Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,211 --> 00:01:54,306
Episode 3
2
00:01:51,211 --> 00:01:54,306
episode 3
3
00:01:59,252 --> 00:02:03,211
lari lah tangkap wanita ini juga
4
00:02:03,289 --> 00:02:05,257
aku?
5
00:02:06,226 --> 00:02:09,127
Berhenti jangan lari, tangkap dia
6
00:02:12,265 --> 00:02:13,323
jangan lari minggir
7
00:02:14,134 --> 00:02:15,158
berhenti
8
00:02:17,070 --> 00:02:19,038
cepat jangan biarkan dia lari
9
00:02:24,277 --> 00:02:27,076
berhenti hati- hati
10
00:02:27,280 --> 00:02:29,044
berhenti
11
00:02:35,188 --> 00:02:37,054
lihat betapa bahayanya terima kasih
12
00:02:37,157 --> 00:02:38,249
berhenti
13
00:02:39,225 --> 00:02:41,125
jangan lari
14
00:02:42,295 --> 00:02:45,162
lindungi ketua
15
00:02:45,198 --> 00:02:47,223
minggir lindungi ketua
16
00:02:51,304 --> 00:02:54,171
lindungi ketua buat apa melindungiku?
17
00:02:54,207 --> 00:02:57,268
Masih tidak mengajarnya? baik, kejar
18
00:03:25,138 --> 00:03:27,072
ke sebelah sana
19
00:03:31,277 --> 00:03:34,042
jangan lari kejar
20
00:03:38,151 --> 00:03:40,051
cepat
21
00:03:40,220 --> 00:03:42,120
kejar berhenti
22
00:03:42,188 --> 00:03:43,246
jangan biarkan dia lari
23
00:03:46,159 --> 00:03:49,220
berhenti cepat, jangan lari
24
00:03:49,295 --> 00:03:51,059
kejar
25
00:03:51,331 --> 00:03:53,095
jangan biarkan dia lari
26
00:03:54,234 --> 00:03:56,259
cepat berhenti
27
00:03:57,136 --> 00:03:58,194
kejar
28
00:04:01,174 --> 00:04:02,232
dimana dia?
29
00:04:04,143 --> 00:04:06,168
Siapa? han xin
30
00:04:06,246 --> 00:04:07,236
jangan pura-pura menjadi siluman
31
00:04:11,117 --> 00:04:12,175
apa ini?
32
00:04:55,194 --> 00:04:56,184
Siapa?
33
00:04:56,262 --> 00:04:58,196
Kamu boleh panggil aku chang hai ke
34
00:04:59,098 --> 00:05:00,259
aku adalah anak buahnya dewa
35
00:05:02,201 --> 00:05:03,191
apa?
36
00:05:04,103 --> 00:05:05,264
Anak buahnya dewa
37
00:05:06,072 --> 00:05:07,233
aku datang dari lautan timur
38
00:05:10,143 --> 00:05:13,078
aku tidak ada uang jangan menipuku
39
00:05:21,087 --> 00:05:25,081
kamu kira aku penipu
dengan berpura-pura?
40
00:05:25,325 --> 00:05:27,157
Aku sungguh adalah anak buahnya dewa
41
00:05:27,260 --> 00:05:30,059
mungkin kamu tidak pernah
percaya dengan hantu dan dewa
42
00:05:30,163 --> 00:05:31,324
aku sungguh tidak ada uang
43
00:05:32,165 --> 00:05:36,102
apakah hal yang tidak kamu
percayai maka pasti tidak ada?
44
00:05:38,304 --> 00:05:40,033
Apakah kamu ada makanan?
45
00:05:41,240 --> 00:05:42,230
Sudahlah
46
00:05:52,285 --> 00:05:55,016
kamu cukup keras kepala
aku sungguh tidak ada uang
47
00:05:56,122 --> 00:05:58,090
jika aku adalah penipu
48
00:05:58,157 --> 00:05:59,215
dengan kondisimu sekarang ini
49
00:06:00,059 --> 00:06:01,254
aku biasa ada niat buruk apa?
50
00:06:02,095 --> 00:06:04,029
Han xin dari huai yin adalah kamu, kan?
51
00:06:05,298 --> 00:06:08,097
Setelah han jue tidak ada
52
00:06:08,234 --> 00:06:12,102
dari kecil kamu ingin
menjadi petinggi bahan pangan
53
00:06:12,205 --> 00:06:14,139
apakah kamu ingin menjadi raja?
54
00:06:14,173 --> 00:06:16,107
Jika iya kenapa? jika tidak kenapa?
55
00:06:17,110 --> 00:06:19,169
Tenang aku bukan datang menangkapmu
56
00:06:20,113 --> 00:06:21,205
aku adalah anak buahnya dewa
57
00:06:25,218 --> 00:06:27,050
kamu adalah mantan petinggi 6 negara?
58
00:06:27,186 --> 00:06:28,312
Anak buahnya dewa
59
00:06:29,188 --> 00:06:32,123
kamu adalah mantan petinggi
negara chu, anak buahnya dewa
60
00:06:34,260 --> 00:06:35,227
aku sudah tahu
61
00:06:36,095 --> 00:06:37,256
aku dikejar orang qin
62
00:06:38,097 --> 00:06:40,156
aku juga membunuh putranya gubernur
63
00:06:40,233 --> 00:06:44,136
kalian pasti mengira aku pemberontak qin
64
00:06:46,172 --> 00:06:47,298
kamu sungguh pintar
65
00:06:48,307 --> 00:06:52,301
bisa memperkirakan jawaban yang
paling memungkinkan dalam waktu singkat
66
00:06:55,081 --> 00:06:56,242
tapi masalah china
67
00:06:56,315 --> 00:06:59,046
tidak semuanya bisa diduga
68
00:06:59,218 --> 00:07:01,243
pengetahuan manusia ada batasannya
69
00:07:02,054 --> 00:07:06,287
buat apa kamu jelaskan hal yang
sebenarnya tidak bisa dijelaskan?
70
00:07:07,059 --> 00:07:08,254
Jika begitu, perlihatkanlah padaku
71
00:07:09,295 --> 00:07:12,196
hal apa yang tidak bisa dijelaskan?
72
00:07:14,066 --> 00:07:15,033
Apa yang kamu ingin lihat?
73
00:07:18,304 --> 00:07:20,170
Tadi kamu sedang memancing ikan
74
00:07:22,241 --> 00:07:25,108
bagaimana jika aku berikan semua
ikan yang ada di sini untukmu?
75
00:07:25,311 --> 00:07:27,075
Aku sudah tahu
76
00:07:27,280 --> 00:07:29,078
kamu adalah nelayan
77
00:07:29,215 --> 00:07:30,307
manusia bodoh
78
00:07:31,184 --> 00:07:35,052
aku akan perlihatkan
padamu kekuatannya dewa
79
00:07:42,094 --> 00:07:43,289
kamu lihat baik-baik
80
00:08:14,227 --> 00:08:16,127
apakah kamu masih ada telur
emas ini? berikanlah 1 untukku
81
00:08:16,195 --> 00:08:17,253
ini pasti senjata ampuh memancing
82
00:08:18,064 --> 00:08:19,190
ada dia aku tidak perlu kelaparan lagi
83
00:08:20,099 --> 00:08:21,123
kamu sudah percaya?
84
00:08:21,234 --> 00:08:24,135
Kalian penipu sungguh hebat
85
00:08:24,170 --> 00:08:26,298
aku adalah anak buahnya dewa
86
00:08:30,142 --> 00:08:32,236
baik kamu adalah anak buahnya dewa
87
00:08:34,113 --> 00:08:35,171
berhenti
88
00:08:35,214 --> 00:08:37,308
kamu kemana? balas dendam
89
00:08:39,185 --> 00:08:40,175
kamu
90
00:08:41,287 --> 00:08:47,090
menembus waktu aku sungguh
sudah menembus waktu
91
00:08:48,194 --> 00:08:50,162
bagaimana mungkin? ini tidak masuk akal
92
00:08:51,063 --> 00:08:53,122
kecilkan suaramu lepaskan aku
93
00:08:53,165 --> 00:08:54,291
kenapa? kamu sedang apa?
94
00:08:57,270 --> 00:08:59,170
Katakan sekarang tahun berapa?
95
00:08:59,305 --> 00:09:02,070
Sekarang masa 25 tahunnya kaisar qin
96
00:09:02,208 --> 00:09:04,108
kaisar qin?
97
00:09:04,343 --> 00:09:07,210
Berarti kaisar qin shi? benar
98
00:09:07,280 --> 00:09:09,146
memusnahkan 6 negara china
menjadi milik kaisar qin
99
00:09:10,149 --> 00:09:14,108
kaisar qin memusnahkan 6
negara china menjadi milik qin
100
00:09:18,324 --> 00:09:20,156
dinasti qin abad ke-22
101
00:09:21,093 --> 00:09:24,063
200tahunan sebelum masehi
102
00:09:26,065 --> 00:09:29,091
berarti, aku sudah
menembus 2000 an tahun?
103
00:09:29,335 --> 00:09:32,202
Bukankah aku sudah gila
karena menulis novel?
104
00:09:32,238 --> 00:09:35,173
Menembus apa? menembus waktu
105
00:09:36,108 --> 00:09:37,132
tidak mungkin kebetulan begini
106
00:09:37,209 --> 00:09:39,075
kebetulan aku sedang menuliskan novel
tentang jaman dinasti qin dan han
107
00:09:41,314 --> 00:09:44,079
mimpi tidak mungkin menjadi kenyataan
108
00:09:44,183 --> 00:09:49,019
ceapt bangunlah
109
00:09:51,123 --> 00:09:52,215
"Y0nya
110
00:09:52,258 --> 00:09:54,056
apakah kamu baik-baik saja?
111
00:09:54,160 --> 00:09:55,252
Pergi
112
00:09:56,062 --> 00:09:57,188
kamu
113
00:10:03,235 --> 00:10:04,293
siapa namamu?
114
00:10:05,071 --> 00:10:06,266
Namaku xiao he
115
00:10:08,140 --> 00:10:10,074
xiao he?
116
00:10:11,243 --> 00:10:13,302
Xiao he?
117
00:10:14,113 --> 00:10:16,104
Xiao he begitu kebetulan,kah?
118
00:10:16,182 --> 00:10:18,276
Xiao he yang mengejar han xin itu
119
00:10:19,251 --> 00:10:21,276
aku adalah xiao he
tapi han xin itu siapa?
120
00:10:22,288 --> 00:10:24,052
Han xin
121
00:10:24,156 --> 00:10:25,248
han xin
122
00:10:26,058 --> 00:10:27,184
zhang liang han xin, xiao he
123
00:10:27,259 --> 00:10:29,250
kalian bertiga menjadi 3 ksatria han
124
00:10:30,229 --> 00:10:33,324
kamu tidak mengenalinya? tidak kenal
125
00:10:35,334 --> 00:10:37,200
tidak seharusnya begitu
126
00:10:37,236 --> 00:10:39,034
apakah sejarah salah tulis?
127
00:10:39,305 --> 00:10:40,295
Tidak terlalu mungkin
128
00:10:41,073 --> 00:10:43,132
nyonya, jika tidak ada
masalah aku pergi dulu
129
00:10:44,043 --> 00:10:45,238
kamu kemana? bukan urusanmu
130
00:10:45,311 --> 00:10:47,075
kamu pergi, bagaimana denganku?
131
00:10:47,146 --> 00:10:49,046
Aku tidak kenal kamu kamu jaga diri saja
132
00:10:50,149 --> 00:10:51,173
berhenti nyonya
133
00:10:51,283 --> 00:10:52,273
kenapa terus mengikutiku?
134
00:10:53,052 --> 00:10:53,314
Namaku qian xiao fang
135
00:10:54,186 --> 00:10:55,176
aku tidak peduli siapa namamu?
136
00:10:55,254 --> 00:10:56,221
Yang penting kamu jangan mengikutiku
137
00:10:57,289 --> 00:10:59,087
tunggu aPa?
138
00:10:59,191 --> 00:11:01,023
Bisakah kamu kasihani aku
139
00:11:01,293 --> 00:11:03,022
aku seorang wanita
140
00:11:03,129 --> 00:11:04,290
tidak peduli menembus waktu atau tidak
141
00:11:05,097 --> 00:11:06,223
tapi aku terjebak di tempat kumuh begini
142
00:11:07,066 --> 00:11:08,261
kamu tidak bisa menjagaku, kah
143
00:11:09,168 --> 00:11:11,136
aku tidak tahu apa maksud menembus
waktu yang kamu katakan itu?
144
00:11:11,237 --> 00:11:13,228
Tapi, sekarang kamu sudah
bebas, cepat pulanglah
145
00:11:15,141 --> 00:11:16,165
pulang apa?
146
00:11:16,275 --> 00:11:17,299
Xiao he
147
00:11:19,145 --> 00:11:20,306
apa yang sebenarnya kamu inginkan?
148
00:11:22,148 --> 00:11:24,048
Aku anggap aku sudah menembus waktu saja
149
00:11:24,150 --> 00:11:26,244
kesempatan menembus waktu
tidak semua orang bisa dapatkan
150
00:11:27,086 --> 00:11:28,144
aku harus pegang
erat-erat kesempatan ini
151
00:11:28,220 --> 00:11:30,279
untuk lebih memahami orang
dan masalah di jaman ini
152
00:11:31,057 --> 00:11:32,183
terutama tokoh besar sepertimu ini
153
00:11:34,193 --> 00:11:37,060
aku? tokoh besar?
154
00:11:39,131 --> 00:11:40,223
Kamu lebih baik cepatlah pulang
155
00:11:42,034 --> 00:11:43,263
kenapa kamu selalu lari?
156
00:12:05,191 --> 00:12:07,182
Apakah pelaku pembunuh
putraku sudah tertangkap?
157
00:12:08,060 --> 00:12:09,084
Semua kota sudah
ditempelkan lukisan wajahnya
158
00:12:09,228 --> 00:12:10,195
tidak akan bisa kabur
159
00:12:11,063 --> 00:12:13,293
jika sudah menangkapnya
harus bawa ke hadapanku
160
00:12:14,066 --> 00:12:16,125
aku ingin mensayat dia
161
00:12:16,202 --> 00:12:17,294
untuk mengeluarkan semua kebencian aku
162
00:12:18,170 --> 00:12:19,194
baik
163
00:12:28,147 --> 00:12:31,173
pedang ini bagus juga sayangnya
kamu tidak bisa gunakan
164
00:12:34,153 --> 00:12:35,143
kamu lagi
165
00:12:35,187 --> 00:12:38,020
ini adalah pemberian majikan
300 tahun lalu kepada leluhurmu
166
00:12:38,224 --> 00:12:39,316
sekarang ada di tanganmu
167
00:12:40,226 --> 00:12:42,285
apakah kamu bersedia
berbisnis dengan majikan?
168
00:12:43,162 --> 00:12:44,254
Apa yang sebenarnya kamu inginkan?
169
00:12:47,166 --> 00:12:49,100
Aku tahu kamu adalah penerus han jue
170
00:12:50,136 --> 00:12:51,103
aku juga tahu
171
00:12:52,037 --> 00:12:55,098
beberapa tahun kemudian
kamu akan menjadi raja
172
00:12:55,207 --> 00:12:57,107
mengembalikan kemakmuran rakyat han
173
00:12:58,043 --> 00:13:00,068
sekarang china dikuasai
qin mana ada 4 negara lagi
174
00:13:01,046 --> 00:13:04,107
wei, zhao, yan, qi
175
00:13:06,285 --> 00:13:08,049
kamu berkata dengan begitu lancar
176
00:13:08,254 --> 00:13:09,278
kamu ingin aku percaya
177
00:13:10,089 --> 00:13:11,250
kamu ada kemampuan melihat masa depan?
178
00:13:11,323 --> 00:13:15,055
Aku tidak bisa tapi majikanku bisa
179
00:13:15,127 --> 00:13:17,095
aku hanya anak buahnya
180
00:13:19,064 --> 00:13:21,294
kamu ada seorang majikan?
dia bisa melihat masa depan
181
00:13:22,067 --> 00:13:25,037
tahu aku beberapa tahun
kemudian akan ada 4 negara
182
00:13:26,205 --> 00:13:28,071
akhirnya kamu sudah percaya
183
00:13:28,174 --> 00:13:29,266
lalu?
184
00:13:31,143 --> 00:13:34,078
Ialu apa? lalu aku bagaimana?
185
00:13:34,213 --> 00:13:35,237
Maaf
186
00:13:35,347 --> 00:13:37,076
majikanku bilang
187
00:13:37,249 --> 00:13:39,149
ramalan tidak boleh
terlalu banyak dibongkar
188
00:13:40,052 --> 00:13:42,180
ini akan membawa perubahan
189
00:13:43,189 --> 00:13:44,179
terlebih lagi
190
00:13:44,223 --> 00:13:47,124
aku ke sini bukan karena beritahu ini
191
00:13:47,193 --> 00:13:48,217
lalu buat apa kamu datang mencariku?
192
00:13:48,294 --> 00:13:50,194
Untuk menyelesaikan sebuah bisnis
193
00:13:50,329 --> 00:13:52,297
sudah berkata begitu banyak
bukankah tetap ingin menipu? pergi
194
00:13:53,132 --> 00:13:56,124
dewa tidak akan menipu kamu bukan dewa
195
00:13:56,268 --> 00:13:59,067
sudah ketahuan olehmu apa?
196
00:13:59,104 --> 00:14:02,096
Siapa? tangkap dia, berhenti
197
00:14:08,347 --> 00:14:10,315
cepat sebelah sini
198
00:14:23,162 --> 00:14:24,220
sini
199
00:14:31,270 --> 00:14:33,295
dicelakai qiang hai ke ini
200
00:14:34,073 --> 00:14:35,165
anak buah dewa apa?
201
00:14:35,241 --> 00:14:38,108
Jika aku lihat lagi dewapun
tidak akan kulepaskan
202
00:14:41,046 --> 00:14:42,241
cepat jangan biarkan dia lari lagi
203
00:15:04,270 --> 00:15:06,068
sebenarnya apa yang kamu inginkan?
204
00:15:06,138 --> 00:15:08,038
Tidak ingin ditangkap maka ikut aku
205
00:15:10,276 --> 00:15:12,142
periksa sebelah sana
206
00:15:17,082 --> 00:15:21,076
kamu adalah orang hebat
tapi bukn berarti bisa
207
00:15:21,220 --> 00:15:23,018
maka bisa turun tangan
208
00:15:23,289 --> 00:15:26,156
kali ini jika tidak bisa kabur
buat apa membahas turun tangan?
209
00:15:26,191 --> 00:15:28,159
Kali ini tidak termasuk bahaya
210
00:15:28,227 --> 00:15:29,217
akan segera berlalu
211
00:15:29,328 --> 00:15:31,296
jika kamu bisa membuat prajurit
yang mengejar itu hilang
212
00:15:32,097 --> 00:15:33,223
maka aku akan percaya
kamu adalah anak buah dewa
213
00:15:36,101 --> 00:15:39,264
12 tahun kemudian, kamu akan
bertemu sebuah masa sulit
214
00:15:40,105 --> 00:15:42,073
dia akan memutuskan semua harapanmu
215
00:15:42,174 --> 00:15:44,142
membuat hidupmu tidak akan baik
216
00:15:44,243 --> 00:15:46,211
satu-satunya yang bisa bantu
kamu melewati kesusahan ini
217
00:15:47,179 --> 00:15:48,169
hanya majikanku
218
00:15:50,182 --> 00:15:51,206
12 tahun?
219
00:15:51,283 --> 00:15:53,274
Kamu beritahu aku dulu
kamu ini pria atau wanita?
220
00:15:55,054 --> 00:15:56,249
Di sebelah sana kejar
221
00:15:57,122 --> 00:15:58,180
jangan lari
222
00:15:58,324 --> 00:16:01,021
cepat lari jangan lari, kejar
223
00:16:03,128 --> 00:16:04,254
sebelah sana
224
00:16:04,330 --> 00:16:06,196
cepat kejar
225
00:16:07,199 --> 00:16:08,223
jangan lari
226
00:16:09,134 --> 00:16:10,192
berhenti jangan lari
227
00:16:12,137 --> 00:16:13,161
halangi dia
228
00:16:15,341 --> 00:16:17,105
sebelah sini
229
00:16:18,277 --> 00:16:19,210
aku bantu kamu terhindar
dari kejaran prajurit
230
00:16:19,311 --> 00:16:21,245
kamu dengarkan perkataanku
lakukan dulu baru katakan
231
00:16:34,226 --> 00:16:36,126
dimana dia? tidak tahu
232
00:16:36,195 --> 00:16:37,287
jelas-jelas tadi ada di
sini kenapa menghilang?
233
00:16:38,063 --> 00:16:39,121
Semuanya cari dengan teliti lagi
234
00:16:40,265 --> 00:16:41,289
diam
235
00:16:42,067 --> 00:16:43,125
akan segera berlalu
236
00:16:44,036 --> 00:16:45,094
begitu ajaib?
237
00:16:47,106 --> 00:16:48,164
Kalian ke sana
238
00:16:48,273 --> 00:16:49,331
kalian ikut aku
239
00:16:50,075 --> 00:16:51,304
cepat jangan biarkan mereka lari, jalan
240
00:17:03,288 --> 00:17:06,087
kenapa mereka bisa tidak
melihat kita? ada apa ini?
241
00:17:11,096 --> 00:17:12,188
Ada apa ini sebenarnya?
242
00:17:15,134 --> 00:17:17,102
Kaisar
243
00:17:17,202 --> 00:17:19,261
setiap hari ada laporan
244
00:17:20,272 --> 00:17:24,175
kenapa kamu masih tidak bangkit?
245
00:17:27,279 --> 00:17:31,273
Ada beberapa hal yang aku pikirkan
246
00:17:32,217 --> 00:17:35,187
aku sangat sedih jika begitu
247
00:17:36,155 --> 00:17:39,181
apakah kaisar ingin ceritakan?
248
00:17:45,064 --> 00:17:49,126
Hal ini masalah keberadaanya
petinggi dong hai
249
00:17:49,334 --> 00:17:52,269
tidak bisa melatih untuk panjang umur
250
00:17:53,105 --> 00:17:56,234
mungkin hanya petinggi dong
hai yang ada kekuatan ini
251
00:17:56,341 --> 00:17:59,208
tapi beberapa hari lalu
bukankah bilang obat ini
252
00:17:59,244 --> 00:18:01,076
sudah hampir jadi?
253
00:18:01,180 --> 00:18:04,206
Penipu yang pantas mati itu menipu aku
254
00:18:05,317 --> 00:18:07,308
dia sudah menipuku
255
00:18:08,287 --> 00:18:10,153
zhao gao iya
256
00:18:10,189 --> 00:18:13,284
apakah masih ingat
siapa yang menipu itu?
257
00:18:14,093 --> 00:18:15,254
Ingat
258
00:18:15,327 --> 00:18:17,193
bunuh semua 9 keturunan mereka
259
00:18:17,329 --> 00:18:20,162
baik
260
00:18:20,265 --> 00:18:23,291
kaisar, aku akan utus
orang sekarang juga
261
00:18:24,069 --> 00:18:26,037
untuk mencari keberadaan
petinggi dong hai
262
00:18:26,171 --> 00:18:27,195
tidak perlu lagi
263
00:18:28,073 --> 00:18:29,097
hal ini
264
00:18:29,274 --> 00:18:31,299
kelak baru dibicarakan saja baik
265
00:18:33,078 --> 00:18:34,307
zhao gao iya
266
00:18:35,114 --> 00:18:38,311
han xin itu kenapa sampai
sekarang masih belum ada kepalanya?
267
00:18:40,085 --> 00:18:43,111
Hal sekecil ini saja kalian
tidak bisa melakukannya?
268
00:18:43,222 --> 00:18:45,247
Ampun kaisar
269
00:18:45,290 --> 00:18:47,258
hal ini sudah sedang dalam pelaksanaan
270
00:18:47,326 --> 00:18:50,193
han xin hanya seekor semut
271
00:18:50,295 --> 00:18:52,320
kebesaran qin kita sebesar itu
272
00:18:53,232 --> 00:18:56,202
ingin menangkap semut kecil begini
273
00:18:57,169 --> 00:19:00,264
mungkin masih butuh beberapa hari lagi
274
00:19:16,155 --> 00:19:18,180
kamu sungguh adalah anak buahnya dewa?
275
00:19:22,060 --> 00:19:26,054
12 tahun kemudian aku akan ada kesulitan
276
00:19:26,165 --> 00:19:27,223
kesulitan ini
277
00:19:27,299 --> 00:19:32,066
akan mematahkan semua harapanku
dan hidupku tidak akan baik
278
00:19:32,204 --> 00:19:33,194
benar
279
00:19:33,272 --> 00:19:36,071
majikamu adalah satu-satunya
orang yang bisa membantuku?
280
00:19:37,075 --> 00:19:39,066
Jadi aku harus berbisnis dengannya?
281
00:19:40,179 --> 00:19:42,045
Kamu membutuhkan bantuan majikanku
282
00:19:42,347 --> 00:19:44,042
dan kebetulan
283
00:19:44,116 --> 00:19:47,086
majikanku juga butuh bantuanmu
284
00:19:52,157 --> 00:19:53,249
aku bisa menghadapi kesulitan apa?
285
00:19:53,325 --> 00:19:55,191
Majikanmu ingin aku bantu dia apa?
286
00:19:56,061 --> 00:19:58,052
Sekarang masih belum bisa beritahumu
287
00:19:58,263 --> 00:20:00,129
juga tidak perlu memberitahumu
288
00:20:00,265 --> 00:20:01,323
kamu tidak menipu apakah bisa mati?
289
00:20:02,100 --> 00:20:04,228
Tidak akan aku tidak akan bisa mati
290
00:20:05,304 --> 00:20:07,170
sungguh sia-sia berkomunikasi denganmu
291
00:20:07,272 --> 00:20:09,036
semua ini kenyataan
292
00:20:10,142 --> 00:20:11,109
baik aku tanya kamu
293
00:20:11,343 --> 00:20:14,335
majikanmu memiliki
kekuatan yang sangat besar
294
00:20:15,280 --> 00:20:17,248
kenapa masih membutuhkan bantuanku?
295
00:20:17,282 --> 00:20:19,250
Rahasia langit tidak boleh terbongkar
296
00:20:21,086 --> 00:20:23,282
kamu tidak merasa
kebohonganmu terlalu dangkal?
297
00:20:24,056 --> 00:20:27,026
Apakah dewa harus menjawab
pertanyaan orang biasa?
298
00:20:27,092 --> 00:20:29,083
Kamu rendah diri? apakah
kamu pernah bertemu dewa asli?
299
00:20:29,161 --> 00:20:32,096
Kamu pernah bertemu? tentu
saja, majikankau adalah dewa
300
00:20:32,164 --> 00:20:33,097
bagaimana membuktikannya?
301
00:20:35,100 --> 00:20:37,034
Yang aku lakukan sebelumnya
apakah masih tidak cukup?
302
00:20:37,202 --> 00:20:41,196
Itu hanya ilmu sulap
saja tentu tidak cukup
303
00:20:43,108 --> 00:20:45,076
kamu masih ingin aku
bagaimana membuktikannya?
304
00:20:51,183 --> 00:20:53,151
Bantu aku bunuh gubernur huai yin
305
00:20:53,285 --> 00:20:55,117
maka aku akan percaya kamu
306
00:20:56,288 --> 00:20:59,280
masalah orang biasa aku
tidak boleh turun tangan
307
00:21:00,092 --> 00:21:01,150
aku sudah tahu
308
00:21:01,193 --> 00:21:03,059
kamu penipu busuk
309
00:21:03,228 --> 00:21:04,195
tunggu
310
00:21:05,330 --> 00:21:07,128
apa?
311
00:21:08,133 --> 00:21:09,294
Aku bilang tidak bisa turun tangan
312
00:21:10,235 --> 00:21:12,067
tapi aku bisa membantumu
313
00:21:12,204 --> 00:21:13,228
bagaimana?
314
00:21:13,305 --> 00:21:15,205
Aku bantu kamu bunuh gubernur
315
00:21:16,108 --> 00:21:18,042
maka kamu akan setuju
berbisnis denganku?
316
00:21:18,176 --> 00:21:19,200
Bagaimana membantu?
317
00:21:22,114 --> 00:21:25,209
Kamu bisa kekuatan dewa
318
00:21:29,121 --> 00:21:30,282
kekuatan dewa?
319
00:21:33,325 --> 00:21:34,258
Xiao he
320
00:21:34,326 --> 00:21:36,090
yang aku katakan itu sungguhan
321
00:21:36,194 --> 00:21:37,161
aku bersumpah
322
00:21:37,262 --> 00:21:39,094
kamu bawa aku dulu
323
00:21:39,164 --> 00:21:40,154
agar ada teman juga
324
00:21:43,135 --> 00:21:44,193
&Ha
325
00:21:45,103 --> 00:21:48,038
xiao he, kenapa kamu begitu cuek?
326
00:21:48,106 --> 00:21:49,164
Aku katakan padamu aku sungguh marah
327
00:21:49,241 --> 00:21:50,299
apakah kamu gila?
328
00:21:51,109 --> 00:21:52,167
Selalu berkata yang tidak-tidak
329
00:21:52,277 --> 00:21:54,302
cepatlah pergi jangan mengikutiku lagi
330
00:21:55,147 --> 00:21:56,137
silahkan kamu
331
00:22:09,161 --> 00:22:11,061
kenapa kalian lagi?
332
00:22:18,070 --> 00:22:20,095
Tuan besar kebetulan, bertemu lagi
333
00:22:26,111 --> 00:22:27,169
xiao he
334
00:22:28,313 --> 00:22:33,046
kita jangan lari lagi ya sangat lelah
335
00:22:33,151 --> 00:22:34,209
aku tidak lari
336
00:22:34,286 --> 00:22:37,119
begitu aku melihatmu
hatiku sangat tenang
337
00:22:37,189 --> 00:22:38,247
kamu jangan salah paham
338
00:22:39,224 --> 00:22:40,282
baguslah jika tenang
339
00:22:49,301 --> 00:22:51,099
kalian siapa sebenarnya?
340
00:22:51,169 --> 00:22:53,160
Aku sungguh tidak kenal dia
341
00:22:53,238 --> 00:22:55,104
siapa kalian sebenarnya?
342
00:22:55,307 --> 00:22:57,036
Xiao he
343
00:22:58,076 --> 00:22:59,271
siapa dia?
344
00:23:00,112 --> 00:23:02,240
Itu, aku kenalkan kepadamu
345
00:23:03,148 --> 00:23:04,274
ini adalah ketua ku
346
00:23:05,183 --> 00:23:07,151
shen du
347
00:23:08,186 --> 00:23:10,052
ketua shen du
348
00:23:11,289 --> 00:23:12,222
ketua
349
00:23:12,290 --> 00:23:14,281
aku keluar seorang diri
sungguh tidak ada niat lain
350
00:23:15,060 --> 00:23:16,221
aku ingin cari tahu
jalan untuk para saudara
351
00:23:17,129 --> 00:23:18,290
aku tidak ada keinginan untuk kabur
352
00:23:21,233 --> 00:23:24,032
semua sudah dengar? cari tahu jalan
353
00:23:24,302 --> 00:23:26,100
tidak ada keinginan kabur
354
00:23:26,204 --> 00:23:29,265
salah paham benar
355
00:23:31,042 --> 00:23:33,101
aku pergi dulu kita pulang bersama saja
356
00:23:34,312 --> 00:23:35,336
bawa pergi
357
00:23:36,314 --> 00:23:38,180
aku tidak kenal kalian
358
00:23:38,316 --> 00:23:41,149
kenapa menangkapku? sudah
salah tangkap orang, cepat
359
00:23:41,219 --> 00:23:43,278
kalian sudah salah
tangkap orang tolong aku
360
00:23:44,055 --> 00:23:46,251
lepaskan aku cepat, jangan teriak lagi
361
00:23:54,232 --> 00:23:57,031
saat ingin kabur kamu gunakan ini saja
362
00:23:57,335 --> 00:23:59,030
In"
363
00:24:00,038 --> 00:24:01,164
buat apa telur emas ini?
364
00:24:01,339 --> 00:24:03,307
Dia bisa menghentikan waktu
365
00:24:04,075 --> 00:24:06,305
apakah kamu sedang mimpi?
366
00:24:07,212 --> 00:24:09,078
Nanti kamu akan tahu
367
00:24:09,281 --> 00:24:10,305
baik
368
00:24:11,116 --> 00:24:13,107
biar aku lihat berhentinya waktu
369
00:24:14,119 --> 00:24:15,052
tidak boleh
370
00:24:15,187 --> 00:24:17,087
bola waktu ini aku hanya ada 1 buah
371
00:24:17,322 --> 00:24:19,051
setelah habis dipakai
sudah tidak ada lagi
372
00:24:19,224 --> 00:24:21,215
hanya ada 1? omong kosong
373
00:24:22,127 --> 00:24:23,185
barang semahal ini
374
00:24:24,095 --> 00:24:25,221
bagaimana mungkin ada banyak?
375
00:24:25,330 --> 00:24:27,059
Jika barang ini tidak sakti
376
00:24:27,132 --> 00:24:28,156
bisa mencelakaiku
377
00:24:28,233 --> 00:24:29,200
tenang
378
00:24:30,068 --> 00:24:32,230
majikanku masih belum ingin kamu mati
379
00:24:41,079 --> 00:24:42,137
hati- hatilah
380
00:24:46,251 --> 00:24:49,084
bola busuk apakah sungguh berguna?
381
00:24:54,059 --> 00:24:55,254
Tolong
382
00:24:56,261 --> 00:24:57,285
tolong
383
00:24:58,129 --> 00:24:59,255
tolong
384
00:25:01,333 --> 00:25:03,199
tolong
385
00:25:05,036 --> 00:25:06,265
tolong
386
00:25:07,172 --> 00:25:10,107
kalian sudah gila
387
00:25:11,076 --> 00:25:14,046
buat apa menculikku?
aku tidak kenal kalian
388
00:25:14,112 --> 00:25:16,103
aku sudah katakan berapa
kali namaku qian xiao fang
389
00:25:16,214 --> 00:25:18,080
rumahku di Shanghai
390
00:25:18,216 --> 00:25:20,241
kamu demi wanita ini
391
00:25:20,352 --> 00:25:23,083
baru ingin kabur bukan
392
00:25:23,255 --> 00:25:26,190
xiao he cepat selamatkan aku
393
00:25:27,225 --> 00:25:30,160
ternyata kamu sudah beritahu
namamu kepadanya? ketua
394
00:25:31,062 --> 00:25:32,029
kamu sudah salah dengar
395
00:25:32,097 --> 00:25:34,156
dia panggil aku xiao he sama denganmu
396
00:25:34,299 --> 00:25:37,098
bagaimana boleh dia memangilmu
dengan panggilan yang sama? bukan
397
00:25:37,269 --> 00:25:38,293
beda
398
00:25:39,070 --> 00:25:41,164
mana mungkin kamu bisa
dibandingkan dengannya?
399
00:25:42,274 --> 00:25:44,174
Tidak
400
00:25:44,209 --> 00:25:45,267
aku tadi terlalu gugup maksudku
401
00:25:46,077 --> 00:25:47,306
bagaimana dia bisa
dibandingkan denganmu?
402
00:25:48,113 --> 00:25:49,274
Sebenarnya bagaimana perbandingannya?
tidak bisa dibandingkan
403
00:25:50,048 --> 00:25:52,312
xiao he kamu tidak berguna
404
00:25:54,152 --> 00:25:57,122
kamu sudah beritahu namamu padanya
405
00:25:58,056 --> 00:26:01,151
tidak, aku tidak mengenalinya xiao he
406
00:26:01,293 --> 00:26:03,057
kamu masih bilang tidak kenal denganku?
407
00:26:03,228 --> 00:26:04,195
Jika bukan kamu
408
00:26:04,262 --> 00:26:06,196
aku sekarang masih
terbaring di dalam peti
409
00:26:06,231 --> 00:26:08,290
bagaimana mungkin aku
bisa di masak di sini
410
00:26:09,100 --> 00:26:11,068
kamu harus bertanggung jawab
411
00:26:11,169 --> 00:26:13,103
sebenarnya apa yang
kalian berdua lakukan?
412
00:26:13,238 --> 00:26:18,176
Hari itu aku ingin mencari
sesuatu di pemakaman kaisar qin
413
00:26:19,044 --> 00:26:20,102
akhirnya bertemu dengannya
414
00:26:21,279 --> 00:26:24,010
dia hidup kembali? bukan
415
00:26:24,349 --> 00:26:27,319
dia mayat yang temani
kaisar qin kamu lah mayat
416
00:26:28,119 --> 00:26:29,280
aku tidak pernah
bertemu dengan kaisar qin
417
00:26:30,055 --> 00:26:31,045
aku beritahumu xiao he
418
00:26:31,122 --> 00:26:34,092
begitu aku membuka mata orang
pertama yang kulihat adalah kamu
419
00:26:34,292 --> 00:26:36,056
kamu harus bertanggung jawab atas aku
420
00:26:37,329 --> 00:26:40,230
botak, jangan lepaskan aku katakan
421
00:26:40,298 --> 00:26:41,265
jika kamu lepaskan lagi
422
00:26:41,333 --> 00:26:43,097
kaisar qin tidak akan ampuni kalian
423
00:26:43,168 --> 00:26:45,102
akan habisi pemukiman kalian ini
424
00:26:47,072 --> 00:26:48,233
bukankah kamu bilang tidak
pernah bertemu kaisar qin?
425
00:26:49,274 --> 00:26:50,241
Bukan urusanmu
426
00:26:52,243 --> 00:26:53,233
kenapa?
427
00:26:54,145 --> 00:26:55,237
Kamu sedih?
428
00:26:56,214 --> 00:26:59,115
Tidak, lalu buat apa kamu
ke pemakaman kaisar qin?
429
00:26:59,284 --> 00:27:01,048
Apakah kamu ingin mencuri barang?
430
00:27:01,119 --> 00:27:02,052
Ialu ingin menyimpannya sendiri?
431
00:27:02,220 --> 00:27:03,210
Ketua
432
00:27:03,321 --> 00:27:05,085
kamu sangat membuatku sedih
433
00:27:05,223 --> 00:27:06,190
kenapa kamu menilai aku seperti ini?
434
00:27:07,292 --> 00:27:09,124
Aku mana mungkin adalah
orang seperti ini?
435
00:27:09,294 --> 00:27:12,059
Bukan, jadi kamu sudah kemana?
436
00:27:12,263 --> 00:27:14,027
2 hari lagi adalah hari ulang tahunmu
437
00:27:14,232 --> 00:27:17,202
aku ingin mencari barang mahal di sana
438
00:27:18,069 --> 00:27:19,298
ingin memberikanmu kejutan
439
00:27:21,272 --> 00:27:22,296
kamu sungguh berpikiran seperti itu?
440
00:27:23,241 --> 00:27:24,231
Benar ternyata begini
441
00:27:24,309 --> 00:27:26,175
bohong
442
00:27:26,244 --> 00:27:29,270
dia itu bohon ketua
443
00:27:29,347 --> 00:27:30,314
aku dengar sendiri
444
00:27:31,082 --> 00:27:33,050
xiao he bilang dia ingin meninggalkanmu
445
00:27:33,084 --> 00:27:35,075
dia mencari kebebasannya sendiri
446
00:27:35,220 --> 00:27:37,279
fitnah nyonya
447
00:27:38,056 --> 00:27:39,148
aku tidak ada dendam denganmu
448
00:27:39,257 --> 00:27:40,281
kenapa kamu berkata begitu padaku?
449
00:27:41,059 --> 00:27:43,027
Aku sungguh tidak mengenalinya
450
00:27:43,261 --> 00:27:46,162
sungguh tidak kenal dia? sungguh
451
00:27:47,098 --> 00:27:49,066
percayalah padaku ketua
452
00:27:50,101 --> 00:27:52,263
masak dia
453
00:27:53,071 --> 00:27:57,269
jangan
454
00:28:04,149 --> 00:28:06,083
sangat enak
455
00:28:28,139 --> 00:28:30,039
Siapa?
456
00:28:31,076 --> 00:28:32,168
Aku adalah han xin
457
00:28:34,212 --> 00:28:37,182
cepat han xin sudah datang
458
00:28:38,183 --> 00:28:41,084
cepat bukankah kalian sedang mencariku?
459
00:28:41,319 --> 00:28:43,151
Dimana jia ming?
460
00:28:43,221 --> 00:28:44,120
Suruh dia keluar
461
00:28:45,156 --> 00:28:46,282
masuk cepat
462
00:28:48,159 --> 00:28:50,184
hp ku tunggu aku sudah keluar
463
00:28:51,062 --> 00:28:52,291
kalian gila tidak tahu diri
464
00:28:53,064 --> 00:28:54,190
tunggu aku sudah keluar kamu
465
00:28:54,265 --> 00:28:56,063
untung hp aku ini tahan air
466
00:28:56,301 --> 00:28:58,167
suatu hari aku pasti akan dikeluarkan
467
00:29:01,306 --> 00:29:03,104
kita sama
468
00:29:03,174 --> 00:29:05,040
menurutku lingkungannya bagus juga
469
00:29:05,343 --> 00:29:07,209
mari apa ini?
470
00:29:07,245 --> 00:29:12,012
Tersenyumlah mari, 321
471
00:29:16,154 --> 00:29:18,088
ya ampun, kamu sudah
memasukkan aku ke dalam?
472
00:29:19,324 --> 00:29:21,053
Kamu sudah memasukkanku ke dalam
473
00:29:21,126 --> 00:29:22,218
ini foto tidak apa-apa
474
00:29:23,094 --> 00:29:24,323
ternyata kamu bisa menipu
475
00:29:25,296 --> 00:29:26,263
benar
476
00:29:27,065 --> 00:29:28,032
aku katakan padamu
477
00:29:28,133 --> 00:29:30,295
setengah roh kamu sudah aku ambil
478
00:29:31,236 --> 00:29:32,226
mulai sekarang
479
00:29:33,238 --> 00:29:35,036
kamu harus nurut denganku
480
00:29:35,173 --> 00:29:36,197
ingat tidak?
481
00:29:38,143 --> 00:29:41,078
Aku xiao he, akan
selamanya mengikuti dewi
482
00:29:44,282 --> 00:29:45,306
dewi?
483
00:29:47,118 --> 00:29:49,052
Tidak pernah ada orang
yang memanggilku seperti ini
484
00:29:49,320 --> 00:29:51,186
aku bersedia mengikuti
sisi dewi selamanya
485
00:29:51,256 --> 00:29:52,280
panggil dewi saja
486
00:29:53,158 --> 00:29:54,216
tidak perlu ikuti aku
487
00:29:54,292 --> 00:29:56,056
cepat berdiri
488
00:29:56,161 --> 00:29:57,287
bagaimana bisa kabur?
489
00:30:00,298 --> 00:30:01,265
Dewi
490
00:30:02,233 --> 00:30:03,200
siapa kamu sebenarnya?
491
00:30:06,204 --> 00:30:07,137
Sudahlah
492
00:30:07,305 --> 00:30:08,272
jangan bahas tentang aku lagi
493
00:30:10,141 --> 00:30:14,237
ada hubungan apa antara
kamu dan ketua kalian itu?
494
00:30:19,284 --> 00:30:21,309
Kamu karena
495
00:30:22,053 --> 00:30:23,316
ini baru ingin kabur?
496
00:30:26,224 --> 00:30:27,282
Apa maksudnya ini?
497
00:30:29,127 --> 00:30:30,060
Sudahlah
498
00:30:30,161 --> 00:30:31,128
aku tanya padamu
499
00:30:32,063 --> 00:30:33,053
apakah ingin keluar dari sini?
500
00:30:33,131 --> 00:30:35,327
Tentu saja ingin keluar kamu ada cara?
501
00:30:36,167 --> 00:30:38,135
Semua bergantung padamu
bergantung padaku?
502
00:30:48,112 --> 00:30:50,240
Berani terpikirkan taktik seperti ini
503
00:30:50,315 --> 00:30:52,079
walau ada pedang tanpa bayangan
504
00:30:52,183 --> 00:30:54,151
resikonya juga sangat besar
505
00:30:56,287 --> 00:30:58,221
ini adalah pedang berharga leluhur kami
506
00:30:59,057 --> 00:31:01,253
konon katanya, ada
kehebatan yang sangat besar
507
00:31:01,326 --> 00:31:03,090
tapi aku tidak tahu
bagaimana menggunakannya
508
00:31:03,228 --> 00:31:05,128
prajurit majikan
509
00:31:05,196 --> 00:31:07,187
juga tidak bisa gunakan ini
510
00:31:08,066 --> 00:31:09,033
apa?
511
00:31:20,211 --> 00:31:22,179
Penipu sepertimu hebat juga
512
00:31:22,247 --> 00:31:25,148
kamu tahu kenapa pedang ini
dinamakan tanpa bayangan?
513
00:31:25,216 --> 00:31:27,116
Kenapa? kemarilah
514
00:31:38,196 --> 00:31:39,186
aku
515
00:31:39,297 --> 00:31:41,061
dimana pedangku?
516
00:31:44,102 --> 00:31:45,228
Han xin dimana?
517
00:31:46,204 --> 00:31:48,263
Akhirnya aku bisa balas
dendam untuk putraku
518
00:31:49,274 --> 00:31:52,039
han xin, kamu masih bisa bilang apa?
519
00:31:52,277 --> 00:31:56,214
Putramu adalah orang pertama
yang harus menemani ji jiang
520
00:31:56,281 --> 00:31:57,305
ji jiang?
521
00:31:58,116 --> 00:32:01,086
Wanita yang mati karena
diserahkan kepada kaisar qin?
522
00:32:01,286 --> 00:32:03,220
Kamu akan menjadi orang ke-2
523
00:32:04,122 --> 00:32:06,090
kamu mati dulu
524
00:32:15,266 --> 00:32:18,236
kamu gunakan ilmu siluman apa?
525
00:32:18,303 --> 00:32:20,101
Orang mati tidak perlu tahu
526
00:32:23,107 --> 00:32:25,098
tangkap dia dia ada ilmu sihir, cepat
527
00:32:32,083 --> 00:32:35,075
aku tidak ada dendam
dengan kalian minggir
528
00:32:43,094 --> 00:32:45,085
takut apa? dia sendirian, 1 buah pedang
529
00:32:45,263 --> 00:32:47,095
sehebat apapun dia juga harus mati
530
00:32:47,265 --> 00:32:50,064
benar,kah? tembak dia
531
00:33:32,076 --> 00:33:33,237
masih ingin membunuhku?
532
00:33:43,287 --> 00:33:46,052
Masih ada arak apakah sudah selesai?
533
00:33:48,059 --> 00:33:50,153
Sekarang sudah percaya
dengan keberadaan dewa, kan?
534
00:33:52,063 --> 00:33:53,087
Arak yang bagus
535
00:33:53,297 --> 00:33:55,163
sudah melihat kekuatan dewa, kan?
536
00:33:55,199 --> 00:33:57,065
Kamu seharusnya tahu jelas
537
00:33:57,168 --> 00:33:59,227
bisnis kita ini, kamu tidak akan rugi
538
00:34:00,104 --> 00:34:03,233
sepertinya untuk membujukmu
sangat tidak mudah
539
00:34:05,209 --> 00:34:06,267
aku akui
540
00:34:07,111 --> 00:34:08,203
kamu sangat hebat
541
00:34:08,279 --> 00:34:12,238
orang yang hebat pasti ada
kepercayaan diri untuk melewati
542
00:34:16,320 --> 00:34:18,015
memang tidak ingin dikontrol orang
543
00:34:19,057 --> 00:34:20,081
nyawa itu milikku sendiri
544
00:34:20,158 --> 00:34:22,058
aku tidak akan berikan
dia kepada siapapun
545
00:34:23,061 --> 00:34:24,222
walaupun dewa sekaligus
546
00:34:24,328 --> 00:34:26,092
han xin
547
00:34:26,164 --> 00:34:28,155
lebih baik jangan terlalu
cepat mengambil kesimpulan
548
00:34:29,100 --> 00:34:32,195
kamu yang sekarang belum tentu
adalah kamu yang mendatang
549
00:34:32,270 --> 00:34:36,104
memutuskan sekarang juga
belum tentu keputusan ke depan
550
00:34:37,108 --> 00:34:39,202
aku adalah aku akan selalu sama
551
00:34:39,277 --> 00:34:43,043
sekarang kamu akan merasa
nasibmu ada di tanganmu sendiri
552
00:34:43,214 --> 00:34:46,081
kelak kamu akan paham apa yang dinamakan
553
00:34:46,184 --> 00:34:48,084
kehendak Tuhan itu susah dilanggar
554
00:34:48,219 --> 00:34:49,311
kehendak Tuhan?
555
00:34:53,291 --> 00:34:55,157
Kehendak Tuhan
556
00:34:56,260 --> 00:34:58,126
barang yang didapatkan
dengan bantuan tenaga dewa
557
00:34:58,262 --> 00:35:01,061
pada akhirnya akan hilang juga
558
00:35:02,066 --> 00:35:03,295
lalu apa gunanya mendapatkannya?
559
00:35:22,053 --> 00:35:24,078
Majikan kamu memanggilku?
560
00:35:24,255 --> 00:35:27,054
Tenaga wei si guang
mu sudah hampir penuh
561
00:35:27,258 --> 00:35:29,124
apakah barang yang
kuinginkan sudah ditemukan?
562
00:35:29,227 --> 00:35:32,128
Kekuatan wei si guang
mu memang sudah penuh
563
00:35:32,196 --> 00:35:36,133
hanya saja gunung merapi sudah
ratusan tahun tidak meletus
564
00:35:36,300 --> 00:35:39,099
jadi masih belum cukup tenaganya
565
00:35:39,170 --> 00:35:43,107
apakah ingin meletuskannya? tidak perlu
566
00:35:43,241 --> 00:35:46,040
musibah akan menurunkan jumlah manusia
567
00:35:46,110 --> 00:35:47,236
ini tidak bagus untuk rencana kita
568
00:35:48,212 --> 00:35:49,179
baik
569
00:35:49,280 --> 00:35:51,180
bagaimana dengan han xin?
570
00:35:53,151 --> 00:35:54,243
Tidak begitu berguna
571
00:35:54,318 --> 00:35:56,116
benar, kah?
572
00:36:03,261 --> 00:36:05,229
Angka dia masih terus meningkat
573
00:36:06,063 --> 00:36:09,158
kemajuan pesat begini
berbeda dengan sekarang
574
00:36:10,101 --> 00:36:12,195
han xin ini adalah
orang yang sangat menarik
575
00:36:13,104 --> 00:36:14,094
lebih banyak perhatikan dia
576
00:36:14,238 --> 00:36:16,172
mungkin dia bisa membuat keajaiban
577
00:36:16,340 --> 00:36:18,035
aku paham
578
00:36:18,242 --> 00:36:23,043
tekanan saat itu sudah
mempengaruhi waktu kita
579
00:36:23,281 --> 00:36:26,114
untuk mendapatkan titik utama waktu
580
00:36:26,184 --> 00:36:28,243
ufo pada akhirnya
tenaganya juga akan penuh
581
00:36:28,319 --> 00:36:30,117
dilihat dari keadaan sekarang
582
00:36:30,254 --> 00:36:33,087
mungkin masih bisa bertahan 20 tahun
583
00:36:33,157 --> 00:36:34,147
20 tahun?
584
00:36:35,293 --> 00:36:37,022
Waktu sesingkat ini
585
00:36:37,261 --> 00:36:39,229
sangat susah untuk membangun
sebuah kekaisaran baru
586
00:36:40,131 --> 00:36:42,225
kamu harus menemukan orang
yang berbeda dengan yang lainnya
587
00:36:43,100 --> 00:36:45,068
orang yang bisa mengubah dunia
588
00:36:45,236 --> 00:36:48,137
menurut majikan, han xin
adalah orang seperti ini?
589
00:36:49,073 --> 00:36:51,041
Berikan dia beberapa ujian
590
00:36:51,209 --> 00:36:55,077
jika bisa melewati dengan
lancar maka harus di didik
591
00:36:55,146 --> 00:36:56,204
baik
592
00:37:07,191 --> 00:37:09,057
tamu silahkan ke dalam
593
00:37:09,227 --> 00:37:11,059
mari duduk di sana
594
00:37:13,264 --> 00:37:15,255
tamu silahkan ke dalam
595
00:37:18,169 --> 00:37:20,103
mari tamu, hati- hati
596
00:37:27,211 --> 00:37:29,305
aku sudah laksanakan
597
00:37:31,282 --> 00:37:33,216
tenang saja tidak ada orang yang ikuti
598
00:37:39,223 --> 00:37:41,157
masuk baik
599
00:38:01,145 --> 00:38:02,135
saudara zai
600
00:38:02,280 --> 00:38:04,044
apakah aku telat datang?
601
00:38:04,115 --> 00:38:05,082
Tidak boleh bersuara
602
00:38:05,149 --> 00:38:07,083
tuan di ruangan ini sedang meramal
603
00:38:26,203 --> 00:38:28,069
buka
41311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.