Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,311 --> 00:01:54,246
Episode 8
2
00:01:51,311 --> 00:01:54,246
episode 8
3
00:02:01,221 --> 00:02:03,315
qiao itu adalah
saudaraku sejak aku kecil
4
00:02:05,158 --> 00:02:07,126
demi menyelamatkanku,
dia mengorbankan nyawanya
5
00:02:08,328 --> 00:02:11,195
dan juga 1-3 'l°“
6
00:02:13,066 --> 00:02:15,125
mereka semua berkorban
untuk menggulingkan qin
7
00:02:16,102 --> 00:02:17,297
walau rencana kali ini gagal
8
00:02:18,071 --> 00:02:19,163
dan berakhir menyedihkan begini
9
00:02:21,241 --> 00:02:24,267
tapi aku tidak akan
biarkan mereka mati sia-sia
10
00:02:25,178 --> 00:02:28,045
suatu hari aku pasti akan
membangun tempatku sendiri
11
00:02:29,048 --> 00:02:31,210
agar para rakyat bisa
hidup dengan tenang
12
00:02:32,152 --> 00:02:35,144
agar kesetiaan qiao
ini bisa ada hasilnya
13
00:02:35,255 --> 00:02:37,053
mengeluarkan tenaga terbesar
14
00:02:38,258 --> 00:02:39,248
zi fang
15
00:02:40,160 --> 00:02:42,128
aku paham hatimu
16
00:02:45,064 --> 00:02:46,225
aku tidak ingin kamu ikut hidup susah
17
00:02:47,100 --> 00:02:48,261
kamu lepaskan saja
18
00:02:49,135 --> 00:02:51,263
demi china, rakyat
19
00:02:51,337 --> 00:02:53,237
demi qiao dan semua orang yang mati
20
00:02:54,307 --> 00:02:57,038
apapun yang kamu lakukan
aku akan mendukungmu
21
00:02:59,179 --> 00:03:00,169
tian yi
22
00:03:03,116 --> 00:03:04,106
aku tahu
23
00:03:05,084 --> 00:03:06,245
kamu demi rakyat
24
00:03:07,220 --> 00:03:10,212
hanya saja, aku takut menjadi halanganmu
25
00:03:27,140 --> 00:03:28,301
berikan kamu kesempatan terakhir kalinya
26
00:03:29,175 --> 00:03:32,304
lepaskan pembangunan tembok china
dan hentikan pembangunan istana
27
00:03:33,146 --> 00:03:36,275
segera ikuti rencananya ketua
28
00:03:37,116 --> 00:03:38,083
baik
29
00:03:38,284 --> 00:03:40,218
tapi aku juga ada 1 permintaan
30
00:03:41,054 --> 00:03:42,078
katakan
31
00:03:42,188 --> 00:03:44,054
aku butuh panjang umur
32
00:03:44,123 --> 00:03:46,148
sama denganmu tidak akan pernah tua
33
00:03:47,260 --> 00:03:50,025
aku ingin menjadi raja
qin yang berumur panjang
34
00:03:50,196 --> 00:03:53,257
agar negaraku makmur selalu
35
00:03:54,334 --> 00:03:57,304
ini mungkin tidak bisa kulakukan
36
00:04:02,141 --> 00:04:04,041
jika kamu tidak setuju
37
00:04:04,310 --> 00:04:07,177
maka janjimu padaku itu palsu
38
00:04:08,081 --> 00:04:10,175
kamu tidak ingin berikan
aku umur yang panjang
39
00:04:14,153 --> 00:04:15,211
kamu diam saja
40
00:04:16,155 --> 00:04:18,180
berarti kamu sedang membohongiku
41
00:04:19,225 --> 00:04:22,251
selama ini, kamu selalu membohongiku
42
00:04:24,297 --> 00:04:28,200
pelan-pelan jangan lari lagi
43
00:04:29,068 --> 00:04:30,092
hati- hatilah
44
00:04:31,137 --> 00:04:33,162
sebelah sini pelan-pelan
45
00:04:35,108 --> 00:04:36,269
jangan lari lagi
46
00:04:38,211 --> 00:04:40,179
jangan lari lagi pelan-pelan
47
00:04:40,346 --> 00:04:42,178
pelan-pelan
48
00:04:46,286 --> 00:04:48,084
jangan lari lagi
49
00:04:48,154 --> 00:04:50,316
kaisar, ini anak yang kamu inginkan
50
00:04:51,090 --> 00:04:52,319
aku sudah bawakan untukmu
51
00:04:55,194 --> 00:04:56,286
apakah tahu siapa aku?
52
00:04:57,096 --> 00:04:58,257
Kaisar ying zheng
53
00:04:59,065 --> 00:05:03,229
kurang ajar, kamu berani
memanggil kaisar dengan nama?
54
00:05:03,303 --> 00:05:05,067
Diam
55
00:05:08,141 --> 00:05:09,131
baik
56
00:05:15,214 --> 00:05:17,046
tahukah kamu?
57
00:05:17,116 --> 00:05:19,084
Asal nama ying zheng ini?
58
00:05:21,287 --> 00:05:23,051
Saat aku kecil
59
00:05:24,123 --> 00:05:26,057
juga sepertimu ini
60
00:05:31,331 --> 00:05:34,062
mari duduklah
61
00:05:39,138 --> 00:05:41,038
kamu orang han dan?
62
00:05:42,241 --> 00:05:45,108
Saat kecil aku juga
pernah tinggal di han dan
63
00:05:46,079 --> 00:05:49,140
saat itu, aku dipermalukan
64
00:05:49,215 --> 00:05:53,049
sekarang dipikir-pikir lagi
juga untung saja ada saat itu
65
00:05:53,119 --> 00:05:55,019
baru bisa membuatku
paham akan hati manusia
66
00:05:57,156 --> 00:05:58,282
biarkan aku melihat hatimu
67
00:05:59,225 --> 00:06:02,092
apakah sekejam orang-orang
han dan itu atau tidak?
68
00:06:06,165 --> 00:06:07,326
Jangan mengerjaiku
69
00:06:09,135 --> 00:06:10,159
berani
70
00:06:16,175 --> 00:06:17,233
bagus
71
00:06:17,343 --> 00:06:19,038
sangat bagus
72
00:06:19,278 --> 00:06:23,146
masih kecil sudah ada tenaga sebesar itu
73
00:06:23,216 --> 00:06:24,308
kita mainlah sebuah permainan
74
00:06:31,057 --> 00:06:32,081
apakah tahu apa ini?
75
00:06:32,191 --> 00:06:33,317
Dadu
76
00:06:34,293 --> 00:06:36,159
dulu saat aku di negara zhao
77
00:06:36,295 --> 00:06:39,128
sering menggunakan ini
untuk bertaruh dengan orang
78
00:06:39,265 --> 00:06:42,030
tapi aku tidak pernah kalah
79
00:06:42,101 --> 00:06:45,071
apakah kamu ingin bertaruh denganku
sekali? bertaruh besar kecil?
80
00:06:46,172 --> 00:06:47,162
Pintar
81
00:06:48,141 --> 00:06:49,108
mari
82
00:06:50,209 --> 00:06:51,301
aku dulu
83
00:06:58,084 --> 00:06:59,142
giliranmu
84
00:07:04,123 --> 00:07:06,114
aku sudah menang
85
00:07:08,194 --> 00:07:09,286
ternyata aku kalah
86
00:07:11,197 --> 00:07:12,255
sangat bagus
87
00:07:13,199 --> 00:07:15,167
aku tidak pernah kalah
88
00:07:16,068 --> 00:07:17,229
hari ini ternyata kalah darimu
89
00:07:19,305 --> 00:07:21,103
baik
90
00:07:22,108 --> 00:07:24,076
sungguh kehendak Tuhan
91
00:07:31,050 --> 00:07:33,041
sementara ini kita sudah
terlepas dari kejaran prajurit qin
92
00:07:33,319 --> 00:07:35,083
ada rencana apa untuk kelak?
93
00:07:35,321 --> 00:07:37,153
Apakah masih ingin menggulingkan qin?
94
00:07:37,256 --> 00:07:40,191
Qin belum mati maka
china akan susah tenang
95
00:07:41,227 --> 00:07:43,161
aku sudah siapkan beberapa jurus lama
96
00:07:44,063 --> 00:07:45,121
untuk mulai dari awal
97
00:07:45,264 --> 00:07:47,096
apakah kamu masih tidak paham?
98
00:07:47,233 --> 00:07:51,329
Walau qin kuat dan besar tidak
pasti bisa langsung tergoyahkan
99
00:07:52,171 --> 00:07:55,197
1-26101( atau 1001( pun
100
00:07:56,342 --> 00:07:58,037
aku percaya
101
00:07:58,244 --> 00:08:02,147
terus bertahan pasti
bisa menggulingkan qin
102
00:08:04,217 --> 00:08:07,152
kita adalah orang yang
gagal dan gagal lagi
103
00:08:08,087 --> 00:08:09,316
kamu sudah ada ide?
104
00:08:12,091 --> 00:08:13,320
Negara qin bisa kuat dan besar begini
105
00:08:15,094 --> 00:08:17,188
bukan karena kekuatan dia sendiri
106
00:08:18,231 --> 00:08:21,166
tapi orang yang menduduki posisi
tinggi di dalam istana xian yang
107
00:08:22,068 --> 00:08:25,197
ada dukungan darinya
maka qin semakin makmur
108
00:08:26,138 --> 00:08:28,106
jika tidak ada dia
109
00:08:29,075 --> 00:08:31,169
maka kaisar yang kuat saja bisa jatuh
110
00:08:32,245 --> 00:08:34,043
kaisar shi
111
00:08:34,280 --> 00:08:37,113
ying zheng kaisar
112
00:08:37,283 --> 00:08:40,048
panggil aku tuan
113
00:08:41,053 --> 00:08:42,316
baik tuan
114
00:08:43,256 --> 00:08:45,122
tuan ada perintah apa?
115
00:08:47,326 --> 00:08:50,159
Anak ini pintar
116
00:08:51,097 --> 00:08:52,155
badannya kuat
117
00:08:53,065 --> 00:08:55,261
dan juga dilindungi Tuhan
118
00:08:59,238 --> 00:09:01,036
kamu bisa menemukannya
119
00:09:01,274 --> 00:09:03,140
kamu sudah berjasa besar
120
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
terima kasih tuan
121
00:09:06,078 --> 00:09:08,046
dia lah baik
122
00:09:08,147 --> 00:09:09,239
kita main sekali lagi
123
00:09:11,083 --> 00:09:12,050
kamu ambil dulu
124
00:09:17,123 --> 00:09:18,249
berikan 1 untukku
125
00:09:21,227 --> 00:09:22,194
kali ini kamu duluan
126
00:09:30,236 --> 00:09:32,136
aku menang lagi
127
00:09:32,305 --> 00:09:35,138
aku menang lagi
128
00:09:36,108 --> 00:09:37,234
aku menang lagi
129
00:09:38,210 --> 00:09:40,076
aku menang lagi
130
00:09:41,113 --> 00:09:44,105
aku menang lagi
131
00:09:44,183 --> 00:09:46,049
aku menang lagi
132
00:09:54,060 --> 00:09:56,222
lepaskan aku
133
00:09:56,295 --> 00:09:59,321
kaisar, aku sudah siapkan
134
00:10:00,299 --> 00:10:03,064
bagus sangat bagus
135
00:10:04,170 --> 00:10:06,104
zhao gao iya
136
00:10:06,339 --> 00:10:09,138
kali ini jika masih bisa
menghasilkan obat dewa
137
00:10:11,243 --> 00:10:14,076
kelak yang dimasak adalah kamu
138
00:10:14,246 --> 00:10:15,236
baik
139
00:10:16,148 --> 00:10:19,083
lepaskan aku
140
00:10:22,355 --> 00:10:25,052
lepaskan aku
141
00:10:27,093 --> 00:10:28,185
lepaskan
142
00:10:35,101 --> 00:10:38,036
negara qin kacau ini susah diurusi
143
00:10:44,043 --> 00:10:46,239
masalah menggulingkan qin itu
sudah pasti, tapi masih ada 1 hal
144
00:10:53,152 --> 00:10:54,119
kamu rencana bawa tian yi?
145
00:10:55,321 --> 00:10:57,255
Perjalanan menggulingkan
qin sangatlah berbahaya
146
00:10:59,091 --> 00:11:00,320
apakah kamu bisa melindungi tian yi?
147
00:11:01,160 --> 00:11:02,321
Tian yi mengidap penyakit aneh
148
00:11:03,195 --> 00:11:05,163
setiap selang 7 hari harus diobati aku
149
00:11:06,065 --> 00:11:08,329
ini sudah tidak bisa diganggu gugat
150
00:11:09,201 --> 00:11:10,293
sakit apa begitu serius?
151
00:11:11,237 --> 00:11:13,296
Roh yang tidak menentu apa?
152
00:11:14,206 --> 00:11:16,265
Sejenis racun dalam darah
153
00:11:17,076 --> 00:11:18,202
hanya darahku yang bisa mengobatinya
154
00:11:20,079 --> 00:11:21,103
penggulingan qin kali ini
155
00:11:21,347 --> 00:11:23,179
bukan hanya dalam
beberapa hari bisa pulang
156
00:11:24,150 --> 00:11:25,242
lebih mungkin
157
00:11:26,285 --> 00:11:28,117
begitu pergi sudah
tidak bisa kembali lagi
158
00:11:30,056 --> 00:11:31,217
aku tidak boleh berpisah dengannya lagi
159
00:11:32,224 --> 00:11:33,282
jika aku
160
00:11:34,293 --> 00:11:36,057
juga tidak ingin berpisah
161
00:12:20,272 --> 00:12:22,070
dimana tian yi?
162
00:12:36,288 --> 00:12:38,256
Zi fang
163
00:12:39,058 --> 00:12:40,321
kamu pergilah urusi
urusanmu dengan tenang
164
00:12:41,260 --> 00:12:42,284
tidak perlu mencariku
165
00:12:48,100 --> 00:12:51,035
tian yi
166
00:12:52,338 --> 00:12:54,204
sebuah racun dalam darah
167
00:12:55,074 --> 00:12:56,200
hanya darahku yang bisa mengobatinya
168
00:12:57,243 --> 00:12:58,301
penggulingan qin kali ini
169
00:12:59,245 --> 00:13:00,269
bukan bisa kembali
dalam beberapa hari saja
170
00:13:02,081 --> 00:13:04,049
lebih mungkin begitu pergi
sudah tidak bisa kembali
171
00:13:06,318 --> 00:13:08,184
aku tidak bisa berpisah dengannya lagi
172
00:13:10,055 --> 00:13:12,217
tian yi
173
00:13:14,160 --> 00:13:15,321
jangan-jangan dia mendengar
percakapan kita semalam
174
00:13:16,095 --> 00:13:18,029
walau tian yi badannya
lemah tapi dia keras
175
00:13:18,197 --> 00:13:19,187
aku khawatir agar dia
tidak menyusahkan kita
176
00:13:19,298 --> 00:13:20,231
melakukan hal bodoh
177
00:13:20,299 --> 00:13:22,290
cepat cari tian yi
178
00:13:38,083 --> 00:13:41,246
tian yi
179
00:13:41,320 --> 00:13:45,052
tian yi
180
00:13:51,063 --> 00:13:52,292
tian yi
181
00:13:53,165 --> 00:13:55,099
tian yi
182
00:13:56,202 --> 00:13:57,328
tian yi
183
00:13:58,304 --> 00:14:00,170
tian yi
184
00:14:03,108 --> 00:14:05,202
tian yi
185
00:14:07,079 --> 00:14:08,205
tian yi
186
00:14:17,089 --> 00:14:20,320
tian yi sadarlah
187
00:14:22,161 --> 00:14:23,287
tian yi sadarlah
188
00:14:24,096 --> 00:14:26,326
sadarlah tian yi
189
00:14:28,300 --> 00:14:30,234
tian yi
190
00:14:38,177 --> 00:14:39,235
tian yi
191
00:14:46,285 --> 00:14:48,151
maaf
192
00:14:48,220 --> 00:14:52,157
aku yang sudah bersalah padamu
membuatmu susah, bicara apa?
193
00:14:53,058 --> 00:14:54,219
Di hatiku tidak pernah
berpikiran seperti itu
194
00:14:57,196 --> 00:14:59,062
tapi sakitku ini sudah menyusahkanmu
195
00:14:59,164 --> 00:15:00,290
sakitku menyusahkanmu
196
00:15:01,100 --> 00:15:03,194
maka kamu selamanya tidak
bisa menyelesaikan urusanmu
197
00:15:04,136 --> 00:15:05,160
di dalam hatiku
198
00:15:06,238 --> 00:15:08,002
kamulah hal terpenting untukku
199
00:15:09,074 --> 00:15:13,068
semua yang kulakukan ini agar bisa
200
00:15:13,312 --> 00:15:15,178
berikan kamu hidup yang lebih baik lagi
201
00:15:16,081 --> 00:15:17,139
jadi jika kamu mati
202
00:15:18,183 --> 00:15:20,151
aku hidup seorang diri
masih ada arti apa lagi?
203
00:15:20,252 --> 00:15:21,310
Zi fang
204
00:15:22,221 --> 00:15:24,121
aku tahu kamu itu baik
205
00:15:24,189 --> 00:15:26,021
apakah kamu tidak memahami hatiku?
206
00:15:28,227 --> 00:15:30,059
Aku hanya benci dengan diriku
207
00:15:30,195 --> 00:15:32,027
kenapa begitu lemah
208
00:15:32,264 --> 00:15:34,028
mengidap penyakit seperti ini
209
00:15:34,266 --> 00:15:36,291
dan harus bergantung dengan
darahmu untuk meneruskan hidup
210
00:15:37,136 --> 00:15:40,071
bisa mendonorkan darah
untuk orang yang dicintai
211
00:15:41,073 --> 00:15:43,064
itu adalah hal yang membahagiakan bagiku
212
00:15:44,343 --> 00:15:46,209
ini lucu
213
00:15:46,245 --> 00:15:48,077
terkadang di dalam hatiku
214
00:15:49,114 --> 00:15:50,206
berterima kasih kamu sakit
215
00:15:51,216 --> 00:15:53,116
agar kita tidak berpisah lagi
216
00:15:54,320 --> 00:15:56,220
kamu saat di pengadilan hari itu
217
00:15:57,056 --> 00:15:58,217
melihat kamu terikat di sana
218
00:16:01,060 --> 00:16:03,028
aku sangat takut kamu akan mati
219
00:16:04,129 --> 00:16:05,221
sejak sat itu aku tahu
220
00:16:07,199 --> 00:16:09,065
bukan kamu yang tidak
bisa meninggalkanku
221
00:16:10,102 --> 00:16:11,194
tapi aku yang tidak bisa meninggalkanmu
222
00:16:13,172 --> 00:16:14,298
kita sudah mengalami hidup dan mati
223
00:16:16,208 --> 00:16:18,176
aku juga tidak bisa terima
kamu meninggalkanku lagi
224
00:16:20,212 --> 00:16:21,236
janji denganku
225
00:16:22,348 --> 00:16:24,214
kelak apapun yang terjadi
226
00:16:26,085 --> 00:16:27,246
kita jangan berpisah
227
00:16:28,187 --> 00:16:29,279
kita hadapi bersama
228
00:16:32,091 --> 00:16:35,186
hidup dan mati itu tidak penting
229
00:16:36,195 --> 00:16:39,221
aku akan menemanimu sampai tua
230
00:16:49,108 --> 00:16:50,166
aku ingin pergi ke dong hai
231
00:16:52,177 --> 00:16:55,112
kaisar, sekarang 6 negara sudah bersatu
232
00:16:55,214 --> 00:16:58,184
aku masih ada banyak urusan
yang butuh kaisar putuskan
233
00:16:58,217 --> 00:16:59,309
perjalanan ke dong hai jauh
234
00:17:00,085 --> 00:17:02,053
kaisar bersikeras ke sana ada apa?
235
00:17:02,154 --> 00:17:04,316
Aku ingin mencari dewi
aku ingin panjang umur
236
00:17:06,091 --> 00:17:08,025
kaisar, meminta bantuan dewi
237
00:17:08,127 --> 00:17:11,153
itu hanya mitos saja belum ada buktinya
238
00:17:11,296 --> 00:17:16,063
dewi di dong hai itu
hanyalah kebohongan belaka
239
00:17:16,168 --> 00:17:17,226
sebenarnya itu tidak ada
240
00:17:17,302 --> 00:17:21,068
semoga kaisar jangan muda terpengaruh
241
00:17:23,175 --> 00:17:26,110
hal yang belum pernah kamu lihat
sendiri maka tidak akan muncul
242
00:17:26,278 --> 00:17:28,178
di dunia ini sungguh ada dewa dewi
243
00:17:28,313 --> 00:17:30,111
sungguh ada obat panjang umur
244
00:17:30,215 --> 00:17:32,047
hanya saja kamu tidak pernah melihatnya
245
00:17:32,251 --> 00:17:33,275
sebarkan perintahku
246
00:17:34,053 --> 00:17:35,043
mulai hari ini
247
00:17:35,154 --> 00:17:37,248
siapkan tanduku untuk menuju ke dong hai
248
00:17:38,157 --> 00:17:41,058
jika ada orang yang
menghalangi lagi bunuh saja
249
00:18:14,093 --> 00:18:15,254
sepertinya
250
00:18:15,327 --> 00:18:17,193
seharusnya ini pengungsi
251
00:18:18,130 --> 00:18:20,121
hari- hari tidak tenang
252
00:18:20,265 --> 00:18:22,063
ini adalah kesalahan negara
253
00:18:22,167 --> 00:18:23,225
membuat rakyat menjadi
gelandangan begini
254
00:18:24,169 --> 00:18:25,193
qin memang tidak berperikemanusiaan
255
00:18:25,270 --> 00:18:27,068
tidak ada bencana alam
tapi ada buatan manusia
256
00:18:28,173 --> 00:18:30,005
kita bergabung dengan mereka
257
00:18:30,109 --> 00:18:32,203
seharusnya bisa sembunyi mari
258
00:19:04,309 --> 00:19:05,299
pak tua
259
00:19:06,145 --> 00:19:07,203
kamu orang mana?
260
00:19:07,312 --> 00:19:09,178
Kenapa bisa terdampar di sini?
261
00:19:10,048 --> 00:19:11,311
Kami dari he nan
262
00:19:12,117 --> 00:19:15,052
sudah bertahun-tahun
tidak ada hasil panen
263
00:19:16,121 --> 00:19:18,089
kami awalnya ingin
mencari sebuah jalan hidup
264
00:19:19,091 --> 00:19:23,153
akhirnya kaisar shi tidak
izinkan adanya rakyat susah
265
00:19:24,062 --> 00:19:26,156
yang melanggar akan dibunuh
266
00:19:26,331 --> 00:19:30,063
dalam perjalanan sudah
diusir ratusan kali
267
00:19:31,136 --> 00:19:32,297
sungguh kejam
268
00:19:36,074 --> 00:19:39,066
mungkin tidak hanya begitu
269
00:19:39,144 --> 00:19:42,079
pak tua, apakah belakangan ini
orang sakit di sini sangat banyak?
270
00:19:42,181 --> 00:19:46,243
Ini sudah pasrah mana
ada hak untuk sakit lagi?
271
00:19:48,187 --> 00:19:49,313
Apakah boleh biarkan aku periksa?
272
00:19:57,329 --> 00:19:59,127
Terkena wabah
273
00:20:12,277 --> 00:20:16,111
ini sungguh kejam dan kasihan
274
00:20:16,215 --> 00:20:20,174
masalah tidak boleh
dibiarkan begitu saja
275
00:20:21,253 --> 00:20:25,053
orang tua semua panik akan anaknya
276
00:20:26,291 --> 00:20:28,191
kenapa bisa begini?
277
00:20:28,260 --> 00:20:32,026
Menggulingkan qin itu
sudah harus dilakukan
278
00:20:32,164 --> 00:20:34,292
dia tidak peduli akan
hidup matinya rakyat
279
00:20:35,200 --> 00:20:36,224
jika begini terus
280
00:20:37,102 --> 00:20:38,194
siapapun tidak akan bisa hidup
281
00:20:39,104 --> 00:20:41,129
ini bisa dibilang Tuhan tidak ada mata
282
00:20:41,273 --> 00:20:43,173
tidak peduli akan ciptaannya
283
00:20:43,275 --> 00:20:45,039
tidak ada hubungan dengan Tuhan
284
00:20:46,211 --> 00:20:47,303
ini karena qin yang
tidak berperikemanusiaan
285
00:20:49,081 --> 00:20:50,242
tidak peduli dengan rakyatnya
286
00:20:51,183 --> 00:20:53,174
jika qin ada sedikit kebaikan saja
287
00:20:54,286 --> 00:20:56,311
maka para rakyat ini
tidak akan seperti ini
288
00:20:59,258 --> 00:21:01,056
7.1 fang bagaimana?
289
00:21:01,159 --> 00:21:03,218
penyebab sakit rakyat
adalah air yang tidak bersih
290
00:21:03,295 --> 00:21:06,060
makanya bisa menyebabkan wabah begini
291
00:21:06,164 --> 00:21:07,290
apakah jika dimasak airnya akan berguna?
292
00:21:08,133 --> 00:21:10,067
Air panas hanya bisa
membunuh kuman biasa
293
00:21:10,135 --> 00:21:13,070
ingnin membunuh semuanya
masih perlu obat-obatan
294
00:21:15,274 --> 00:21:19,108
kita harus mencari daun dan ranting
obatnya, setelah mendapatkan ini
295
00:21:19,177 --> 00:21:20,201
maka sudah bisa
mengobati wabah penyakit?
296
00:21:22,314 --> 00:21:24,282
Tidak terlihat, yang
kamu pahami sangat banyak
297
00:21:25,083 --> 00:21:27,142
aku juga hanya sekedar tahu
saja dari kecil sampai besar
298
00:21:27,219 --> 00:21:29,119
zi fang telah mencari banyak
dokter ternama untuk mengobatiku
299
00:21:29,221 --> 00:21:31,280
aku dengarkan beberapa kali
jadi bisa beberapa hal ini
300
00:21:32,157 --> 00:21:34,091
kamu jangan sungkan
dengan kakak han lagi
301
00:21:34,192 --> 00:21:37,025
saat berobat aku juga ada di
samping mana mungkin aku tidak bisa?
302
00:21:38,063 --> 00:21:39,087
Jalan
303
00:21:41,333 --> 00:21:45,065
letak pohon dan kayu ini tidak pasti
304
00:21:46,138 --> 00:21:49,199
yang 1 ada di sini yang 1 di sana
305
00:21:49,274 --> 00:21:53,177
di sini ada beberapa jenis
306
00:21:54,179 --> 00:21:56,079
ini obat yang kumaksudkan
307
00:21:56,248 --> 00:21:57,272
dimana?
308
00:21:58,283 --> 00:21:59,250
Apa yang kukatakan?
309
00:22:00,152 --> 00:22:01,278
Asalkan cari sesuai ramalanku
pasti tidak akan salah
310
00:22:02,120 --> 00:22:03,212
kali ini sudah akui kehebatanku, kan?
311
00:22:13,231 --> 00:22:14,289
Mari
312
00:22:20,038 --> 00:22:21,096
masih ingin jalan atau tidak?
313
00:22:30,082 --> 00:22:31,106
Kenapa harus berbuat begini?
314
00:22:31,216 --> 00:22:32,308
Apakah kamu tidak
paham dengan perintahku?
315
00:22:34,219 --> 00:22:40,056
Nurut dengan perintah kaisar
adalah tanggung jawabku
316
00:22:40,125 --> 00:22:41,286
aku dengar kamu sudah
cari tahu masalah peti mati
317
00:22:42,194 --> 00:22:44,162
bagaimana ini?
318
00:22:58,143 --> 00:22:59,235
Berdirilah
319
00:23:00,312 --> 00:23:03,145
aku tahu kesetiaanmu
320
00:23:04,082 --> 00:23:06,073
tapi kamu bisakah biarkan aku tenang?
321
00:23:06,284 --> 00:23:08,150
Aku sungguh sudah lelah
322
00:23:08,220 --> 00:23:10,086
aku tidak ingin berdebat denganmu lagi
323
00:23:10,288 --> 00:23:12,052
kamu tidak bisa membujukku
324
00:23:12,124 --> 00:23:14,286
aku juga tidak bisa membujukmu
325
00:23:16,161 --> 00:23:19,028
tapi bisakah kamu belajar dari
petinggi negara wei liao itu?
326
00:23:19,231 --> 00:23:21,199
Dia tahu yang tidak seharusnya
dikatakan maka tidak dikatakan
327
00:23:22,100 --> 00:23:24,159
jika masih tidak bisa kamu
belajar seperti zhao gao
328
00:23:24,236 --> 00:23:26,034
menjilat aku
329
00:23:26,271 --> 00:23:29,036
apakah kaisar bisa beritahu aku
330
00:23:29,174 --> 00:23:31,233
alasan kaisar bersikeras
ke dong hai mencari dewi?
331
00:23:31,343 --> 00:23:33,311
Aku sudah katakan aku ingin panjang umur
332
00:23:34,212 --> 00:23:38,149
tapi di dunia ini, tidak
ada ilmu panjang umur begitu
333
00:23:38,350 --> 00:23:40,079
kalian tidak paham
334
00:23:41,253 --> 00:23:43,187
hanya orang itulah yang dewa asli
335
00:23:44,055 --> 00:23:45,147
dia bisa membuatku panjang umur
336
00:23:45,257 --> 00:23:47,248
jadi aku harus menemukannya
337
00:23:48,193 --> 00:23:49,285
siapa kamu?
338
00:23:50,061 --> 00:23:52,052
Kamu bisa panggil aku ketua dong hai?
339
00:23:52,230 --> 00:23:54,028
Aku adalah anak buah dewa
340
00:23:54,199 --> 00:23:55,257
anak buah dewa?
341
00:23:56,134 --> 00:23:58,102
Apakah dewa bisa bantu
aku wujudkan keinginanku?
342
00:23:58,136 --> 00:24:00,195
Bisa xiao zhao zheng
343
00:24:00,305 --> 00:24:02,296
kamu ada keinginan apa?
aku ingin menjadi raja qin
344
00:24:06,211 --> 00:24:10,239
kaisar hari ini menduduki jabatan
aku wakili ketua untuk menyaksikannya
345
00:24:18,089 --> 00:24:20,057
piramida
346
00:24:20,125 --> 00:24:22,184
walau ada orang yang bisa
membuatmu panjang umur
347
00:24:22,294 --> 00:24:27,255
tapi aku masih bisa usahakan
apakah masih tidak cukup?
348
00:24:28,099 --> 00:24:31,091
Kenapa harus meminta panjang umur lagi?
349
00:24:31,203 --> 00:24:32,227
Semuanya yang ada di dunia ini
350
00:24:32,337 --> 00:24:36,296
karena akan hilang
barulah terlihat berharga
351
00:24:37,108 --> 00:24:40,203
jika yakin selamanya akan abadi
352
00:24:41,046 --> 00:24:44,175
kaisar, kamu akan merasa bosan
353
00:24:48,086 --> 00:24:49,178
bosan?
354
00:24:51,289 --> 00:24:53,018
Lucu
355
00:24:54,226 --> 00:24:57,059
ini semua karena orang
yang tidak bisa abadi itu
356
00:24:57,128 --> 00:24:58,186
pemikiran menghibur diri sendiri
357
00:24:59,264 --> 00:25:02,063
aku selamanya tidak akan bosan
358
00:25:02,133 --> 00:25:04,033
juga selamanya tidak akan puas
359
00:25:05,070 --> 00:25:07,164
di sebelah timur ada lautan
besar seb elah barat ada pasir
360
00:25:07,305 --> 00:25:10,104
selatan ada rakyat utara ada budak
361
00:25:11,109 --> 00:25:12,270
tempat sebanyak itu
362
00:25:12,344 --> 00:25:15,075
bagiku semuanya asing
363
00:25:15,280 --> 00:25:17,305
asalkan berikan aku waktu yang cukup
364
00:25:18,149 --> 00:25:21,312
aku akan bisa menguasai segalanya
365
00:25:22,087 --> 00:25:23,179
dan panjang umur
366
00:25:24,122 --> 00:25:26,022
betapa enaknya panjang umur
367
00:25:30,061 --> 00:25:31,153
zhong xiu
368
00:25:32,063 --> 00:25:33,189
sebenarnya aku juga tidak tahu
369
00:25:33,331 --> 00:25:36,130
orang itu ada di dong hai atau tidak?
370
00:25:37,235 --> 00:25:39,169
Kamu kerahkan perintah
371
00:25:39,271 --> 00:25:41,035
agar para rakyat qin
372
00:25:41,139 --> 00:25:43,233
asalkan melihat dewa
boleh laporkan kapan saja
373
00:25:44,175 --> 00:25:46,234
setelah itu aku akan selidiki sendiri
374
00:25:46,344 --> 00:25:51,282
dan rakyat itu akan aku berikan hadiah
375
00:25:52,150 --> 00:25:54,084
ini... pergilah
376
00:25:57,188 --> 00:25:59,054
baik
377
00:26:14,306 --> 00:26:16,035
zhang liang
378
00:26:16,141 --> 00:26:19,236
kamu juga tidak hebat 1
hari turun hanya dapat ini
379
00:26:22,180 --> 00:26:24,274
kakak han kita membunuh prajurit qin
380
00:26:25,116 --> 00:26:27,084
apakah mereka akan kerahkan
prajurit untuk membunuh kita?
381
00:26:27,285 --> 00:26:29,185
Ini adalah konsekuensi jika berontak
382
00:26:30,121 --> 00:26:32,249
tidak tahu kapan bisa
hadapi para pembunuh, kan?
383
00:26:33,091 --> 00:26:34,183
Hal ini tidak perlu kalian khawatirkan
384
00:26:34,259 --> 00:26:37,160
ada aku kalian akan baik-baik saja
385
00:26:37,262 --> 00:26:40,323
dulu selalu dengar kalian bilang
china, aku juga tidak paham
386
00:26:41,066 --> 00:26:41,328
tapi beberapa hari ini
387
00:26:42,100 --> 00:26:44,091
melihat begitu banyak
pengungsi yang menderita
388
00:26:44,235 --> 00:26:46,135
aku sudah paham apa
itu penderitaan rakyat?
389
00:26:46,204 --> 00:26:48,195
Sudah tahu kenapa kita memberontak qin?
390
00:26:50,175 --> 00:26:51,142
Zhang liang
391
00:26:51,209 --> 00:26:53,075
tian yi sekarang bisa
392
00:26:53,144 --> 00:26:55,306
semua... zi fang, zhang liang
393
00:26:56,214 --> 00:26:58,239
zi fang
394
00:26:59,150 --> 00:27:00,242
7.1 fang ada apa denganmu?
395
00:27:02,053 --> 00:27:03,077
minumlah air
396
00:27:07,258 --> 00:27:08,225
ada apa denganmu?
397
00:27:11,129 --> 00:27:12,119
Ada apa dengannya?
398
00:27:13,131 --> 00:27:14,189
Dia terkena wabah
399
00:27:15,266 --> 00:27:18,099
zi fang
400
00:27:23,174 --> 00:27:26,144
kaisar shi memerintahkan rakyat qin
401
00:27:27,045 --> 00:27:29,036
asalkan menemukan keberadaan dewa
402
00:27:29,214 --> 00:27:32,240
maka rakyat yang laporkan
403
00:27:33,118 --> 00:27:36,110
akan mendapatkan hadiah dari kaisar shi
404
00:27:37,055 --> 00:27:40,150
semua akan diberi
kemakmuran dan hidup nyaman
405
00:27:50,301 --> 00:27:52,167
ying zheng ini sungguh keras
406
00:27:52,303 --> 00:27:53,270
sangat serakah
407
00:27:55,273 --> 00:27:56,263
tidak masalah
408
00:27:57,108 --> 00:27:58,269
ying zheng jika pergi ke dong hai
409
00:27:59,077 --> 00:28:01,068
pasti akan bertemu dengan
zhang liang dan han xin
410
00:28:01,279 --> 00:28:04,010
kelak akan ada pertujukkan
bagus yang akan dimulai
411
00:28:16,094 --> 00:28:17,061
dimana tian yi?
412
00:28:17,262 --> 00:28:18,229
Pergi memetik obat
413
00:28:21,332 --> 00:28:22,322
dia seorang diri
414
00:28:23,068 --> 00:28:24,194
tenang saja tidak ada bahaya
415
00:28:25,103 --> 00:28:27,071
aku tidak tenang aku pergi lihat
416
00:28:28,206 --> 00:28:30,072
kamu istirahatlah aku yang cari
417
00:28:42,253 --> 00:28:44,051
tian yi
418
00:28:59,137 --> 00:29:00,070
baik-baik sajakah?
419
00:29:00,271 --> 00:29:01,170
tidak masalah
420
00:29:02,273 --> 00:29:03,240
yang zhang liang katakan benar
421
00:29:04,075 --> 00:29:05,099
kamu sungguh cari masalah
422
00:29:06,244 --> 00:29:07,268
7.1 fang sudah sadar?
423
00:29:08,146 --> 00:29:09,204
jika tidak apakah aku
bisa datang mencarimu?
424
00:29:10,248 --> 00:29:11,215
Sangat bagus
425
00:29:11,282 --> 00:29:13,114
sekarang kulit pohon
panjang sudah temukan
426
00:29:13,218 --> 00:29:15,186
asalkan menemukan ren dong
maka zi fang akan baik-baik saja
427
00:29:16,054 --> 00:29:16,247
jalan
428
00:29:18,256 --> 00:29:19,280
ada apa?
429
00:29:21,092 --> 00:29:22,218
Sudah terluka?
430
00:29:22,293 --> 00:29:24,227
Tidak apa-apa mari, aku gendong kamu
431
00:29:25,130 --> 00:29:26,120
tidak perlu aku bisa jalan sendiri
432
00:29:26,264 --> 00:29:28,028
marilah tidak masalah, cepat naik
433
00:29:29,067 --> 00:29:30,034
mari
434
00:29:34,072 --> 00:29:35,267
di sebelah sana? sana
435
00:29:42,113 --> 00:29:43,205
itu dia ren dong
436
00:29:46,251 --> 00:29:48,049
kamu istirahat di sini aku ambilkan
437
00:29:49,087 --> 00:29:50,145
hati- hati
438
00:29:51,289 --> 00:29:53,155
kakak han hati- hatilah
439
00:30:18,249 --> 00:30:19,273
mari
440
00:30:21,152 --> 00:30:22,244
untukmu
441
00:30:22,320 --> 00:30:23,253
obat sudah ketemu semua
442
00:30:26,157 --> 00:30:27,283
jalan pulang selamatkan kakak sepupumu
443
00:30:28,226 --> 00:30:29,250
kenapa kamu?
444
00:30:33,198 --> 00:30:35,030
Kakak han kamu terkena wabah?
445
00:30:35,133 --> 00:30:37,227
Bagaimana mungkin? aku
bukan kakak sepupumu
446
00:30:37,302 --> 00:30:39,293
cepat jalan kakak han
447
00:30:40,171 --> 00:30:41,263
kamu aku gendong kamu
448
00:30:43,241 --> 00:30:44,231
kakak han
449
00:30:44,309 --> 00:30:46,107
kakak han sadarlah
450
00:30:46,277 --> 00:30:49,042
kakak han
451
00:30:50,048 --> 00:30:52,016
sadarlah kakak han
452
00:31:25,283 --> 00:31:26,250
sudah sadar?
453
00:31:27,318 --> 00:31:29,184
Tian yi yang membawaku pulang
454
00:31:30,088 --> 00:31:31,214
kakak han sadarlah
455
00:31:32,257 --> 00:31:34,123
terima kasih tian yi
456
00:31:34,192 --> 00:31:35,284
kali ini kami yang sudah menyusahkanmu
457
00:31:36,160 --> 00:31:37,127
kamu jangan berkata begitu
458
00:31:37,328 --> 00:31:39,319
dari kecil sampai besar aku
yang selalu menyusahkanmu
459
00:31:40,064 --> 00:31:41,225
bisa membiarkanmu menyelamatkanmu sekali
460
00:31:42,100 --> 00:31:43,158
kamu tidak tahu betapa senangnya aku?
461
00:31:58,082 --> 00:32:00,073
Kakak han giliranmu
462
00:32:34,185 --> 00:32:35,209
tuan suruh kamu pulang
463
00:32:36,120 --> 00:32:37,281
kaisar masih tidak ingin menemuiku?
464
00:32:39,090 --> 00:32:41,081
Jika begitu aku kirimkan perintah
465
00:32:50,301 --> 00:32:53,202
kenapa? apakah tidak ada kopiannya?
466
00:32:53,271 --> 00:32:54,204
Tuan sudah bilang
467
00:32:54,272 --> 00:32:56,036
kelak hal sekecil ini
468
00:32:56,174 --> 00:32:58,040
jangan ganggu dia lagi
469
00:33:15,193 --> 00:33:18,254
petinggi, kamu sudah akan menyerah?
470
00:33:19,130 --> 00:33:20,154
Tidak guna
471
00:33:21,199 --> 00:33:23,031
dia tidak akan melihat lagi
472
00:33:24,135 --> 00:33:25,159
china nya qin
473
00:33:25,303 --> 00:33:28,238
sekarang bagi dia adalah hal kecil
474
00:33:29,240 --> 00:33:30,264
hal kecil?
475
00:33:31,142 --> 00:33:35,045
He nan sudah gersang begitu
ratusan ribu rakyat sudah kesusahan
476
00:33:35,113 --> 00:33:39,072
apakah kita diam dan melihatnya
saja? melihat para rakyat kesusahan?
477
00:33:39,183 --> 00:33:41,117
Apakah kamu tidak takut
ratusan tahun ke depan
478
00:33:41,285 --> 00:33:45,153
para rakyat yang mati
akan mengikutimu, petinggi
479
00:33:45,223 --> 00:33:47,214
aku hanya tidak ingin melakukan
hal yang tidak berguna lagi
480
00:33:48,192 --> 00:33:51,287
dulu aku melakukan itu karena
kaisar ingin para petinggi
481
00:33:52,096 --> 00:33:53,188
bisa bantu dia mengurusi china
482
00:33:53,264 --> 00:33:54,254
tapi sekarang?
483
00:33:55,033 --> 00:33:57,195
Kaisar sudah tidak mendengarkan
perkataan siapapun lagi
484
00:34:01,205 --> 00:34:04,197
awalnya mengira siluman dong hai ini
485
00:34:05,076 --> 00:34:07,170
akan merugikan kaisar
486
00:34:07,245 --> 00:34:09,213
tapi tidak disangka setelah dia hilang
487
00:34:09,280 --> 00:34:12,079
kaisar malah berubah besar
488
00:34:12,150 --> 00:34:14,118
kaisar sudah berubah
489
00:34:16,287 --> 00:34:18,221
sungguh sudah berubah
490
00:34:18,289 --> 00:34:22,192
menghadapi tuan yang hanya
menginginkan panjang umur
491
00:34:23,294 --> 00:34:26,059
kamu harus mati puluh ribuan kali
492
00:34:27,231 --> 00:34:28,255
apa gunanya?
493
00:34:52,323 --> 00:34:54,314
Tian yi obatmu ini sungguh berkhasiat
494
00:34:57,061 --> 00:34:58,256
saudara han yang
badannya kuat seperti sapi
495
00:34:58,329 --> 00:35:00,161
makanya sembuh dengan cepat
496
00:35:03,234 --> 00:35:04,292
zi fang
497
00:35:05,103 --> 00:35:06,298
sepertinya tian yi terlihat aneh
498
00:35:09,173 --> 00:35:12,040
tian yi
499
00:35:14,112 --> 00:35:15,102
sakit dia kambuh lagi
500
00:35:15,246 --> 00:35:18,216
merepotkanmu, tolong
ambilkan kotak itu untukku
501
00:35:37,335 --> 00:35:40,168
kota sebesar ini, kenapa di
jalannya tidak ada seorangpun?
502
00:35:40,238 --> 00:35:41,228
Ada apa?
503
00:35:42,106 --> 00:35:43,198
Semua sepertinya sedang
sembunyi dari siapa
504
00:35:44,041 --> 00:35:45,167
begitu sepi
505
00:36:02,093 --> 00:36:03,219
hanya darahmu yang
bisa selamatkan tian yi
506
00:36:04,195 --> 00:36:05,287
ternyata ini maksudnya
507
00:36:06,230 --> 00:36:09,063
darah ditukar dengan darah
baru bisa hidup sampai sekarang
508
00:36:10,067 --> 00:36:11,125
kenapa dia bisa mengidap penyakit ini?
509
00:36:12,170 --> 00:36:13,296
Dia saat kecil badannya kuat
510
00:36:14,205 --> 00:36:16,196
saat usia 10 tahun mendadak
mengidap sakit parah
511
00:36:16,274 --> 00:36:20,074
walau bisa disembuhkan
setelah itu dia koma
512
00:36:20,244 --> 00:36:21,211
dan sudah diperiksa
beberapa dokter ternama
513
00:36:22,079 --> 00:36:24,173
semuanya hanya bilang dia anemia
514
00:36:24,348 --> 00:36:28,216
begitu sadar pasti akan diperiksa
515
00:36:29,153 --> 00:36:31,315
lalu tuan penyelamat muncul
berikan aku barang berharga
516
00:36:32,089 --> 00:36:34,217
berpesan padaku setiap selang 7
hari harus ganti darah dengan tian yi
517
00:36:35,092 --> 00:36:36,082
agar nyawanya bisa terus dilanjutkan
518
00:36:44,135 --> 00:36:45,193
cara ini sepertinya sungguh berguna
519
00:36:47,138 --> 00:36:48,230
tapi ini bukan pengobatan yang sempurna
520
00:36:49,173 --> 00:36:50,299
tapi dengan begini
521
00:36:51,242 --> 00:36:53,176
akhirnya membuatku bisa
bersama dengan tian yi lagi
522
00:36:54,111 --> 00:36:56,136
Chang hai ke sudah banyak membantumu
523
00:36:56,214 --> 00:36:58,308
dia tidak pernah bahas
ingin berbisnis denganmu
524
00:37:00,051 --> 00:37:02,179
tidak termasuk berbisnis
525
00:37:03,120 --> 00:37:06,146
apakah dia bilang padamu
dia ada seorang ketua
526
00:37:06,224 --> 00:37:08,056
menyuruhmu kelak bantu ketuanya
untuk melakukan sesuatu?
527
00:37:08,259 --> 00:37:10,250
Benar apakah dia ada berkata sesuatu?
528
00:37:13,130 --> 00:37:15,189
Kenapa kamu tidak tahu
tapi menyetujuinya?
529
00:37:16,167 --> 00:37:18,135
Menerima jasa pertolongan
orang tentu harus balas budi
530
00:37:19,103 --> 00:37:20,195
kelak jika dia minta balasan
531
00:37:20,271 --> 00:37:22,137
aku akan berikan nyawaku untuknya
532
00:37:23,241 --> 00:37:24,299
bagus
533
00:37:27,144 --> 00:37:30,136
jadi kamu berencana
kapan nikahi tian yi?
534
00:37:33,317 --> 00:37:35,183
Menikah dengan tian yi
535
00:37:38,256 --> 00:37:40,156
aku tidak pernah terpikirkan
536
00:37:41,325 --> 00:37:44,090
kamu jangan-jangan karena
tian yi sakit begini
537
00:37:44,328 --> 00:37:46,228
jadi kamu tidak ada
rencana menikahinya lagi?
538
00:37:46,297 --> 00:37:47,287
Saudara han jangan bicara sembarangan
539
00:37:48,065 --> 00:37:50,090
tian yi di dalam hatiku
lebih penting dari apapun
540
00:37:50,234 --> 00:37:54,171
jadi, di harimu tian yi
sudah lama adalah wanitamu
541
00:37:55,172 --> 00:37:56,139
saudara han kamu juga melihatnya
542
00:37:57,174 --> 00:38:00,041
badan tian yi ada darahku
543
00:38:00,144 --> 00:38:02,044
badanku ada darahnya dia
544
00:38:02,246 --> 00:38:04,271
menurutmu, bagaimana
mungkin aku meninggalkannya?
545
00:38:31,309 --> 00:38:33,243
Adik kecil siapa namamu?
546
00:38:35,046 --> 00:38:36,104
Siapa namamu?
547
00:38:37,348 --> 00:38:40,045
Namaku qian xiao fang nama dia xiao he
548
00:38:40,117 --> 00:38:44,145
kamu? ibu, mereka bukan :hang an
549
00:38:52,229 --> 00:38:54,220
:hang an 'mi
550
00:38:57,168 --> 00:38:58,158
siapa itu?
551
00:39:00,171 --> 00:39:02,333
Dengar-dengar seorang
petinggi yang sangat sakti
552
00:39:03,140 --> 00:39:06,041
bisa menembus langit begitu
553
00:39:11,282 --> 00:39:12,249
begitu sakti?
554
00:39:13,050 --> 00:39:15,041
Kenapa merasa kalian
semua takut dengannya?
555
00:39:15,252 --> 00:39:19,086
Karena mereka ingin
menangkap keturunan kita
556
00:39:19,323 --> 00:39:22,122
keturunan? ada apa?
557
00:39:22,326 --> 00:39:25,091
Kondisi 2 tahun initerlalu buruk
558
00:39:25,162 --> 00:39:26,220
setetes hujanpun tidak ada
559
00:39:26,297 --> 00:39:28,265
tanaman semua sudah mati
560
00:39:29,066 --> 00:39:33,196
kita ada sedikit tabungan lagi masih
bisa bertahan hidup beberapa hari
561
00:39:33,270 --> 00:39:35,238
tapi yang keluarga miskin
562
00:39:36,140 --> 00:39:39,235
tidak mati kelaparan
maka akan kabur keluar
563
00:39:40,177 --> 00:39:42,077
sejak Chang an itu datang
564
00:39:42,146 --> 00:39:44,308
dia bilang bisa meminta hujan untuk kita
565
00:39:45,082 --> 00:39:48,211
tapi, harus menumbalkan 10
anak pria dan 10 anak perempuan
566
00:39:49,220 --> 00:39:52,121
tolong aku
567
00:39:53,190 --> 00:39:57,252
tolong aku ini sudah telat
568
00:39:58,129 --> 00:40:00,188
besok sudah akan ditangkap
569
00:40:01,098 --> 00:40:02,190
ibu aku tidak mau
570
00:40:03,067 --> 00:40:03,295
sembarangan
571
00:40:04,068 --> 00:40:05,160
persembahan apa?
572
00:40:06,070 --> 00:40:08,038
Semuanya penipu tidak
boleh bicara sembarangan
573
00:40:08,205 --> 00:40:10,037
dia itu sangat sakti
574
00:40:10,107 --> 00:40:11,165
jika terdenagr dia
575
00:40:11,242 --> 00:40:13,108
kakak jangan khawatir
576
00:40:13,344 --> 00:40:15,278
tunggu besok begitu dia datang
577
00:40:15,312 --> 00:40:17,076
aku pasti akan langsung menegurnya
578
00:40:18,082 --> 00:40:19,208
kenapa bisa ada orang seperti ini?
579
00:40:19,350 --> 00:40:21,148
Tidak ada hati
580
00:40:24,188 --> 00:40:25,246
terima kasih
581
00:40:26,257 --> 00:40:27,247
terima kasih nona
582
00:40:28,192 --> 00:40:29,182
terima kasih
583
00:40:30,227 --> 00:40:31,319
prajurit qin penjagaannya ketat
584
00:40:32,096 --> 00:40:34,258
ingin membunuh ying zheng di dong hai
585
00:40:35,232 --> 00:40:37,200
sepertinya tidak semudah itu
586
00:40:38,102 --> 00:40:40,298
jika bisa buat kaisar shi ke arah lain
587
00:40:42,206 --> 00:40:43,264
pengawalnya sangat banyak
588
00:40:49,146 --> 00:40:50,170
kamu juga sudah terpikirkan
589
00:40:51,182 --> 00:40:53,276
benar ying zheng sebarkan perintah
590
00:40:54,151 --> 00:40:56,119
tapi jika ada oarng yang menemukan dewi
591
00:40:56,153 --> 00:40:58,121
dia tetap akan jalan
592
00:41:00,157 --> 00:41:03,127
jika begitu kita buat
saja keajaiban atau dewa
593
00:41:03,227 --> 00:41:05,093
bukankah bisa menarik dia keluar?
594
00:41:05,329 --> 00:41:08,162
Dewa dan keajaiban? tidak mudah
595
00:41:12,102 --> 00:41:14,093
hai Chang ke bukankah
dia anak buah dewa?
596
00:41:15,272 --> 00:41:19,266
suruh dia buatkan saja
maka dia akan muncul
41476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.