All language subtitles for Friends.S05E04.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:10,634 MONICA: Come in. 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,846 I've been waiting for you. 3 00:00:16,474 --> 00:00:17,516 RACHEL: Hi, I just... 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,644 Ah! Oh, my God! Monica! 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,438 Oh, my God! 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,523 I'm sorry! I was... 7 00:00:24,691 --> 00:00:25,983 I was taking a nap. 8 00:00:26,151 --> 00:00:29,445 Since when do you take naps in that position? 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,533 Tell me you were waiting for a guy. Please tell me. 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,828 Yes, I was. A guy. 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,747 From work. 12 00:00:40,206 --> 00:00:42,750 I'm seeing a guy from work! Ha! 13 00:00:43,126 --> 00:00:44,585 [GASPS] 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,754 That cute waiter guy from your restaurant. 15 00:00:46,921 --> 00:00:49,048 The one that looks like a non-threatening Ray Liotta? 16 00:00:49,883 --> 00:00:52,009 Aha. That one! 17 00:00:52,177 --> 00:00:55,929 Give me a second. I'll be out of your hair. I'm just going to grab a jacket. 18 00:00:56,097 --> 00:01:00,059 When I get back, I want every little detail. 19 00:01:01,686 --> 00:01:02,770 [KNOCKING] 20 00:01:02,979 --> 00:01:04,354 Maybe that's him. 21 00:01:04,522 --> 00:01:07,357 Okay, um... Okay, um... 22 00:01:08,818 --> 00:01:11,236 It's just Joey and Ross. 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,821 Why aren't you at the movie? 24 00:01:12,989 --> 00:01:16,408 We were, but Ross was talking so loud on his phone, they threw us out. 25 00:01:16,576 --> 00:01:20,037 I had to talk loud because the movie was loud! 26 00:01:22,165 --> 00:01:25,793 - He's talking to London. - Did he get in touch with Emily? 27 00:01:25,960 --> 00:01:28,087 No. He's calling everyone on her side of the family... 28 00:01:28,254 --> 00:01:30,422 ...hoping someone will help him get in touch with her. 29 00:01:30,590 --> 00:01:36,220 I don't care if I said some other girl's name, you prissy old twit! 30 00:01:36,763 --> 00:01:37,805 Ross. 31 00:01:37,972 --> 00:01:40,307 Way to suck up to the family! 32 00:01:40,892 --> 00:01:42,309 [LAUGHING] 33 00:01:47,565 --> 00:01:52,903 I'm so glad you're all here. My office finally got wrinkle-free fax paper! 34 00:02:43,454 --> 00:02:47,624 - Hey - Oh, no, no! Vomit tux! No, no! Vomit tux! 35 00:02:47,792 --> 00:02:49,877 Don't worry, I had it dry-cleaned. 36 00:02:50,044 --> 00:02:51,086 Vomit tux? 37 00:02:51,254 --> 00:02:53,463 Who vomited on... 38 00:02:53,756 --> 00:02:56,842 You know what? What you up to, Joe? 39 00:02:57,010 --> 00:02:59,720 They're doing this telethon thing on TV. 40 00:02:59,888 --> 00:03:02,472 And my agent got me a job as co-host! 41 00:03:02,640 --> 00:03:04,183 That's great! 42 00:03:04,350 --> 00:03:08,270 A little good deed for PBS, plus some TV exposure. 43 00:03:08,438 --> 00:03:11,732 That's the kind of math Joey likes to do. 44 00:03:12,859 --> 00:03:15,027 Oh, PBS! 45 00:03:15,195 --> 00:03:18,030 - What's wrong with PBS? - What's right with them? 46 00:03:19,574 --> 00:03:21,325 Why don't you like PBS? 47 00:03:21,492 --> 00:03:26,914 Right after my Mom killed herself, I was in this bad place, you know, personally. 48 00:03:27,081 --> 00:03:31,710 So I just thought it would make me feel better if I wrote to Sesame Street. 49 00:03:31,878 --> 00:03:34,796 Because they were so nice when I was a little kid. 50 00:03:35,089 --> 00:03:36,924 No one ever wrote back. 51 00:03:37,091 --> 00:03:40,260 A lot of those Muppets don't have thumbs. 52 00:03:41,888 --> 00:03:46,058 All I got was a lousy keychain, and by that time, I was living in a box. 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,101 I didn't have keys! 54 00:03:49,103 --> 00:03:50,520 I'm sorry, Pheebs. 55 00:03:50,688 --> 00:03:54,024 I just wanted to do a good deed, like you did with the babies. 56 00:03:54,192 --> 00:03:58,528 This isn't a good deed. You just want to get on TV. This is totally selfish. 57 00:03:58,738 --> 00:04:00,155 Whoa, whoa, whoa. 58 00:04:00,323 --> 00:04:02,824 What about you having those babies for your brother? 59 00:04:02,992 --> 00:04:04,576 Talk about selfish! 60 00:04:06,329 --> 00:04:08,288 What are you talking about? 61 00:04:08,456 --> 00:04:11,708 It was a nice thing, but it made you feel good, right? 62 00:04:11,876 --> 00:04:13,126 Yeah, so? 63 00:04:13,294 --> 00:04:16,046 It made you feel good so that makes it selfish. 64 00:04:16,214 --> 00:04:19,758 Look, there's no unselfish good deeds. Sorry. 65 00:04:19,926 --> 00:04:23,679 Yes, there are totally good deeds that are selfless! 66 00:04:23,846 --> 00:04:25,764 May I ask for one example? 67 00:04:25,932 --> 00:04:28,642 Yeah, it's... You know, there's... 68 00:04:28,810 --> 00:04:30,769 No, you may not! 69 00:04:32,355 --> 00:04:34,606 That's because all people are selfish. 70 00:04:34,774 --> 00:04:36,817 Are you calling me selfish? 71 00:04:36,985 --> 00:04:39,695 Are you calling you people? 72 00:04:41,072 --> 00:04:45,784 Sorry to burst that bubble, Pheebs, but selfless good deeds don't exist. 73 00:04:45,952 --> 00:04:46,994 Okay? 74 00:04:47,161 --> 00:04:48,996 And you know the deal on Santa Claus, right? 75 00:04:49,747 --> 00:04:54,918 I'm gonna find a selfless good deed. I'm going to beat you, you evil genius! 76 00:04:55,461 --> 00:04:56,712 [PHONE RINGS] 77 00:04:57,714 --> 00:05:00,007 - Hello? - Hello, Ross? 78 00:05:00,174 --> 00:05:01,383 Emily? 79 00:05:01,551 --> 00:05:03,927 Oh, my God! It's Emily! 80 00:05:04,095 --> 00:05:06,179 It's Emily, everyone! Shh! Shh! Shh! 81 00:05:07,974 --> 00:05:09,474 Hi. 82 00:05:09,642 --> 00:05:13,353 I'm only ringing to say stop harassing my relatives. Goodbye. 83 00:05:13,521 --> 00:05:18,734 Wait! Okay, okay, you can hang up, but I'll keep calling everyone in England... 84 00:05:18,901 --> 00:05:21,403 ...if that's what it takes to get you to talk to me. 85 00:05:21,946 --> 00:05:23,280 Really? About what? 86 00:05:23,448 --> 00:05:25,866 Look, you're my wife. We're married. 87 00:05:26,034 --> 00:05:28,118 You know, I love you. 88 00:05:28,286 --> 00:05:30,662 I really miss you. 89 00:05:32,040 --> 00:05:33,498 I miss you too. 90 00:05:34,083 --> 00:05:35,876 Well, at least I think I do. 91 00:05:36,044 --> 00:05:37,711 [WHISPERS] She's talking. 92 00:05:37,879 --> 00:05:39,629 [ALL CHEERING] 93 00:05:43,468 --> 00:05:46,428 When you said "the deal with Santa Claus," you meant? 94 00:05:46,596 --> 00:05:48,055 That he doesn't exist. 95 00:05:48,222 --> 00:05:49,806 Right. 96 00:05:54,270 --> 00:05:57,731 Chandler, have you heard about Monica's secret boyfriend? 97 00:05:57,899 --> 00:06:01,902 Yeah, she might have mentioned him. 98 00:06:02,653 --> 00:06:06,907 So, Mon, when are we going to meet this new, secret waiter man? 99 00:06:07,075 --> 00:06:10,327 He's really shy. I don't think he's up to meeting everyone yet. 100 00:06:10,495 --> 00:06:12,913 Yeah, I don't think he's up to meeting everyone yet. 101 00:06:13,456 --> 00:06:17,501 I don't care, I wanna meet this guy who's the best sex she ever had. 102 00:06:18,711 --> 00:06:20,420 Really? 103 00:06:21,964 --> 00:06:24,424 That's what you heard? You said that? 104 00:06:24,592 --> 00:06:26,093 I might have said that. 105 00:06:26,302 --> 00:06:28,345 [LAUGHING] 106 00:06:29,222 --> 00:06:30,764 Why is that funny? 107 00:06:31,599 --> 00:06:34,434 Because I'm very happy for him. 108 00:06:34,602 --> 00:06:37,229 And you! You lucky dog! 109 00:06:39,732 --> 00:06:41,149 - Hi. MONICA: Hey. 110 00:06:41,317 --> 00:06:43,735 Well, Emily's willing to work on the relationship. 111 00:06:43,903 --> 00:06:45,153 - That's great! - Yes! 112 00:06:45,321 --> 00:06:46,405 In London. 113 00:06:46,572 --> 00:06:49,449 - What? - She wants me to move to London. 114 00:06:49,617 --> 00:06:50,700 But you live here. 115 00:06:53,996 --> 00:06:55,747 You know that. 116 00:06:57,291 --> 00:06:58,583 What are you gonna do? 117 00:06:59,001 --> 00:07:01,670 I bet if I talked to Carol and Susan... 118 00:07:01,838 --> 00:07:05,757 ...I could convince them to move to London with Ben. 119 00:07:05,925 --> 00:07:08,927 I'm sure your ex-wife would be more than happy to move to another country... 120 00:07:09,095 --> 00:07:11,763 ...so you can patch things up with your new wife. 121 00:07:13,975 --> 00:07:15,976 It could happen. 122 00:07:20,982 --> 00:07:23,817 How you doing? Welcome. Good to see you. 123 00:07:24,777 --> 00:07:26,403 This'll be your phone. 124 00:07:30,283 --> 00:07:31,700 That's great. 125 00:07:31,868 --> 00:07:34,870 But I'm not really expecting a lot of calls. 126 00:07:35,371 --> 00:07:37,539 No, you answer it and take pledges. 127 00:07:37,707 --> 00:07:39,040 But I'm the host. 128 00:07:39,208 --> 00:07:43,086 No, Gary Collins is the host. You'll be answering the phone. 129 00:07:44,297 --> 00:07:48,425 You don't seem to understand. See, I was Dr. Drake Ramoray. 130 00:07:48,593 --> 00:07:51,136 Well, here's your phone, doctor. 131 00:07:53,806 --> 00:07:56,641 I can't believe I can't find a selfless good deed. 132 00:07:56,809 --> 00:07:59,311 You know that really old guy that lives next door to me? 133 00:07:59,479 --> 00:08:02,814 I snuck over there and raked up all the leaves on his front stoop. 134 00:08:02,982 --> 00:08:07,235 But he caught me, and he force-fed me cider and cookies. 135 00:08:09,030 --> 00:08:12,657 Then I felt wonderful. That old jackass! 136 00:08:12,825 --> 00:08:16,536 Maybe Joey's right. Maybe all good deeds are selfish. 137 00:08:16,704 --> 00:08:20,165 I will find a selfless good deed. Because I just gave birth to three children... 138 00:08:20,333 --> 00:08:24,252 ...and I will not let them be raised in a world where Joey's right! 139 00:08:25,421 --> 00:08:28,089 Hey, Monica? Can I ask you a cooking question? 140 00:08:28,257 --> 00:08:31,551 - Sure. - If you're cooking on the stove... 141 00:08:31,719 --> 00:08:35,639 ...does that mean that your new secret boyfriend is better in bed than Richard? 142 00:08:36,557 --> 00:08:38,850 RACHEL: Chandler. 143 00:08:39,852 --> 00:08:41,228 Is he? 144 00:08:42,980 --> 00:08:47,359 I think I'm going to respect the privacy of my new, secret boyfriend. 145 00:08:47,527 --> 00:08:49,778 Why? 146 00:08:51,280 --> 00:08:52,781 If this guy was me... 147 00:08:52,949 --> 00:08:57,244 ...and it's me who'd learned that it was me who was the best you'd ever had... 148 00:08:57,411 --> 00:08:58,787 ...I'd be going like this: 149 00:09:09,048 --> 00:09:10,090 All right, Emily. 150 00:09:10,258 --> 00:09:12,133 As much as I love you... 151 00:09:12,301 --> 00:09:15,845 ...I'm sorry, I can't move to London without Ben. 152 00:09:16,013 --> 00:09:18,932 I understand that would be difficult. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,894 Would you consider moving here? You were moving here anyway. 154 00:09:23,062 --> 00:09:25,272 Why can't you just do that? 155 00:09:25,439 --> 00:09:27,524 I don't know. It's just... 156 00:09:27,692 --> 00:09:34,531 Okay, okay, but I know that even though I've been a complete idiot up till now... 157 00:09:34,699 --> 00:09:36,533 ...you have to come here. 158 00:09:36,701 --> 00:09:40,287 You have to, so we can work this out together. 159 00:09:40,871 --> 00:09:42,247 All right. 160 00:09:42,415 --> 00:09:44,958 All right? Did you just say "all right"? 161 00:09:45,126 --> 00:09:47,711 I did. Now I'm the idiot. 162 00:09:48,212 --> 00:09:50,046 Emily, that is so great! 163 00:09:50,214 --> 00:09:51,423 It'll be great! 164 00:09:51,591 --> 00:09:55,594 We're going to be like two idiots in love! 165 00:09:56,304 --> 00:09:57,429 [LAUGHS] 166 00:09:59,223 --> 00:10:02,100 Ross, there's one thing that really scares me still. 167 00:10:02,268 --> 00:10:04,769 - Yes, tell me. - You have to understand... 168 00:10:04,937 --> 00:10:07,230 ...how humiliating it was for me up on that altar... 169 00:10:07,398 --> 00:10:10,275 ...in front of my entire family, all my friends. 170 00:10:10,443 --> 00:10:13,445 I know. I am so sorry. 171 00:10:13,613 --> 00:10:17,449 And then, after deciding to forgive you... 172 00:10:17,617 --> 00:10:21,036 ...seeing you at the airport, catching our plane with her. 173 00:10:21,537 --> 00:10:24,706 Again, very sorry. 174 00:10:26,167 --> 00:10:29,002 I mean, I can't be in the same room as her. 175 00:10:29,170 --> 00:10:32,881 It drives me mad thinking of you being in the same room as her. 176 00:10:33,633 --> 00:10:37,344 Emily, there is nothing between Rachel and me. 177 00:10:37,845 --> 00:10:38,887 Okay? 178 00:10:39,055 --> 00:10:41,014 I love you. 179 00:10:42,058 --> 00:10:43,850 All right. 180 00:10:44,143 --> 00:10:47,896 I'll come to New York and we'll try to make this work. 181 00:10:48,064 --> 00:10:49,481 That is so great! 182 00:10:49,649 --> 00:10:53,318 As long as you don't see Rachel anymore. 183 00:11:00,451 --> 00:11:04,037 I asked Emily if she would come to New York. 184 00:11:04,205 --> 00:11:05,830 And she said yes. 185 00:11:05,998 --> 00:11:08,750 MONICA: Great! - No, no, no. 186 00:11:09,293 --> 00:11:12,629 Only if I promise never to see Rachel again. 187 00:11:12,797 --> 00:11:14,297 MONICA: What? You can't... 188 00:11:14,465 --> 00:11:15,548 What did you tell her? 189 00:11:15,716 --> 00:11:17,592 I told her I'd have to think about it. 190 00:11:17,760 --> 00:11:20,970 I mean, how the hell am I supposed to make this kind of a decision? 191 00:11:22,348 --> 00:11:24,641 I'm actually asking you! 192 00:11:25,726 --> 00:11:28,019 Well, you can't just not see Rachel anymore. 193 00:11:28,187 --> 00:11:30,146 She's one of your best friends. 194 00:11:30,314 --> 00:11:32,982 But he can't not see Emily, I mean that's his wife! 195 00:11:33,150 --> 00:11:34,401 - That's true! - Yeah, right? 196 00:11:35,194 --> 00:11:39,447 But you've known Rachel since high school and you cannot just cut her out of your life. 197 00:11:39,615 --> 00:11:41,491 - That's true! MONICA: No, you cannot. 198 00:11:42,827 --> 00:11:45,578 Thanks for the help. Problem solved! 199 00:11:47,707 --> 00:11:49,124 [PHONE RINGS] 200 00:11:50,626 --> 00:11:52,043 - Hello? - Hey, Mon. 201 00:11:52,211 --> 00:11:55,463 Oh, hey, Joey. We've been watching all day. When are you gonna be on TV? 202 00:11:56,215 --> 00:11:59,217 There was kind of a mix-up in my agent's office... 203 00:11:59,385 --> 00:12:01,886 ...but I'm still on TV, and that's good exposure. 204 00:12:03,139 --> 00:12:04,389 You're not on TV. 205 00:12:07,059 --> 00:12:09,936 Oh, okay. How about now? 206 00:12:11,939 --> 00:12:14,023 Yeah! There he is! There he is! 207 00:12:14,191 --> 00:12:16,484 JOEY: Hello, New York! 208 00:12:18,279 --> 00:12:21,406 EMERIL: Maybe just put the whole duck right in there. Who cares? 209 00:12:21,574 --> 00:12:24,409 - Now I got the legs. - Aw! Aw! 210 00:12:27,121 --> 00:12:32,167 How many times have I told you guys to never watch the cooking channel? 211 00:12:33,043 --> 00:12:34,711 - Hi, Chandler. - Hey. 212 00:12:34,879 --> 00:12:37,714 Listen, I need that broiling pan that Joey borrowed the other day. 213 00:12:37,882 --> 00:12:39,215 That was yours? 214 00:12:39,383 --> 00:12:43,887 We used it when the duck was throwing up caterpillars. 215 00:12:44,430 --> 00:12:47,432 Williams-Sonoma, fall catalog, page 27. 216 00:12:47,600 --> 00:12:49,225 Expect it in 4 to 6 weeks. 217 00:12:50,936 --> 00:12:55,398 Hey. Joey's gonna be at the telethon for the rest of the day. 218 00:12:55,566 --> 00:12:57,609 We have the whole place to ourselves. 219 00:12:57,777 --> 00:12:59,277 Yeah, so? 220 00:12:59,445 --> 00:13:04,574 Just thought maybe you'd want to book some time with "the best you've ever had." 221 00:13:05,618 --> 00:13:07,494 You know what, champ? 222 00:13:07,661 --> 00:13:09,037 I think I'll pass. 223 00:13:09,538 --> 00:13:12,040 - Why? - Why? 224 00:13:25,054 --> 00:13:26,679 What's your point? 225 00:13:28,265 --> 00:13:29,766 [PHONE RINGS] 226 00:13:30,476 --> 00:13:32,894 PBS Telethon. 227 00:13:33,646 --> 00:13:34,687 Hey, Joey. 228 00:13:34,855 --> 00:13:37,982 I just wanted to let you know that I found a selfless good deed. 229 00:13:38,150 --> 00:13:41,402 I went down to the park and I let a bee sting me. 230 00:13:42,071 --> 00:13:44,447 What good is that going to do anybody? 231 00:13:44,615 --> 00:13:48,451 It helps the bee look tough in front of his bee friends. 232 00:13:48,911 --> 00:13:51,704 The bee is happy, and I am definitely not. 233 00:13:51,872 --> 00:13:55,542 You know, the bee probably died after he stung you. 234 00:14:00,422 --> 00:14:02,340 Damn it! 235 00:14:03,717 --> 00:14:06,052 Back on in 30 seconds, people! 236 00:14:13,060 --> 00:14:16,187 Excuse me, would you mind switching with me? 237 00:14:16,355 --> 00:14:18,648 No way. I'm in the shot, man. 238 00:14:19,358 --> 00:14:22,443 - You've been here all day! - I'm taking pledges. 239 00:14:22,611 --> 00:14:25,405 And we're on three, two... 240 00:14:25,906 --> 00:14:27,949 Welcome back to our fall telethon. 241 00:14:28,117 --> 00:14:30,910 If you've been enjoying the performance of Cirque du Soleil... 242 00:14:31,078 --> 00:14:35,123 ...and you'd like to see more of the same kind of programming, it's very simple. 243 00:14:35,291 --> 00:14:38,418 All you have to do is call in and pledge... 244 00:14:38,586 --> 00:14:44,215 ...and at that time tell one of our volunteers what type of programming you... 245 00:14:46,343 --> 00:14:47,552 Okay. 246 00:14:47,720 --> 00:14:51,848 That's it. I cannot make this decision. It is too difficult. 247 00:14:52,016 --> 00:14:55,226 So I'm just going leave it entirely up to the gods of fate. 248 00:14:57,730 --> 00:14:59,355 A Magic 8 Ball? 249 00:14:59,523 --> 00:15:02,233 You can't make this decision with a toy! 250 00:15:02,401 --> 00:15:04,444 It's not a toy. 251 00:15:05,863 --> 00:15:08,406 I don't know what else to do! 252 00:15:08,574 --> 00:15:12,869 I either keep my wife and lose one of my best friends... 253 00:15:13,037 --> 00:15:16,873 ...or I keep my friend and get divorced for the second time before I'm 30. 254 00:15:17,041 --> 00:15:20,376 So if anyone else has a better suggestion, let's hear it. 255 00:15:20,544 --> 00:15:23,004 Because I got nothing! Don't be shy. 256 00:15:23,172 --> 00:15:25,590 Any suggestion will do. 257 00:15:31,055 --> 00:15:32,889 Okay, then. 258 00:15:35,809 --> 00:15:37,685 Here we go. 259 00:15:38,646 --> 00:15:40,355 Magic 8 Ball... 260 00:15:40,522 --> 00:15:43,399 ...should I never see Rachel again? 261 00:15:47,196 --> 00:15:48,363 "Ask Again Later." 262 00:15:50,157 --> 00:15:53,660 Later is not good enough! 263 00:15:59,458 --> 00:16:00,500 "Ask Again Later." 264 00:16:00,668 --> 00:16:01,709 What the hell? 265 00:16:01,877 --> 00:16:05,171 This is broken! It is broken! 266 00:16:05,589 --> 00:16:07,548 Let me see. 267 00:16:08,175 --> 00:16:10,969 Will Chandler have sex tonight? 268 00:16:11,720 --> 00:16:12,929 "Don't Count On lt." 269 00:16:17,309 --> 00:16:19,644 Seems like it works to me. 270 00:16:20,437 --> 00:16:21,854 [PHONE RINGS] 271 00:16:22,147 --> 00:16:23,940 PBS Telethon. 272 00:16:24,108 --> 00:16:25,149 PHOEBE: Hi, Joey. 273 00:16:25,317 --> 00:16:26,442 Hey, Pheebs. 274 00:16:26,610 --> 00:16:28,152 I'd like to make a pledge. 275 00:16:28,320 --> 00:16:30,405 I would like to donate $200. 276 00:16:30,572 --> 00:16:31,864 Two hundred dollars? 277 00:16:32,032 --> 00:16:34,867 You sure? After what Sesame Street did to you? 278 00:16:35,035 --> 00:16:38,579 I'm still mad at them, but I also know that they bring happiness... 279 00:16:38,747 --> 00:16:41,249 ...to lots of kids whose moms didn't kill themselves. 280 00:16:41,792 --> 00:16:42,834 You know, so... 281 00:16:43,002 --> 00:16:47,880 ...by supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it. 282 00:16:48,048 --> 00:16:50,842 So there! A selfless good deed. 283 00:16:51,010 --> 00:16:53,761 And you don't feel a little good about donating the money? 284 00:16:53,929 --> 00:16:57,515 No, it sucks. I was saving up to buy a hamster. 285 00:16:58,058 --> 00:17:00,727 A hamster? Those things are, like, 10 bucks. 286 00:17:00,894 --> 00:17:03,396 Not the one I had my eye on. 287 00:17:03,564 --> 00:17:07,650 It looks like we have surpassed last year's pledge total. 288 00:17:07,818 --> 00:17:08,901 Thank you! 289 00:17:09,695 --> 00:17:14,282 And the pledge that did it was taken by one of our volunteers. 290 00:17:14,450 --> 00:17:20,663 Oh, boy! And may I say, one of our sharpest dressed volunteers. 291 00:17:20,831 --> 00:17:22,999 Mr. Joseph Tribbiani! 292 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 PHOEBE: Oh, look! 293 00:17:24,585 --> 00:17:26,252 Joey's on TV! 294 00:17:26,420 --> 00:17:27,754 Isn't that great? 295 00:17:27,921 --> 00:17:31,507 My pledge got Joey on TV! That makes me feel so... 296 00:17:31,675 --> 00:17:33,426 Oh, no! 297 00:17:40,184 --> 00:17:41,225 Look... 298 00:17:41,393 --> 00:17:45,730 ...maybe I got carried away before, but there's something you gotta know. 299 00:17:45,898 --> 00:17:50,443 If I'm the best, it's only because you made me the best. 300 00:17:52,321 --> 00:17:54,363 Keep talking. 301 00:17:54,531 --> 00:17:56,616 I was nothing before you. 302 00:17:56,784 --> 00:17:59,285 Call the other girls and ask. 303 00:17:59,953 --> 00:18:02,205 Which wouldn't take long. 304 00:18:02,831 --> 00:18:06,167 But when I'm with you, and we're together... 305 00:18:06,335 --> 00:18:09,837 ...oh, my God! 306 00:18:14,218 --> 00:18:17,637 - Really? - Oh, my God! 307 00:18:20,099 --> 00:18:24,185 Now, I understand if you never want to sleep with me again. 308 00:18:24,353 --> 00:18:26,437 But that would be wrong. 309 00:18:27,272 --> 00:18:28,981 We're too good. 310 00:18:29,149 --> 00:18:32,693 We owe it to sex! 311 00:18:34,238 --> 00:18:36,322 Well, if we owe it! 312 00:18:38,659 --> 00:18:39,992 Oh, my! 313 00:18:41,745 --> 00:18:43,037 When is Joey gonna be home? 314 00:18:43,205 --> 00:18:46,374 I was kind of hoping we could do this without him. 315 00:18:47,876 --> 00:18:51,087 No, no, no! Leave the gloves on. 316 00:18:51,380 --> 00:18:52,964 But I just cleaned the bathroom. 317 00:18:53,132 --> 00:18:55,675 - Yeah, why don't we lose the gloves? - Yeah. 318 00:18:58,887 --> 00:19:00,930 All right. Let's show them how it's done. 319 00:19:01,098 --> 00:19:02,974 Okay. Ow! 320 00:19:04,560 --> 00:19:07,603 - That wasn't part of it. - I know. 321 00:19:14,862 --> 00:19:16,696 [KNOCKING] 322 00:19:21,743 --> 00:19:24,745 Hi. You ready? We're going to be late. 323 00:19:24,913 --> 00:19:28,082 - For what? - For Stella, remember? 324 00:19:28,250 --> 00:19:31,169 She's getting her groove back in 20 minutes. 325 00:19:32,546 --> 00:19:35,756 Yeah, I totally forgot about that. 326 00:19:35,924 --> 00:19:39,844 Mind if I take a rain check? I'm waiting for a call from Emily. 327 00:19:40,804 --> 00:19:42,680 Sure, I guess. 328 00:19:42,848 --> 00:19:46,559 Hey, I hear you don't have to go to London. Yay. 329 00:19:47,728 --> 00:19:52,523 It's not that easy. There's still a lot of relationship stuff. 330 00:19:52,691 --> 00:19:54,108 Like what? 331 00:19:54,276 --> 00:19:55,776 Just stuff. 332 00:19:55,944 --> 00:19:59,947 You know, kind of what Emily wants. 333 00:20:00,490 --> 00:20:02,533 Why don't you talk to me about it? Maybe I can help. 334 00:20:02,701 --> 00:20:07,330 No, no, you can't help. 335 00:20:08,165 --> 00:20:12,501 I mean, I kind of have to do this without your help. 336 00:20:13,045 --> 00:20:14,795 Well, I... 337 00:20:15,339 --> 00:20:19,884 I know you can do that too. I'm just saying if you need somebody to talk to... 338 00:20:20,552 --> 00:20:22,261 Hi. 339 00:20:23,430 --> 00:20:25,181 Thanks. 340 00:20:26,850 --> 00:20:32,188 Ross, look, whatever this relationship stuff is that Emily wants... 341 00:20:32,356 --> 00:20:34,315 ...just give it to her. 342 00:20:34,483 --> 00:20:37,026 The bottom line is that you love her. 343 00:20:37,194 --> 00:20:39,403 So just fix whatever she wants fixed. 344 00:20:39,988 --> 00:20:41,530 Just do it. 345 00:20:41,740 --> 00:20:42,990 [PHONE RINGING] 346 00:20:43,158 --> 00:20:47,495 You're going to have to try. You'll just hate yourself if you don't. 347 00:20:47,704 --> 00:20:50,831 [PHONE RINGING] 348 00:20:51,166 --> 00:20:53,292 Come on, answer it! It's driving me crazy. 349 00:20:54,836 --> 00:20:56,045 Hello? 350 00:20:56,546 --> 00:20:58,339 Hi, sweetie. 351 00:20:58,840 --> 00:21:00,466 Good. 352 00:21:01,009 --> 00:21:04,845 Look. Yes, I've been thinking... 353 00:21:05,013 --> 00:21:08,933 ...about that thing you wanted me to do... 354 00:21:09,101 --> 00:21:12,937 ...and I can do it. 355 00:21:15,399 --> 00:21:18,025 So will you come to New York? 356 00:21:19,528 --> 00:21:20,653 [WHISPERS] What? 357 00:22:00,235 --> 00:22:02,528 - Never done that before. - Nope. 358 00:22:06,700 --> 00:22:08,701 [English - US - SDH] 25222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.