Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,244 --> 00:01:54,270
Episode 1
2
00:01:51,244 --> 00:01:54,270
episode 1
3
00:03:29,108 --> 00:03:31,270
konon katanya jaman dulu
4
00:03:32,312 --> 00:03:34,337
pernah ada makhluk luar
angkasa datang ke bumi
5
00:03:36,082 --> 00:03:39,052
yaitu dalam proses dan
bantuan makhluk luar angkasa
6
00:03:39,285 --> 00:03:42,220
manusia jadi berpendidikan
7
00:03:42,288 --> 00:03:45,121
generasi semakin berkembang
8
00:04:05,144 --> 00:04:08,205
majikan, kita sudah lama
terkurung di dasar laut
9
00:04:09,048 --> 00:04:11,176
sebenarnya kapan kamu
baru bisa pulang ke rumah?
10
00:04:13,186 --> 00:04:16,053
Asalkan bisa menemukan orang yang
bisa bantu kita selesaikan tugas
11
00:04:17,123 --> 00:04:19,114
maka bisa pergi dari planet ini
12
00:04:20,193 --> 00:04:23,254
orang yang kamu maksudkan ini
adalah raja qin, ying zheng?
13
00:04:54,160 --> 00:04:57,130
Kamu ke sebelah kanan baik
14
00:05:04,037 --> 00:05:05,198
kamu ke sebelah kiri
15
00:05:05,305 --> 00:05:07,069
baik
16
00:05:12,245 --> 00:05:14,270
kamu ke sebelah kiri baik
17
00:05:15,214 --> 00:05:17,239
kamu ke sebelah kanan
18
00:05:17,283 --> 00:05:21,117
kaisar menjadi saksi
19
00:05:21,187 --> 00:05:24,157
orang di sebelah kiri adalah pemberani
20
00:05:24,290 --> 00:05:30,127
semuanya bisa membantah kaisarku kaisar
21
00:05:30,330 --> 00:05:34,130
kaisar ampun
22
00:05:34,300 --> 00:05:38,203
semuanya tarik keluar
cambuk mereka, pasukan
23
00:05:39,072 --> 00:05:42,133
kaisar ampun
24
00:05:43,076 --> 00:05:46,011
ampun kaisar, tarik keluar
25
00:05:46,312 --> 00:05:49,282
kaisar
26
00:05:50,249 --> 00:05:52,274
kaisar qin berdiri pertama kalinya
27
00:05:53,119 --> 00:05:54,245
apa yang paling dibutuhkan?
28
00:05:54,320 --> 00:05:57,255
Kesetiaan kesetiaan yang tulus
29
00:05:57,323 --> 00:06:03,228
kalian semua adalah petinggi yang
setia denganku, kaisar panjang umur
30
00:06:06,265 --> 00:06:08,029
semua katakanlah
31
00:06:08,167 --> 00:06:11,193
apa persiapan kalian untuk dinasti qin?
32
00:06:11,304 --> 00:06:14,239
Kaisar, sekarang china menjadi milik qin
33
00:06:15,108 --> 00:06:18,237
semua aturan di 6
negara dulu tidak berguna
34
00:06:19,112 --> 00:06:22,275
mulai hari ini, aturan
qin adalah aturan china
35
00:06:23,149 --> 00:06:26,312
aturan qin adalah aturan china
36
00:06:27,120 --> 00:06:28,178
baik
37
00:06:29,255 --> 00:06:31,087
ini bagus
38
00:07:09,162 --> 00:07:10,254
cepat jalan ayah, jiang er
39
00:07:10,329 --> 00:07:13,060
ibu cepat, lepaskan aku
40
00:07:13,132 --> 00:07:14,156
lepaskan aku
41
00:07:14,233 --> 00:07:15,291
jiang er lepaskan aku
42
00:07:16,169 --> 00:07:18,137
jiang er ibu, jalan
43
00:07:18,271 --> 00:07:20,330
putri kalian untuk kaisar ini
adalah keberuntungan kalian
44
00:07:21,274 --> 00:07:24,073
ini juga keberuntungan
semua orang benar, nurutlah
45
00:07:24,143 --> 00:07:27,078
masih tidak cepat pulang
ibu, kamu beritahu kakak xin
46
00:07:27,246 --> 00:07:29,214
aku lebih baik mati
dari pada mengecewakannya
47
00:07:30,183 --> 00:07:32,311
jiang er
48
00:07:33,186 --> 00:07:35,177
kamu selamanya jangan
berharap bertemu han xin lagi
49
00:07:35,221 --> 00:07:37,280
jahanam nurutlah, jiang er
50
00:07:40,126 --> 00:07:43,289
ibu berani
51
00:07:44,096 --> 00:07:46,224
jangan
52
00:07:47,133 --> 00:07:49,295
ayah
53
00:07:52,071 --> 00:07:57,134
kekacauan terjadi karena berontak jika
ada ayang bersalah lagi akan dibunuh
54
00:07:58,311 --> 00:08:02,077
ibu ayah
55
00:08:02,148 --> 00:08:05,243
han xin kembali akan
balas dendam kepada kalian
56
00:08:05,318 --> 00:08:10,085
han xin? mungkin kali
ini dia juga akan mati
57
00:08:20,066 --> 00:08:25,129
masalah pribadi tidak boleh dibawa ke
sini tidak boleh menghindar dari aturan qin
58
00:08:25,304 --> 00:08:27,102
jika tidak akan dibunuh
59
00:08:28,174 --> 00:08:29,232
apa yang ingin kalian lakukan?
60
00:08:30,309 --> 00:08:34,109
Usir mereka ke sungai jalan
61
00:08:35,081 --> 00:08:36,242
mundur cepat
62
00:08:37,049 --> 00:08:38,244
setelah 10 langkah sudah
ke air langsung tembak
63
00:08:38,317 --> 00:08:41,082
lihat siapa yang manah paling banyak?
64
00:08:44,056 --> 00:08:45,182
Diam
65
00:08:56,168 --> 00:08:57,260
kami orang sebanyak ini
66
00:08:57,336 --> 00:08:59,168
mereka hanya ada belasan orang
67
00:09:00,172 --> 00:09:02,038
semuanya bergabung dan serang
68
00:09:03,276 --> 00:09:05,244
lawanlah mereka
69
00:09:05,311 --> 00:09:08,110
bagaimana lawannya?
mereka semua ada senjata
70
00:09:09,181 --> 00:09:10,239
Cepat pergi jangan lari
71
00:09:10,316 --> 00:09:12,182
berhenti jangan lari
72
00:09:12,251 --> 00:09:14,219
berhenti jangan lari
73
00:09:15,187 --> 00:09:18,157
cepat lari cepat
74
00:09:25,097 --> 00:09:27,191
kamu tidak takut mati?
75
00:09:28,034 --> 00:09:29,024
Iagian semua akan mati
76
00:09:30,036 --> 00:09:32,004
takut apa? menarik
77
00:09:32,171 --> 00:09:34,071
kamu ingin mati dengan cara apa?
78
00:09:34,273 --> 00:09:38,210
Apapun yang terjadi
hari ini harus berperang
79
00:09:41,080 --> 00:09:42,309
aku adalah han xin
80
00:09:43,149 --> 00:09:44,173
aku berani berperang
81
00:09:44,350 --> 00:09:47,217
han xin? tidak sangka
82
00:09:47,286 --> 00:09:51,052
di sini masih ada orang seberani kamu
83
00:09:52,124 --> 00:09:54,218
siapa yang membunuhnya? aku
84
00:11:09,235 --> 00:11:10,259
bunuh
85
00:11:25,084 --> 00:11:27,178
mari sayat dia
86
00:14:11,183 --> 00:14:13,117
siapa lagi?
87
00:14:13,185 --> 00:14:14,175
Semua sudah mati
88
00:14:15,187 --> 00:14:17,155
tuan penyelamat siapa nama tuan?
89
00:14:19,225 --> 00:14:21,091
Aku adalah han xin
90
00:14:21,227 --> 00:14:23,321
aku orang han dia membunuh prajurit qin
91
00:14:24,063 --> 00:14:25,258
akan melibatkan kita semuanya cepat lari
92
00:14:26,165 --> 00:14:28,031
cepat lari
93
00:14:28,334 --> 00:14:30,132
cepat Per!"
94
00:14:31,237 --> 00:14:33,001
tunggu aku selesai bicara dulu
95
00:14:33,138 --> 00:14:35,106
aku sudah baik menyelamatkan kalian
96
00:14:37,176 --> 00:14:38,234
cepat lari
97
00:14:39,111 --> 00:14:43,241
akan menyusahkan kita aku
adalah han xin, ingatlah
98
00:14:45,251 --> 00:14:46,309
orang sudah pergi
99
00:14:48,053 --> 00:14:49,020
kenapa kamu masih tidak lari?
100
00:14:51,290 --> 00:14:53,281
Prajurit qin tadi kamu yang membunuhnya
101
00:14:54,059 --> 00:14:55,083
bukankah kamu ada bagiannya juga?
102
00:14:56,228 --> 00:14:58,128
Orang lain bilang qin
itu seperti harimau
103
00:14:58,297 --> 00:15:00,288
aku memandang qin itu
seperti anjing tanah
104
00:15:01,233 --> 00:15:03,258
namamu han xin?
105
00:15:05,104 --> 00:15:08,199
Aku adalah han xin aku orang han
106
00:15:10,242 --> 00:15:11,334
tidak pernah dengar
107
00:15:12,077 --> 00:15:13,306
apakah kamu tidak
pernah dengar negera jin?
108
00:15:16,115 --> 00:15:19,278
Leluhurku ada hubungan dengan jin
109
00:15:20,085 --> 00:15:22,144
jin ini ada 5 nama orang besar
110
00:15:22,254 --> 00:15:25,246
tuan jin ling, tuan jin cheng,
tuan jin jing, tuan jin li
111
00:15:25,324 --> 00:15:27,122
leluhurmu sudah mati 5 raja
112
00:15:27,226 --> 00:15:28,250
sangat hebat
113
00:15:29,194 --> 00:15:32,323
kamu, itu karena mereka
setia dengan negara
114
00:15:36,201 --> 00:15:38,226
siapa nama nona?
115
00:15:38,304 --> 00:15:40,068
Kenapa menyelamatkanku?
116
00:15:40,306 --> 00:15:42,172
Kamu tidak ada hak un tuk mengetahuinya
117
00:16:26,085 --> 00:16:29,077
barang ini adalah barang ajaib
118
00:16:30,089 --> 00:16:32,057
bernama cermin hati
119
00:16:32,324 --> 00:16:36,090
ini bisa mencerminkan orang
yang berniat mencelakaiku
120
00:16:43,268 --> 00:16:45,293
jantungnya berdetak kencang
121
00:16:49,341 --> 00:16:54,245
apakah kamu sangat menantikan
melakukan sesuatu terhadap bawahanku?
122
00:16:55,214 --> 00:16:57,239
Turunkan dia tidak perlu diikat
123
00:16:58,150 --> 00:17:00,141
kaisar, detak jantung
wanita ini begitu kencang
124
00:17:00,185 --> 00:17:01,175
takut ada niat buruk
125
00:17:01,286 --> 00:17:03,050
akan merugikan kaisar
126
00:17:03,255 --> 00:17:08,022
dia semakin berontak aku
semakin tertarik, turunkan
127
00:17:08,227 --> 00:17:09,319
baik
128
00:17:17,169 --> 00:17:19,160
semua keluarlah baik
129
00:17:34,153 --> 00:17:36,247
kaisar, aku sudah ada orang yang kusukai
130
00:17:36,355 --> 00:17:38,221
tolong kaisar lepaskan aku
131
00:17:41,093 --> 00:17:42,288
siapa namanya?
132
00:17:48,167 --> 00:17:49,259
Kamu tidak katakan
133
00:17:50,335 --> 00:17:52,167
karena takut aku membunuhnya?
134
00:18:02,214 --> 00:18:04,182
Sejak kaisar qin naik
135
00:18:04,249 --> 00:18:08,015
semua menjadi kacau
136
00:18:08,087 --> 00:18:09,282
apa bedanya dengan peperangan dunia?
137
00:18:10,122 --> 00:18:11,180
Tidak sampai 3 tahun
138
00:18:11,256 --> 00:18:13,190
china akan ada kekacauan besar lagi
139
00:18:14,059 --> 00:18:16,221
nanti, kekacauan dunia akan tiba
140
00:18:17,262 --> 00:18:20,129
aku bisa mengembangkan ilmuku
141
00:18:21,300 --> 00:18:25,066
apakah ilmu kamu hanya bisa digunakan
saat terjadi kekacauan dunia?
142
00:18:25,304 --> 00:18:27,136
Aku pernah berjanji dengan 1 orang
143
00:18:28,140 --> 00:18:31,075
keculi kekacauan dunia tiba
jika tidak aku tidak akan bisa
144
00:18:31,143 --> 00:18:32,235
mengembangkan ilmuku
145
00:18:38,117 --> 00:18:39,278
apakah harus begini?
146
00:18:44,056 --> 00:18:45,217
Marilah
147
00:18:48,060 --> 00:18:50,119
tunggu ada apa?
148
00:18:53,198 --> 00:18:55,030
Tidak apa-apa marilah
149
00:18:57,169 --> 00:18:58,295
tahanlah
150
00:19:13,218 --> 00:19:15,209
tunggu sebentar lagi
151
00:19:17,256 --> 00:19:19,020
aneh
152
00:19:30,102 --> 00:19:32,161
apakah tahu apa yang paling kusukai?
153
00:19:34,239 --> 00:19:37,072
Aku paling suka dengan penaklukan
154
00:19:42,214 --> 00:19:44,205
teriaklah
155
00:19:44,316 --> 00:19:46,114
jika sakit maka teriaklah
156
00:19:51,290 --> 00:19:53,190
teriaklah
157
00:19:55,194 --> 00:19:57,185
saat menjadi sandera di negara zhao
158
00:19:58,163 --> 00:20:00,257
semua orang mandang aku
seperti anjing gelandangna
159
00:20:01,233 --> 00:20:04,066
sekarang aku sudah memusnahkan
6 negara mententramkan china
160
00:20:04,269 --> 00:20:06,101
apakah tahu kenapa?
161
00:20:12,277 --> 00:20:13,267
Karena aku ada ambisi
162
00:20:14,179 --> 00:20:16,045
ambisi yang tiada tandingannya
163
00:20:16,315 --> 00:20:18,181
aku ingin menguasai semuanya
164
00:20:18,283 --> 00:20:21,082
yang hari ini ingin
aku kuasai adalah kamu
165
00:20:24,223 --> 00:20:28,057
kakak han xin jiang er
tidak akan mengecewakanmu
166
00:20:38,136 --> 00:20:40,298
wanita yang kusukai ingin mati?
167
00:20:41,206 --> 00:20:43,072
Tidak semudah itu
168
00:20:45,110 --> 00:20:48,273
tadi kamu bilang, orang yang
kamu sukai bernama han xin, kan?
169
00:20:50,282 --> 00:20:51,249
Bagus
170
00:20:52,184 --> 00:20:53,208
sangat bagus
171
00:21:06,164 --> 00:21:07,290
mari
172
00:21:08,133 --> 00:21:09,294
tusuklah
173
00:21:13,305 --> 00:21:15,171
jika kamu bisa melukaiku
174
00:21:15,240 --> 00:21:17,072
maka aku akan melepaskan han xin
175
00:21:31,156 --> 00:21:33,056
han xin yang kamu katakan
176
00:21:33,191 --> 00:21:35,023
aku akan membunuhnya
177
00:21:35,260 --> 00:21:38,161
tidak, aku akan
menghabisi 9 keturunannya
178
00:21:40,165 --> 00:21:43,294
permainan ini pasti sangat seru
179
00:21:44,169 --> 00:21:46,160
tidak boleh melukai kakak han xin
180
00:22:15,067 --> 00:22:18,037
kamu adalah wanita pertama
yang berani menusukku
181
00:22:19,037 --> 00:22:21,096
bagus sangat bagus
182
00:22:22,240 --> 00:22:24,140
hanya dengan ini
183
00:22:24,176 --> 00:22:26,270
aku ingin kamu menjadi makmur
184
00:22:27,045 --> 00:22:29,173
melalui hidup yang tidak
berani orang pikirkan
185
00:22:29,247 --> 00:22:31,215
mulai hari ini
186
00:22:31,283 --> 00:22:33,251
kamu adalah selirku
187
00:22:34,252 --> 00:22:35,276
mari
188
00:22:36,154 --> 00:22:37,178
wanita cantik
189
00:22:38,223 --> 00:22:41,022
tusuk sekali lagi mari
190
00:22:41,093 --> 00:22:42,151
kamu gila
191
00:22:42,260 --> 00:22:45,093
kegilaan yang sesungguhnya
masih belum dimulai
192
00:22:46,098 --> 00:22:48,089
tunggu kamu sudah
melihat apa itu kegilaan
193
00:22:48,233 --> 00:22:50,224
kamu baru akan
menghormatiku seperti dewa
194
00:23:04,049 --> 00:23:06,108
marilah wanita cantik
195
00:23:07,319 --> 00:23:09,014
marilah
196
00:23:10,055 --> 00:23:11,181
mari
197
00:24:12,184 --> 00:24:16,246
tidak ada jalan menjatuhkan qin
198
00:24:17,322 --> 00:24:18,312
jiang er
199
00:24:19,257 --> 00:24:21,089
aku pernah janji denganmu
200
00:24:21,159 --> 00:24:23,025
asalkan aku masih hidup
201
00:24:23,261 --> 00:24:25,252
aku juga akan kembali ke sisimu
202
00:24:37,175 --> 00:24:39,143
kakak xin kamu membohongiku
203
00:24:39,244 --> 00:24:40,268
aku sudah lama menunggumu
204
00:24:41,213 --> 00:24:43,079
aku sungguh sudah tertidur
205
00:24:43,148 --> 00:24:44,206
buat apa kamu menungguku?
206
00:24:45,250 --> 00:24:47,241
Hari ini aku akan bawa kamu
pergi main ke sebuah tempat
207
00:24:49,154 --> 00:24:52,021
akhirnya kamu bersedia bawa aku
pergi gurumu yang misterius itu?
208
00:24:52,190 --> 00:24:55,182
Dulu aku bukan tidak biarkan
kamu pergi tapi dia yang tidak mau
209
00:24:56,228 --> 00:24:58,026
lalu kenapa sekarang sudah mau?
210
00:24:58,263 --> 00:25:00,027
Karena
211
00:25:04,102 --> 00:25:06,036
nanti sudah ke sana maka akan tahu
212
00:25:06,104 --> 00:25:08,300
berkomat-kamit begitu ini
bukan si jantan han xin
213
00:25:09,174 --> 00:25:14,078
aku sudah bilang pada
guru masalah kita berdua
214
00:25:15,280 --> 00:25:17,078
jadi
215
00:25:19,184 --> 00:25:21,175
aku ingin guru mewakili
aku ingin melamarmu
216
00:25:33,198 --> 00:25:34,256
kenapa?
217
00:25:37,102 --> 00:25:38,160
Bolehkah?
218
00:26:23,248 --> 00:26:24,306
Ketua
219
00:26:27,052 --> 00:26:28,213
ini prajurit qin
220
00:26:37,128 --> 00:26:38,289
bagaimana dengan prajurit
pengkhianat lainnya?
221
00:26:39,130 --> 00:26:42,259
Sudah dibunuh oleh prajurit qin
222
00:26:44,169 --> 00:26:46,035
2 hari lalu di tepi sungai
223
00:26:46,171 --> 00:26:48,265
sekelompok prajurit qin bertemu pembunuh
224
00:26:49,174 --> 00:26:51,199
banyak rakyat yang kabur
225
00:26:52,243 --> 00:26:53,233
sepertinya
226
00:26:54,045 --> 00:26:58,004
tempat ini akan menjadi
daerah kekuasaan qin
227
00:26:58,316 --> 00:27:00,307
mo wu, ini adalah tugas barumu
228
00:27:01,186 --> 00:27:05,145
kamu menetaplah di sini coba
apakah bisa menemukan pembunuh?
229
00:27:06,157 --> 00:27:08,091
Kita berdiri sendiri
230
00:27:09,060 --> 00:27:11,085
kenapa harus bantu negara
qin untuk membunuh orang?
231
00:27:11,196 --> 00:27:13,187
Setelah ying zheng memusnahkan 6
negara, peperangan terus terjadi
232
00:27:14,132 --> 00:27:16,100
mendapatkan banyak bala bantuan
233
00:27:16,201 --> 00:27:17,327
kita bantu dia...
234
00:27:21,172 --> 00:27:24,164
persaingan 6 negara
peperangan terus terjadi
235
00:27:25,143 --> 00:27:26,304
asalkan qin bisa menyatukan china
236
00:27:27,345 --> 00:27:30,178
maka peperangan baru bisa terhentikan
237
00:27:30,315 --> 00:27:32,044
dia terus membunuh orang
238
00:27:35,220 --> 00:27:39,316
ying zheng membunuh
orang china berperang
239
00:27:40,191 --> 00:27:41,249
kita membantunya
240
00:27:42,127 --> 00:27:44,289
agar politik qin bisa lebih stabil lagi
241
00:27:45,130 --> 00:27:46,222
asalkan china sudah tenang
242
00:27:47,098 --> 00:27:51,160
kita baru bisa menciptakan
sebuah kehidupan yang bahagia
243
00:27:52,070 --> 00:27:53,299
membunuh dan membunuh
244
00:27:58,143 --> 00:27:59,133
Pergilah
245
00:27:59,310 --> 00:28:01,108
jangan membuatku kecewa
246
00:28:04,182 --> 00:28:05,308
baik
247
00:28:17,328 --> 00:28:19,194
kaisar
248
00:28:19,264 --> 00:28:21,232
orang yang aku suruh kamu
selidiki apakah sudah terselidiki?
249
00:28:21,266 --> 00:28:23,098
Iapor kaisar
250
00:28:23,268 --> 00:28:25,032
sekarang sudah terselidiki dengan jelas
251
00:28:25,136 --> 00:28:27,195
han xin yang sebelum ji jiang er mati
252
00:28:28,106 --> 00:28:30,097
dia adalah orang sini
253
00:28:31,242 --> 00:28:35,042
bunuh 9 keturunannya aku
sudah kerahkan perintah
254
00:28:35,113 --> 00:28:38,105
untuk menangkap han xin
255
00:28:39,250 --> 00:28:41,116
han xin
256
00:28:41,186 --> 00:28:45,248
aku ingin kamu menderita di tempatku
257
00:28:57,102 --> 00:29:01,096
ying :hang ini, memandang
china seperti padang rumput
258
00:29:02,073 --> 00:29:04,132
ingin menguasai china
259
00:29:04,242 --> 00:29:06,233
istilah ini, apakah dia tidak paham?
260
00:29:07,245 --> 00:29:09,236
Majikan, ying zheng meminta syarat lagi
261
00:29:10,115 --> 00:29:12,083
dia berharap kita bantu dia
membangun ulang tembok china
262
00:29:12,183 --> 00:29:15,016
dan juga meminta dia bisa panjang umur
263
00:29:16,287 --> 00:29:18,119
serakah
264
00:29:18,189 --> 00:29:20,283
bisa membuat dia hancur
265
00:29:22,127 --> 00:29:26,121
manusia harus menyerah
menyerah sekarang juga?
266
00:29:26,231 --> 00:29:28,290
Jika begitu, usaha
kita selama ini sia-sia
267
00:29:29,167 --> 00:29:32,262
apakah ingin melihat lagi? dia
bukan orang yang bisa bantu kita
268
00:29:34,038 --> 00:29:37,167
kita harus cari orang baru
269
00:29:53,324 --> 00:29:55,088
kamu jalan tidak pakai mata?
270
00:29:56,060 --> 00:29:57,084
Dasar
271
00:30:04,102 --> 00:30:06,070
bayar cepat
272
00:30:10,108 --> 00:30:11,075
tuan hati- hati
273
00:30:14,112 --> 00:30:16,171
bukankah ini adalah han xin?
274
00:30:17,148 --> 00:30:20,083
Setelah jin bersatu dengan han
275
00:30:20,151 --> 00:30:23,086
inilah orang yang setia
276
00:30:25,156 --> 00:30:27,147
han xin, tuan muda kami
sedang bicara denganmu
277
00:30:30,328 --> 00:30:32,194
kenapa bisa pulang
dengan keadaan begini?
278
00:30:36,067 --> 00:30:38,058
Han xin, tuan muda kami
sedang bicara denganmu
279
00:30:38,136 --> 00:30:39,228
siapa yang suruh kamu pergi?
280
00:30:40,171 --> 00:30:41,161
Lihatlah
281
00:30:41,206 --> 00:30:43,265
di mata bocah ini ada api
282
00:30:44,142 --> 00:30:46,133
apa yang kamu inginkan?
kamu tidak katakan
283
00:30:47,111 --> 00:30:50,137
apakah di sana hanya ada kamu?
284
00:30:51,182 --> 00:30:55,312
Bukankah kamu bilang, di sana selain
ada kamu tidak ada orang lain lagi?
285
00:30:59,157 --> 00:31:02,092
Lihat apa?
286
00:31:07,265 --> 00:31:10,200
Masih bilang kamu orang hebat
287
00:31:11,135 --> 00:31:14,298
negara jin ini sudah musnah 100 tahunan
288
00:31:15,073 --> 00:31:19,203
kamu masih setia?
289
00:31:19,310 --> 00:31:22,109
Kamu masih sombong
290
00:31:26,217 --> 00:31:28,151
tuan muda lepaskan
291
00:31:28,186 --> 00:31:30,154
lepaskan
292
00:31:33,258 --> 00:31:35,158
aku tidak ingin cari masalah
293
00:31:35,193 --> 00:31:37,059
kamu sudah membuat masalah besar
294
00:31:37,128 --> 00:31:39,187
kaisar sudah perintahkan menangkapmu
295
00:31:40,131 --> 00:31:41,155
walau china besar
296
00:31:41,232 --> 00:31:43,223
sudah tidak ada tempat untukmu lagi
297
00:31:44,035 --> 00:31:46,026
perintah bilang
298
00:31:46,204 --> 00:31:48,263
yang bisa menangkap han
xin akan diberikan 100 emas
299
00:31:49,040 --> 00:31:50,098
kenapa masih diam? tangkap
300
00:32:06,190 --> 00:32:08,284
hari ini aku berikan kesempatan untukmu
301
00:32:09,327 --> 00:32:11,295
jalan di bawah kakiku
302
00:32:12,130 --> 00:32:14,189
maka aku lepaskan kamu
303
00:32:15,166 --> 00:32:17,191
bukankah kamu ingin mencari ji jiang?
304
00:32:18,336 --> 00:32:20,168
Setelah melewati kakiku
305
00:32:20,238 --> 00:32:22,206
aku akan anggap kamu seekor anjing
306
00:32:23,074 --> 00:32:25,168
aku lepaskan kamu untuk mencari ji jiang
307
00:32:27,111 --> 00:32:28,203
bukankah ini penindasan?
308
00:32:28,279 --> 00:32:30,179
Menurutmu dia akan lakukan atau tidak?
309
00:32:31,282 --> 00:32:33,273
Tidak boleh menindas orang benar
310
00:32:35,219 --> 00:32:36,311
cepat
311
00:32:37,188 --> 00:32:39,122
mari lihatlah
312
00:32:40,124 --> 00:32:43,185
inilah han xin
313
00:32:43,261 --> 00:32:46,128
begitu membahas wanita dia
sudah tidak tahu malu lagi
314
00:32:50,101 --> 00:32:51,262
demi ji jial19
315
00:32:52,103 --> 00:32:55,164
apalah artinya ini?
316
00:32:59,310 --> 00:33:02,075
Aku lupa beritahu kamu ji jiang
317
00:33:03,281 --> 00:33:08,276
sudah diserahkan kepada
pemimpin qin oleh ayahku
318
00:33:11,155 --> 00:33:12,122
menurutmu
319
00:33:12,290 --> 00:33:15,089
apakah ji jiang sudah buta?
320
00:33:15,293 --> 00:33:18,194
Dia ternyata memilihmu bukan memilihku
321
00:33:20,098 --> 00:33:22,192
aku hanya berikan dia kepada kaisar
322
00:33:23,034 --> 00:33:25,093
aku ingin lihat
bagaimana dia memilihnya?
323
00:33:25,203 --> 00:33:26,227
Yang tidak aku dapatkan
324
00:33:27,238 --> 00:33:29,206
kamu juga jangan berharap bisa dapatkan
325
00:33:29,273 --> 00:33:32,038
ada hal yang sangat aku sesali
326
00:33:32,243 --> 00:33:35,304
pemimpin qin sangat menyukainya
327
00:33:36,080 --> 00:33:39,243
aku sungguh seharusnya
328
00:33:41,119 --> 00:33:43,053
mencicipinya dulu sebelum
diberikan kepada kaisar
329
00:33:46,057 --> 00:33:47,252
ayo
330
00:34:06,244 --> 00:34:09,077
akan kubunuh kamu
331
00:34:18,222 --> 00:34:20,054
siapa yang melakukannya?
332
00:34:26,197 --> 00:34:27,289
Siapa ini?
333
00:34:32,270 --> 00:34:34,261
Ayahku adalah gubernur huai yin
334
00:34:35,106 --> 00:34:36,301
kamu berani memukulku?
335
00:34:37,341 --> 00:34:39,275
Cepat tangkap
336
00:34:56,227 --> 00:35:01,028
kamu sudah melanggar
hukum kamu tunggu saja
337
00:35:01,199 --> 00:35:03,224
minggir
338
00:35:06,270 --> 00:35:08,102
pinjamkan panahmu
339
00:35:14,078 --> 00:35:16,274
minggir
340
00:35:23,054 --> 00:35:24,112
minggir
341
00:35:45,276 --> 00:35:47,074
terima kasih
342
00:35:47,145 --> 00:35:48,306
kamu sudah membunuh putra gubernur
343
00:35:49,080 --> 00:35:50,138
kamu tidak takut gubernur balas dendam?
344
00:35:51,082 --> 00:35:54,211
Sekarang aku sudah
dihukum masih takut apa?
345
00:35:54,318 --> 00:35:57,219
Kamu sungguh tidak takut
menjadi musuhnya qin?
346
00:36:00,258 --> 00:36:02,249
Sudah jalan ke jalan ini
347
00:36:04,162 --> 00:36:06,290
maka tidak ada jalan kembali lagi
348
00:36:17,141 --> 00:36:19,269
dunia hanya wanita
cantik yang memahamiku
349
00:36:20,244 --> 00:36:22,076
tahukah kalian?
350
00:36:23,247 --> 00:36:25,215
Seumur hidupku ini
351
00:36:25,283 --> 00:36:28,309
sedang menunggu seorang wanita
yang mengatakan tidak denganku
352
00:36:31,122 --> 00:36:33,056
membuka istana
353
00:36:33,124 --> 00:36:35,252
makamlah selirku
354
00:36:36,093 --> 00:36:40,052
aku ingin dia temani aku di sisiku
355
00:36:40,164 --> 00:36:42,223
tidak akan pergi untuk selamanya
24341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.