yang sudah terlalu puas
112
00:08:36,215 --> 00:08:38,183
akulah yang puas
113
00:08:38,251 --> 00:08:42,279
aku awalnya sengaja mundur
agar ajudan kecil lengah
114
00:08:43,089 --> 00:08:45,251
menarik jika begitu
aku tidak sungkan lagi
115
00:08:50,263 --> 00:08:52,095
arak yang enak
116
00:08:52,331 --> 00:08:54,163
saudaraku
117
00:08:54,267 --> 00:08:58,204
dalam sekejap saja, kita juga
sudah beberapa waktu saling kenal
118
00:08:59,305 --> 00:09:01,205
sudah ada beberapa tahun
119
00:09:02,174 --> 00:09:05,144
tapi baru pertama kalinya
minum arak seperti ini denganmu
120
00:09:05,244 --> 00:09:07,008
jangan terus memanggilku
ajudan kecil lagi
121
00:09:07,113 --> 00:09:10,174
aku lebih tua 1 tahun darimu kelak
kamu panggil aku kakak pertama
122
00:09:10,283 --> 00:09:12,081
han xin bersulang kepada kakak pertama
123
00:09:12,318 --> 00:09:14,082
baik
124
00:09:23,195 --> 00:09:24,253
mulai hari ini
125
00:09:25,097 --> 00:09:29,261
kamu bergabunglah
denganku pengawalanmu bagus
126
00:09:30,069 --> 00:09:33,039
tapi ada orang luar yang masuk aku
127
00:09:34,073 --> 00:09:35,063
apakah boleh bergabung?
128
00:09:35,174 --> 00:09:37,142
Aku bilang boleh ya boleh
129
00:09:37,276 --> 00:09:40,041
kenapa? kamu ingin bergabung atau tidak?
130
00:09:40,112 --> 00:09:41,307
Bergabung tentu saja akan bergabung
131
00:09:42,081 --> 00:09:44,140
bagus mulai hari ini
132
00:09:44,183 --> 00:09:46,049
kamu adalah pengawal pribadiku
133
00:09:46,218 --> 00:09:49,244
han xin bersulang untuk
kakak pertama, bersulang
134
00:10:10,042 --> 00:10:11,134
kamu kemana? jiang er
135
00:10:11,344 --> 00:10:12,334
aku beritahu kamu 1 kabar baik
136
00:10:13,112 --> 00:10:14,102
xiang yu minta aku
bergabung dengan prajuritnya
137
00:10:15,214 --> 00:10:17,308
begitu hebat? dan aku
adalah pengawal pribadinya
138
00:10:18,351 --> 00:10:20,285
pengawal pribadi xiang yu?
139
00:10:21,153 --> 00:10:22,279
Bagus
140
00:10:23,189 --> 00:10:25,248
kebetulan aku masak
beberapa masakan enak
141
00:10:25,324 --> 00:10:27,292
kita hari ini rayakan saja
142
00:10:28,094 --> 00:10:29,220
ini adalah biskuit abon
143
00:10:29,295 --> 00:10:31,320
abon ini baru aku buat tadi pagi
144
00:10:32,098 --> 00:10:33,088
sangat segar
145
00:10:33,165 --> 00:10:35,259
dan ini ini adalah kue kacang merah
146
00:10:36,068 --> 00:10:38,036
ini adalah kacang merahnya
147
00:10:38,104 --> 00:10:39,128
kamu pasti suka
148
00:10:40,172 --> 00:10:42,106
yang paling menyesal adalah ini
149
00:10:50,049 --> 00:10:51,278
sudah mari
150
00:10:54,253 --> 00:10:57,052
enak sangat wangi
151
00:10:59,091 --> 00:11:00,286
lihat apakah aku hebat? hebat
152
00:11:05,064 --> 00:11:06,225
di tempat kalian ini
tidak ada alat kocok susu
153
00:11:06,332 --> 00:11:08,300
jika ada alat kocok susu,
bisa masukkan sedikit margarin
154
00:11:09,168 --> 00:11:11,102
pasti akan sangat wangi
155
00:11:18,144 --> 00:11:19,236
sedang aPa?
156
00:11:20,312 --> 00:11:22,246
Bagaimana hari ini bisa
terpikirkan melayaniku?
157
00:11:23,215 --> 00:11:25,183
Kamu sudah berjasa besar
158
00:11:25,317 --> 00:11:28,218
tentu saja harus melayanimu dengan baik
159
00:11:29,121 --> 00:11:30,247
jika tidak ada bantuanmu
160
00:11:31,057 --> 00:11:32,218
rencanaku juga tidak bisa berhasil
161
00:11:32,324 --> 00:11:34,088
tentunya
162
00:11:34,160 --> 00:11:36,219
jika tidak ada aku di
dalam hutan mengurusi kuda
163
00:11:36,295 --> 00:11:38,093
mana ada hasil sebagus ini?
164
00:11:40,099 --> 00:11:43,091
Tapi, kenapa kamu tahu hari
ini akan ada marabahaya?
165
00:11:43,269 --> 00:11:47,103
Yin tong ini, perilaku dia
dalam memberontak qin itu ceroboh
166
00:11:47,273 --> 00:11:48,297
selalu bersembunyi
167
00:11:49,075 --> 00:11:50,236
kali ini berinisiati mengundang xiang yu
168
00:11:50,276 --> 00:11:52,176
untuk masalah bisnis
169
00:11:53,079 --> 00:11:54,240
di dalamnya pasti ada hal lain
170
00:11:55,081 --> 00:11:58,051
dan juga, watak ajudan
kecil itu sudah dari Tuhan
171
00:11:58,217 --> 00:12:01,312
jadi aku yakin kali
ini akan terjadi masalah
172
00:12:02,154 --> 00:12:04,248
tapi tempat begitu besar
173
00:12:04,323 --> 00:12:07,020
bagaimana kamu bisa
meramal dengan tepat?
174
00:12:08,260 --> 00:12:10,160
Masalah ini
175
00:12:11,330 --> 00:12:15,198
saat itu aku menghitung sudahlah
176
00:12:16,068 --> 00:12:17,126
kamu kira kamu adalah zhang liang?
177
00:12:20,206 --> 00:12:22,106
Baik aku katakan padamu
178
00:12:23,242 --> 00:12:27,179
jembatan sungai itu tidak
peduli dari kediaman jun
179
00:12:27,246 --> 00:12:29,305
atau dari tempat lain
180
00:12:30,149 --> 00:12:31,275
ingin keluar dari kota
181
00:12:32,118 --> 00:12:34,052
maka harus melewati tempat ini
182
00:12:34,286 --> 00:12:36,118
berdasarkan pemahamanku
terhadap xiang yu
183
00:12:37,056 --> 00:12:38,114
begitu terjadi masalah
184
00:12:38,224 --> 00:12:40,215
dia pasti tidak akan
sembunyi di dalam kota
185
00:12:40,259 --> 00:12:42,159
tapi dia akan keluar kota untuk membunuh
186
00:12:42,261 --> 00:12:45,094
jadi pasti akan melewati tempat ini
187
00:12:45,264 --> 00:12:48,131
sekitar jembatan sungai susah
untuk melakukan penyerangan
188
00:12:48,334 --> 00:12:51,304
ini adalah pilihan terbaik
189
00:12:52,071 --> 00:12:54,130
walau dia tidak melewati jalan ini
190
00:12:54,273 --> 00:12:57,299
aku juga akan mencari cara
untuk menarik semua ke jalan ini
191
00:12:58,043 --> 00:13:00,205
sangat hebat han xin adalah han xin
192
00:13:00,279 --> 00:13:02,043
ternyata aku tidak salah menilaimu
193
00:13:02,114 --> 00:13:03,172
mari
194
00:13:10,322 --> 00:13:15,123
saat itu aku selalu ditindas
tidak ada makanan untuk dimakan
195
00:13:16,262 --> 00:13:18,253
kamulah yang selalu
membawakan makanan untukku
196
00:13:20,232 --> 00:13:22,291
saat itu sebuah kue gandum
saja rasanya sudah sangat wangi
197
00:13:23,068 --> 00:13:24,160
apakah kamu masih ingat?
198
00:13:25,237 --> 00:13:27,171
Kenapa bahas ini lagi?
199
00:13:34,213 --> 00:13:36,113
Akulah yang sudah lupa
200
00:13:40,286 --> 00:13:42,050
sudahlah
201
00:13:42,221 --> 00:13:44,087
hari ini suasana hatiku bagus
202
00:13:44,190 --> 00:13:47,319
jika tidak kamu ceritakan
saja tentang ji jiang padaku
203
00:13:55,167 --> 00:13:57,295
marilah katakanlah
204
00:14:01,106 --> 00:14:04,041
jiang er adalah
205
00:14:04,210 --> 00:14:06,178
wanita yang paling lembut dan cantik
yang pernah kutemui dalam hidup ini
206
00:14:07,346 --> 00:14:09,110
lihatlah
207
00:14:10,049 --> 00:14:13,110
saat semua orang
menertawaiku, meremehkanku
208
00:14:13,319 --> 00:14:16,118
hanya dia seorang yang
menemaniku di sisiku, jia si dan
209
00:14:16,188 --> 00:14:18,213
kamu sudah keterlaluan
percaya aku, mendukungku
210
00:14:19,258 --> 00:14:21,283
jia si dan menyukainya
211
00:14:22,161 --> 00:14:24,095
lepaskan tapi dia itu bodoh
212
00:14:24,163 --> 00:14:25,289
malah bersedia mengikutiku
213
00:14:27,233 --> 00:14:29,201
dan aku malah tidak ada apa-apa
214
00:14:29,335 --> 00:14:31,201
tidak bisa memberikan apapun kepadanya
215
00:14:32,271 --> 00:14:34,239
itu berarti selera dia
dari kecil sudah bagus
216
00:14:35,074 --> 00:14:37,236
bisa melihat dengan tepat kamu
kelak akan menjadi pahlawan besar
217
00:14:42,114 --> 00:14:43,309
saat itu ibuku meninggal
218
00:14:44,083 --> 00:14:45,141
tidak ada uang buat pemakaman
219
00:14:46,185 --> 00:14:48,153
dialah yang mencuri
uang rumahnya untukku
220
00:14:49,054 --> 00:14:51,148
minumlah uang tidak cukup
221
00:14:51,323 --> 00:14:54,088
dia selalu menemaniku
hidup susah kamu minumlah
222
00:14:54,326 --> 00:14:57,023
aku bantu orang menyeroki pasir
223
00:14:57,129 --> 00:14:58,187
dia bantu orang cuci baju
224
00:14:59,298 --> 00:15:01,289
akhirnya jari tangannya rusak
225
00:15:02,134 --> 00:15:04,159
aku sangat benci aku yang tidak berguna
226
00:15:05,204 --> 00:15:08,139
aku marah padanya mengusirnya pergi
227
00:15:08,274 --> 00:15:12,074
tapi dia tetap tidak ingin pergi aku
akan menikahi ji jiang menjadi istriku
228
00:15:13,312 --> 00:15:15,110
sejak saat itu
229
00:15:16,115 --> 00:15:18,106
aku putuskan dalam hati
230
00:15:21,086 --> 00:15:23,077
di kehidupan ini aku
tidak akan mengecewakanmu
231
00:15:30,296 --> 00:15:32,094
jiang er
232
00:15:32,298 --> 00:15:35,063
tidak peduli kamu ingat atau
tidak dengan masa lalu kita?
233
00:15:36,168 --> 00:15:38,034
Aku tetap tidak akan melepaskanmu
234
00:15:40,272 --> 00:15:43,071
seumur hidup ini aku tidak
akan meninggalkanmu lagi
235
00:15:53,052 --> 00:15:55,077
sudahlah aku sudah tahu
236
00:16:04,063 --> 00:16:05,292
pinjamkanlah pedang tanpa
bayanganmu padaku sebentar
237
00:16:06,065 --> 00:16:09,035
untuk apa? membuat uji coba
238
00:16:10,102 --> 00:16:12,127
ambillah di sana
239
00:16:40,299 --> 00:16:42,267
tungku sudah terlalu panas
240
00:16:43,068 --> 00:16:45,196
jika ini pedang biasa maka
sudah lama berubah bentuk
241
00:16:46,071 --> 00:16:48,130
kenapa pedang tanpa bayangan
ini tidak ada reaksi sedikitpun?
242
00:16:49,174 --> 00:16:52,235
Ketahanan panas tinggi
243
00:16:52,311 --> 00:16:55,144
seperti emas
244
00:16:55,214 --> 00:16:57,239
suhu tinggi
245
00:17:03,222 --> 00:17:05,088
biarkan aku lihat tingkat kekerasanmu
246
00:17:11,330 --> 00:17:13,196
ada apa ini?
247
00:17:20,272 --> 00:17:22,036
Wah
248
00:17:23,108 --> 00:17:27,272
emas ini ada reaksinya ini terlalu hebat
249
00:17:34,219 --> 00:17:36,051
pedang tanpa bayanganmu ini
250
00:17:36,088 --> 00:17:38,284
aku sudah bakar dia di
atas api dengan sangat lama
251
00:17:39,091 --> 00:17:41,150
tungku saja sudah tidak tahan panasnya
252
00:17:41,293 --> 00:17:42,317
tapi lihat dia
253
00:17:43,162 --> 00:17:44,288
sedikit reaksipun tidak ada
254
00:17:45,197 --> 00:17:47,291
bagaimana? pedang peninggalan
leluhurku hebat, kan?
255
00:17:49,168 --> 00:17:50,226
Pedang tanpa bayangan ini
256
00:17:50,302 --> 00:17:53,101
pasti dibuat dari bahan emas khusus
257
00:17:53,305 --> 00:17:56,172
tapi sekarang adalah
jaman dinasti qin dan han
258
00:17:57,076 --> 00:17:59,101
teknik besi baru saja maju
259
00:17:59,178 --> 00:18:04,139
tidak mungkin bisa menghasilkan emas
yang bisa tahan panas dan keras begini
260
00:18:05,150 --> 00:18:06,117
dan juga
261
00:18:06,218 --> 00:18:08,186
dia juga ada hasil yang sangat kuat
262
00:18:08,287 --> 00:18:12,053
saat dipanasi dengan kepanasan
tinggi dia menghasilkan listrik
263
00:18:14,059 --> 00:18:17,051
jadi pedang tanpa bayangan ini
pasti bukan di &aman kahan 'mi
264
00:18:18,063 --> 00:18:20,054
kamu dulu bilang kamu
bukan dari jaman ini
265
00:18:20,132 --> 00:18:22,260
sekarang bilang pedang tanpa
bayangan ini bukan dari jaman ini
266
00:18:23,102 --> 00:18:24,297
jangan-jangan maksudmu adalah
267
00:18:25,070 --> 00:18:26,196
pedang tanpa bayangan sama sepertimu
268
00:18:26,338 --> 00:18:28,170
semua datang dari 2000 tahun ke depan?
269
00:18:28,240 --> 00:18:29,264
Bukan
270
00:18:29,341 --> 00:18:32,072
bagian terajaib pedang
tanpa bayangan ini
271
00:18:32,144 --> 00:18:33,305
karena dia bisa tak terlihat kapan saja
272
00:18:34,179 --> 00:18:38,241
ini sangat mungkin
sudah menggunakan radiasi
273
00:18:38,317 --> 00:18:41,150
atau dia dicampur dari beberapa bahan
274
00:18:42,054 --> 00:18:44,045
tapi apapun itu kemungkinannya
275
00:18:44,223 --> 00:18:48,057
walau dari 2000 tahun ke depan itu
276
00:18:48,127 --> 00:18:49,253
level teknologi juga belum
sampai tahap seperti ini
277
00:18:50,229 --> 00:18:52,027
aku sudah katakan padamu dari awal
278
00:18:52,097 --> 00:18:53,189
pedang tanpa bayangan
adalah senjata ajaib
279
00:18:53,265 --> 00:18:55,063
ini dengan tenaga dewa
280
00:18:56,168 --> 00:18:58,136
jangan bicarakan hal ini lagi denganku
281
00:18:58,237 --> 00:19:01,036
di dunia ini tidak ada
dewa aku berani pastikan
282
00:19:01,273 --> 00:19:03,332
pedang tanpa bayangan pasti
barang dengan teknologi tinggi
283
00:19:04,143 --> 00:19:07,135
dan juga dia sudah melebihi
teknologi yang kita tahu
284
00:19:07,346 --> 00:19:11,112
kamu membahas teknologi saja
tidak bisa menjelaskan pedang ini
285
00:19:11,183 --> 00:19:13,208
lalu kenapa tidak bisa percaya
pedang ini adalah senjata dewa?
286
00:19:14,052 --> 00:19:15,281
Chang hai ke beberapa
kali menggunakan tenaganya
287
00:19:16,054 --> 00:19:17,215
aku melihatnya sendiri selain dewa
288
00:19:18,123 --> 00:19:19,284
orang tidak akan bisa melakukannya
289
00:19:20,125 --> 00:19:21,024
jika begitu katakan
290
00:19:21,260 --> 00:19:24,059
terangnya malam hari
291
00:19:24,163 --> 00:19:25,130
buku yang sudah ribuan tahun
292
00:19:25,264 --> 00:19:26,322
apakah itu semua bisa dilakukan manusia?
293
00:19:27,132 --> 00:19:28,224
Semua itu keajaiban
294
00:19:28,300 --> 00:19:30,200
tadi dalam 2000 tahun ke depan
295
00:19:30,302 --> 00:19:33,135
siapapun orang biasanya akan
terwujud dengan peralatan
296
00:19:33,238 --> 00:19:35,229
bagaimana mungkin? kenapa tidak mungkin?
297
00:19:36,175 --> 00:19:37,267
Sekarang kamu tidak bisa membayangkannya
298
00:19:38,043 --> 00:19:39,033
tidak berarti kelak tidak akan terjadi
299
00:19:39,244 --> 00:19:42,214
jadi, yang bisa membuat
keajaiban bukan dewa
300
00:19:42,247 --> 00:19:44,079
tapi manusia sama dengan kita
301
00:19:44,149 --> 00:19:45,139
manusia yang ada darah dan daging
302
00:19:46,051 --> 00:19:47,143
orang 2000 tahun ke depan
303
00:19:48,053 --> 00:19:50,249
jauh lebih lemah dari pada
orang di jaman sekarang
304
00:19:50,322 --> 00:19:52,256
tapi mereka memahami teknologi
305
00:19:52,324 --> 00:19:53,257
untuk membantunya
306
00:19:53,325 --> 00:19:55,054
untuk mewujudkan yang mereka inginkan
307
00:19:55,127 --> 00:19:58,028
tidak peduli pedang tanpa bayangan
adalah senjata dewa atau teknologi
308
00:19:58,330 --> 00:20:00,230
bukankah asalkan kita
bisa menggunakannya saja?
309
00:20:04,069 --> 00:20:06,299
Aku sungguh tidak bisa berkomunikasi
masalah teknologi denganmu
310
00:20:07,072 --> 00:20:09,097
tapi kamu harus janji denganku
311
00:20:09,174 --> 00:20:10,232
kelak jika chang hai ke muncul lagi
312
00:20:10,309 --> 00:20:14,041
kamu harus panggil aku
313
00:20:14,112 --> 00:20:16,046
baiklah pasti memanggilmu
314
00:20:17,182 --> 00:20:18,274
sakit
315
00:20:28,093 --> 00:20:30,255
sebenarnya dewa atau teknologi?
316
00:20:34,266 --> 00:20:39,067
Chang hai ke ini sebenarnya sudah
melakukan apa dengan pedangku ini?
317
00:22:16,101 --> 00:22:17,159
Sangat bagus
318
00:22:17,302 --> 00:22:20,067
aku pertama kalinya mendengar
lagu versi musik kuno ini
319
00:22:20,205 --> 00:22:22,139
lirik yang tadi kamu
nyanyikan juga sangat bagus
320
00:22:22,274 --> 00:22:24,242
jika tidak bertemu denganmu
321
00:22:25,077 --> 00:22:27,045
aku akan ada dimana?
322
00:22:27,112 --> 00:22:28,273
Bagaimana dengan hari- hariku?
323
00:22:29,081 --> 00:22:31,311
Apakah harus menghargai
kehidupan atau tidak?
324
00:22:32,084 --> 00:22:33,142
Aku juga sering berpikir
325
00:22:33,285 --> 00:22:35,151
jika aku tidak bertemu dengan a ji
326
00:22:35,253 --> 00:22:37,221
bagaimana dengan hidupku sekarang ini?
327
00:22:38,156 --> 00:22:41,319
Kakak yu, kamu dan xiang
yu sudah dihendaki bersama
328
00:22:46,131 --> 00:22:48,065
walau terkadang dia bisa membuatku marah
329
00:22:49,067 --> 00:22:50,228
kita juga bisa bertengkar
330
00:22:52,137 --> 00:22:53,161
tapi setelah dipikir-pikir
331
00:22:53,238 --> 00:22:55,229
jika di hidup ini aku sungguh
tidak bertemu dengannya
332
00:22:55,307 --> 00:22:57,139
juga tidak akan rela
333
00:22:58,276 --> 00:23:01,211
waktu berlalu dengan begitu cepat
334
00:23:02,047 --> 00:23:03,105
jadi merasa satu-satunya
yang aku pedulikah
335
00:23:03,215 --> 00:23:05,115
yaitu menemaninya
336
00:23:05,317 --> 00:23:07,046
sangat mengharukan
337
00:23:07,152 --> 00:23:08,278
aku sangat iri dengan kalian
338
00:23:09,221 --> 00:23:10,313
han xin juga baik
339
00:23:12,057 --> 00:23:14,025
kami beda dengan kalian
340
00:23:14,192 --> 00:23:16,217
aku bisa melihatnya dia
sangat peduli denganmu
341
00:23:18,263 --> 00:23:20,095
yang dia pedulikah bukan aku
342
00:23:20,198 --> 00:23:22,030
tapi ji jiang
343
00:23:26,037 --> 00:23:27,027
ji jiang itu adalah kamu
344
00:23:27,239 --> 00:23:29,037
kamu adalah ji jiang
345
00:23:30,308 --> 00:23:31,332
kamu tidak paham
346
00:23:35,180 --> 00:23:36,238
aku beritahu sebuah rahasia padamu
347
00:23:37,315 --> 00:23:39,113
berhubungan dengan kalian?
348
00:23:40,252 --> 00:23:42,277
Sebenarnya aku bukan ji jiang
349
00:23:45,223 --> 00:23:47,089
jadi siapa kamu?
350
00:23:47,192 --> 00:23:48,250
Kamu mata-mata prajurit qin?
351
00:23:49,094 --> 00:23:52,223
Apaan? namaku qian xiao fang
352
00:23:54,099 --> 00:23:55,225
kamu
353
00:23:56,134 --> 00:23:59,069
tidak serius, kan? tentu saja serius
354
00:23:59,137 --> 00:24:00,127
aku sungguh bernama qian xiao fang
355
00:24:00,338 --> 00:24:03,205
dan aku berasal dari dunia lain
356
00:24:04,242 --> 00:24:07,075
tepatnya adalah dari 2000 tahun ke depan
357
00:24:09,181 --> 00:24:11,149
2000 tahun ke depan?
358
00:24:14,286 --> 00:24:16,220
Kamu bocah busuk
sungguh pintar berbohong
359
00:24:16,288 --> 00:24:17,312
hampir tertipu olehmu
360
00:24:20,225 --> 00:24:21,283
aku tahu
361
00:24:22,093 --> 00:24:23,117
kamu sama dengan mereka
362
00:24:24,095 --> 00:24:26,189
tidak akan percaya juga tidak akan paham
363
00:24:27,332 --> 00:24:29,300
jika begitu, katakanlah
biar aku mengerti
364
00:24:30,302 --> 00:24:32,134
2000 tahun ke depan
365
00:24:32,204 --> 00:24:33,262
apa maksudnya itu?
366
00:24:34,105 --> 00:24:35,163
Kenapa kamu bisa ke sini?
367
00:24:38,143 --> 00:24:39,133
Sudahlah
368
00:24:39,244 --> 00:24:41,303
aku sendiri saja tidak tahu
kenapa aku bisa ke sini?
369
00:24:43,114 --> 00:24:44,172
Ji jiang
370
00:24:45,083 --> 00:24:46,209
ada apa denganmu hari ini?
371
00:24:47,252 --> 00:24:48,310
Tidak apa-apa
372
00:24:49,154 --> 00:24:51,179
hanya ingin curhat dengan seseorang
373
00:24:52,190 --> 00:24:54,318
tapi tidak tahu harus cerita darimana?
374
00:24:55,293 --> 00:24:58,228
Apakah han xin ada wanita lain?
375
00:24:59,064 --> 00:25:00,122
Tidak
376
00:25:01,066 --> 00:25:02,227
sudahlah jangan bahas ini lagi
377
00:25:03,068 --> 00:25:05,059
aku ajari kamu sebuah lagu lagi baiklah
378
00:25:18,183 --> 00:25:21,084
5,6
379
00:25:22,220 --> 00:25:24,245
prajurit kalian sungguh hebat
380
00:25:25,190 --> 00:25:27,249
aku setiap hari di sisi paman
381
00:25:27,325 --> 00:25:28,315
sudah hampir mati kebosanan
382
00:25:29,094 --> 00:25:31,085
xiang Chong kita gantian saja
383
00:25:31,162 --> 00:25:32,254
kamu adalah pengawal pribadi paman
384
00:25:33,164 --> 00:25:35,258
aku tidak bisa ikuti
385
00:25:36,268 --> 00:25:39,238
han xin ini menyatukan pembunuhan
386
00:25:40,038 --> 00:25:41,233
sungguh hebat
387
00:25:41,306 --> 00:25:45,038
yang bisa melakukan dengan
lancar begitu dalam peperangan
388
00:25:45,110 --> 00:25:46,305
pasti tidak akan semudah itu
389
00:25:47,078 --> 00:25:49,103
kita tidak boleh dikalahkan mereka
390
00:25:55,086 --> 00:25:57,282
209 tahun sebelum masehi
391
00:25:58,089 --> 00:26:03,186
xiang liang membuat
rencana menyerang negara chu
392
00:26:03,261 --> 00:26:06,060
ini untuk menggulingkan qin
393
00:26:06,131 --> 00:26:11,069
begitu bertindak, semua
prajurit akan dikerahkan
394
00:26:11,269 --> 00:26:13,237
serang
395
00:26:21,313 --> 00:26:25,113
xiang liang menjaga jun
396
00:26:25,183 --> 00:26:30,212
memulai tahap pertama
negara chu menggulingkan qin
397
00:26:36,227 --> 00:26:41,165
xiang yu membawa seluruh
keluarga xiang ke medan perang
398
00:26:41,232 --> 00:26:44,065
dinamakan prajurit yu
399
00:26:58,116 --> 00:27:04,055
sejak hari itu, setiap
tempat mengerahkan prajurit
400
00:27:04,122 --> 00:27:08,116
setiap pengurus negara juga terus keluar
401
00:27:08,226 --> 00:27:10,285
sekarang ada penyerangan dari qin
402
00:27:11,062 --> 00:27:12,029
dan juga pengurus negara lainnya
403
00:27:12,130 --> 00:27:15,100
dan juga prajurit dari rakyat
404
00:27:15,333 --> 00:27:18,234
banyak ikut campur dalam peperangan
405
00:27:19,170 --> 00:27:21,070
tenaga prajurit dan nama baik
406
00:27:21,306 --> 00:27:24,139
tidak ada orang yang tahu ini
407
00:27:25,210 --> 00:27:28,271
tidak akan tergoyahkan oleh prajurit qin
408
00:27:29,047 --> 00:27:31,141
6 negara masing-masing menyerang
409
00:27:31,249 --> 00:27:33,217
semua merebut daerah kekuasaan
410
00:27:34,152 --> 00:27:37,144
sekarang cina membutuhkan
orang yang kuat
411
00:27:37,222 --> 00:27:39,247
untuk mengumpulkan semuanya
412
00:27:40,091 --> 00:27:41,320
untuk menghabisi qin bersama-sama
413
00:27:42,093 --> 00:27:43,219
yang bisa ada kekuatan ini
414
00:27:43,328 --> 00:27:46,229
adalah keluarga xiang aku a ji
415
00:27:46,297 --> 00:27:49,232
jangan bicara sembarangan
meremehkan para pengurus china
416
00:27:50,201 --> 00:27:52,260
paman, menurutku perkataan
kakak pertama benar
417
00:27:53,104 --> 00:27:55,232
keluarga xiang kita
memang sudah paling kuat
418
00:27:56,107 --> 00:27:57,097
benar
419
00:27:57,308 --> 00:27:59,299
keluarga xiang kita prajuritnya kuat
420
00:28:00,245 --> 00:28:02,111
a ji memimpin prajurit yu
421
00:28:02,180 --> 00:28:05,241
semua demi rakyat dan ketentraman, benar
422
00:28:06,117 --> 00:28:07,141
pengurus china apa?
423
00:28:07,285 --> 00:28:09,253
Siapa yang tidak senang
maka akan kuhabisi dia
424
00:28:10,055 --> 00:28:11,113
ajudan shao
425
00:28:12,323 --> 00:28:14,291
a yu menghormatimu
426
00:28:15,060 --> 00:28:19,156
mengira kamu tidak ada
musuh ini bisa dipahami
427
00:28:19,230 --> 00:28:22,222
tapi kamu sendiri harus memahami dirimu
428
00:28:22,300 --> 00:28:25,167
ayah angkat apa maksud perkataanmu ini?
429
00:28:25,336 --> 00:28:27,100
Aku tanya kamu
430
00:28:28,273 --> 00:28:31,072
dengan kemampuan kamu
yang tidak ada musuh
431
00:28:31,176 --> 00:28:33,167
kenapa setelag membunuh yin tong
432
00:28:34,045 --> 00:28:36,241
malah tidak bisa
habisi prajurit jun itu?
433
00:28:37,315 --> 00:28:40,285
Itu karena prajurit jun
tidak tahu nama besarku
434
00:28:41,052 --> 00:28:42,042
kenapa tidak tahu?
435
00:28:42,220 --> 00:28:44,052
In"
436
00:28:45,223 --> 00:28:49,126
sekarang kemampuan kita ada di...
sekarang walau kita ada kemampuan
437
00:28:49,194 --> 00:28:53,222
tapi kita kekurangan
orang yang memahami china
438
00:28:54,065 --> 00:28:55,260
apakah keluarga xiang tidak cukup bagus?
439
00:28:56,267 --> 00:28:59,293
Keluarga xiang dari negara chu
440
00:29:00,271 --> 00:29:04,139
pengerahan prajurit kita kali ini
juga untuk mengembalikan kondisi chu
441
00:29:04,209 --> 00:29:08,146
tapi yang orang harapkan bukan ini
442
00:29:09,180 --> 00:29:10,238
tapi raja
443
00:29:15,053 --> 00:29:18,148
raja? dalam waktu singkat
kita cari raja dimana?
444
00:29:19,157 --> 00:29:20,283
Jika ada raja
445
00:29:21,226 --> 00:29:23,024
maka kita ada nama
446
00:29:23,228 --> 00:29:28,064
nanti prajurit xiang akan disegani
447
00:29:28,233 --> 00:29:30,133
setelah negara chu dihabisi qin
448
00:29:30,301 --> 00:29:33,293
tempat raja bukan dibunuh pasti
ada jebakan yang tersembunyi
449
00:29:34,172 --> 00:29:35,196
dalam waktu singkat begini
450
00:29:35,273 --> 00:29:37,037
kita cari raja dimana?
451
00:29:37,242 --> 00:29:39,074
Aji
452
00:29:39,177 --> 00:29:41,077
apakah kamu masih ingat
dengan raja chu huai?
453
00:29:41,246 --> 00:29:42,304
Raja chu huni?
454
00:30:25,123 --> 00:30:28,115
ketua dan yang marga zhang itu
sedang melakukan apa di dalam?
455
00:30:29,060 --> 00:30:30,221
Tuan 7.1 fang bukankah sudah katakan?
456
00:30:31,162 --> 00:30:33,028
rahasia tidak boleh terbocorkan
457
00:30:33,298 --> 00:30:35,232
aku sudah lama menunggu di luar tenda
458
00:30:35,300 --> 00:30:37,132
ini juga seharusnya sudah ada hasil
459
00:30:44,242 --> 00:30:46,074
tuan bagaimana?
460
00:30:46,277 --> 00:30:48,075
Sudah membuat ketua menunggu lama
461
00:30:48,146 --> 00:30:49,170
tidak masalah
462
00:30:49,214 --> 00:30:52,081
tuan sudah melebihi batas
463
00:30:52,217 --> 00:30:53,241
berdasarkan petunjuk ini
464
00:30:53,318 --> 00:30:57,152
mengarah ke timur ada
seseorang ke arah timur
465
00:30:57,222 --> 00:31:00,283
dan setelah ada orang ini
akan bisa digunakan olehku
466
00:31:01,092 --> 00:31:03,220
siapa yang ditunjuk ramalan ini?
467
00:31:04,262 --> 00:31:07,027
Ketua masih ingat dengan raja chu huai?
468
00:31:07,332 --> 00:31:09,198
Raja chu huni?
469
00:31:10,068 --> 00:31:11,297
Ini terkenal di negara chu
470
00:31:12,070 --> 00:31:14,129
tapi orang ini sudah
meninggal 10 tahunan
471
00:31:14,205 --> 00:31:16,071
tuan membahasnya sekarang
472
00:31:17,108 --> 00:31:20,043
raja chu huai ada seorang cucu yang
kabur ke rakyat, tidak jelas keberadaannya
473
00:31:20,111 --> 00:31:23,103
nama orang ini xiong xin
474
00:31:26,084 --> 00:31:27,245
xiong xin?
475
00:31:29,187 --> 00:31:33,124
Xiong xin adalah cucunya raja chu huai
476
00:31:33,324 --> 00:31:37,283
raja negara chu berusaha
keras menghabisi qin
477
00:31:39,130 --> 00:31:42,100
dendam orang kita yang
paling mendalam, hutang ini
478
00:31:42,166 --> 00:31:44,134
sampai hari ini kita masih ingat
479
00:31:44,302 --> 00:31:47,169
jadi kita masih gagal
480
00:31:47,272 --> 00:31:50,298
karena dia tidak bisa
lama pada posisi raja chu
481
00:31:51,142 --> 00:31:53,304
tidak bisa dilakukan dengan lancar
482
00:31:54,078 --> 00:31:56,274
dan tidak bisa mempengaruhi
tenaga menggulingkan qin yang besar
483
00:31:56,347 --> 00:32:01,148
tidak bisa lama ini juga sudah diduga
484
00:32:01,319 --> 00:32:03,310
dan ajudan malah berbeda
485
00:32:04,122 --> 00:32:09,117
ajudan terus mengerahkan prajurit
486
00:32:09,327 --> 00:32:14,163
ditambah dengan orang
xiang semua membela chu
487
00:32:14,232 --> 00:32:18,191
jadi orang chu bersedia menghormati
ajudan xiang sebagai guru
488
00:32:19,137 --> 00:32:21,265
untuk mengembalikan kondisi negara chu
489
00:32:22,106 --> 00:32:25,167
jadi menurutku
490
00:32:26,044 --> 00:32:29,241
jika ingin melakukan sesuatu
maka harus sesuai keinginan rakyat
491
00:32:30,048 --> 00:32:31,209
mengangkat xiong xin menjadi raja
492
00:32:31,282 --> 00:32:36,186
baru bisa membawa prajurit
besar untuk menggulingkan qin
493
00:32:36,354 --> 00:32:38,322
semua yang kamu katakan benar
494
00:32:40,058 --> 00:32:43,255
hanya saja xiong xin saat
negara chu dihabisi qin
495
00:32:43,328 --> 00:32:45,296
dia kabur ke rakyat
496
00:32:47,198 --> 00:32:50,224
bagaimana bisa kita temukan?
497
00:32:50,301 --> 00:32:52,133
Iapor
498
00:32:52,303 --> 00:32:58,140
saat itu negara chu melindungi
xiong xin pergi ke jiao zhou
499
00:32:58,242 --> 00:33:01,143
lalu ada orang melihat
xiong xin di kota jiang yang
500
00:33:01,245 --> 00:33:03,145
walau sudah belasan
tahun tidak ada kabar
501
00:33:03,314 --> 00:33:07,251
tapi seharusnya dia sekarang
masih ada di jiao yang
502
00:33:07,352 --> 00:33:09,286
3330 yang? benar
503
00:33:10,121 --> 00:33:12,055
bukankah itu ada di dalam sekitar kita?
504
00:33:12,256 --> 00:33:16,193
Jadi temukan dia dan
angkat dia menjadi raja
505
00:33:16,294 --> 00:33:18,194
maka masalah akan lancar
506
00:33:19,130 --> 00:33:21,155
aku akan cari xiong xin
507
00:33:21,299 --> 00:33:24,098
xiang zhuang kamu adalah
pengawal pribadi paman
508
00:33:24,135 --> 00:33:27,127
masalah ini biar aku
minta orang lain saja
509
00:33:27,238 --> 00:33:29,206
tapi biarkan han xin pergi saja
510
00:33:30,074 --> 00:33:31,235
bocah itu hebat tidak sepertimu
511
00:33:32,076 --> 00:33:33,237
selalu menggunakan pedang
512
00:33:34,112 --> 00:33:36,137
selalu menggunakan pedang kakak pertama
513
00:33:36,214 --> 00:33:37,306
yang kamu katakan adalah dirimu sendiri
514
00:33:38,316 --> 00:33:40,148
kamu sudahlah
515
00:33:41,219 --> 00:33:42,277
han xin adalah orang luar
516
00:33:43,054 --> 00:33:45,216
xiang zhuang, kali
ini kamu ikut juga saja
517
00:33:46,057 --> 00:33:48,025
sungguh? ingat
518
00:33:48,092 --> 00:33:49,184
begitu ada kabar langsung laporkan
519
00:33:49,293 --> 00:33:51,193
baik
520
00:34:12,083 --> 00:34:13,175
xiong xin
521
00:34:13,251 --> 00:34:17,017
sekarang sudah tahu jelas
orang ini ada di jiao yang?
522
00:34:17,188 --> 00:34:20,123
Kali ini tetap rahasia besar kenapa?
523
00:34:21,125 --> 00:34:23,059
Begitu kaisar qin mati
maka china akan ribut besar
524
00:34:23,194 --> 00:34:25,060
kaisar qin akan goyang
525
00:34:25,129 --> 00:34:27,154
kita kenapa masih harus
membantu negara qin?
526
00:34:28,066 --> 00:34:30,194
Kamu urusi tugasmu
saja jangan banyak tanya
527
00:34:50,121 --> 00:34:51,179
jiang er
528
00:34:51,322 --> 00:34:53,086
sedang aPa?
529
00:34:53,157 --> 00:34:57,219
Han xin, tahukah kamu apa
dinamakan makhluk luar angkasa?
530
00:34:58,196 --> 00:34:59,254
Tidak tahu juga tidak tertarik
531
00:35:02,133 --> 00:35:03,191
kamu kemana?
532
00:35:04,168 --> 00:35:08,127
Aku mendapatkan dinas
mencari xiong xin di jiao yang
533
00:35:10,274 --> 00:35:12,208
apakah kamu tahu dimana jiao yang?
534
00:35:13,177 --> 00:35:15,077
Tidak tahu juga tidak tertarik
535
00:35:22,253 --> 00:35:23,277
setelah lihat baru bilang
536
00:35:27,125 --> 00:35:28,251
bukankah kamu selalu ingin ke tepi laut?
537
00:35:29,160 --> 00:35:30,218
Benar
538
00:35:31,195 --> 00:35:33,186
kota jiao yang ada di tepi laut
539
00:35:35,199 --> 00:35:36,291
kamu bersedia bawa aku ke sana?
540
00:35:38,202 --> 00:35:40,193
Apakah kamu sudah percaya
dengan perkataanku?
541
00:35:41,072 --> 00:35:43,131
Percaya atau tidak apa bedanya?
542
00:35:43,207 --> 00:35:45,175
Aku hanya tahu kamu ingin
ke tepi laut mencari mimpimu
543
00:35:45,309 --> 00:35:47,300
asalkan kamu ingin
maka akan aku bawa kamu
544
00:35:50,214 --> 00:35:52,205
perkataan menggelikan
begitu keluar dari mulutmu
545
00:35:52,283 --> 00:35:54,047
kenapa tidak ada gombalannya?
546
00:35:54,252 --> 00:35:56,118
Karena ini tulus dari hatiku
547
00:35:56,187 --> 00:35:57,245
sudahlah
548
00:36:00,057 --> 00:36:01,183
tapi aku ke tepi laut
549
00:36:01,259 --> 00:36:03,159
karena ingin cari cara
untuk pulang ke rumah
550
00:36:04,061 --> 00:36:06,086
kamu tidak takut setelah
aku menemukan caranya
551
00:36:06,164 --> 00:36:08,223
akan meninggalkanmu? kamu
kemana maka aku ikut juga
552
00:36:10,234 --> 00:36:13,067
kamu yang bilang nanti jangan mengelak
553
00:36:13,271 --> 00:36:16,241
pergi atau tidak?
pergi, tentu saja pergi
554
00:36:16,307 --> 00:36:18,139
janji
555
00:36:19,343 --> 00:36:21,175
janji
556
00:36:22,246 --> 00:36:25,216
sudah janji maka 100
tahun tidak boleh berubah
557
00:36:25,349 --> 00:36:27,078
kenapa harus janji?
558
00:36:45,069 --> 00:36:47,265
Tian yi kakak sepupu, lihatlah
559
00:36:48,039 --> 00:36:49,234
aku baru gunakan rerumputan
obatan buatkan wewangian untukmu
560
00:36:49,307 --> 00:36:51,298
kamu bawa saja bisa
mencegah digigit serangga
561
00:36:54,278 --> 00:36:56,076
terima kasih
562
00:36:59,350 --> 00:37:01,045
dengarOdengar kamu akan
melakukan perjalanan jauh
563
00:37:01,118 --> 00:37:02,142
bawalah aku juga
564
00:37:02,286 --> 00:37:05,085
jiao yang adalah daerah
kekuasaan keluarga xiang
565
00:37:05,156 --> 00:37:06,146
resiko bahaya tidak kecil
566
00:37:06,257 --> 00:37:08,021
apakah sebesar bahaya prajurit qin?
567
00:37:08,092 --> 00:37:10,220
Itu berbeda saat itu terpaksa
568
00:37:10,294 --> 00:37:11,284
sekarang sudah ada tempat aman
569
00:37:12,063 --> 00:37:13,121
kamu tidak perlu ambil resiko lagi
570
00:37:14,198 --> 00:37:16,292
zhang liang, apakah aku
begitu tidak berguna untukmu?
571
00:37:17,068 --> 00:37:18,229
Kamu selalu merasa
kamu ingin melindungiku
572
00:37:18,302 --> 00:37:20,100
tidak biarkan aku melakukan ini itu
573
00:37:20,171 --> 00:37:22,003
tapi aku juga sangat ingin
melakukan sesuatu untukmu
574
00:37:22,240 --> 00:37:24,140
aku tahu aku tidak bermaksud begitu
575
00:37:24,208 --> 00:37:26,040
kamu memang bermaksud begitu
576
00:37:26,143 --> 00:37:27,304
walau kondisi badanku tidak begitu baik
577
00:37:28,079 --> 00:37:29,171
tapi aku ada pengetahuan
tentang rerumputan
578
00:37:29,247 --> 00:37:30,214
siapa tahu bisa membantumu?
579
00:37:30,281 --> 00:37:33,273
Iagian, ramalanmu itu
bisa karena darahku
580
00:37:34,051 --> 00:37:36,179
bukankah bisa lebih tepat? masuk akal
581
00:37:38,122 --> 00:37:39,283
tapi tetap tidak boleh
membawamu kamu pergi
582
00:37:40,057 --> 00:37:41,183
kamu tetap bersikeras
tidak membawaku pergi?
583
00:37:42,260 --> 00:37:43,193
Tidak bawa
584
00:37:44,161 --> 00:37:45,287
kamu bawa aku pergi atau tidak?
585
00:37:46,063 --> 00:37:47,121
Sudah bilang tidak bisa maka tidak bisa
586
00:37:47,231 --> 00:37:49,063
bawa tidak?
587
00:37:52,136 --> 00:37:53,262
Tidak
588
00:38:06,250 --> 00:38:08,275
boss apakah cumi sudah selesai?
589
00:38:09,053 --> 00:38:10,145
Segera cepatlah
590
00:38:11,255 --> 00:38:13,223
sudah datang kota jiao
yang sungguh panas, silahkan
591
00:38:16,227 --> 00:38:18,059
kamu cobalah tidak mau, sangat bagus
592
00:38:18,129 --> 00:38:20,257
cobalah aku tidak mau
593
00:38:22,233 --> 00:38:24,292
dasar baiklah, lihat
594
00:38:25,169 --> 00:38:26,136
waktu sepanjang ini
595
00:38:26,203 --> 00:38:28,137
kita jika tidak
dimata-matai maka dikejar
596
00:38:28,205 --> 00:38:30,105
selalu sembunyi dimana-mana
597
00:38:30,241 --> 00:38:32,266
kali ini akhirnya sudah
datang ke daerah sendiri
598
00:38:33,044 --> 00:38:34,011
bisa jalan-jalan dengan tenang
599
00:38:35,079 --> 00:38:37,047
perasaan seperti ini sungguh enak
600
00:38:37,181 --> 00:38:40,048
kita saat itu masih ada di huai yin
601
00:38:40,117 --> 00:38:41,278
saat kamu dewasa
602
00:38:42,053 --> 00:38:45,318
aku ingat kita datang
beli lampion sungai
603
00:38:46,123 --> 00:38:48,023
apakah kamu masih ingat
keinginanmu saat itu?
604
00:38:48,225 --> 00:38:49,192
Keinginan apa?
605
00:38:49,260 --> 00:38:50,284
Menikah dengan pria baik?
606
00:38:52,063 --> 00:38:53,155
Kamu bilang
607
00:38:53,331 --> 00:38:55,265
berharap setiap hari bisa masak untukku
608
00:38:56,100 --> 00:38:57,261
lalu kita memelihara ayam
609
00:38:58,269 --> 00:39:00,033
menanam taman
610
00:39:00,137 --> 00:39:01,298
hidup bahagia dan tenan seumur hidupnya
611
00:39:02,173 --> 00:39:04,232
keinginan yang sangat membosankan
612
00:39:04,342 --> 00:39:06,310
pokoknya saat itu aku berpikir
613
00:39:07,111 --> 00:39:09,170
seumur hidup ini selain kamu aku
tidak akan menikahi siapapun lagi
614
00:39:10,081 --> 00:39:12,072
apa yang kamu katakan?
aku tidak janji denganmu
615
00:39:12,216 --> 00:39:13,183
kamu
616
00:39:13,351 --> 00:39:16,116
menurutmu kota jiao yang begitu besar
617
00:39:16,320 --> 00:39:17,310
bagaimana bisa mencari xiong xin?
618
00:39:19,056 --> 00:39:21,184
Mengandalkan ini apa ini?
619
00:39:21,225 --> 00:39:22,283
Xiang yu berikan padaku sebelum jalan
620
00:39:23,094 --> 00:39:24,061
sekarang
621
00:39:24,261 --> 00:39:27,026
seluruh prajurit yang ada
di sini sedang memihak kita
622
00:39:27,131 --> 00:39:28,223
kita ada tim prajurit
yang bantu kita cari
623
00:39:29,066 --> 00:39:30,056
apakah masih takut tidak temukan?
624
00:39:31,102 --> 00:39:32,297
Wah kamu hebat
625
00:39:33,104 --> 00:39:34,196
pastinya menjadi petinggi memang berbeda
626
00:39:34,238 --> 00:39:36,036
sangat keren mari, makanlah
627
00:39:36,173 --> 00:39:37,140
tidak mau makanlah
628
00:39:37,208 --> 00:39:38,266
sudah jatuh ke lantai
kamu masih berikan kepadaku
629
00:39:39,076 --> 00:39:40,134
ini tidak jatuh mari
630
00:39:44,215 --> 00:39:45,273
kakak sepupu cepatlah
631
00:39:46,183 --> 00:39:47,241
baik
632
00:39:48,252 --> 00:39:49,219
tuan
633
00:39:49,253 --> 00:39:52,018
bukankah sudah sepakat kali
ini tidak bawa nona tian yi?
634
00:39:52,189 --> 00:39:54,089
Menurutmu apakah aku bisa menolaknya?
635
00:39:54,325 --> 00:39:57,226
Aku lihat ini sangat mirip dengan ketua
636
00:40:00,164 --> 00:40:01,290
takut wanita
637
00:40:12,143 --> 00:40:13,201
sudah begitu lama masih
tidak ada pergerakkan?
638
00:40:14,311 --> 00:40:16,211
Orang sebanyak ini bisa cari dimana?
639
00:40:17,181 --> 00:40:19,149
Sudah cari begitu lama masih
tidak menemukan xiong xin
640
00:40:19,283 --> 00:40:21,081
apakah dia sudah mati?
641
00:40:23,187 --> 00:40:25,281
Han xin jika sungguh
tidak bisa menemukannya
642
00:40:26,123 --> 00:40:27,284
bukankah kamu pulang
tidak bisa berikan laporan?
643
00:40:28,092 --> 00:40:29,150
Cari dengan cara begitu tentu
saja tidak bisa menemukannya
644
00:40:30,060 --> 00:40:30,288
kamu ada cara apa?
645
00:40:31,061 --> 00:40:32,187
Kamu cepat katakan
646
00:40:32,296 --> 00:40:36,028
tempelkan pencarian berikan imbalan emas
647
00:40:37,101 --> 00:40:39,160
tempelkan pencarian di
setiap sudut jiao yang
648
00:40:40,137 --> 00:40:43,107
wah menempelkan pencarian
649
00:40:43,174 --> 00:40:46,144
aku kira kamu han xin hebat
yang bisa menemukan ide bagus
650
00:40:47,144 --> 00:40:48,305
masalah kita mencari xiong xin ini
651
00:40:49,146 --> 00:40:51,114
bukankah akan membuat
seluruh china mengetahuinya?
652
00:40:51,182 --> 00:40:53,116
Aku memang ingin membiarkan
seluruh china tahu
653
00:40:53,217 --> 00:40:55,311
xiong xin sudah begitu lama
bersembunyi di jiao yang
654
00:40:56,086 --> 00:40:57,144
pasti dia ada kemampuannya sendiri
655
00:40:57,321 --> 00:40:58,288
jika tidak
656
00:40:59,089 --> 00:41:01,217
dengan pembunuhan qin
terhadap semua raja
657
00:41:02,159 --> 00:41:03,217
dia juga tidak akan bisa
hidup sampai sekarang
658
00:41:04,061 --> 00:41:05,222
jika dia tidak ingin muncul
659
00:41:06,197 --> 00:41:08,188
mencari dia di tengah-tengah
keramaian orang begini
660
00:41:09,133 --> 00:41:10,259
bukankah kesempatannya semakin kecil?
661
00:41:13,204 --> 00:41:14,171
Tapi
662
00:41:14,238 --> 00:41:17,139
jika kita membuat masalah pencarian
xiong xin diketahui seluruh china
663
00:41:17,341 --> 00:41:20,140
apakah bisa menimbulkan masalah?
664
00:41:20,211 --> 00:41:22,179
Kamu hanya butuh mengaduk air laut saja
665
00:41:23,113 --> 00:41:25,047
maka ikan ini baru bisa muncul
666
00:41:25,182 --> 00:41:26,206
semakin banyak orang yang datang
667
00:41:26,283 --> 00:41:28,217
maka pemaksaan agar xiong
xin keluar semakin besar
668
00:41:29,119 --> 00:41:30,280
tapi semakin banyak orang yang datang
669
00:41:30,321 --> 00:41:31,220
maka lawan kita semakin banyak
670
00:41:32,189 --> 00:41:33,281
ini adalah daerah kekuasaan kita
671
00:41:34,158 --> 00:41:36,024
ingin menculik orang
672
00:41:36,093 --> 00:41:38,152
tentu kemenangan kita lebih besar
673
00:41:39,163 --> 00:41:40,255
pencarian orang
674
00:41:41,065 --> 00:41:44,057
penerus raja pangeran xion xin dari chu
675
00:41:44,134 --> 00:41:46,228
sudah ada di sini belasan tahun
676
00:41:46,303 --> 00:41:49,034
jika ada orang yang mengetahui
keberadaannya, segera laporkan
677
00:41:50,207 --> 00:41:54,269
imbalannya adalah 100 emas 100?
678
00:41:54,345 --> 00:41:58,282
Begitu banyak, jika bisa
menemukan orangnya dapat 500 emas
679
00:41:59,216 --> 00:42:01,184
500?
680
00:42:01,352 --> 00:42:02,319
Wah
681
00:42:03,087 --> 00:42:04,316
ini adalah kekuatan media
682
00:42:07,191 --> 00:42:08,181
tidak pernah dengar
683
00:42:08,292 --> 00:42:11,284
cepat cari tahu benar, jalan
684
00:42:12,062 --> 00:42:14,156
ribuan tahun ke depan baru ada teori ini
685
00:42:15,299 --> 00:42:17,063
kenapa kamu sudah bisa gunakan sekarang?
686
00:42:17,134 --> 00:42:18,158
Media apa?
687
00:42:19,069 --> 00:42:20,059
Kamu tidak akan paham
688
00:42:20,170 --> 00:42:22,104
pokoknya aku sedang memujimu
689
00:42:22,172 --> 00:42:24,038
memberikan penghormatan kepadamu
690
00:42:24,141 --> 00:42:25,199
aku tahu ini
691
00:42:26,110 --> 00:42:27,100
kamu cari kecil sudah menghormatiku
692
00:42:29,079 --> 00:42:30,046
han xin
693
00:42:30,147 --> 00:42:32,172
apakah kamu selalu begitu percaya diri?
694
00:42:36,053 --> 00:42:38,112
Tuan aku ada kabar
695
00:42:38,322 --> 00:42:41,087
wah ini terlalu berlebihan
696
00:42:49,166 --> 00:42:50,156
xiang zhuang
697
00:42:50,267 --> 00:42:51,257
dilihat dari keadaan sekarang
698
00:42:52,269 --> 00:42:54,169
seharusnya ada banyak
orang yang datang mencari
699
00:42:54,305 --> 00:42:56,103
kamu harus catat perkataan mereka
700
00:42:56,273 --> 00:42:59,072
jika bukti tidak cukup maka
jangan habiskan tenaga lagi
701
00:42:59,176 --> 00:43:01,144
jika perkataan 2 orang sama
702
00:43:01,312 --> 00:43:03,076
kamu segera selidiki
703
00:43:03,247 --> 00:43:05,272
jika semuanya sama
704
00:43:06,150 --> 00:43:07,140
maka segera utus orang cari
705
00:43:07,251 --> 00:43:08,241
baik aku sudah paham
706
00:43:08,352 --> 00:43:10,116
kalian pergilah jika
begitu mohon bantuanmu
707
00:43:10,154 --> 00:43:12,054
baik jalan
708
00:43:14,158 --> 00:43:15,250
boss
709
00:43:23,033 --> 00:43:25,229
lihat ini ini tidak bagus, cari lagi
51827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.