All language subtitles for Heros Dream EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,311 --> 00:01:54,246 Episode 8 2 00:01:51,311 --> 00:01:54,246 episode 8 3 00:02:01,221 --> 00:02:03,315 qiao itu adalah saudaraku sejak aku kecil 4 00:02:05,158 --> 00:02:07,126 demi menyelamatkanku, dia mengorbankan nyawanya 5 00:02:08,328 --> 00:02:11,195 dan juga 1-3 'l°“ 6 00:02:13,066 --> 00:02:15,125 mereka semua berkorban untuk menggulingkan qin 7 00:02:16,102 --> 00:02:17,297 walau rencana kali ini gagal 8 00:02:18,071 --> 00:02:19,163 dan berakhir menyedihkan begini 9 00:02:21,241 --> 00:02:24,267 tapi aku tidak akan biarkan mereka mati sia-sia 10 00:02:25,178 --> 00:02:28,045 suatu hari aku pasti akan membangun tempatku sendiri 11 00:02:29,048 --> 00:02:31,210 agar para rakyat bisa hidup dengan tenang 12 00:02:32,152 --> 00:02:35,144 agar kesetiaan qiao ini bisa ada hasilnya 13 00:02:35,255 --> 00:02:37,053 mengeluarkan tenaga terbesar 14 00:02:38,258 --> 00:02:39,248 zi fang 15 00:02:40,160 --> 00:02:42,128 aku paham hatimu 16 00:02:45,064 --> 00:02:46,225 aku tidak ingin kamu ikut hidup susah 17 00:02:47,100 --> 00:02:48,261 kamu lepaskan saja 18 00:02:49,135 --> 00:02:51,263 demi china, rakyat 19 00:02:51,337 --> 00:02:53,237 demi qiao dan semua orang yang mati 20 00:02:54,307 --> 00:02:57,038 apapun yang kamu lakukan aku akan mendukungmu 21 00:02:59,179 --> 00:03:00,169 tian yi 22 00:03:03,116 --> 00:03:04,106 aku tahu 23 00:03:05,084 --> 00:03:06,245 kamu demi rakyat 24 00:03:07,220 --> 00:03:10,212 hanya saja, aku takut menjadi halanganmu 25 00:03:27,140 --> 00:03:28,301 berikan kamu kesempatan terakhir kalinya 26 00:03:29,175 --> 00:03:32,304 lepaskan pembangunan tembok china dan hentikan pembangunan istana 27 00:03:33,146 --> 00:03:36,275 segera ikuti rencananya ketua 28 00:03:37,116 --> 00:03:38,083 baik 29 00:03:38,284 --> 00:03:40,218 tapi aku juga ada 1 permintaan 30 00:03:41,054 --> 00:03:42,078 katakan 31 00:03:42,188 --> 00:03:44,054 aku butuh panjang umur 32 00:03:44,123 --> 00:03:46,148 sama denganmu tidak akan pernah tua 33 00:03:47,260 --> 00:03:50,025 aku ingin menjadi raja qin yang berumur panjang 34 00:03:50,196 --> 00:03:53,257 agar negaraku makmur selalu 35 00:03:54,334 --> 00:03:57,304 ini mungkin tidak bisa kulakukan 36 00:04:02,141 --> 00:04:04,041 jika kamu tidak setuju 37 00:04:04,310 --> 00:04:07,177 maka janjimu padaku itu palsu 38 00:04:08,081 --> 00:04:10,175 kamu tidak ingin berikan aku umur yang panjang 39 00:04:14,153 --> 00:04:15,211 kamu diam saja 40 00:04:16,155 --> 00:04:18,180 berarti kamu sedang membohongiku 41 00:04:19,225 --> 00:04:22,251 selama ini, kamu selalu membohongiku 42 00:04:24,297 --> 00:04:28,200 pelan-pelan jangan lari lagi 43 00:04:29,068 --> 00:04:30,092 hati- hatilah 44 00:04:31,137 --> 00:04:33,162 sebelah sini pelan-pelan 45 00:04:35,108 --> 00:04:36,269 jangan lari lagi 46 00:04:38,211 --> 00:04:40,179 jangan lari lagi pelan-pelan 47 00:04:40,346 --> 00:04:42,178 pelan-pelan 48 00:04:46,286 --> 00:04:48,084 jangan lari lagi 49 00:04:48,154 --> 00:04:50,316 kaisar, ini anak yang kamu inginkan 50 00:04:51,090 --> 00:04:52,319 aku sudah bawakan untukmu 51 00:04:55,194 --> 00:04:56,286 apakah tahu siapa aku? 52 00:04:57,096 --> 00:04:58,257 Kaisar ying zheng 53 00:04:59,065 --> 00:05:03,229 kurang ajar, kamu berani memanggil kaisar dengan nama? 54 00:05:03,303 --> 00:05:05,067 Diam 55 00:05:08,141 --> 00:05:09,131 baik 56 00:05:15,214 --> 00:05:17,046 tahukah kamu? 57 00:05:17,116 --> 00:05:19,084 Asal nama ying zheng ini? 58 00:05:21,287 --> 00:05:23,051 Saat aku kecil 59 00:05:24,123 --> 00:05:26,057 juga sepertimu ini 60 00:05:31,331 --> 00:05:34,062 mari duduklah 61 00:05:39,138 --> 00:05:41,038 kamu orang han dan? 62 00:05:42,241 --> 00:05:45,108 Saat kecil aku juga pernah tinggal di han dan 63 00:05:46,079 --> 00:05:49,140 saat itu, aku dipermalukan 64 00:05:49,215 --> 00:05:53,049 sekarang dipikir-pikir lagi juga untung saja ada saat itu 65 00:05:53,119 --> 00:05:55,019 baru bisa membuatku paham akan hati manusia 66 00:05:57,156 --> 00:05:58,282 biarkan aku melihat hatimu 67 00:05:59,225 --> 00:06:02,092 apakah sekejam orang-orang han dan itu atau tidak? 68 00:06:06,165 --> 00:06:07,326 Jangan mengerjaiku 69 00:06:09,135 --> 00:06:10,159 berani 70 00:06:16,175 --> 00:06:17,233 bagus 71 00:06:17,343 --> 00:06:19,038 sangat bagus 72 00:06:19,278 --> 00:06:23,146 masih kecil sudah ada tenaga sebesar itu 73 00:06:23,216 --> 00:06:24,308 kita mainlah sebuah permainan 74 00:06:31,057 --> 00:06:32,081 apakah tahu apa ini? 75 00:06:32,191 --> 00:06:33,317 Dadu 76 00:06:34,293 --> 00:06:36,159 dulu saat aku di negara zhao 77 00:06:36,295 --> 00:06:39,128 sering menggunakan ini untuk bertaruh dengan orang 78 00:06:39,265 --> 00:06:42,030 tapi aku tidak pernah kalah 79 00:06:42,101 --> 00:06:45,071 apakah kamu ingin bertaruh denganku sekali? bertaruh besar kecil? 80 00:06:46,172 --> 00:06:47,162 Pintar 81 00:06:48,141 --> 00:06:49,108 mari 82 00:06:50,209 --> 00:06:51,301 aku dulu 83 00:06:58,084 --> 00:06:59,142 giliranmu 84 00:07:04,123 --> 00:07:06,114 aku sudah menang 85 00:07:08,194 --> 00:07:09,286 ternyata aku kalah 86 00:07:11,197 --> 00:07:12,255 sangat bagus 87 00:07:13,199 --> 00:07:15,167 aku tidak pernah kalah 88 00:07:16,068 --> 00:07:17,229 hari ini ternyata kalah darimu 89 00:07:19,305 --> 00:07:21,103 baik 90 00:07:22,108 --> 00:07:24,076 sungguh kehendak Tuhan 91 00:07:31,050 --> 00:07:33,041 sementara ini kita sudah terlepas dari kejaran prajurit qin 92 00:07:33,319 --> 00:07:35,083 ada rencana apa untuk kelak? 93 00:07:35,321 --> 00:07:37,153 Apakah masih ingin menggulingkan qin? 94 00:07:37,256 --> 00:07:40,191 Qin belum mati maka china akan susah tenang 95 00:07:41,227 --> 00:07:43,161 aku sudah siapkan beberapa jurus lama 96 00:07:44,063 --> 00:07:45,121 untuk mulai dari awal 97 00:07:45,264 --> 00:07:47,096 apakah kamu masih tidak paham? 98 00:07:47,233 --> 00:07:51,329 Walau qin kuat dan besar tidak pasti bisa langsung tergoyahkan 99 00:07:52,171 --> 00:07:55,197 1-26101( atau 1001( pun 100 00:07:56,342 --> 00:07:58,037 aku percaya 101 00:07:58,244 --> 00:08:02,147 terus bertahan pasti bisa menggulingkan qin 102 00:08:04,217 --> 00:08:07,152 kita adalah orang yang gagal dan gagal lagi 103 00:08:08,087 --> 00:08:09,316 kamu sudah ada ide? 104 00:08:12,091 --> 00:08:13,320 Negara qin bisa kuat dan besar begini 105 00:08:15,094 --> 00:08:17,188 bukan karena kekuatan dia sendiri 106 00:08:18,231 --> 00:08:21,166 tapi orang yang menduduki posisi tinggi di dalam istana xian yang 107 00:08:22,068 --> 00:08:25,197 ada dukungan darinya maka qin semakin makmur 108 00:08:26,138 --> 00:08:28,106 jika tidak ada dia 109 00:08:29,075 --> 00:08:31,169 maka kaisar yang kuat saja bisa jatuh 110 00:08:32,245 --> 00:08:34,043 kaisar shi 111 00:08:34,280 --> 00:08:37,113 ying zheng kaisar 112 00:08:37,283 --> 00:08:40,048 panggil aku tuan 113 00:08:41,053 --> 00:08:42,316 baik tuan 114 00:08:43,256 --> 00:08:45,122 tuan ada perintah apa? 115 00:08:47,326 --> 00:08:50,159 Anak ini pintar 116 00:08:51,097 --> 00:08:52,155 badannya kuat 117 00:08:53,065 --> 00:08:55,261 dan juga dilindungi Tuhan 118 00:08:59,238 --> 00:09:01,036 kamu bisa menemukannya 119 00:09:01,274 --> 00:09:03,140 kamu sudah berjasa besar 120 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 terima kasih tuan 121 00:09:06,078 --> 00:09:08,046 dia lah baik 122 00:09:08,147 --> 00:09:09,239 kita main sekali lagi 123 00:09:11,083 --> 00:09:12,050 kamu ambil dulu 124 00:09:17,123 --> 00:09:18,249 berikan 1 untukku 125 00:09:21,227 --> 00:09:22,194 kali ini kamu duluan 126 00:09:30,236 --> 00:09:32,136 aku menang lagi 127 00:09:32,305 --> 00:09:35,138 aku menang lagi 128 00:09:36,108 --> 00:09:37,234 aku menang lagi 129 00:09:38,210 --> 00:09:40,076 aku menang lagi 130 00:09:41,113 --> 00:09:44,105 aku menang lagi 131 00:09:44,183 --> 00:09:46,049 aku menang lagi 132 00:09:54,060 --> 00:09:56,222 lepaskan aku 133 00:09:56,295 --> 00:09:59,321 kaisar, aku sudah siapkan 134 00:10:00,299 --> 00:10:03,064 bagus sangat bagus 135 00:10:04,170 --> 00:10:06,104 zhao gao iya 136 00:10:06,339 --> 00:10:09,138 kali ini jika masih bisa menghasilkan obat dewa 137 00:10:11,243 --> 00:10:14,076 kelak yang dimasak adalah kamu 138 00:10:14,246 --> 00:10:15,236 baik 139 00:10:16,148 --> 00:10:19,083 lepaskan aku 140 00:10:22,355 --> 00:10:25,052 lepaskan aku 141 00:10:27,093 --> 00:10:28,185 lepaskan 142 00:10:35,101 --> 00:10:38,036 negara qin kacau ini susah diurusi 143 00:10:44,043 --> 00:10:46,239 masalah menggulingkan qin itu sudah pasti, tapi masih ada 1 hal 144 00:10:53,152 --> 00:10:54,119 kamu rencana bawa tian yi? 145 00:10:55,321 --> 00:10:57,255 Perjalanan menggulingkan qin sangatlah berbahaya 146 00:10:59,091 --> 00:11:00,320 apakah kamu bisa melindungi tian yi? 147 00:11:01,160 --> 00:11:02,321 Tian yi mengidap penyakit aneh 148 00:11:03,195 --> 00:11:05,163 setiap selang 7 hari harus diobati aku 149 00:11:06,065 --> 00:11:08,329 ini sudah tidak bisa diganggu gugat 150 00:11:09,201 --> 00:11:10,293 sakit apa begitu serius? 151 00:11:11,237 --> 00:11:13,296 Roh yang tidak menentu apa? 152 00:11:14,206 --> 00:11:16,265 Sejenis racun dalam darah 153 00:11:17,076 --> 00:11:18,202 hanya darahku yang bisa mengobatinya 154 00:11:20,079 --> 00:11:21,103 penggulingan qin kali ini 155 00:11:21,347 --> 00:11:23,179 bukan hanya dalam beberapa hari bisa pulang 156 00:11:24,150 --> 00:11:25,242 lebih mungkin 157 00:11:26,285 --> 00:11:28,117 begitu pergi sudah tidak bisa kembali lagi 158 00:11:30,056 --> 00:11:31,217 aku tidak boleh berpisah dengannya lagi 159 00:11:32,224 --> 00:11:33,282 jika aku 160 00:11:34,293 --> 00:11:36,057 juga tidak ingin berpisah 161 00:12:20,272 --> 00:12:22,070 dimana tian yi? 162 00:12:36,288 --> 00:12:38,256 Zi fang 163 00:12:39,058 --> 00:12:40,321 kamu pergilah urusi urusanmu dengan tenang 164 00:12:41,260 --> 00:12:42,284 tidak perlu mencariku 165 00:12:48,100 --> 00:12:51,035 tian yi 166 00:12:52,338 --> 00:12:54,204 sebuah racun dalam darah 167 00:12:55,074 --> 00:12:56,200 hanya darahku yang bisa mengobatinya 168 00:12:57,243 --> 00:12:58,301 penggulingan qin kali ini 169 00:12:59,245 --> 00:13:00,269 bukan bisa kembali dalam beberapa hari saja 170 00:13:02,081 --> 00:13:04,049 lebih mungkin begitu pergi sudah tidak bisa kembali 171 00:13:06,318 --> 00:13:08,184 aku tidak bisa berpisah dengannya lagi 172 00:13:10,055 --> 00:13:12,217 tian yi 173 00:13:14,160 --> 00:13:15,321 jangan-jangan dia mendengar percakapan kita semalam 174 00:13:16,095 --> 00:13:18,029 walau tian yi badannya lemah tapi dia keras 175 00:13:18,197 --> 00:13:19,187 aku khawatir agar dia tidak menyusahkan kita 176 00:13:19,298 --> 00:13:20,231 melakukan hal bodoh 177 00:13:20,299 --> 00:13:22,290 cepat cari tian yi 178 00:13:38,083 --> 00:13:41,246 tian yi 179 00:13:41,320 --> 00:13:45,052 tian yi 180 00:13:51,063 --> 00:13:52,292 tian yi 181 00:13:53,165 --> 00:13:55,099 tian yi 182 00:13:56,202 --> 00:13:57,328 tian yi 183 00:13:58,304 --> 00:14:00,170 tian yi 184 00:14:03,108 --> 00:14:05,202 tian yi 185 00:14:07,079 --> 00:14:08,205 tian yi 186 00:14:17,089 --> 00:14:20,320 tian yi sadarlah 187 00:14:22,161 --> 00:14:23,287 tian yi sadarlah 188 00:14:24,096 --> 00:14:26,326 sadarlah tian yi 189 00:14:28,300 --> 00:14:30,234 tian yi 190 00:14:38,177 --> 00:14:39,235 tian yi 191 00:14:46,285 --> 00:14:48,151 maaf 192 00:14:48,220 --> 00:14:52,157 aku yang sudah bersalah padamu membuatmu susah, bicara apa? 193 00:14:53,058 --> 00:14:54,219 Di hatiku tidak pernah berpikiran seperti itu 194 00:14:57,196 --> 00:14:59,062 tapi sakitku ini sudah menyusahkanmu 195 00:14:59,164 --> 00:15:00,290 sakitku menyusahkanmu 196 00:15:01,100 --> 00:15:03,194 maka kamu selamanya tidak bisa menyelesaikan urusanmu 197 00:15:04,136 --> 00:15:05,160 di dalam hatiku 198 00:15:06,238 --> 00:15:08,002 kamulah hal terpenting untukku 199 00:15:09,074 --> 00:15:13,068 semua yang kulakukan ini agar bisa 200 00:15:13,312 --> 00:15:15,178 berikan kamu hidup yang lebih baik lagi 201 00:15:16,081 --> 00:15:17,139 jadi jika kamu mati 202 00:15:18,183 --> 00:15:20,151 aku hidup seorang diri masih ada arti apa lagi? 203 00:15:20,252 --> 00:15:21,310 Zi fang 204 00:15:22,221 --> 00:15:24,121 aku tahu kamu itu baik 205 00:15:24,189 --> 00:15:26,021 apakah kamu tidak memahami hatiku? 206 00:15:28,227 --> 00:15:30,059 Aku hanya benci dengan diriku 207 00:15:30,195 --> 00:15:32,027 kenapa begitu lemah 208 00:15:32,264 --> 00:15:34,028 mengidap penyakit seperti ini 209 00:15:34,266 --> 00:15:36,291 dan harus bergantung dengan darahmu untuk meneruskan hidup 210 00:15:37,136 --> 00:15:40,071 bisa mendonorkan darah untuk orang yang dicintai 211 00:15:41,073 --> 00:15:43,064 itu adalah hal yang membahagiakan bagiku 212 00:15:44,343 --> 00:15:46,209 ini lucu 213 00:15:46,245 --> 00:15:48,077 terkadang di dalam hatiku 214 00:15:49,114 --> 00:15:50,206 berterima kasih kamu sakit 215 00:15:51,216 --> 00:15:53,116 agar kita tidak berpisah lagi 216 00:15:54,320 --> 00:15:56,220 kamu saat di pengadilan hari itu 217 00:15:57,056 --> 00:15:58,217 melihat kamu terikat di sana 218 00:16:01,060 --> 00:16:03,028 aku sangat takut kamu akan mati 219 00:16:04,129 --> 00:16:05,221 sejak sat itu aku tahu 220 00:16:07,199 --> 00:16:09,065 bukan kamu yang tidak bisa meninggalkanku 221 00:16:10,102 --> 00:16:11,194 tapi aku yang tidak bisa meninggalkanmu 222 00:16:13,172 --> 00:16:14,298 kita sudah mengalami hidup dan mati 223 00:16:16,208 --> 00:16:18,176 aku juga tidak bisa terima kamu meninggalkanku lagi 224 00:16:20,212 --> 00:16:21,236 janji denganku 225 00:16:22,348 --> 00:16:24,214 kelak apapun yang terjadi 226 00:16:26,085 --> 00:16:27,246 kita jangan berpisah 227 00:16:28,187 --> 00:16:29,279 kita hadapi bersama 228 00:16:32,091 --> 00:16:35,186 hidup dan mati itu tidak penting 229 00:16:36,195 --> 00:16:39,221 aku akan menemanimu sampai tua 230 00:16:49,108 --> 00:16:50,166 aku ingin pergi ke dong hai 231 00:16:52,177 --> 00:16:55,112 kaisar, sekarang 6 negara sudah bersatu 232 00:16:55,214 --> 00:16:58,184 aku masih ada banyak urusan yang butuh kaisar putuskan 233 00:16:58,217 --> 00:16:59,309 perjalanan ke dong hai jauh 234 00:17:00,085 --> 00:17:02,053 kaisar bersikeras ke sana ada apa? 235 00:17:02,154 --> 00:17:04,316 Aku ingin mencari dewi aku ingin panjang umur 236 00:17:06,091 --> 00:17:08,025 kaisar, meminta bantuan dewi 237 00:17:08,127 --> 00:17:11,153 itu hanya mitos saja belum ada buktinya 238 00:17:11,296 --> 00:17:16,063 dewi di dong hai itu hanyalah kebohongan belaka 239 00:17:16,168 --> 00:17:17,226 sebenarnya itu tidak ada 240 00:17:17,302 --> 00:17:21,068 semoga kaisar jangan muda terpengaruh 241 00:17:23,175 --> 00:17:26,110 hal yang belum pernah kamu lihat sendiri maka tidak akan muncul 242 00:17:26,278 --> 00:17:28,178 di dunia ini sungguh ada dewa dewi 243 00:17:28,313 --> 00:17:30,111 sungguh ada obat panjang umur 244 00:17:30,215 --> 00:17:32,047 hanya saja kamu tidak pernah melihatnya 245 00:17:32,251 --> 00:17:33,275 sebarkan perintahku 246 00:17:34,053 --> 00:17:35,043 mulai hari ini 247 00:17:35,154 --> 00:17:37,248 siapkan tanduku untuk menuju ke dong hai 248 00:17:38,157 --> 00:17:41,058 jika ada orang yang menghalangi lagi bunuh saja 249 00:18:14,093 --> 00:18:15,254 sepertinya 250 00:18:15,327 --> 00:18:17,193 seharusnya ini pengungsi 251 00:18:18,130 --> 00:18:20,121 hari- hari tidak tenang 252 00:18:20,265 --> 00:18:22,063 ini adalah kesalahan negara 253 00:18:22,167 --> 00:18:23,225 membuat rakyat menjadi gelandangan begini 254 00:18:24,169 --> 00:18:25,193 qin memang tidak berperikemanusiaan 255 00:18:25,270 --> 00:18:27,068 tidak ada bencana alam tapi ada buatan manusia 256 00:18:28,173 --> 00:18:30,005 kita bergabung dengan mereka 257 00:18:30,109 --> 00:18:32,203 seharusnya bisa sembunyi mari 258 00:19:04,309 --> 00:19:05,299 pak tua 259 00:19:06,145 --> 00:19:07,203 kamu orang mana? 260 00:19:07,312 --> 00:19:09,178 Kenapa bisa terdampar di sini? 261 00:19:10,048 --> 00:19:11,311 Kami dari he nan 262 00:19:12,117 --> 00:19:15,052 sudah bertahun-tahun tidak ada hasil panen 263 00:19:16,121 --> 00:19:18,089 kami awalnya ingin mencari sebuah jalan hidup 264 00:19:19,091 --> 00:19:23,153 akhirnya kaisar shi tidak izinkan adanya rakyat susah 265 00:19:24,062 --> 00:19:26,156 yang melanggar akan dibunuh 266 00:19:26,331 --> 00:19:30,063 dalam perjalanan sudah diusir ratusan kali 267 00:19:31,136 --> 00:19:32,297 sungguh kejam 268 00:19:36,074 --> 00:19:39,066 mungkin tidak hanya begitu 269 00:19:39,144 --> 00:19:42,079 pak tua, apakah belakangan ini orang sakit di sini sangat banyak? 270 00:19:42,181 --> 00:19:46,243 Ini sudah pasrah mana ada hak untuk sakit lagi? 271 00:19:48,187 --> 00:19:49,313 Apakah boleh biarkan aku periksa? 272 00:19:57,329 --> 00:19:59,127 Terkena wabah 273 00:20:12,277 --> 00:20:16,111 ini sungguh kejam dan kasihan 274 00:20:16,215 --> 00:20:20,174 masalah tidak boleh dibiarkan begitu saja 275 00:20:21,253 --> 00:20:25,053 orang tua semua panik akan anaknya 276 00:20:26,291 --> 00:20:28,191 kenapa bisa begini? 277 00:20:28,260 --> 00:20:32,026 Menggulingkan qin itu sudah harus dilakukan 278 00:20:32,164 --> 00:20:34,292 dia tidak peduli akan hidup matinya rakyat 279 00:20:35,200 --> 00:20:36,224 jika begini terus 280 00:20:37,102 --> 00:20:38,194 siapapun tidak akan bisa hidup 281 00:20:39,104 --> 00:20:41,129 ini bisa dibilang Tuhan tidak ada mata 282 00:20:41,273 --> 00:20:43,173 tidak peduli akan ciptaannya 283 00:20:43,275 --> 00:20:45,039 tidak ada hubungan dengan Tuhan 284 00:20:46,211 --> 00:20:47,303 ini karena qin yang tidak berperikemanusiaan 285 00:20:49,081 --> 00:20:50,242 tidak peduli dengan rakyatnya 286 00:20:51,183 --> 00:20:53,174 jika qin ada sedikit kebaikan saja 287 00:20:54,286 --> 00:20:56,311 maka para rakyat ini tidak akan seperti ini 288 00:20:59,258 --> 00:21:01,056 7.1 fang bagaimana? 289 00:21:01,159 --> 00:21:03,218 penyebab sakit rakyat adalah air yang tidak bersih 290 00:21:03,295 --> 00:21:06,060 makanya bisa menyebabkan wabah begini 291 00:21:06,164 --> 00:21:07,290 apakah jika dimasak airnya akan berguna? 292 00:21:08,133 --> 00:21:10,067 Air panas hanya bisa membunuh kuman biasa 293 00:21:10,135 --> 00:21:13,070 ingnin membunuh semuanya masih perlu obat-obatan 294 00:21:15,274 --> 00:21:19,108 kita harus mencari daun dan ranting obatnya, setelah mendapatkan ini 295 00:21:19,177 --> 00:21:20,201 maka sudah bisa mengobati wabah penyakit? 296 00:21:22,314 --> 00:21:24,282 Tidak terlihat, yang kamu pahami sangat banyak 297 00:21:25,083 --> 00:21:27,142 aku juga hanya sekedar tahu saja dari kecil sampai besar 298 00:21:27,219 --> 00:21:29,119 zi fang telah mencari banyak dokter ternama untuk mengobatiku 299 00:21:29,221 --> 00:21:31,280 aku dengarkan beberapa kali jadi bisa beberapa hal ini 300 00:21:32,157 --> 00:21:34,091 kamu jangan sungkan dengan kakak han lagi 301 00:21:34,192 --> 00:21:37,025 saat berobat aku juga ada di samping mana mungkin aku tidak bisa? 302 00:21:38,063 --> 00:21:39,087 Jalan 303 00:21:41,333 --> 00:21:45,065 letak pohon dan kayu ini tidak pasti 304 00:21:46,138 --> 00:21:49,199 yang 1 ada di sini yang 1 di sana 305 00:21:49,274 --> 00:21:53,177 di sini ada beberapa jenis 306 00:21:54,179 --> 00:21:56,079 ini obat yang kumaksudkan 307 00:21:56,248 --> 00:21:57,272 dimana? 308 00:21:58,283 --> 00:21:59,250 Apa yang kukatakan? 309 00:22:00,152 --> 00:22:01,278 Asalkan cari sesuai ramalanku pasti tidak akan salah 310 00:22:02,120 --> 00:22:03,212 kali ini sudah akui kehebatanku, kan? 311 00:22:13,231 --> 00:22:14,289 Mari 312 00:22:20,038 --> 00:22:21,096 masih ingin jalan atau tidak? 313 00:22:30,082 --> 00:22:31,106 Kenapa harus berbuat begini? 314 00:22:31,216 --> 00:22:32,308 Apakah kamu tidak paham dengan perintahku? 315 00:22:34,219 --> 00:22:40,056 Nurut dengan perintah kaisar adalah tanggung jawabku 316 00:22:40,125 --> 00:22:41,286 aku dengar kamu sudah cari tahu masalah peti mati 317 00:22:42,194 --> 00:22:44,162 bagaimana ini? 318 00:22:58,143 --> 00:22:59,235 Berdirilah 319 00:23:00,312 --> 00:23:03,145 aku tahu kesetiaanmu 320 00:23:04,082 --> 00:23:06,073 tapi kamu bisakah biarkan aku tenang? 321 00:23:06,284 --> 00:23:08,150 Aku sungguh sudah lelah 322 00:23:08,220 --> 00:23:10,086 aku tidak ingin berdebat denganmu lagi 323 00:23:10,288 --> 00:23:12,052 kamu tidak bisa membujukku 324 00:23:12,124 --> 00:23:14,286 aku juga tidak bisa membujukmu 325 00:23:16,161 --> 00:23:19,028 tapi bisakah kamu belajar dari petinggi negara wei liao itu? 326 00:23:19,231 --> 00:23:21,199 Dia tahu yang tidak seharusnya dikatakan maka tidak dikatakan 327 00:23:22,100 --> 00:23:24,159 jika masih tidak bisa kamu belajar seperti zhao gao 328 00:23:24,236 --> 00:23:26,034 menjilat aku 329 00:23:26,271 --> 00:23:29,036 apakah kaisar bisa beritahu aku 330 00:23:29,174 --> 00:23:31,233 alasan kaisar bersikeras ke dong hai mencari dewi? 331 00:23:31,343 --> 00:23:33,311 Aku sudah katakan aku ingin panjang umur 332 00:23:34,212 --> 00:23:38,149 tapi di dunia ini, tidak ada ilmu panjang umur begitu 333 00:23:38,350 --> 00:23:40,079 kalian tidak paham 334 00:23:41,253 --> 00:23:43,187 hanya orang itulah yang dewa asli 335 00:23:44,055 --> 00:23:45,147 dia bisa membuatku panjang umur 336 00:23:45,257 --> 00:23:47,248 jadi aku harus menemukannya 337 00:23:48,193 --> 00:23:49,285 siapa kamu? 338 00:23:50,061 --> 00:23:52,052 Kamu bisa panggil aku ketua dong hai? 339 00:23:52,230 --> 00:23:54,028 Aku adalah anak buah dewa 340 00:23:54,199 --> 00:23:55,257 anak buah dewa? 341 00:23:56,134 --> 00:23:58,102 Apakah dewa bisa bantu aku wujudkan keinginanku? 342 00:23:58,136 --> 00:24:00,195 Bisa xiao zhao zheng 343 00:24:00,305 --> 00:24:02,296 kamu ada keinginan apa? aku ingin menjadi raja qin 344 00:24:06,211 --> 00:24:10,239 kaisar hari ini menduduki jabatan aku wakili ketua untuk menyaksikannya 345 00:24:18,089 --> 00:24:20,057 piramida 346 00:24:20,125 --> 00:24:22,184 walau ada orang yang bisa membuatmu panjang umur 347 00:24:22,294 --> 00:24:27,255 tapi aku masih bisa usahakan apakah masih tidak cukup? 348 00:24:28,099 --> 00:24:31,091 Kenapa harus meminta panjang umur lagi? 349 00:24:31,203 --> 00:24:32,227 Semuanya yang ada di dunia ini 350 00:24:32,337 --> 00:24:36,296 karena akan hilang barulah terlihat berharga 351 00:24:37,108 --> 00:24:40,203 jika yakin selamanya akan abadi 352 00:24:41,046 --> 00:24:44,175 kaisar, kamu akan merasa bosan 353 00:24:48,086 --> 00:24:49,178 bosan? 354 00:24:51,289 --> 00:24:53,018 Lucu 355 00:24:54,226 --> 00:24:57,059 ini semua karena orang yang tidak bisa abadi itu 356 00:24:57,128 --> 00:24:58,186 pemikiran menghibur diri sendiri 357 00:24:59,264 --> 00:25:02,063 aku selamanya tidak akan bosan 358 00:25:02,133 --> 00:25:04,033 juga selamanya tidak akan puas 359 00:25:05,070 --> 00:25:07,164 di sebelah timur ada lautan besar seb elah barat ada pasir 360 00:25:07,305 --> 00:25:10,104 selatan ada rakyat utara ada budak 361 00:25:11,109 --> 00:25:12,270 tempat sebanyak itu 362 00:25:12,344 --> 00:25:15,075 bagiku semuanya asing 363 00:25:15,280 --> 00:25:17,305 asalkan berikan aku waktu yang cukup 364 00:25:18,149 --> 00:25:21,312 aku akan bisa menguasai segalanya 365 00:25:22,087 --> 00:25:23,179 dan panjang umur 366 00:25:24,122 --> 00:25:26,022 betapa enaknya panjang umur 367 00:25:30,061 --> 00:25:31,153 zhong xiu 368 00:25:32,063 --> 00:25:33,189 sebenarnya aku juga tidak tahu 369 00:25:33,331 --> 00:25:36,130 orang itu ada di dong hai atau tidak? 370 00:25:37,235 --> 00:25:39,169 Kamu kerahkan perintah 371 00:25:39,271 --> 00:25:41,035 agar para rakyat qin 372 00:25:41,139 --> 00:25:43,233 asalkan melihat dewa boleh laporkan kapan saja 373 00:25:44,175 --> 00:25:46,234 setelah itu aku akan selidiki sendiri 374 00:25:46,344 --> 00:25:51,282 dan rakyat itu akan aku berikan hadiah 375 00:25:52,150 --> 00:25:54,084 ini... pergilah 376 00:25:57,188 --> 00:25:59,054 baik 377 00:26:14,306 --> 00:26:16,035 zhang liang 378 00:26:16,141 --> 00:26:19,236 kamu juga tidak hebat 1 hari turun hanya dapat ini 379 00:26:22,180 --> 00:26:24,274 kakak han kita membunuh prajurit qin 380 00:26:25,116 --> 00:26:27,084 apakah mereka akan kerahkan prajurit untuk membunuh kita? 381 00:26:27,285 --> 00:26:29,185 Ini adalah konsekuensi jika berontak 382 00:26:30,121 --> 00:26:32,249 tidak tahu kapan bisa hadapi para pembunuh, kan? 383 00:26:33,091 --> 00:26:34,183 Hal ini tidak perlu kalian khawatirkan 384 00:26:34,259 --> 00:26:37,160 ada aku kalian akan baik-baik saja 385 00:26:37,262 --> 00:26:40,323 dulu selalu dengar kalian bilang china, aku juga tidak paham 386 00:26:41,066 --> 00:26:41,328 tapi beberapa hari ini 387 00:26:42,100 --> 00:26:44,091 melihat begitu banyak pengungsi yang menderita 388 00:26:44,235 --> 00:26:46,135 aku sudah paham apa itu penderitaan rakyat? 389 00:26:46,204 --> 00:26:48,195 Sudah tahu kenapa kita memberontak qin? 390 00:26:50,175 --> 00:26:51,142 Zhang liang 391 00:26:51,209 --> 00:26:53,075 tian yi sekarang bisa 392 00:26:53,144 --> 00:26:55,306 semua... zi fang, zhang liang 393 00:26:56,214 --> 00:26:58,239 zi fang 394 00:26:59,150 --> 00:27:00,242 7.1 fang ada apa denganmu? 395 00:27:02,053 --> 00:27:03,077 minumlah air 396 00:27:07,258 --> 00:27:08,225 ada apa denganmu? 397 00:27:11,129 --> 00:27:12,119 Ada apa dengannya? 398 00:27:13,131 --> 00:27:14,189 Dia terkena wabah 399 00:27:15,266 --> 00:27:18,099 zi fang 400 00:27:23,174 --> 00:27:26,144 kaisar shi memerintahkan rakyat qin 401 00:27:27,045 --> 00:27:29,036 asalkan menemukan keberadaan dewa 402 00:27:29,214 --> 00:27:32,240 maka rakyat yang laporkan 403 00:27:33,118 --> 00:27:36,110 akan mendapatkan hadiah dari kaisar shi 404 00:27:37,055 --> 00:27:40,150 semua akan diberi kemakmuran dan hidup nyaman 405 00:27:50,301 --> 00:27:52,167 ying zheng ini sungguh keras 406 00:27:52,303 --> 00:27:53,270 sangat serakah 407 00:27:55,273 --> 00:27:56,263 tidak masalah 408 00:27:57,108 --> 00:27:58,269 ying zheng jika pergi ke dong hai 409 00:27:59,077 --> 00:28:01,068 pasti akan bertemu dengan zhang liang dan han xin 410 00:28:01,279 --> 00:28:04,010 kelak akan ada pertujukkan bagus yang akan dimulai 411 00:28:16,094 --> 00:28:17,061 dimana tian yi? 412 00:28:17,262 --> 00:28:18,229 Pergi memetik obat 413 00:28:21,332 --> 00:28:22,322 dia seorang diri 414 00:28:23,068 --> 00:28:24,194 tenang saja tidak ada bahaya 415 00:28:25,103 --> 00:28:27,071 aku tidak tenang aku pergi lihat 416 00:28:28,206 --> 00:28:30,072 kamu istirahatlah aku yang cari 417 00:28:42,253 --> 00:28:44,051 tian yi 418 00:28:59,137 --> 00:29:00,070 baik-baik sajakah? 419 00:29:00,271 --> 00:29:01,170 tidak masalah 420 00:29:02,273 --> 00:29:03,240 yang zhang liang katakan benar 421 00:29:04,075 --> 00:29:05,099 kamu sungguh cari masalah 422 00:29:06,244 --> 00:29:07,268 7.1 fang sudah sadar? 423 00:29:08,146 --> 00:29:09,204 jika tidak apakah aku bisa datang mencarimu? 424 00:29:10,248 --> 00:29:11,215 Sangat bagus 425 00:29:11,282 --> 00:29:13,114 sekarang kulit pohon panjang sudah temukan 426 00:29:13,218 --> 00:29:15,186 asalkan menemukan ren dong maka zi fang akan baik-baik saja 427 00:29:16,054 --> 00:29:16,247 jalan 428 00:29:18,256 --> 00:29:19,280 ada apa? 429 00:29:21,092 --> 00:29:22,218 Sudah terluka? 430 00:29:22,293 --> 00:29:24,227 Tidak apa-apa mari, aku gendong kamu 431 00:29:25,130 --> 00:29:26,120 tidak perlu aku bisa jalan sendiri 432 00:29:26,264 --> 00:29:28,028 marilah tidak masalah, cepat naik 433 00:29:29,067 --> 00:29:30,034 mari 434 00:29:34,072 --> 00:29:35,267 di sebelah sana? sana 435 00:29:42,113 --> 00:29:43,205 itu dia ren dong 436 00:29:46,251 --> 00:29:48,049 kamu istirahat di sini aku ambilkan 437 00:29:49,087 --> 00:29:50,145 hati- hati 438 00:29:51,289 --> 00:29:53,155 kakak han hati- hatilah 439 00:30:18,249 --> 00:30:19,273 mari 440 00:30:21,152 --> 00:30:22,244 untukmu 441 00:30:22,320 --> 00:30:23,253 obat sudah ketemu semua 442 00:30:26,157 --> 00:30:27,283 jalan pulang selamatkan kakak sepupumu 443 00:30:28,226 --> 00:30:29,250 kenapa kamu? 444 00:30:33,198 --> 00:30:35,030 Kakak han kamu terkena wabah? 445 00:30:35,133 --> 00:30:37,227 Bagaimana mungkin? aku bukan kakak sepupumu 446 00:30:37,302 --> 00:30:39,293 cepat jalan kakak han 447 00:30:40,171 --> 00:30:41,263 kamu aku gendong kamu 448 00:30:43,241 --> 00:30:44,231 kakak han 449 00:30:44,309 --> 00:30:46,107 kakak han sadarlah 450 00:30:46,277 --> 00:30:49,042 kakak han 451 00:30:50,048 --> 00:30:52,016 sadarlah kakak han 452 00:31:25,283 --> 00:31:26,250 sudah sadar? 453 00:31:27,318 --> 00:31:29,184 Tian yi yang membawaku pulang 454 00:31:30,088 --> 00:31:31,214 kakak han sadarlah 455 00:31:32,257 --> 00:31:34,123 terima kasih tian yi 456 00:31:34,192 --> 00:31:35,284 kali ini kami yang sudah menyusahkanmu 457 00:31:36,160 --> 00:31:37,127 kamu jangan berkata begitu 458 00:31:37,328 --> 00:31:39,319 dari kecil sampai besar aku yang selalu menyusahkanmu 459 00:31:40,064 --> 00:31:41,225 bisa membiarkanmu menyelamatkanmu sekali 460 00:31:42,100 --> 00:31:43,158 kamu tidak tahu betapa senangnya aku? 461 00:31:58,082 --> 00:32:00,073 Kakak han giliranmu 462 00:32:34,185 --> 00:32:35,209 tuan suruh kamu pulang 463 00:32:36,120 --> 00:32:37,281 kaisar masih tidak ingin menemuiku? 464 00:32:39,090 --> 00:32:41,081 Jika begitu aku kirimkan perintah 465 00:32:50,301 --> 00:32:53,202 kenapa? apakah tidak ada kopiannya? 466 00:32:53,271 --> 00:32:54,204 Tuan sudah bilang 467 00:32:54,272 --> 00:32:56,036 kelak hal sekecil ini 468 00:32:56,174 --> 00:32:58,040 jangan ganggu dia lagi 469 00:33:15,193 --> 00:33:18,254 petinggi, kamu sudah akan menyerah? 470 00:33:19,130 --> 00:33:20,154 Tidak guna 471 00:33:21,199 --> 00:33:23,031 dia tidak akan melihat lagi 472 00:33:24,135 --> 00:33:25,159 china nya qin 473 00:33:25,303 --> 00:33:28,238 sekarang bagi dia adalah hal kecil 474 00:33:29,240 --> 00:33:30,264 hal kecil? 475 00:33:31,142 --> 00:33:35,045 He nan sudah gersang begitu ratusan ribu rakyat sudah kesusahan 476 00:33:35,113 --> 00:33:39,072 apakah kita diam dan melihatnya saja? melihat para rakyat kesusahan? 477 00:33:39,183 --> 00:33:41,117 Apakah kamu tidak takut ratusan tahun ke depan 478 00:33:41,285 --> 00:33:45,153 para rakyat yang mati akan mengikutimu, petinggi 479 00:33:45,223 --> 00:33:47,214 aku hanya tidak ingin melakukan hal yang tidak berguna lagi 480 00:33:48,192 --> 00:33:51,287 dulu aku melakukan itu karena kaisar ingin para petinggi 481 00:33:52,096 --> 00:33:53,188 bisa bantu dia mengurusi china 482 00:33:53,264 --> 00:33:54,254 tapi sekarang? 483 00:33:55,033 --> 00:33:57,195 Kaisar sudah tidak mendengarkan perkataan siapapun lagi 484 00:34:01,205 --> 00:34:04,197 awalnya mengira siluman dong hai ini 485 00:34:05,076 --> 00:34:07,170 akan merugikan kaisar 486 00:34:07,245 --> 00:34:09,213 tapi tidak disangka setelah dia hilang 487 00:34:09,280 --> 00:34:12,079 kaisar malah berubah besar 488 00:34:12,150 --> 00:34:14,118 kaisar sudah berubah 489 00:34:16,287 --> 00:34:18,221 sungguh sudah berubah 490 00:34:18,289 --> 00:34:22,192 menghadapi tuan yang hanya menginginkan panjang umur 491 00:34:23,294 --> 00:34:26,059 kamu harus mati puluh ribuan kali 492 00:34:27,231 --> 00:34:28,255 apa gunanya? 493 00:34:52,323 --> 00:34:54,314 Tian yi obatmu ini sungguh berkhasiat 494 00:34:57,061 --> 00:34:58,256 saudara han yang badannya kuat seperti sapi 495 00:34:58,329 --> 00:35:00,161 makanya sembuh dengan cepat 496 00:35:03,234 --> 00:35:04,292 zi fang 497 00:35:05,103 --> 00:35:06,298 sepertinya tian yi terlihat aneh 498 00:35:09,173 --> 00:35:12,040 tian yi 499 00:35:14,112 --> 00:35:15,102 sakit dia kambuh lagi 500 00:35:15,246 --> 00:35:18,216 merepotkanmu, tolong ambilkan kotak itu untukku 501 00:35:37,335 --> 00:35:40,168 kota sebesar ini, kenapa di jalannya tidak ada seorangpun? 502 00:35:40,238 --> 00:35:41,228 Ada apa? 503 00:35:42,106 --> 00:35:43,198 Semua sepertinya sedang sembunyi dari siapa 504 00:35:44,041 --> 00:35:45,167 begitu sepi 505 00:36:02,093 --> 00:36:03,219 hanya darahmu yang bisa selamatkan tian yi 506 00:36:04,195 --> 00:36:05,287 ternyata ini maksudnya 507 00:36:06,230 --> 00:36:09,063 darah ditukar dengan darah baru bisa hidup sampai sekarang 508 00:36:10,067 --> 00:36:11,125 kenapa dia bisa mengidap penyakit ini? 509 00:36:12,170 --> 00:36:13,296 Dia saat kecil badannya kuat 510 00:36:14,205 --> 00:36:16,196 saat usia 10 tahun mendadak mengidap sakit parah 511 00:36:16,274 --> 00:36:20,074 walau bisa disembuhkan setelah itu dia koma 512 00:36:20,244 --> 00:36:21,211 dan sudah diperiksa beberapa dokter ternama 513 00:36:22,079 --> 00:36:24,173 semuanya hanya bilang dia anemia 514 00:36:24,348 --> 00:36:28,216 begitu sadar pasti akan diperiksa 515 00:36:29,153 --> 00:36:31,315 lalu tuan penyelamat muncul berikan aku barang berharga 516 00:36:32,089 --> 00:36:34,217 berpesan padaku setiap selang 7 hari harus ganti darah dengan tian yi 517 00:36:35,092 --> 00:36:36,082 agar nyawanya bisa terus dilanjutkan 518 00:36:44,135 --> 00:36:45,193 cara ini sepertinya sungguh berguna 519 00:36:47,138 --> 00:36:48,230 tapi ini bukan pengobatan yang sempurna 520 00:36:49,173 --> 00:36:50,299 tapi dengan begini 521 00:36:51,242 --> 00:36:53,176 akhirnya membuatku bisa bersama dengan tian yi lagi 522 00:36:54,111 --> 00:36:56,136 Chang hai ke sudah banyak membantumu 523 00:36:56,214 --> 00:36:58,308 dia tidak pernah bahas ingin berbisnis denganmu 524 00:37:00,051 --> 00:37:02,179 tidak termasuk berbisnis 525 00:37:03,120 --> 00:37:06,146 apakah dia bilang padamu dia ada seorang ketua 526 00:37:06,224 --> 00:37:08,056 menyuruhmu kelak bantu ketuanya untuk melakukan sesuatu? 527 00:37:08,259 --> 00:37:10,250 Benar apakah dia ada berkata sesuatu? 528 00:37:13,130 --> 00:37:15,189 Kenapa kamu tidak tahu tapi menyetujuinya? 529 00:37:16,167 --> 00:37:18,135 Menerima jasa pertolongan orang tentu harus balas budi 530 00:37:19,103 --> 00:37:20,195 kelak jika dia minta balasan 531 00:37:20,271 --> 00:37:22,137 aku akan berikan nyawaku untuknya 532 00:37:23,241 --> 00:37:24,299 bagus 533 00:37:27,144 --> 00:37:30,136 jadi kamu berencana kapan nikahi tian yi? 534 00:37:33,317 --> 00:37:35,183 Menikah dengan tian yi 535 00:37:38,256 --> 00:37:40,156 aku tidak pernah terpikirkan 536 00:37:41,325 --> 00:37:44,090 kamu jangan-jangan karena tian yi sakit begini 537 00:37:44,328 --> 00:37:46,228 jadi kamu tidak ada rencana menikahinya lagi? 538 00:37:46,297 --> 00:37:47,287 Saudara han jangan bicara sembarangan 539 00:37:48,065 --> 00:37:50,090 tian yi di dalam hatiku lebih penting dari apapun 540 00:37:50,234 --> 00:37:54,171 jadi, di harimu tian yi sudah lama adalah wanitamu 541 00:37:55,172 --> 00:37:56,139 saudara han kamu juga melihatnya 542 00:37:57,174 --> 00:38:00,041 badan tian yi ada darahku 543 00:38:00,144 --> 00:38:02,044 badanku ada darahnya dia 544 00:38:02,246 --> 00:38:04,271 menurutmu, bagaimana mungkin aku meninggalkannya? 545 00:38:31,309 --> 00:38:33,243 Adik kecil siapa namamu? 546 00:38:35,046 --> 00:38:36,104 Siapa namamu? 547 00:38:37,348 --> 00:38:40,045 Namaku qian xiao fang nama dia xiao he 548 00:38:40,117 --> 00:38:44,145 kamu? ibu, mereka bukan :hang an 549 00:38:52,229 --> 00:38:54,220 :hang an 'mi 550 00:38:57,168 --> 00:38:58,158 siapa itu? 551 00:39:00,171 --> 00:39:02,333 Dengar-dengar seorang petinggi yang sangat sakti 552 00:39:03,140 --> 00:39:06,041 bisa menembus langit begitu 553 00:39:11,282 --> 00:39:12,249 begitu sakti? 554 00:39:13,050 --> 00:39:15,041 Kenapa merasa kalian semua takut dengannya? 555 00:39:15,252 --> 00:39:19,086 Karena mereka ingin menangkap keturunan kita 556 00:39:19,323 --> 00:39:22,122 keturunan? ada apa? 557 00:39:22,326 --> 00:39:25,091 Kondisi 2 tahun initerlalu buruk 558 00:39:25,162 --> 00:39:26,220 setetes hujanpun tidak ada 559 00:39:26,297 --> 00:39:28,265 tanaman semua sudah mati 560 00:39:29,066 --> 00:39:33,196 kita ada sedikit tabungan lagi masih bisa bertahan hidup beberapa hari 561 00:39:33,270 --> 00:39:35,238 tapi yang keluarga miskin 562 00:39:36,140 --> 00:39:39,235 tidak mati kelaparan maka akan kabur keluar 563 00:39:40,177 --> 00:39:42,077 sejak Chang an itu datang 564 00:39:42,146 --> 00:39:44,308 dia bilang bisa meminta hujan untuk kita 565 00:39:45,082 --> 00:39:48,211 tapi, harus menumbalkan 10 anak pria dan 10 anak perempuan 566 00:39:49,220 --> 00:39:52,121 tolong aku 567 00:39:53,190 --> 00:39:57,252 tolong aku ini sudah telat 568 00:39:58,129 --> 00:40:00,188 besok sudah akan ditangkap 569 00:40:01,098 --> 00:40:02,190 ibu aku tidak mau 570 00:40:03,067 --> 00:40:03,295 sembarangan 571 00:40:04,068 --> 00:40:05,160 persembahan apa? 572 00:40:06,070 --> 00:40:08,038 Semuanya penipu tidak boleh bicara sembarangan 573 00:40:08,205 --> 00:40:10,037 dia itu sangat sakti 574 00:40:10,107 --> 00:40:11,165 jika terdenagr dia 575 00:40:11,242 --> 00:40:13,108 kakak jangan khawatir 576 00:40:13,344 --> 00:40:15,278 tunggu besok begitu dia datang 577 00:40:15,312 --> 00:40:17,076 aku pasti akan langsung menegurnya 578 00:40:18,082 --> 00:40:19,208 kenapa bisa ada orang seperti ini? 579 00:40:19,350 --> 00:40:21,148 Tidak ada hati 580 00:40:24,188 --> 00:40:25,246 terima kasih 581 00:40:26,257 --> 00:40:27,247 terima kasih nona 582 00:40:28,192 --> 00:40:29,182 terima kasih 583 00:40:30,227 --> 00:40:31,319 prajurit qin penjagaannya ketat 584 00:40:32,096 --> 00:40:34,258 ingin membunuh ying zheng di dong hai 585 00:40:35,232 --> 00:40:37,200 sepertinya tidak semudah itu 586 00:40:38,102 --> 00:40:40,298 jika bisa buat kaisar shi ke arah lain 587 00:40:42,206 --> 00:40:43,264 pengawalnya sangat banyak 588 00:40:49,146 --> 00:40:50,170 kamu juga sudah terpikirkan 589 00:40:51,182 --> 00:40:53,276 benar ying zheng sebarkan perintah 590 00:40:54,151 --> 00:40:56,119 tapi jika ada oarng yang menemukan dewi 591 00:40:56,153 --> 00:40:58,121 dia tetap akan jalan 592 00:41:00,157 --> 00:41:03,127 jika begitu kita buat saja keajaiban atau dewa 593 00:41:03,227 --> 00:41:05,093 bukankah bisa menarik dia keluar? 594 00:41:05,329 --> 00:41:08,162 Dewa dan keajaiban? tidak mudah 595 00:41:12,102 --> 00:41:14,093 hai Chang ke bukankah dia anak buah dewa? 596 00:41:15,272 --> 00:41:19,266 suruh dia buatkan saja maka dia akan muncul 41476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.