All language subtitles for Heros Dream EP01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,244 --> 00:01:54,270 Episode 1 2 00:01:51,244 --> 00:01:54,270 episode 1 3 00:03:29,108 --> 00:03:31,270 konon katanya jaman dulu 4 00:03:32,312 --> 00:03:34,337 pernah ada makhluk luar angkasa datang ke bumi 5 00:03:36,082 --> 00:03:39,052 yaitu dalam proses dan bantuan makhluk luar angkasa 6 00:03:39,285 --> 00:03:42,220 manusia jadi berpendidikan 7 00:03:42,288 --> 00:03:45,121 generasi semakin berkembang 8 00:04:05,144 --> 00:04:08,205 majikan, kita sudah lama terkurung di dasar laut 9 00:04:09,048 --> 00:04:11,176 sebenarnya kapan kamu baru bisa pulang ke rumah? 10 00:04:13,186 --> 00:04:16,053 Asalkan bisa menemukan orang yang bisa bantu kita selesaikan tugas 11 00:04:17,123 --> 00:04:19,114 maka bisa pergi dari planet ini 12 00:04:20,193 --> 00:04:23,254 orang yang kamu maksudkan ini adalah raja qin, ying zheng? 13 00:04:54,160 --> 00:04:57,130 Kamu ke sebelah kanan baik 14 00:05:04,037 --> 00:05:05,198 kamu ke sebelah kiri 15 00:05:05,305 --> 00:05:07,069 baik 16 00:05:12,245 --> 00:05:14,270 kamu ke sebelah kiri baik 17 00:05:15,214 --> 00:05:17,239 kamu ke sebelah kanan 18 00:05:17,283 --> 00:05:21,117 kaisar menjadi saksi 19 00:05:21,187 --> 00:05:24,157 orang di sebelah kiri adalah pemberani 20 00:05:24,290 --> 00:05:30,127 semuanya bisa membantah kaisarku kaisar 21 00:05:30,330 --> 00:05:34,130 kaisar ampun 22 00:05:34,300 --> 00:05:38,203 semuanya tarik keluar cambuk mereka, pasukan 23 00:05:39,072 --> 00:05:42,133 kaisar ampun 24 00:05:43,076 --> 00:05:46,011 ampun kaisar, tarik keluar 25 00:05:46,312 --> 00:05:49,282 kaisar 26 00:05:50,249 --> 00:05:52,274 kaisar qin berdiri pertama kalinya 27 00:05:53,119 --> 00:05:54,245 apa yang paling dibutuhkan? 28 00:05:54,320 --> 00:05:57,255 Kesetiaan kesetiaan yang tulus 29 00:05:57,323 --> 00:06:03,228 kalian semua adalah petinggi yang setia denganku, kaisar panjang umur 30 00:06:06,265 --> 00:06:08,029 semua katakanlah 31 00:06:08,167 --> 00:06:11,193 apa persiapan kalian untuk dinasti qin? 32 00:06:11,304 --> 00:06:14,239 Kaisar, sekarang china menjadi milik qin 33 00:06:15,108 --> 00:06:18,237 semua aturan di 6 negara dulu tidak berguna 34 00:06:19,112 --> 00:06:22,275 mulai hari ini, aturan qin adalah aturan china 35 00:06:23,149 --> 00:06:26,312 aturan qin adalah aturan china 36 00:06:27,120 --> 00:06:28,178 baik 37 00:06:29,255 --> 00:06:31,087 ini bagus 38 00:07:09,162 --> 00:07:10,254 cepat jalan ayah, jiang er 39 00:07:10,329 --> 00:07:13,060 ibu cepat, lepaskan aku 40 00:07:13,132 --> 00:07:14,156 lepaskan aku 41 00:07:14,233 --> 00:07:15,291 jiang er lepaskan aku 42 00:07:16,169 --> 00:07:18,137 jiang er ibu, jalan 43 00:07:18,271 --> 00:07:20,330 putri kalian untuk kaisar ini adalah keberuntungan kalian 44 00:07:21,274 --> 00:07:24,073 ini juga keberuntungan semua orang benar, nurutlah 45 00:07:24,143 --> 00:07:27,078 masih tidak cepat pulang ibu, kamu beritahu kakak xin 46 00:07:27,246 --> 00:07:29,214 aku lebih baik mati dari pada mengecewakannya 47 00:07:30,183 --> 00:07:32,311 jiang er 48 00:07:33,186 --> 00:07:35,177 kamu selamanya jangan berharap bertemu han xin lagi 49 00:07:35,221 --> 00:07:37,280 jahanam nurutlah, jiang er 50 00:07:40,126 --> 00:07:43,289 ibu berani 51 00:07:44,096 --> 00:07:46,224 jangan 52 00:07:47,133 --> 00:07:49,295 ayah 53 00:07:52,071 --> 00:07:57,134 kekacauan terjadi karena berontak jika ada ayang bersalah lagi akan dibunuh 54 00:07:58,311 --> 00:08:02,077 ibu ayah 55 00:08:02,148 --> 00:08:05,243 han xin kembali akan balas dendam kepada kalian 56 00:08:05,318 --> 00:08:10,085 han xin? mungkin kali ini dia juga akan mati 57 00:08:20,066 --> 00:08:25,129 masalah pribadi tidak boleh dibawa ke sini tidak boleh menghindar dari aturan qin 58 00:08:25,304 --> 00:08:27,102 jika tidak akan dibunuh 59 00:08:28,174 --> 00:08:29,232 apa yang ingin kalian lakukan? 60 00:08:30,309 --> 00:08:34,109 Usir mereka ke sungai jalan 61 00:08:35,081 --> 00:08:36,242 mundur cepat 62 00:08:37,049 --> 00:08:38,244 setelah 10 langkah sudah ke air langsung tembak 63 00:08:38,317 --> 00:08:41,082 lihat siapa yang manah paling banyak? 64 00:08:44,056 --> 00:08:45,182 Diam 65 00:08:56,168 --> 00:08:57,260 kami orang sebanyak ini 66 00:08:57,336 --> 00:08:59,168 mereka hanya ada belasan orang 67 00:09:00,172 --> 00:09:02,038 semuanya bergabung dan serang 68 00:09:03,276 --> 00:09:05,244 lawanlah mereka 69 00:09:05,311 --> 00:09:08,110 bagaimana lawannya? mereka semua ada senjata 70 00:09:09,181 --> 00:09:10,239 Cepat pergi jangan lari 71 00:09:10,316 --> 00:09:12,182 berhenti jangan lari 72 00:09:12,251 --> 00:09:14,219 berhenti jangan lari 73 00:09:15,187 --> 00:09:18,157 cepat lari cepat 74 00:09:25,097 --> 00:09:27,191 kamu tidak takut mati? 75 00:09:28,034 --> 00:09:29,024 Iagian semua akan mati 76 00:09:30,036 --> 00:09:32,004 takut apa? menarik 77 00:09:32,171 --> 00:09:34,071 kamu ingin mati dengan cara apa? 78 00:09:34,273 --> 00:09:38,210 Apapun yang terjadi hari ini harus berperang 79 00:09:41,080 --> 00:09:42,309 aku adalah han xin 80 00:09:43,149 --> 00:09:44,173 aku berani berperang 81 00:09:44,350 --> 00:09:47,217 han xin? tidak sangka 82 00:09:47,286 --> 00:09:51,052 di sini masih ada orang seberani kamu 83 00:09:52,124 --> 00:09:54,218 siapa yang membunuhnya? aku 84 00:11:09,235 --> 00:11:10,259 bunuh 85 00:11:25,084 --> 00:11:27,178 mari sayat dia 86 00:14:11,183 --> 00:14:13,117 siapa lagi? 87 00:14:13,185 --> 00:14:14,175 Semua sudah mati 88 00:14:15,187 --> 00:14:17,155 tuan penyelamat siapa nama tuan? 89 00:14:19,225 --> 00:14:21,091 Aku adalah han xin 90 00:14:21,227 --> 00:14:23,321 aku orang han dia membunuh prajurit qin 91 00:14:24,063 --> 00:14:25,258 akan melibatkan kita semuanya cepat lari 92 00:14:26,165 --> 00:14:28,031 cepat lari 93 00:14:28,334 --> 00:14:30,132 cepat Per!" 94 00:14:31,237 --> 00:14:33,001 tunggu aku selesai bicara dulu 95 00:14:33,138 --> 00:14:35,106 aku sudah baik menyelamatkan kalian 96 00:14:37,176 --> 00:14:38,234 cepat lari 97 00:14:39,111 --> 00:14:43,241 akan menyusahkan kita aku adalah han xin, ingatlah 98 00:14:45,251 --> 00:14:46,309 orang sudah pergi 99 00:14:48,053 --> 00:14:49,020 kenapa kamu masih tidak lari? 100 00:14:51,290 --> 00:14:53,281 Prajurit qin tadi kamu yang membunuhnya 101 00:14:54,059 --> 00:14:55,083 bukankah kamu ada bagiannya juga? 102 00:14:56,228 --> 00:14:58,128 Orang lain bilang qin itu seperti harimau 103 00:14:58,297 --> 00:15:00,288 aku memandang qin itu seperti anjing tanah 104 00:15:01,233 --> 00:15:03,258 namamu han xin? 105 00:15:05,104 --> 00:15:08,199 Aku adalah han xin aku orang han 106 00:15:10,242 --> 00:15:11,334 tidak pernah dengar 107 00:15:12,077 --> 00:15:13,306 apakah kamu tidak pernah dengar negera jin? 108 00:15:16,115 --> 00:15:19,278 Leluhurku ada hubungan dengan jin 109 00:15:20,085 --> 00:15:22,144 jin ini ada 5 nama orang besar 110 00:15:22,254 --> 00:15:25,246 tuan jin ling, tuan jin cheng, tuan jin jing, tuan jin li 111 00:15:25,324 --> 00:15:27,122 leluhurmu sudah mati 5 raja 112 00:15:27,226 --> 00:15:28,250 sangat hebat 113 00:15:29,194 --> 00:15:32,323 kamu, itu karena mereka setia dengan negara 114 00:15:36,201 --> 00:15:38,226 siapa nama nona? 115 00:15:38,304 --> 00:15:40,068 Kenapa menyelamatkanku? 116 00:15:40,306 --> 00:15:42,172 Kamu tidak ada hak un tuk mengetahuinya 117 00:16:26,085 --> 00:16:29,077 barang ini adalah barang ajaib 118 00:16:30,089 --> 00:16:32,057 bernama cermin hati 119 00:16:32,324 --> 00:16:36,090 ini bisa mencerminkan orang yang berniat mencelakaiku 120 00:16:43,268 --> 00:16:45,293 jantungnya berdetak kencang 121 00:16:49,341 --> 00:16:54,245 apakah kamu sangat menantikan melakukan sesuatu terhadap bawahanku? 122 00:16:55,214 --> 00:16:57,239 Turunkan dia tidak perlu diikat 123 00:16:58,150 --> 00:17:00,141 kaisar, detak jantung wanita ini begitu kencang 124 00:17:00,185 --> 00:17:01,175 takut ada niat buruk 125 00:17:01,286 --> 00:17:03,050 akan merugikan kaisar 126 00:17:03,255 --> 00:17:08,022 dia semakin berontak aku semakin tertarik, turunkan 127 00:17:08,227 --> 00:17:09,319 baik 128 00:17:17,169 --> 00:17:19,160 semua keluarlah baik 129 00:17:34,153 --> 00:17:36,247 kaisar, aku sudah ada orang yang kusukai 130 00:17:36,355 --> 00:17:38,221 tolong kaisar lepaskan aku 131 00:17:41,093 --> 00:17:42,288 siapa namanya? 132 00:17:48,167 --> 00:17:49,259 Kamu tidak katakan 133 00:17:50,335 --> 00:17:52,167 karena takut aku membunuhnya? 134 00:18:02,214 --> 00:18:04,182 Sejak kaisar qin naik 135 00:18:04,249 --> 00:18:08,015 semua menjadi kacau 136 00:18:08,087 --> 00:18:09,282 apa bedanya dengan peperangan dunia? 137 00:18:10,122 --> 00:18:11,180 Tidak sampai 3 tahun 138 00:18:11,256 --> 00:18:13,190 china akan ada kekacauan besar lagi 139 00:18:14,059 --> 00:18:16,221 nanti, kekacauan dunia akan tiba 140 00:18:17,262 --> 00:18:20,129 aku bisa mengembangkan ilmuku 141 00:18:21,300 --> 00:18:25,066 apakah ilmu kamu hanya bisa digunakan saat terjadi kekacauan dunia? 142 00:18:25,304 --> 00:18:27,136 Aku pernah berjanji dengan 1 orang 143 00:18:28,140 --> 00:18:31,075 keculi kekacauan dunia tiba jika tidak aku tidak akan bisa 144 00:18:31,143 --> 00:18:32,235 mengembangkan ilmuku 145 00:18:38,117 --> 00:18:39,278 apakah harus begini? 146 00:18:44,056 --> 00:18:45,217 Marilah 147 00:18:48,060 --> 00:18:50,119 tunggu ada apa? 148 00:18:53,198 --> 00:18:55,030 Tidak apa-apa marilah 149 00:18:57,169 --> 00:18:58,295 tahanlah 150 00:19:13,218 --> 00:19:15,209 tunggu sebentar lagi 151 00:19:17,256 --> 00:19:19,020 aneh 152 00:19:30,102 --> 00:19:32,161 apakah tahu apa yang paling kusukai? 153 00:19:34,239 --> 00:19:37,072 Aku paling suka dengan penaklukan 154 00:19:42,214 --> 00:19:44,205 teriaklah 155 00:19:44,316 --> 00:19:46,114 jika sakit maka teriaklah 156 00:19:51,290 --> 00:19:53,190 teriaklah 157 00:19:55,194 --> 00:19:57,185 saat menjadi sandera di negara zhao 158 00:19:58,163 --> 00:20:00,257 semua orang mandang aku seperti anjing gelandangna 159 00:20:01,233 --> 00:20:04,066 sekarang aku sudah memusnahkan 6 negara mententramkan china 160 00:20:04,269 --> 00:20:06,101 apakah tahu kenapa? 161 00:20:12,277 --> 00:20:13,267 Karena aku ada ambisi 162 00:20:14,179 --> 00:20:16,045 ambisi yang tiada tandingannya 163 00:20:16,315 --> 00:20:18,181 aku ingin menguasai semuanya 164 00:20:18,283 --> 00:20:21,082 yang hari ini ingin aku kuasai adalah kamu 165 00:20:24,223 --> 00:20:28,057 kakak han xin jiang er tidak akan mengecewakanmu 166 00:20:38,136 --> 00:20:40,298 wanita yang kusukai ingin mati? 167 00:20:41,206 --> 00:20:43,072 Tidak semudah itu 168 00:20:45,110 --> 00:20:48,273 tadi kamu bilang, orang yang kamu sukai bernama han xin, kan? 169 00:20:50,282 --> 00:20:51,249 Bagus 170 00:20:52,184 --> 00:20:53,208 sangat bagus 171 00:21:06,164 --> 00:21:07,290 mari 172 00:21:08,133 --> 00:21:09,294 tusuklah 173 00:21:13,305 --> 00:21:15,171 jika kamu bisa melukaiku 174 00:21:15,240 --> 00:21:17,072 maka aku akan melepaskan han xin 175 00:21:31,156 --> 00:21:33,056 han xin yang kamu katakan 176 00:21:33,191 --> 00:21:35,023 aku akan membunuhnya 177 00:21:35,260 --> 00:21:38,161 tidak, aku akan menghabisi 9 keturunannya 178 00:21:40,165 --> 00:21:43,294 permainan ini pasti sangat seru 179 00:21:44,169 --> 00:21:46,160 tidak boleh melukai kakak han xin 180 00:22:15,067 --> 00:22:18,037 kamu adalah wanita pertama yang berani menusukku 181 00:22:19,037 --> 00:22:21,096 bagus sangat bagus 182 00:22:22,240 --> 00:22:24,140 hanya dengan ini 183 00:22:24,176 --> 00:22:26,270 aku ingin kamu menjadi makmur 184 00:22:27,045 --> 00:22:29,173 melalui hidup yang tidak berani orang pikirkan 185 00:22:29,247 --> 00:22:31,215 mulai hari ini 186 00:22:31,283 --> 00:22:33,251 kamu adalah selirku 187 00:22:34,252 --> 00:22:35,276 mari 188 00:22:36,154 --> 00:22:37,178 wanita cantik 189 00:22:38,223 --> 00:22:41,022 tusuk sekali lagi mari 190 00:22:41,093 --> 00:22:42,151 kamu gila 191 00:22:42,260 --> 00:22:45,093 kegilaan yang sesungguhnya masih belum dimulai 192 00:22:46,098 --> 00:22:48,089 tunggu kamu sudah melihat apa itu kegilaan 193 00:22:48,233 --> 00:22:50,224 kamu baru akan menghormatiku seperti dewa 194 00:23:04,049 --> 00:23:06,108 marilah wanita cantik 195 00:23:07,319 --> 00:23:09,014 marilah 196 00:23:10,055 --> 00:23:11,181 mari 197 00:24:12,184 --> 00:24:16,246 tidak ada jalan menjatuhkan qin 198 00:24:17,322 --> 00:24:18,312 jiang er 199 00:24:19,257 --> 00:24:21,089 aku pernah janji denganmu 200 00:24:21,159 --> 00:24:23,025 asalkan aku masih hidup 201 00:24:23,261 --> 00:24:25,252 aku juga akan kembali ke sisimu 202 00:24:37,175 --> 00:24:39,143 kakak xin kamu membohongiku 203 00:24:39,244 --> 00:24:40,268 aku sudah lama menunggumu 204 00:24:41,213 --> 00:24:43,079 aku sungguh sudah tertidur 205 00:24:43,148 --> 00:24:44,206 buat apa kamu menungguku? 206 00:24:45,250 --> 00:24:47,241 Hari ini aku akan bawa kamu pergi main ke sebuah tempat 207 00:24:49,154 --> 00:24:52,021 akhirnya kamu bersedia bawa aku pergi gurumu yang misterius itu? 208 00:24:52,190 --> 00:24:55,182 Dulu aku bukan tidak biarkan kamu pergi tapi dia yang tidak mau 209 00:24:56,228 --> 00:24:58,026 lalu kenapa sekarang sudah mau? 210 00:24:58,263 --> 00:25:00,027 Karena 211 00:25:04,102 --> 00:25:06,036 nanti sudah ke sana maka akan tahu 212 00:25:06,104 --> 00:25:08,300 berkomat-kamit begitu ini bukan si jantan han xin 213 00:25:09,174 --> 00:25:14,078 aku sudah bilang pada guru masalah kita berdua 214 00:25:15,280 --> 00:25:17,078 jadi 215 00:25:19,184 --> 00:25:21,175 aku ingin guru mewakili aku ingin melamarmu 216 00:25:33,198 --> 00:25:34,256 kenapa? 217 00:25:37,102 --> 00:25:38,160 Bolehkah? 218 00:26:23,248 --> 00:26:24,306 Ketua 219 00:26:27,052 --> 00:26:28,213 ini prajurit qin 220 00:26:37,128 --> 00:26:38,289 bagaimana dengan prajurit pengkhianat lainnya? 221 00:26:39,130 --> 00:26:42,259 Sudah dibunuh oleh prajurit qin 222 00:26:44,169 --> 00:26:46,035 2 hari lalu di tepi sungai 223 00:26:46,171 --> 00:26:48,265 sekelompok prajurit qin bertemu pembunuh 224 00:26:49,174 --> 00:26:51,199 banyak rakyat yang kabur 225 00:26:52,243 --> 00:26:53,233 sepertinya 226 00:26:54,045 --> 00:26:58,004 tempat ini akan menjadi daerah kekuasaan qin 227 00:26:58,316 --> 00:27:00,307 mo wu, ini adalah tugas barumu 228 00:27:01,186 --> 00:27:05,145 kamu menetaplah di sini coba apakah bisa menemukan pembunuh? 229 00:27:06,157 --> 00:27:08,091 Kita berdiri sendiri 230 00:27:09,060 --> 00:27:11,085 kenapa harus bantu negara qin untuk membunuh orang? 231 00:27:11,196 --> 00:27:13,187 Setelah ying zheng memusnahkan 6 negara, peperangan terus terjadi 232 00:27:14,132 --> 00:27:16,100 mendapatkan banyak bala bantuan 233 00:27:16,201 --> 00:27:17,327 kita bantu dia... 234 00:27:21,172 --> 00:27:24,164 persaingan 6 negara peperangan terus terjadi 235 00:27:25,143 --> 00:27:26,304 asalkan qin bisa menyatukan china 236 00:27:27,345 --> 00:27:30,178 maka peperangan baru bisa terhentikan 237 00:27:30,315 --> 00:27:32,044 dia terus membunuh orang 238 00:27:35,220 --> 00:27:39,316 ying zheng membunuh orang china berperang 239 00:27:40,191 --> 00:27:41,249 kita membantunya 240 00:27:42,127 --> 00:27:44,289 agar politik qin bisa lebih stabil lagi 241 00:27:45,130 --> 00:27:46,222 asalkan china sudah tenang 242 00:27:47,098 --> 00:27:51,160 kita baru bisa menciptakan sebuah kehidupan yang bahagia 243 00:27:52,070 --> 00:27:53,299 membunuh dan membunuh 244 00:27:58,143 --> 00:27:59,133 Pergilah 245 00:27:59,310 --> 00:28:01,108 jangan membuatku kecewa 246 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 baik 247 00:28:17,328 --> 00:28:19,194 kaisar 248 00:28:19,264 --> 00:28:21,232 orang yang aku suruh kamu selidiki apakah sudah terselidiki? 249 00:28:21,266 --> 00:28:23,098 Iapor kaisar 250 00:28:23,268 --> 00:28:25,032 sekarang sudah terselidiki dengan jelas 251 00:28:25,136 --> 00:28:27,195 han xin yang sebelum ji jiang er mati 252 00:28:28,106 --> 00:28:30,097 dia adalah orang sini 253 00:28:31,242 --> 00:28:35,042 bunuh 9 keturunannya aku sudah kerahkan perintah 254 00:28:35,113 --> 00:28:38,105 untuk menangkap han xin 255 00:28:39,250 --> 00:28:41,116 han xin 256 00:28:41,186 --> 00:28:45,248 aku ingin kamu menderita di tempatku 257 00:28:57,102 --> 00:29:01,096 ying :hang ini, memandang china seperti padang rumput 258 00:29:02,073 --> 00:29:04,132 ingin menguasai china 259 00:29:04,242 --> 00:29:06,233 istilah ini, apakah dia tidak paham? 260 00:29:07,245 --> 00:29:09,236 Majikan, ying zheng meminta syarat lagi 261 00:29:10,115 --> 00:29:12,083 dia berharap kita bantu dia membangun ulang tembok china 262 00:29:12,183 --> 00:29:15,016 dan juga meminta dia bisa panjang umur 263 00:29:16,287 --> 00:29:18,119 serakah 264 00:29:18,189 --> 00:29:20,283 bisa membuat dia hancur 265 00:29:22,127 --> 00:29:26,121 manusia harus menyerah menyerah sekarang juga? 266 00:29:26,231 --> 00:29:28,290 Jika begitu, usaha kita selama ini sia-sia 267 00:29:29,167 --> 00:29:32,262 apakah ingin melihat lagi? dia bukan orang yang bisa bantu kita 268 00:29:34,038 --> 00:29:37,167 kita harus cari orang baru 269 00:29:53,324 --> 00:29:55,088 kamu jalan tidak pakai mata? 270 00:29:56,060 --> 00:29:57,084 Dasar 271 00:30:04,102 --> 00:30:06,070 bayar cepat 272 00:30:10,108 --> 00:30:11,075 tuan hati- hati 273 00:30:14,112 --> 00:30:16,171 bukankah ini adalah han xin? 274 00:30:17,148 --> 00:30:20,083 Setelah jin bersatu dengan han 275 00:30:20,151 --> 00:30:23,086 inilah orang yang setia 276 00:30:25,156 --> 00:30:27,147 han xin, tuan muda kami sedang bicara denganmu 277 00:30:30,328 --> 00:30:32,194 kenapa bisa pulang dengan keadaan begini? 278 00:30:36,067 --> 00:30:38,058 Han xin, tuan muda kami sedang bicara denganmu 279 00:30:38,136 --> 00:30:39,228 siapa yang suruh kamu pergi? 280 00:30:40,171 --> 00:30:41,161 Lihatlah 281 00:30:41,206 --> 00:30:43,265 di mata bocah ini ada api 282 00:30:44,142 --> 00:30:46,133 apa yang kamu inginkan? kamu tidak katakan 283 00:30:47,111 --> 00:30:50,137 apakah di sana hanya ada kamu? 284 00:30:51,182 --> 00:30:55,312 Bukankah kamu bilang, di sana selain ada kamu tidak ada orang lain lagi? 285 00:30:59,157 --> 00:31:02,092 Lihat apa? 286 00:31:07,265 --> 00:31:10,200 Masih bilang kamu orang hebat 287 00:31:11,135 --> 00:31:14,298 negara jin ini sudah musnah 100 tahunan 288 00:31:15,073 --> 00:31:19,203 kamu masih setia? 289 00:31:19,310 --> 00:31:22,109 Kamu masih sombong 290 00:31:26,217 --> 00:31:28,151 tuan muda lepaskan 291 00:31:28,186 --> 00:31:30,154 lepaskan 292 00:31:33,258 --> 00:31:35,158 aku tidak ingin cari masalah 293 00:31:35,193 --> 00:31:37,059 kamu sudah membuat masalah besar 294 00:31:37,128 --> 00:31:39,187 kaisar sudah perintahkan menangkapmu 295 00:31:40,131 --> 00:31:41,155 walau china besar 296 00:31:41,232 --> 00:31:43,223 sudah tidak ada tempat untukmu lagi 297 00:31:44,035 --> 00:31:46,026 perintah bilang 298 00:31:46,204 --> 00:31:48,263 yang bisa menangkap han xin akan diberikan 100 emas 299 00:31:49,040 --> 00:31:50,098 kenapa masih diam? tangkap 300 00:32:06,190 --> 00:32:08,284 hari ini aku berikan kesempatan untukmu 301 00:32:09,327 --> 00:32:11,295 jalan di bawah kakiku 302 00:32:12,130 --> 00:32:14,189 maka aku lepaskan kamu 303 00:32:15,166 --> 00:32:17,191 bukankah kamu ingin mencari ji jiang? 304 00:32:18,336 --> 00:32:20,168 Setelah melewati kakiku 305 00:32:20,238 --> 00:32:22,206 aku akan anggap kamu seekor anjing 306 00:32:23,074 --> 00:32:25,168 aku lepaskan kamu untuk mencari ji jiang 307 00:32:27,111 --> 00:32:28,203 bukankah ini penindasan? 308 00:32:28,279 --> 00:32:30,179 Menurutmu dia akan lakukan atau tidak? 309 00:32:31,282 --> 00:32:33,273 Tidak boleh menindas orang benar 310 00:32:35,219 --> 00:32:36,311 cepat 311 00:32:37,188 --> 00:32:39,122 mari lihatlah 312 00:32:40,124 --> 00:32:43,185 inilah han xin 313 00:32:43,261 --> 00:32:46,128 begitu membahas wanita dia sudah tidak tahu malu lagi 314 00:32:50,101 --> 00:32:51,262 demi ji jial19 315 00:32:52,103 --> 00:32:55,164 apalah artinya ini? 316 00:32:59,310 --> 00:33:02,075 Aku lupa beritahu kamu ji jiang 317 00:33:03,281 --> 00:33:08,276 sudah diserahkan kepada pemimpin qin oleh ayahku 318 00:33:11,155 --> 00:33:12,122 menurutmu 319 00:33:12,290 --> 00:33:15,089 apakah ji jiang sudah buta? 320 00:33:15,293 --> 00:33:18,194 Dia ternyata memilihmu bukan memilihku 321 00:33:20,098 --> 00:33:22,192 aku hanya berikan dia kepada kaisar 322 00:33:23,034 --> 00:33:25,093 aku ingin lihat bagaimana dia memilihnya? 323 00:33:25,203 --> 00:33:26,227 Yang tidak aku dapatkan 324 00:33:27,238 --> 00:33:29,206 kamu juga jangan berharap bisa dapatkan 325 00:33:29,273 --> 00:33:32,038 ada hal yang sangat aku sesali 326 00:33:32,243 --> 00:33:35,304 pemimpin qin sangat menyukainya 327 00:33:36,080 --> 00:33:39,243 aku sungguh seharusnya 328 00:33:41,119 --> 00:33:43,053 mencicipinya dulu sebelum diberikan kepada kaisar 329 00:33:46,057 --> 00:33:47,252 ayo 330 00:34:06,244 --> 00:34:09,077 akan kubunuh kamu 331 00:34:18,222 --> 00:34:20,054 siapa yang melakukannya? 332 00:34:26,197 --> 00:34:27,289 Siapa ini? 333 00:34:32,270 --> 00:34:34,261 Ayahku adalah gubernur huai yin 334 00:34:35,106 --> 00:34:36,301 kamu berani memukulku? 335 00:34:37,341 --> 00:34:39,275 Cepat tangkap 336 00:34:56,227 --> 00:35:01,028 kamu sudah melanggar hukum kamu tunggu saja 337 00:35:01,199 --> 00:35:03,224 minggir 338 00:35:06,270 --> 00:35:08,102 pinjamkan panahmu 339 00:35:14,078 --> 00:35:16,274 minggir 340 00:35:23,054 --> 00:35:24,112 minggir 341 00:35:45,276 --> 00:35:47,074 terima kasih 342 00:35:47,145 --> 00:35:48,306 kamu sudah membunuh putra gubernur 343 00:35:49,080 --> 00:35:50,138 kamu tidak takut gubernur balas dendam? 344 00:35:51,082 --> 00:35:54,211 Sekarang aku sudah dihukum masih takut apa? 345 00:35:54,318 --> 00:35:57,219 Kamu sungguh tidak takut menjadi musuhnya qin? 346 00:36:00,258 --> 00:36:02,249 Sudah jalan ke jalan ini 347 00:36:04,162 --> 00:36:06,290 maka tidak ada jalan kembali lagi 348 00:36:17,141 --> 00:36:19,269 dunia hanya wanita cantik yang memahamiku 349 00:36:20,244 --> 00:36:22,076 tahukah kalian? 350 00:36:23,247 --> 00:36:25,215 Seumur hidupku ini 351 00:36:25,283 --> 00:36:28,309 sedang menunggu seorang wanita yang mengatakan tidak denganku 352 00:36:31,122 --> 00:36:33,056 membuka istana 353 00:36:33,124 --> 00:36:35,252 makamlah selirku 354 00:36:36,093 --> 00:36:40,052 aku ingin dia temani aku di sisiku 355 00:36:40,164 --> 00:36:42,223 tidak akan pergi untuk selamanya 24341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.