All language subtitles for FreeWilly 2 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,000 --> 00:02:52,630 What's up, Uncle Randolph? 2 00:03:08,500 --> 00:03:09,770 What is it? 3 00:03:10,320 --> 00:03:12,900 Willy. 4 00:03:34,880 --> 00:03:39,100 There's three positions on a throttle. Straight up and down is neutral. 5 00:03:39,310 --> 00:03:42,310 All the way back is reverse. 6 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 - All the way forward... - This way? 7 00:03:44,810 --> 00:03:46,560 - Forward. - No, this way. 8 00:03:46,810 --> 00:03:48,820 Yeah. Very funny. 9 00:03:49,070 --> 00:03:54,280 Once you're in gear, get going, or you're just gonna grind metal on metal. 10 00:03:54,530 --> 00:03:55,700 - You follow what I am saying? - Yeah. 11 00:03:55,950 --> 00:03:57,910 - You're not paying attention. - Watch out. 12 00:03:58,160 --> 00:04:02,370 - What are you looking at? - Nothing. 13 00:04:02,820 --> 00:04:05,410 See you later. 14 00:04:09,740 --> 00:04:13,160 He's coming over to talk to us. 15 00:04:13,500 --> 00:04:14,750 Hey, Julie. 16 00:04:14,960 --> 00:04:16,540 Hi, Jesse. What's up? 17 00:04:16,750 --> 00:04:18,880 Me and my dad doing a little work on the boat. 18 00:04:19,130 --> 00:04:20,800 - Dwight. - How you doing, Glenn? 19 00:04:21,050 --> 00:04:22,630 - Very good. - Good. 20 00:04:22,880 --> 00:04:26,220 - Jesse's got some girlfriends, huh? - Oh, yeah! Several hundred. 21 00:04:26,470 --> 00:04:32,060 - What brings you by? - If it's okay, I'd like to talk with you. 22 00:04:32,450 --> 00:04:33,250 Oh hey, Dwight. 23 00:04:33,250 --> 00:04:35,690 - I didn't see you come in. - You were busy. 24 00:04:35,690 --> 00:04:41,320 - Man, I'm starving. - So you staying for dinner? 25 00:04:46,320 --> 00:04:48,780 - What? - Come and sit with us, honey. 26 00:04:49,030 --> 00:04:51,870 - Why? - Just come here. 27 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 What's going on, you guys? 28 00:04:54,250 --> 00:04:55,920 Well... 29 00:04:56,170 --> 00:05:02,670 ...Dwight has just told us that they found your mom in New York City. 30 00:05:02,880 --> 00:05:04,420 And... 31 00:05:04,670 --> 00:05:09,720 ...I'm afraid she's passed away. 32 00:05:11,180 --> 00:05:15,430 - She died? - I'm really sorry. 33 00:05:19,860 --> 00:05:23,610 - I should have tried to find her. - She didn't wanna be found. 34 00:05:23,860 --> 00:05:26,700 There's nothing you could have done. 35 00:05:26,950 --> 00:05:30,450 Your mom needs your help, because she left somebody behind. 36 00:05:30,700 --> 00:05:32,950 - You have a brother. - What? 37 00:05:33,160 --> 00:05:36,660 He's a half brother, actually. He's 8 years old. 38 00:05:36,910 --> 00:05:39,830 Don't touch me. Just leave me alone. 39 00:05:40,040 --> 00:05:44,260 I don't want a brother, I want my mom! 40 00:06:09,070 --> 00:06:12,870 Get out of here! 41 00:06:29,220 --> 00:06:34,720 How could she ditch me, and then have another kid? 42 00:06:34,930 --> 00:06:38,940 I don't know, Jess. I can't answer that one for you. 43 00:06:39,190 --> 00:06:42,860 I really thought if I was good... 44 00:06:43,110 --> 00:06:46,610 ...and I believed enough... 45 00:06:46,860 --> 00:06:50,070 ...she'd come back for me. 46 00:06:50,450 --> 00:06:52,700 She's not coming back, Jesse. 47 00:06:52,950 --> 00:06:56,330 I know. 48 00:06:57,410 --> 00:07:00,710 I know. 49 00:07:03,540 --> 00:07:07,590 It's the cold air. It gets in my eyes. 50 00:07:07,840 --> 00:07:11,970 Forget about that. It's okay. 51 00:07:13,260 --> 00:07:15,760 Your brother's gonna live with us for a couple weeks. 52 00:07:15,970 --> 00:07:20,180 Dwight and Annie got it worked out already. 53 00:07:20,310 --> 00:07:22,520 It's called "kinship care". 54 00:07:22,770 --> 00:07:23,690 Man. 55 00:07:23,900 --> 00:07:26,980 You're his only living relative, so he's gonna stay with us for a couple of weeks... 56 00:07:27,230 --> 00:07:29,360 ...till Dwight finds a more permanent place for him. 57 00:07:29,610 --> 00:07:35,490 Yeah, or until Annie falls in love with him, never lets him leave. 58 00:07:35,700 --> 00:07:38,120 - Exactly. - This sucks. 59 00:07:38,370 --> 00:07:42,420 Yeah, it kind of does, I guess. 60 00:07:42,830 --> 00:07:46,460 It'll be all right. You'll see. 61 00:07:46,710 --> 00:07:49,840 You dropped something. 62 00:07:51,260 --> 00:07:54,680 - Thanks. - All right. 63 00:07:54,930 --> 00:07:58,720 I'll wait for you outside. 64 00:08:05,650 --> 00:08:08,400 - So, what about the vacation? - What about it? 65 00:08:08,650 --> 00:08:12,780 You still wanna take him along? A total stranger? 66 00:08:13,030 --> 00:08:17,030 We're gonna do everything we planned. We're gonna visit Randolph. 67 00:08:17,280 --> 00:08:20,290 Camp out. It'll be fun. 68 00:08:20,540 --> 00:08:22,790 - You really believe that? - I don't know. 69 00:08:23,040 --> 00:08:25,790 Ask me in a couple days. 70 00:08:26,040 --> 00:08:31,050 OK, son. Now try and be nice to these people. Let me give you a hand with that. 71 00:08:31,300 --> 00:08:34,470 Be nice. I told you to be nice. 72 00:08:34,720 --> 00:08:36,100 - Glenn? - Yeah. 73 00:08:36,140 --> 00:08:38,180 Okay. 74 00:08:38,430 --> 00:08:39,640 - Hi, Dwight. - Hey. 75 00:08:39,890 --> 00:08:43,430 Come in. Come in. 76 00:08:43,680 --> 00:08:47,020 Glenn, Annie, I'd like you to meet Elvis. 77 00:08:47,270 --> 00:08:49,980 Elvis, these are the Greenwoods. 78 00:08:50,230 --> 00:08:53,190 - Hi, Elvis. - Well, aren't you guys rich? 79 00:08:53,440 --> 00:08:54,400 Elvis. 80 00:08:54,500 --> 00:08:57,820 - That's what Dwight said. - I never said that. 81 00:08:58,070 --> 00:09:02,500 I told you, I can only stay with people who are loaded. 82 00:09:02,700 --> 00:09:08,080 Then it's not much of an adjustment. It's easier for me. 83 00:09:08,170 --> 00:09:12,300 I'll go see what's keeping your brother. 84 00:09:21,260 --> 00:09:23,020 What's he look like? 85 00:09:23,220 --> 00:09:25,600 Different. Come find out for yourself. 86 00:09:25,850 --> 00:09:27,060 - I don't want to. - Jesse. 87 00:09:27,270 --> 00:09:29,610 Talk to him, you might learn a few things. 88 00:09:29,860 --> 00:09:30,980 Like what? 89 00:09:31,190 --> 00:09:36,700 Well, he spent the last eight years with your mother. You tell me. 90 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 We'll see you downstairs. 91 00:09:41,330 --> 00:09:44,200 Fine. 92 00:09:47,160 --> 00:09:50,840 He'll be right down. 93 00:09:56,130 --> 00:10:00,890 Elvis, this is Jesse. 94 00:10:03,510 --> 00:10:06,390 Hi. 95 00:10:06,560 --> 00:10:09,440 Whatever. 96 00:10:15,690 --> 00:10:18,990 Okay, we gotta hustle. The ferry leaves at 10:30. 97 00:10:19,200 --> 00:10:22,450 - Elvis, do you have everything you need? - Yes. 98 00:10:22,700 --> 00:10:26,580 Did you use the bathroom? Okay. Honey, take this. 99 00:10:26,830 --> 00:10:29,290 Looks like everything's packed. Let's go. 100 00:10:29,540 --> 00:10:32,880 - Okay, we're all set. - Slide in and put on your seat belt. 101 00:10:33,130 --> 00:10:34,590 Let's go. 102 00:10:34,800 --> 00:10:36,670 Seat belt. 103 00:10:36,920 --> 00:10:40,380 Come on. 104 00:10:40,510 --> 00:10:44,850 Okay, we're out of here. 105 00:10:46,560 --> 00:10:49,390 - How did you get the name Elvis, Elvis? - My mom. 106 00:10:49,640 --> 00:10:52,730 - That's funny. That's how I got mine too. - Whatever. 107 00:10:52,980 --> 00:10:55,020 I'm going to be a big movie star. 108 00:10:55,270 --> 00:10:57,070 - Just like my dad. - Yeah, right. 109 00:10:57,280 --> 00:10:59,700 My dad, you know, Al Pacino. 110 00:10:59,950 --> 00:11:02,070 My friends call me the Godfather. 111 00:11:02,280 --> 00:11:03,700 Give me a break. 112 00:11:03,950 --> 00:11:08,200 Hey, the ocean. My mom loved the ocean. 113 00:11:08,500 --> 00:11:12,080 - She was born at sea, you know. - Well, that's interesting. 114 00:11:12,330 --> 00:11:14,000 On an aircraft carrier. 115 00:11:14,250 --> 00:11:16,670 No one's supposed to know that. It's classified. 116 00:11:16,880 --> 00:11:18,670 You come with a remote? 117 00:11:18,880 --> 00:11:22,390 Not that I know of. 118 00:11:33,350 --> 00:11:37,360 Isn't it beautiful? 119 00:11:44,280 --> 00:11:47,120 - What are you staring at? - What are you staring at? 120 00:11:47,370 --> 00:11:51,040 - Bunch of water. - Yeah, shows what you know. 121 00:11:51,250 --> 00:11:53,370 - Is there an amusement park? - No. 122 00:11:53,620 --> 00:11:58,340 - There's a whale-spotting station. - Where they paint spots on whales? 123 00:11:58,590 --> 00:12:01,220 Yeah. 124 00:12:01,550 --> 00:12:04,510 Look, whales! Whales! 125 00:12:05,720 --> 00:12:09,810 Wow, look at that. Wow! 126 00:12:10,060 --> 00:12:13,440 Oh, my God. 127 00:12:14,810 --> 00:12:17,320 Hey, there's the sign for the campground. 128 00:12:17,520 --> 00:12:23,280 - Okay, here we go then. - Are we there yet? 129 00:12:24,320 --> 00:12:27,620 Oh, boy. 130 00:12:27,700 --> 00:12:31,870 - I'm putting the tent up over there. - All right. 131 00:12:32,500 --> 00:12:35,540 Can I get you anything? Cup of coffee maybe? 132 00:12:35,790 --> 00:12:38,420 Having fun? 133 00:12:43,510 --> 00:12:48,010 - Elvis, come here, away from Glenn. - Nice job. 134 00:12:48,510 --> 00:12:54,310 I need you to help me in here. Would you please sweep out the tent? 135 00:12:56,810 --> 00:12:59,320 Jesse. 136 00:12:59,570 --> 00:13:02,570 Randolph. 137 00:13:04,280 --> 00:13:07,530 Look at you. 138 00:13:08,370 --> 00:13:11,450 - You must've grown six inches. - Four and a half. 139 00:13:11,700 --> 00:13:13,330 - Since breakfast. - Glenn. 140 00:13:13,580 --> 00:13:16,290 - Annie. - Hi, Randolph. 141 00:13:16,500 --> 00:13:18,670 - Good to see you. - Good to see you. 142 00:13:18,920 --> 00:13:21,550 - This your brother? - Half. 143 00:13:21,800 --> 00:13:24,590 Hi, my name's Elvis. I'm half Apache. 144 00:13:24,840 --> 00:13:30,890 Pleased to meet you, Elvis. Apache? They're the sworn enemy of my people. 145 00:13:31,510 --> 00:13:34,480 Did I say Apache? 146 00:13:34,730 --> 00:13:39,520 - I meant Cherokee. - That's even worse. 147 00:13:41,270 --> 00:13:42,400 - Let's go. - Where? 148 00:13:42,400 --> 00:13:44,110 - Whale spotting. - See you later. 149 00:13:44,360 --> 00:13:46,820 Have fun. 150 00:13:47,070 --> 00:13:50,410 Where do you think you're going? 151 00:13:54,250 --> 00:13:56,410 - You want me to drive? - You know how? 152 00:13:56,620 --> 00:13:58,460 - No. Do you? - Very funny. 153 00:13:58,710 --> 00:14:05,340 Here. Got a couple of surprises for you. For you, from my village. 154 00:14:06,420 --> 00:14:08,590 My people believe your soul lives here. 155 00:14:08,840 --> 00:14:12,250 When you wear the necklace the orca is close to your spirit. 156 00:14:13,450 --> 00:14:17,980 Thanks, this is so cool. 157 00:14:20,000 --> 00:14:21,550 I missed you, Jesse. 158 00:14:22,200 --> 00:14:23,700 Me too. 159 00:14:29,070 --> 00:14:32,250 - Rick, Nadine. - Hi, Randolph. 160 00:14:32,300 --> 00:14:35,750 - I hope she's the second surprise. - I'll ignore that. 161 00:14:36,000 --> 00:14:42,080 - Aren't you gonna introduce me? - Nope. Come inside! I'll teach you how to steer. 162 00:14:42,600 --> 00:14:45,500 Well, who is she? 163 00:14:45,500 --> 00:14:50,550 She's my orca spotter. Cast off that line, Nadine, we'll be on our way. 164 00:15:08,400 --> 00:15:09,860 Here. 165 00:15:10,070 --> 00:15:11,990 Keep a look out. 166 00:15:12,240 --> 00:15:15,410 Okay. 167 00:15:18,450 --> 00:15:20,790 Give me a break, Jesse. She's my goddaughter. 168 00:15:21,040 --> 00:15:22,250 What are you saying? 169 00:15:22,500 --> 00:15:25,550 She's like a daughter to me. I look out for her. 170 00:15:25,800 --> 00:15:28,460 Okay. 171 00:15:28,670 --> 00:15:32,720 Nadine, come on up here. 172 00:15:39,810 --> 00:15:42,480 What did you need, Randolph? 173 00:15:42,730 --> 00:15:44,850 Nadine, Jesse. Jesse, Nadine. 174 00:15:44,900 --> 00:15:46,800 - Hi. - Hi. 175 00:15:48,650 --> 00:15:50,530 - Nice to meet you. - Nadine, take over. 176 00:15:50,530 --> 00:15:52,850 Jesse, come with me. I want you to listen to something. 177 00:15:53,660 --> 00:15:55,160 - I gotta get by. Yeah. 178 00:15:55,410 --> 00:15:58,290 Okay. 179 00:15:59,800 --> 00:16:04,750 Listen to this. I made this recording about a week ago. 180 00:16:12,470 --> 00:16:14,350 Randolph, it's Willy. 181 00:16:14,350 --> 00:16:17,500 I didn't want to tell you till we knew for sure. 182 00:16:29,500 --> 00:16:31,100 No orcas. 183 00:16:31,570 --> 00:16:34,160 - I'll take over, Nadine. - Okay. 184 00:16:34,410 --> 00:16:37,280 Maybe they're out at Turner's Point having lunch. 185 00:16:37,530 --> 00:16:42,250 Okay. Going down to get a better look. 186 00:17:05,980 --> 00:17:07,810 Hey, guys. J Pod. 187 00:17:08,060 --> 00:17:11,650 Wow, we gotta get closer! 188 00:17:13,070 --> 00:17:16,610 I count 16, maybe 17. 189 00:17:22,330 --> 00:17:26,540 Right there! Do you see it, Randolph? 190 00:17:35,130 --> 00:17:37,140 Look at the size of that one. 191 00:17:37,390 --> 00:17:39,720 That's Catspaw, Willy's mother. 192 00:17:39,970 --> 00:17:42,770 Willy's mom. 193 00:17:45,520 --> 00:17:48,560 He found her. 194 00:17:48,810 --> 00:17:52,230 Over there. They're spy-hopping. 195 00:18:04,300 --> 00:18:07,080 Randoph, that one's got a white patch on his dorsal. 196 00:18:07,290 --> 00:18:10,000 - Her dorsal. - Her dorsal? 197 00:18:10,210 --> 00:18:12,250 That's Luna, Willy's sister. 198 00:18:12,500 --> 00:18:15,170 The calf is Littlespot, Willy's brother. 199 00:18:15,420 --> 00:18:18,510 Yeah, I see him. 200 00:18:23,060 --> 00:18:26,480 - That's Willy! - I know. 201 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 Willy! 202 00:18:33,020 --> 00:18:34,980 Wow, he looks great. 203 00:18:35,230 --> 00:18:36,610 Willy! 204 00:18:36,860 --> 00:18:38,910 They're hunting now. We'll come back tomorrow. 205 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 - What time? - Very early. 206 00:18:41,300 --> 00:18:42,850 Yes. 207 00:19:00,200 --> 00:19:05,430 Glenn, I saw Willy! I saw him just for a second, really far away. 208 00:19:05,680 --> 00:19:09,100 - Randolph thought you might. - It was so cool, you know... 209 00:19:09,350 --> 00:19:11,980 ...to see him with his family. 210 00:19:12,230 --> 00:19:16,980 - Must be great for him. - Yeah. Must be. 211 00:19:21,070 --> 00:19:23,620 Do you think he misses me? 212 00:19:23,870 --> 00:19:27,910 Yeah. I know he does. 213 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 Besides, you got your own family. 214 00:19:33,210 --> 00:19:36,500 Just like Willy. Don't forget. All right? 215 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 Yeah. 216 00:19:38,500 --> 00:19:40,250 I know. 217 00:19:47,500 --> 00:19:51,000 Jesse, honey, move that twig or it will hurt your back. 218 00:19:52,270 --> 00:19:53,980 I can't sleep on the ground. 219 00:19:54,230 --> 00:19:57,250 We're all sleeping on the ground. It's called camping. 220 00:20:00,320 --> 00:20:04,950 - You have two pads, and I only have one. - Nobody knew you were coming. 221 00:20:05,200 --> 00:20:07,330 - But I have a bad back. - So what? 222 00:20:07,540 --> 00:20:10,660 Come on. You had a great day. Give Elvis your extra pad. 223 00:20:10,910 --> 00:20:14,960 After all, he is our guest. 224 00:20:15,710 --> 00:20:18,300 - Thanks, Jesse. - Yeah, Elvis. 225 00:20:18,550 --> 00:20:21,510 You help him set up, okay? Good night, guys. 226 00:20:21,760 --> 00:20:24,590 I'm gonna close this so you won't get bitten by mosquitoes. 227 00:20:24,840 --> 00:20:29,020 - You don't have a bad back, do you? - I do so. I have spasms... 228 00:20:29,020 --> 00:20:31,650 ...which I got bungee jumping in the Alps. 229 00:20:31,800 --> 00:20:35,690 Yeah, right. See this line? 230 00:20:35,940 --> 00:20:40,610 - No. - Well, you cross it, you're dead. 231 00:20:40,820 --> 00:20:44,200 - They told me all about you and Willy. - Go to sleep. 232 00:20:44,450 --> 00:20:47,990 It's funny. The same thing happened to me two summers ago. 233 00:20:48,240 --> 00:20:50,200 Shut up! 234 00:20:50,450 --> 00:20:53,330 Go to sleep! 235 00:20:56,290 --> 00:21:00,760 Is this the line you didn't want me to cross? Or is this the line? 236 00:21:01,010 --> 00:21:04,590 All right, that's it! 237 00:21:38,420 --> 00:21:41,050 Just great! 238 00:21:50,510 --> 00:21:51,720 Willy. 239 00:21:51,970 --> 00:21:57,060 Hey, boy. You've grown, haven't you? Yeah. 240 00:21:57,270 --> 00:22:01,440 Guess you've been eating pretty well, huh? 241 00:22:02,020 --> 00:22:05,610 Wow! Thanks, boy, you found it. 242 00:22:05,860 --> 00:22:08,860 Thanks. 243 00:22:09,740 --> 00:22:13,830 I missed you so much. 244 00:22:16,410 --> 00:22:19,330 I saw you with your family. You must be so happy... 245 00:22:19,580 --> 00:22:23,210 ...to be with your mom. 246 00:22:28,630 --> 00:22:31,890 My mom died. 247 00:22:36,390 --> 00:22:40,560 I miss her so much. 248 00:22:41,480 --> 00:22:47,780 I feel like I've got nobody. I feel like I'm all alone. 249 00:22:50,070 --> 00:22:53,990 I don't know what to do. 250 00:23:04,920 --> 00:23:07,510 That's your mom. 251 00:23:07,720 --> 00:23:11,550 You better go, she's calling. 252 00:23:21,100 --> 00:23:24,900 Good night, Willy. 253 00:23:47,100 --> 00:23:49,000 Caught you! 254 00:23:49,000 --> 00:23:51,250 I never sleep. 255 00:23:51,500 --> 00:23:55,260 Good night. 256 00:23:59,300 --> 00:24:01,560 - Glenn, Annie! - Oh, God. 257 00:24:01,810 --> 00:24:04,150 Let's go out on the boat with Randolph. 258 00:24:04,400 --> 00:24:07,610 Keep your voice down. You're gonna wake a grizzly bear. 259 00:24:07,860 --> 00:24:12,990 - Don't you usually wake up after noon? - Randolph leaves at dawn. Let's go. 260 00:24:13,240 --> 00:24:15,530 You go on ahead. Okay? 261 00:24:15,780 --> 00:24:18,410 Jesse, take Elvis with you. 262 00:24:18,660 --> 00:24:22,170 No way. 263 00:24:24,330 --> 00:24:28,050 Wake up! 264 00:24:29,050 --> 00:24:31,920 - Hurry up. - I'm walking as fast as I can. 265 00:24:32,180 --> 00:24:34,890 - Try running. - My legs are shorter than yours. 266 00:24:35,140 --> 00:24:37,350 If Randolph leaves, I'm gonna kill you. 267 00:24:37,600 --> 00:24:39,810 Well, I have a black belt in karate. 268 00:24:40,060 --> 00:24:43,000 Well, I have laser death-rays that come out of my eyes. 269 00:24:43,100 --> 00:24:46,440 Liar. 270 00:24:46,440 --> 00:24:51,240 - Come on, hurry up, let's go! - Okay. 271 00:24:51,490 --> 00:24:54,030 Randolph, I'll see you in a couple hours. 272 00:24:54,280 --> 00:24:58,120 Yeah, okay. Sure. 273 00:25:00,370 --> 00:25:04,420 - Hi. - Hi. 274 00:25:07,790 --> 00:25:09,130 Traitor. 275 00:25:09,340 --> 00:25:11,340 - What? - Girls are the enemy. 276 00:25:11,590 --> 00:25:15,090 No, you are the enemy. 277 00:25:16,760 --> 00:25:18,180 When are we leaving? 278 00:25:18,430 --> 00:25:21,470 I got a problem. It'll take me a couple of hours. 279 00:25:21,500 --> 00:25:24,940 - I'm sorry. - Okay. 280 00:25:25,190 --> 00:25:27,230 Yeah. 281 00:25:27,480 --> 00:25:30,900 See you in a couple hours. 282 00:25:31,150 --> 00:25:36,320 - Come on, let's go, hurry up! - Hey, wait up! 283 00:25:36,320 --> 00:25:39,410 Elvis, just go back to camp. Tell Glenn and Annie... 284 00:25:39,620 --> 00:25:43,370 ...I went with Randolph but you couldn't go because you get seasick. 285 00:25:43,580 --> 00:25:48,130 - But that'll be a lie. - I'm really sure you can handle it. 286 00:25:48,330 --> 00:25:53,460 - What are you gonna do? - None of your business. 287 00:26:47,310 --> 00:26:50,480 Gosh. 288 00:26:55,230 --> 00:26:58,200 Look at that. 289 00:27:04,740 --> 00:27:07,910 - What do you think you're doing? - Sitting in the ocean. 290 00:27:08,160 --> 00:27:12,250 - You followed me here, didn't you? - So? 291 00:27:15,550 --> 00:27:19,970 - Yeah. - Here, I'll help you up. 292 00:27:20,050 --> 00:27:24,470 - What is this place? - My favorite place in the world. 293 00:27:39,650 --> 00:27:42,370 - Yeah, that's J Pod. - Yeah, I know that. 294 00:27:42,620 --> 00:27:44,330 This is their rubbing rocks. 295 00:27:44,580 --> 00:27:48,750 I mean, Orcas come to rub themselves on the rocks at the bottom of the cove. 296 00:27:49,000 --> 00:27:52,040 If you sit here long enough, one will come really close. 297 00:27:52,290 --> 00:27:54,130 How close? 298 00:27:54,380 --> 00:27:57,840 Ten feet once. 299 00:28:14,650 --> 00:28:20,740 - Are you still trying to impress me? - Just watch. Just watch. 300 00:28:35,790 --> 00:28:39,710 Come on, I gotta show you something. Come on! 301 00:28:39,960 --> 00:28:42,380 Come on, let's go! 302 00:28:42,590 --> 00:28:44,430 Hurry up. Let's go, come on! 303 00:28:44,640 --> 00:28:48,850 - Where we going? - Follow me. I know where I'm going. 304 00:28:49,100 --> 00:28:52,810 Come on. Let's go, come on. 305 00:28:56,310 --> 00:28:57,860 - Let me help you. - I'm okay. 306 00:28:58,110 --> 00:28:59,030 - All right. - Thanks. 307 00:28:59,230 --> 00:29:03,360 Hurry, though. I gotta show you this. 308 00:29:05,240 --> 00:29:08,490 Careful on that log. 309 00:29:12,710 --> 00:29:14,120 Say, girl... 310 00:29:14,370 --> 00:29:17,210 ...where's your brother, huh? 311 00:29:17,460 --> 00:29:19,880 Come on, boy. 312 00:29:20,130 --> 00:29:23,010 Come on. 313 00:29:23,260 --> 00:29:26,220 Just one second. Come on, boy. 314 00:29:26,470 --> 00:29:30,770 Come on, boy. Come on. 315 00:29:30,930 --> 00:29:34,730 - Willy, where'd you come from? - Oh, my gosh. 316 00:29:35,650 --> 00:29:40,610 Hey, boy. You scared me. 317 00:29:41,400 --> 00:29:44,780 How you doing, huh? 318 00:29:45,910 --> 00:29:50,200 It's okay. Yeah, open up. 319 00:29:50,450 --> 00:29:53,540 See? He's friendly. 320 00:29:54,620 --> 00:29:57,790 Good boy. 321 00:29:58,000 --> 00:30:00,710 Wow, who's this? 322 00:30:00,920 --> 00:30:02,760 Is this your brother? 323 00:30:02,960 --> 00:30:06,260 Littlespot? 324 00:30:06,680 --> 00:30:08,890 I want you to meet somebody, okay? 325 00:30:09,140 --> 00:30:12,560 You gotta help me. All right? 326 00:30:12,770 --> 00:30:16,770 Come on. It's okay. 327 00:30:19,150 --> 00:30:21,610 Really, it's okay. Nadine, this is Willy. 328 00:30:21,860 --> 00:30:24,070 Willy, Nadine. 329 00:30:24,320 --> 00:30:27,280 Hi. Oh, my gosh. 330 00:30:27,490 --> 00:30:29,320 - He's pretty cool, huh? - Yeah. 331 00:30:29,570 --> 00:30:32,290 - You can touch him. - No, that's okay. I don't... 332 00:30:32,540 --> 00:30:34,200 No, go ahead. 333 00:30:34,450 --> 00:30:36,370 Come on. 334 00:30:36,620 --> 00:30:38,080 Okay. 335 00:30:38,290 --> 00:30:42,460 - Just reach out and touch him. - Hi, Willy. 336 00:30:42,710 --> 00:30:45,000 Come on. 337 00:30:45,000 --> 00:30:47,500 Hi, Willy. Hi. 338 00:30:47,900 --> 00:30:51,300 He's going under. 339 00:30:52,810 --> 00:30:55,770 - Come on, Willy. What are you doing? - He spit on me. 340 00:30:55,800 --> 00:30:57,000 I'm sorry. 341 00:30:57,690 --> 00:31:00,810 - Here's Littlespot. - Littlespot, what are you doing? 342 00:31:01,060 --> 00:31:03,650 Hey. 343 00:31:03,820 --> 00:31:08,740 - Oh, my gosh. Wow, this is great. - I'm gonna get you, Willy. 344 00:31:08,990 --> 00:31:12,030 - He's coming back. - Sorry. 345 00:31:12,700 --> 00:31:14,410 - He's showing off. - What's he doing? 346 00:31:14,660 --> 00:31:17,330 Showing off. Hey, whoa! 347 00:31:17,580 --> 00:31:22,170 - He did it again. - What's your problem? Great friend. 348 00:31:22,420 --> 00:31:25,920 I gotta get it. 349 00:31:29,680 --> 00:31:33,760 - Come on in. The water's great. - Get a grip. This is a killer whale. 350 00:31:33,970 --> 00:31:37,100 Come on, he's my friend. 351 00:31:37,520 --> 00:31:41,940 - Jesse! - Yeah, Willy. 352 00:31:42,100 --> 00:31:45,610 Way to go, boy! 353 00:31:45,820 --> 00:31:48,740 Oh, my gosh. 354 00:31:51,610 --> 00:31:55,240 Oh, my gosh. 355 00:32:00,160 --> 00:32:04,090 Nadine, come on in, it's great! 356 00:32:04,290 --> 00:32:08,340 Let's go! 357 00:32:15,350 --> 00:32:17,680 Hey, Luna! 358 00:32:17,930 --> 00:32:19,640 All right! 359 00:32:19,890 --> 00:32:23,560 Hey, look, no hands. 360 00:32:44,830 --> 00:32:47,750 All right, Willy. 361 00:32:58,930 --> 00:33:02,020 Get away from me! 362 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 Later, Willy. 363 00:33:04,150 --> 00:33:06,940 Jesse. 364 00:33:07,940 --> 00:33:11,570 Give me your hand. 365 00:33:11,900 --> 00:33:13,570 - Here. - Thanks. 366 00:33:13,820 --> 00:33:17,950 I can't believe that. That was so cool. 367 00:33:18,200 --> 00:33:22,160 - Maybe you can touch him next time. - I can't believe he let you do that. 368 00:33:22,410 --> 00:33:26,500 - I think he likes it. - I think you're right. 369 00:33:26,710 --> 00:33:30,510 - Bye, boy. See you. - Bye. 370 00:33:52,280 --> 00:33:56,070 » Oil tanker "Dakar", this is vessel traffic control. Over. 371 00:33:56,320 --> 00:34:02,080 Vessel traffic control, this is the tanker "Dakar" at 124.40 inbound. 372 00:34:07,130 --> 00:34:10,380 - Be advised, prepare to load oil at 1500 hours. - Copy, Dakar. 373 00:34:10,630 --> 00:34:13,710 We're cleared for the inbound Lane. 374 00:34:33,610 --> 00:34:36,000 - What? - He doesn't look anything like you. 375 00:34:36,100 --> 00:34:40,160 Oh, Elvis. Yeah, well, we got different dads. 376 00:34:40,410 --> 00:34:43,950 Hey, look, an oil tanker. 377 00:34:45,910 --> 00:34:50,540 Tell me about it. They come through like it's their own private highway. 378 00:34:50,790 --> 00:34:54,630 I saw Jesse kissing Nadine. 379 00:35:00,930 --> 00:35:02,720 Any sign of J Pod? 380 00:35:02,970 --> 00:35:05,220 Maybe they went back to the rubbing rocks. 381 00:35:05,470 --> 00:35:08,730 - You wanna go down and check it out? - Okay. 382 00:35:08,980 --> 00:35:12,060 Cool. 383 00:35:15,400 --> 00:35:18,530 - Hey, Glenn. - Hey. 384 00:35:18,780 --> 00:35:20,570 Nadine, this is Glenn. 385 00:35:20,820 --> 00:35:23,740 - Hi. Nice to meet you. - Hello. Nice to meet you. 386 00:35:23,990 --> 00:35:26,120 Randolph's goddaughter. 387 00:35:26,370 --> 00:35:29,210 - Can I talk to you a second? - Sure. 388 00:35:29,460 --> 00:35:31,330 I'll be right back. 389 00:35:31,580 --> 00:35:32,880 Okay. 390 00:35:33,090 --> 00:35:35,880 Elvis saw you and Nadine down at the cove. 391 00:35:36,130 --> 00:35:37,970 Yeah, that figures. 392 00:35:38,220 --> 00:35:43,050 I was a lot like you when I was your age. But Annie wants me to talk to you. 393 00:35:43,300 --> 00:35:45,890 She thinks that kind of behavior can be dangerous. 394 00:35:46,140 --> 00:35:48,430 Nadine thought so too, but it's safe. 395 00:35:48,640 --> 00:35:52,000 - I know exactly what I'm doing. - I used to think the same thing. 396 00:35:52,200 --> 00:35:55,360 Huh?/NOh, yeah. 397 00:35:55,570 --> 00:35:58,070 Well, I'm practically an expert. 398 00:35:58,320 --> 00:36:01,200 Yeah, well, listen... 399 00:36:01,410 --> 00:36:03,660 You're a smart kid. You're a good kid. 400 00:36:03,910 --> 00:36:08,330 You're just going with your feelings, but it can lead to other things. 401 00:36:08,580 --> 00:36:11,250 Like what? 402 00:36:12,000 --> 00:36:15,040 - Well, sex. - Can lead to sex? 403 00:36:15,290 --> 00:36:18,590 Yeah, right. Can lead to sex. 404 00:36:18,840 --> 00:36:21,930 - Are you okay? - I'm fine. Why? 405 00:36:22,180 --> 00:36:24,510 I have no idea what you're talking about. 406 00:36:24,760 --> 00:36:28,100 - I'm talking about you kissing Nadine. - I didn't kiss her. 407 00:36:28,350 --> 00:36:32,060 - You didn't? - No, I didn't kiss her. Who said that? 408 00:36:32,310 --> 00:36:35,570 I'll give you three guesses. 409 00:36:41,400 --> 00:36:42,820 Hi. 410 00:36:43,070 --> 00:36:44,490 Whatever. 411 00:36:44,740 --> 00:36:48,490 - You're not going anywhere. - But I'm hungry. 412 00:36:49,040 --> 00:36:52,040 Eat your hat. 413 00:38:57,790 --> 00:39:03,130 That did a lot. All right, come on. I know you're in there. 414 00:39:04,800 --> 00:39:08,630 All right, come on. Ain't so tough now, huh? 415 00:39:08,890 --> 00:39:10,760 Man. 416 00:39:11,010 --> 00:39:12,310 Eat this. 417 00:39:12,560 --> 00:39:15,270 How do you like that, tough guy? 418 00:39:15,520 --> 00:39:19,350 Come back and fight like a fish. 419 00:39:19,560 --> 00:39:22,940 See you later, fish. 420 00:39:50,380 --> 00:39:53,680 See you, Willy. 421 00:40:04,650 --> 00:40:05,570 What is it? 422 00:40:05,820 --> 00:40:07,780 - We lost time up north. We're late. - So? 423 00:40:08,030 --> 00:40:10,990 - Know why I'm captain? - Yes, sir. I mean, no, sir. 424 00:40:11,240 --> 00:40:14,370 I'm captain because my ships always run on time. 425 00:40:14,620 --> 00:40:17,250 Benbrook Oil doesn't like late deliveries. 426 00:40:17,500 --> 00:40:19,540 - Yes, sir. - This is Seattle Traffic. 427 00:40:19,790 --> 00:40:22,830 We have a report of winds and reduced visibility. 428 00:40:23,080 --> 00:40:24,880 Reduce speed to 12 knots. 429 00:40:25,130 --> 00:40:28,590 - Reducing speed to 12 knots. - Maintain 15 knots. 430 00:40:28,840 --> 00:40:33,760 - But, sir, without a tug escort... - Kelly! 431 00:40:34,470 --> 00:40:38,600 Resuming speed to 15 knots. 432 00:40:43,730 --> 00:40:48,030 - Elvis. Elvis, wake up. - What? 433 00:40:48,230 --> 00:40:50,440 I have to ask you something. 434 00:40:50,700 --> 00:40:51,610 Okay. 435 00:40:51,860 --> 00:40:58,580 Did Mom ever talk about before you were born, when she lived out here? 436 00:40:58,830 --> 00:41:01,080 No. 437 00:41:01,330 --> 00:41:05,380 Did she ever talk about my dad? 438 00:41:05,630 --> 00:41:07,300 No. 439 00:41:07,550 --> 00:41:09,670 Did she ever talk about me? 440 00:41:09,880 --> 00:41:12,880 No. 441 00:41:20,180 --> 00:41:23,440 - She had problems. - Like what? 442 00:41:23,690 --> 00:41:27,110 She lied a lot. 443 00:41:27,230 --> 00:41:30,440 Said she loved me. 444 00:41:31,150 --> 00:41:35,410 Said she would never leave. 445 00:42:04,270 --> 00:42:06,270 - What is it? - We're losing the engine pressure. 446 00:42:06,520 --> 00:42:08,310 We can't hold course in these currents. 447 00:42:08,520 --> 00:42:10,980 - What happened? - The valve body blew to pieces. 448 00:42:11,230 --> 00:42:14,530 - Engine room. - Give me something down there. 449 00:42:14,780 --> 00:42:17,000 - I got nothing. - We're doing the best we can, sir. 450 00:42:17,000 --> 00:42:18,800 Keep working on it. 451 00:42:28,130 --> 00:42:32,550 We're on the wrong side of the buoy. Hard starboard! 452 00:42:32,800 --> 00:42:35,590 Not responding! 453 00:42:37,590 --> 00:42:39,430 - Hard starboard! - I can't bring it around. 454 00:42:39,680 --> 00:42:42,140 Four fathoms! 455 00:42:44,890 --> 00:42:47,560 - Two fathoms. - My God. 456 00:42:47,770 --> 00:42:50,940 We've run aground! 457 00:42:51,440 --> 00:42:54,440 I'm gonna shut it down! 458 00:43:11,090 --> 00:43:13,340 » Mayday, mayday! This is tanker "Dakar". 459 00:43:13,590 --> 00:43:16,420 » We are run aground on Lawson Reef and spilling crude oil. 460 00:43:16,670 --> 00:43:22,680 » Extreme distress. Repeat, extreme distress. 461 00:43:58,000 --> 00:43:59,380 Man. 462 00:43:59,630 --> 00:44:03,760 Come on. Hurry up. 463 00:44:07,980 --> 00:44:09,560 He's over there. Look! 464 00:44:09,810 --> 00:44:12,860 Come on, come on! 465 00:44:18,300 --> 00:44:21,360 Let's go! 466 00:44:23,120 --> 00:44:27,330 It's Willy's sister, Luna. She's beached. 467 00:44:27,500 --> 00:44:31,370 - What's wrong with her? - I don't know. 468 00:44:33,880 --> 00:44:37,590 It's okay. You're all right. 469 00:44:47,100 --> 00:44:49,520 - What is that stuff? - Oil. 470 00:44:49,770 --> 00:44:54,060 Get Glenn. Have him call Randolph. We gotta get Luna back in the water. 471 00:44:54,310 --> 00:44:58,650 - Go! Hurry! Go! - Okay. 472 00:44:59,650 --> 00:45:03,910 You're gonna be okay. I promise. 473 00:45:04,820 --> 00:45:09,200 Wake up! Wake up. Come on, wake up. Guys, come on. 474 00:45:09,450 --> 00:45:14,250 There's been an oil spill. Trapped the whales. Willy's sister is beached, and she's sick real bad. 475 00:45:14,250 --> 00:45:18,100 You gotta do something. Call the Army or the National Guard or something. 476 00:45:18,200 --> 00:45:21,100 Call Randolph. I think maybe a ship crashed or something. 477 00:45:21,100 --> 00:45:23,430 - It's a major disaster. - Go back to sleep. 478 00:45:23,680 --> 00:45:28,000 - I'm telling the truth. - That's a first. 479 00:45:28,150 --> 00:45:31,060 Glenn, listen. 480 00:45:31,270 --> 00:45:34,100 I'll call Randolph. 481 00:45:38,320 --> 00:45:39,230 Hang on. 482 00:45:39,480 --> 00:45:43,070 » A major oil spill at Lawson Reef. 483 00:45:44,950 --> 00:45:49,450 - Thanks for coming, Randolph. - Looks serious. 484 00:45:49,660 --> 00:45:53,660 Luna's sick. I think she's dying. 485 00:45:54,000 --> 00:45:54,960 See. I told you. 486 00:45:55,210 --> 00:46:00,130 Nadine, go back to the truck and get my kit please. 487 00:46:00,590 --> 00:46:02,670 Easy, girl. Easy. 488 00:46:02,920 --> 00:46:05,010 Honey, the oil's all over her. 489 00:46:05,260 --> 00:46:07,390 Here you go, Randolph. 490 00:46:07,600 --> 00:46:10,100 It's okay. 491 00:46:12,020 --> 00:46:13,300 Okay. 492 00:46:13,400 --> 00:46:16,500 - Let me get this. - It's okay. 493 00:46:17,200 --> 00:46:20,230 I'm afraid the oil's gotten into her lungs. 494 00:46:20,480 --> 00:46:26,410 Okay. Run this down to the lab, tell them it's from me, and it's an emergency. 495 00:46:26,660 --> 00:46:28,070 Okay, let's go. 496 00:46:28,320 --> 00:46:30,080 Easy now. Easy. 497 00:46:30,330 --> 00:46:32,200 - On the head? - Wherever you can. 498 00:46:32,200 --> 00:46:35,460 On three, guys, okay? One, two, three! 499 00:46:35,710 --> 00:46:37,630 Push! 500 00:46:37,830 --> 00:46:40,340 Come on, Luna. 501 00:46:43,010 --> 00:46:46,970 Okay, again, on three. One, two, three! 502 00:46:47,220 --> 00:46:48,470 - Come on, girl. - Push. 503 00:46:48,680 --> 00:46:51,640 - Come on. - Come on, come on. 504 00:46:51,890 --> 00:46:54,000 There she goes. She's going. 505 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Go, girl. Go, girl. 506 00:46:56,000 --> 00:47:00,000 - Let's get back up and change. - The whale, the whale. Is she okay? 507 00:47:02,400 --> 00:47:07,070 - She needs help, Randolph. - Yeah. 508 00:47:17,500 --> 00:47:22,000 - I don't care. I gotta get the story. - Excuse me. Out of the way. 509 00:47:22,250 --> 00:47:24,840 Excuse me. 510 00:47:26,700 --> 00:47:30,000 The "Dakar", a 40-year-old Liberian oil tanker... 511 00:47:30,000 --> 00:47:33,500 ...ran aground on Lawson Reef at 12:05 last night... 512 00:47:33,500 --> 00:47:36,650 ...spilling thousands of gallons of raw crude... 513 00:47:36,650 --> 00:47:40,550 ...endangering these orcas and other wildlife indigenous to this region. 514 00:47:40,550 --> 00:47:43,360 » - The single-hull tanker was built... - I'll take care of it. 515 00:47:43,570 --> 00:47:47,400 » ... well before 1990, the year when double hulls... 516 00:47:47,650 --> 00:47:53,160 » ... became mandatory, which many feel could prevent disasters like this one. 517 00:47:53,370 --> 00:47:58,710 - Save the ecology. - Don't kill the whales. 518 00:48:08,700 --> 00:48:11,600 She's here. Let's go. 519 00:48:17,100 --> 00:48:18,940 - Here we go. - Let's secure that stuff. 520 00:48:19,000 --> 00:48:21,900 - I'm Dr. Haley. - Cmdr. Blake, Coastal Marine Control. 521 00:48:22,150 --> 00:48:25,300 - Medical team's already here. - This is what we've got. 522 00:48:25,350 --> 00:48:28,000 - Kate! - Here, take this. 523 00:48:28,650 --> 00:48:29,900 Randolph. 524 00:48:29,900 --> 00:48:32,800 - I'm glad you're here. - Me too. Me too. 525 00:48:34,100 --> 00:48:36,000 - When was this sample taken? - Three hours ago. 526 00:48:37,100 --> 00:48:39,300 Hey, I am waiting for four aspirations a minute. Breathing's labored. 527 00:48:39,350 --> 00:48:42,100 Let's do this now before it's getting any worse. Prep the antibiotics. 528 00:48:42,100 --> 00:48:44,000 - Keflin? - Twenty cc. 529 00:48:45,500 --> 00:48:46,800 Jesse found them. 530 00:48:47,050 --> 00:48:49,880 Jesse. Randolph's told me all about you. 531 00:48:50,090 --> 00:48:52,500 Boat's ready, Kate. 532 00:48:52,500 --> 00:48:55,500 - Willy doesn't like doctors. - She's one of the good ones. 533 00:48:55,600 --> 00:48:57,750 But he doesn't know that. 534 00:49:05,250 --> 00:49:08,500 Jesse, the oil slick is moving this way. 535 00:49:08,500 --> 00:49:13,610 If the whales don't get better fast, they'll be trapped. 536 00:49:15,950 --> 00:49:18,490 Pull up right alongside her, okay? 537 00:49:18,750 --> 00:49:21,830 We'll make this quick and painless. 538 00:49:30,200 --> 00:49:32,300 They seem to be protecting her. 539 00:49:32,380 --> 00:49:35,170 That's not like him. 540 00:49:39,590 --> 00:49:42,720 Stop. Stop. Stop! 541 00:49:58,230 --> 00:49:59,740 I'm not gonna lie, Jesse. 542 00:49:59,990 --> 00:50:02,740 This is awful, and my company's to blame. 543 00:50:02,990 --> 00:50:05,910 It's very important to me that no harm come to these whales. 544 00:50:06,120 --> 00:50:08,290 And that is where you come in. 545 00:50:08,540 --> 00:50:10,800 I could help too. Littlespot likes me. 546 00:50:10,800 --> 00:50:14,000 - I could... - Elvis, please. 547 00:50:14,100 --> 00:50:17,090 - Willy trusts you. - He doesn't trust you. 548 00:50:17,340 --> 00:50:19,880 - Jesse. - He thinks he's protecting Luna. 549 00:50:20,130 --> 00:50:22,840 But by keeping us from her, he's killing her. 550 00:50:23,090 --> 00:50:27,390 You're his only friend, Jesse. 551 00:50:29,680 --> 00:50:32,230 - I'll make a deal with you. - I'm listening. 552 00:50:32,480 --> 00:50:35,400 - I'll convince Willy to let us help Luna. - Great. 553 00:50:35,650 --> 00:50:40,240 But you have to promise to get Willy, Luna and Littlespot back to their mom. 554 00:50:40,440 --> 00:50:43,030 - I can't promise that. - Your oil's killing Luna. 555 00:50:43,240 --> 00:50:47,660 If she dies, everybody's gonna see it on the news. They'll blame you. 556 00:50:47,910 --> 00:50:53,370 - What do you want me to say? - Just promise me you'll try. 557 00:50:53,620 --> 00:50:56,580 Well, that I can do. 558 00:51:09,980 --> 00:51:11,270 Mind if I join you? 559 00:51:11,520 --> 00:51:16,740 Do whatever you want. I'm only your guest, remember? 560 00:51:24,200 --> 00:51:28,920 - Wanna tell me what's bothering you? - Nothing. 561 00:51:30,590 --> 00:51:32,920 You and Jesse seem to be getting along. 562 00:51:33,170 --> 00:51:36,300 - I hate him. - Now I know that's not true. 563 00:51:36,510 --> 00:51:39,800 The whole world kisses Jesse's butt. I'm tired of it. 564 00:51:40,050 --> 00:51:43,260 Let me tell you, this family doesn't play favorites. 565 00:51:43,470 --> 00:51:45,450 We don't kiss butts. 566 00:51:49,800 --> 00:51:53,900 - I wanna help. - Well, the whales need your help. They need everybody's protection. 567 00:51:53,900 --> 00:51:57,500 - You promise I can help? - I promise. 568 00:51:58,030 --> 00:52:01,070 Well, will you spit-shake on it? 569 00:52:01,320 --> 00:52:04,080 Okay. 570 00:52:15,590 --> 00:52:17,750 This is very unhygienic. 571 00:52:27,100 --> 00:52:29,250 - Jesse? - Yeah? 572 00:52:29,600 --> 00:52:32,300 Good luck. 573 00:52:32,900 --> 00:52:35,500 Thanks. 574 00:52:41,660 --> 00:52:45,120 - Be careful, Jess. - You take care, Jesse. 575 00:52:45,370 --> 00:52:48,370 He looks mad, Randolph. 576 00:53:22,780 --> 00:53:25,370 That's a boy. Come on. It's me, Jesse. 577 00:53:25,620 --> 00:53:26,950 Come on. It's okay. 578 00:53:27,160 --> 00:53:30,870 Come on. It's okay. 579 00:53:32,960 --> 00:53:36,170 Willy, I wanna help. 580 00:53:38,840 --> 00:53:41,630 What's the matter? Come on. 581 00:53:41,840 --> 00:53:45,430 - Come on, stop. - God. He's gonna eat him, isn't he? 582 00:53:45,680 --> 00:53:48,680 Come on. You're gonna hurt yourself. Please, stop. 583 00:53:48,930 --> 00:53:54,600 Come on, Willy. Come on. It's all right. It's all right. 584 00:53:56,270 --> 00:53:58,780 It's okay. 585 00:54:00,480 --> 00:54:03,650 That's it. That's it. 586 00:54:03,820 --> 00:54:08,030 How about some chocolate, Willy? 587 00:54:09,990 --> 00:54:12,000 I got something for you. 588 00:54:12,200 --> 00:54:13,920 Please. 589 00:54:14,120 --> 00:54:16,710 Just take the fish. 590 00:54:17,790 --> 00:54:19,800 All right. 591 00:54:20,000 --> 00:54:22,920 Open up wider. 592 00:54:22,920 --> 00:54:25,760 There you go. 593 00:54:26,800 --> 00:54:28,970 Good boy. 594 00:54:29,220 --> 00:54:31,720 All right, go. 595 00:54:32,600 --> 00:54:35,060 Go around him. 596 00:54:38,360 --> 00:54:42,320 - Hello, Luna, sweetie. - She won't hurt her. I promise. 597 00:54:42,530 --> 00:54:44,780 That's it, boy. It's okay. 598 00:54:45,030 --> 00:54:49,280 Everything's gonna be okay, Luna. 599 00:54:55,710 --> 00:54:57,960 I need to get her to raise her fluke. 600 00:54:58,170 --> 00:55:02,840 All right. Let's go. Come on, raise your fluke. 601 00:55:07,180 --> 00:55:11,010 That's it. All right, Willy. 602 00:55:12,560 --> 00:55:17,060 That's it, Luna. That's it. One more time. 603 00:55:18,310 --> 00:55:20,820 Good girl. 604 00:55:21,070 --> 00:55:23,780 Okay. 605 00:55:24,650 --> 00:55:26,300 - We did it. - All right. 606 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 I told you. 607 00:55:32,660 --> 00:55:35,620 Thank you, Willy. 608 00:55:38,670 --> 00:55:43,670 - Congratulations, Dr. Haley. - That was great. 609 00:55:45,460 --> 00:55:47,090 You hit it out of the park, I'm impressed. 610 00:55:47,300 --> 00:55:49,890 - John? - Just a minute. 611 00:55:50,090 --> 00:55:52,560 You're gonna wanna hear this. 612 00:55:52,810 --> 00:55:54,930 - Who is this? » - Pete Wilcox here. 613 00:55:55,140 --> 00:55:59,310 » Understand you got some problems. Listen up. 614 00:56:00,810 --> 00:56:02,440 Hey, what's the matter? 615 00:56:02,690 --> 00:56:05,610 The oil slick is being pushed by the wind toward the cove. 616 00:56:05,820 --> 00:56:09,570 We don't have a lot of time, guys. 617 00:56:25,800 --> 00:56:27,340 It's gonna be okay. 618 00:56:27,590 --> 00:56:31,590 I know it. It's all gonna get better. 619 00:56:31,890 --> 00:56:36,560 No matter what, Jesse, it's not all gonna be okay. 620 00:56:36,810 --> 00:56:41,980 I mean, birds, otters, seals, this whole cove... 621 00:56:42,190 --> 00:56:45,440 It's all ruined. 622 00:56:57,800 --> 00:57:02,500 - What...? - It's the best I could do. 623 00:57:09,800 --> 00:57:14,450 - What, you want your pocket back? - It's okay. 624 00:57:26,220 --> 00:57:31,930 - Who said you could touch that? - The president. He announced it on TV. 625 00:57:34,470 --> 00:57:37,310 Here. 626 00:57:38,060 --> 00:57:41,860 - Pretty cool, huh? - Yeah. What's it mean? 627 00:57:42,070 --> 00:57:45,940 There was a young Haida Indian named Natselane. 628 00:57:46,150 --> 00:57:48,990 He lived many years before there were whales. 629 00:57:49,240 --> 00:57:53,120 One day he got lost, and he couldn't find his way home. 630 00:57:53,370 --> 00:57:56,540 He carved the first whale ever out of a log. 631 00:57:56,750 --> 00:58:00,540 He got on the back of the whale and rode it all the way home. 632 00:58:00,750 --> 00:58:04,050 - He rode him all the way home? - Yeah. 633 00:58:04,300 --> 00:58:10,220 - Wow. That's a cool story, Jesse. - Randolph told it to me. 634 00:58:11,720 --> 00:58:13,760 Glenn, Annie! 635 00:58:14,000 --> 00:58:14,850 We got a problem! 636 00:58:14,900 --> 00:58:17,600 Luna's beached herself again. It's serious. 637 00:58:20,910 --> 00:58:23,210 Call the Department of Fish and Wildlife. 638 00:58:23,460 --> 00:58:27,590 - Go. Go! - Yes, sir. 639 00:58:30,880 --> 00:58:33,170 - Jesse, you're coming with me. - Where? 640 00:58:33,420 --> 00:58:39,640 We have to try something. I'll explain on the way. Nadine, stay with Luna. 641 00:58:39,930 --> 00:58:42,310 - Elvis, you stay here. - I'm coming too. 642 00:58:42,520 --> 00:58:45,440 No, this is between me and Randolph. You stay. 643 00:58:45,690 --> 00:58:48,480 Help Glenn. 644 00:58:50,200 --> 00:58:52,000 Damn! 645 00:58:53,000 --> 00:58:54,870 Easy now, girl. 646 00:58:55,130 --> 00:58:59,380 Okay, let's just try and keep her wet. 647 00:59:00,590 --> 00:59:02,220 Glenn, can I help? 648 00:59:02,420 --> 00:59:04,430 Elvis, stand back. 649 00:59:04,680 --> 00:59:07,430 - I thought I could help. - Not now. Get back! 650 00:59:07,680 --> 00:59:08,680 I wanna help! 651 00:59:08,930 --> 00:59:09,850 - Elvis! - What? 652 00:59:10,100 --> 00:59:15,060 It's dangerous. I want you to stay on that beach. Go! 653 00:59:16,020 --> 00:59:17,190 Go. Right now. 654 00:59:17,440 --> 00:59:19,980 - Okay. Should we try to push her? - On three. 655 00:59:20,190 --> 00:59:22,400 One, two, three. 656 00:59:22,650 --> 00:59:25,240 There are medicines besides the ones Dr. Haley believes in. 657 00:59:25,490 --> 00:59:27,950 They all come from our mother, the earth. 658 00:59:28,200 --> 00:59:31,750 Calling upon our ancestors to heal sickness is a gift... 659 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 ...handed down through generations. 660 00:59:34,300 --> 00:59:38,040 My grandmother taught me. Now I teach you. 661 00:59:38,290 --> 00:59:43,920 Knowing this is part of what it means to have medicine roots. 662 00:59:46,300 --> 00:59:50,510 The root we're looking for has leaves on the bottom. 663 01:00:05,400 --> 01:00:06,650 Where's Elvis? 664 01:00:06,910 --> 01:00:10,450 I don't know. I told him to stay up on the beach. 665 01:00:10,700 --> 01:00:12,910 - Oh, no. - What? 666 01:00:13,000 --> 01:00:15,850 - I broke a promise. - What promise? 667 01:00:15,850 --> 01:00:20,650 - I even did a spit-shake on it. - You did a spit-shake with somebody? 668 01:00:22,700 --> 01:00:25,250 - Excuse me. - Man, that's serious. 669 01:00:36,600 --> 01:00:38,770 - What's that? - It's called Skookum. 670 01:00:39,020 --> 01:00:41,770 - It's very strong. - How strong? 671 01:00:42,020 --> 01:00:45,110 Give me your hand. 672 01:00:50,990 --> 01:00:54,740 I can taste it in my mouth. 673 01:00:57,330 --> 01:00:58,070 Elvis? 674 01:00:58,600 --> 01:01:02,650 ♪ Have you seen my childhood? 675 01:01:03,600 --> 01:01:09,000 ♪ I'm searching for the world that I come from » Elvis! 676 01:01:09,080 --> 01:01:18,500 ♪ Because I been looking around in the lost and found of my heart 677 01:01:18,650 --> 01:01:20,300 Thanks, mister. 678 01:01:20,300 --> 01:01:25,500 ♪ No one understands me 679 01:01:26,650 --> 01:01:31,500 ♪ They view it as astrange eccentricities Come on. Let me in. Come on, man. 680 01:01:31,610 --> 01:01:36,600 ♪ 'Cause I keep kidding around Oh, man! Damn! 681 01:01:36,600 --> 01:01:42,600 ♪ Like a child. But pardon me - When does the next ferry leave? - Tomorrow morning. 682 01:01:45,300 --> 01:01:50,300 ♪ People say I'm not okay Officer, have you seen...? 683 01:01:50,310 --> 01:01:56,000 ♪ 'Cause I love such elementary things 684 01:01:57,000 --> 01:02:01,250 ♪ It's been my fate to compensate 685 01:02:01,250 --> 01:02:04,700 ♪ For the childhood Elvis! 686 01:02:04,980 --> 01:02:06,980 Elvis! 687 01:02:07,600 --> 01:02:11,100 ♪ I've never known 688 01:02:14,300 --> 01:02:18,900 ♪ Have you seen my childhood 689 01:02:20,360 --> 01:02:22,190 Hey, Luna. 690 01:02:22,450 --> 01:02:26,280 Seen your brother? Come on, Willy. 691 01:02:26,530 --> 01:02:30,410 Hey, there you are. Come here. 692 01:02:30,620 --> 01:02:33,710 Come here, boy. 693 01:02:34,620 --> 01:02:39,340 That's it. That's it, boy. Yeah. 694 01:02:39,460 --> 01:02:42,260 Good boy. 695 01:02:42,670 --> 01:02:46,220 Come on. Open up. 696 01:02:46,470 --> 01:02:49,510 That's it, boy. 697 01:03:03,030 --> 01:03:05,780 Good girl. 698 01:03:07,280 --> 01:03:12,950 - Yeah. There we go. - Good girl. 699 01:03:21,000 --> 01:03:24,250 Ho! Ho! 700 01:03:25,800 --> 01:03:29,800 [Singing in Haida] 701 01:04:04,760 --> 01:04:09,340 We've done everything in our power. All we can do now is let her sleep. 702 01:04:09,550 --> 01:04:12,390 Wait and see if the spirits are with us tonight? 703 01:04:12,600 --> 01:04:18,560 The spirits are always with us. I'll see you in a while. 704 01:04:19,800 --> 01:04:23,650 - Good night. - Good night. 705 01:04:25,900 --> 01:04:27,280 Thanks. 706 01:05:08,800 --> 01:05:11,000 Yes. 707 01:05:16,100 --> 01:05:21,500 - Looks like Luna's doing better. - Yeah. Pretty powerful, my medicine. 708 01:05:22,000 --> 01:05:26,100 - Your medicine? - Did I say that? I meant your medicine. 709 01:05:26,100 --> 01:05:28,400 Randolph, what have you been doing behind my back? 710 01:05:28,400 --> 01:05:31,000 Nothing. 711 01:05:31,000 --> 01:05:37,370 Well, whatever you did, I'm glad you did it. 712 01:05:44,550 --> 01:05:47,170 I'll have a jelly-filled and a coffee. 713 01:05:47,420 --> 01:05:48,840 Coffee? 714 01:05:49,040 --> 01:05:51,700 - Yeah, black. - Black coffee. 715 01:05:56,000 --> 01:06:00,100 - Coffee or anything? - No, I'm fine. 716 01:06:00,350 --> 01:06:03,500 We haven't taken an orca out of the wild in 20 years. 717 01:06:03,500 --> 01:06:06,600 Now there's three, right in my hands. 718 01:06:06,600 --> 01:06:10,440 A million dollars for the young ones. Two for the older brother. 719 01:06:10,650 --> 01:06:14,300 Young males are particularly attractive due to their breeding capabilities. 720 01:06:14,300 --> 01:06:18,100 The older brother's already trained. He's a gold mine. 721 01:06:18,100 --> 01:06:22,000 - You've gotta be very careful. - Don't worry. You're covered. 722 01:06:22,000 --> 01:06:24,250 Long-term rehabilitation is what I recommend. 723 01:06:24,500 --> 01:06:27,950 So long as it looks like we have the whales' best interest at heart. 724 01:06:28,000 --> 01:06:30,460 Do you understand? That's all that matters to me. 725 01:06:30,710 --> 01:06:35,720 Sure, and your 10%. Besides, we do have their best interest at heart. 726 01:06:35,970 --> 01:06:38,890 They'll be well cared for. In the meantime... 727 01:06:39,140 --> 01:06:40,930 ...while they're getting healthy... 728 01:06:41,180 --> 01:06:46,440 ...no reason why people shouldn't pay to see them. Right? 729 01:06:58,800 --> 01:07:01,280 Aw...Oh, man! 730 01:07:01,700 --> 01:07:04,370 » The situation at Lawson Reef is worsening by the hour. 731 01:07:04,620 --> 01:07:07,870 » Crews are fighting the spreading oil around the clock... 732 01:07:08,080 --> 01:07:11,380 » ... but they are no match for the heavy winds and strong currents. 733 01:07:11,630 --> 01:07:14,600 » Benbrook Oil now reports that oil and gas fumes... 734 01:07:14,600 --> 01:07:16,600 » ... are growing more dangerous, 735 01:07:16,600 --> 01:07:20,000 » ...and rescue workers are proceeding with extreme caution. 736 01:07:20,300 --> 01:07:23,400 » Sensitive coves and beaches are being boomed off... 737 01:07:23,450 --> 01:07:25,700 » ... to protect endangered wildlife. 738 01:07:25,700 --> 01:07:29,310 » At Camp Mowester, where three orca killer whales remain stranded... 739 01:07:29,310 --> 01:07:32,350 » ...the protective booming is already under way. 740 01:07:53,100 --> 01:07:54,380 Jesse. 741 01:07:54,630 --> 01:07:56,970 Jesse! What's going on? 742 01:07:57,220 --> 01:08:01,300 The boom will seal off the cove, keep out oil, protect the whales. 743 01:08:01,550 --> 01:08:03,550 Protect them? You mean trap them. 744 01:08:03,750 --> 01:08:05,550 Oh, no, Nadine. In an hour from now, 745 01:08:05,550 --> 01:08:09,200 If they swim out of the cove, they're gonna swim right into the oil and die. 746 01:08:09,230 --> 01:08:11,200 They're trapped in the cove, they can't get back to their family. 747 01:08:11,550 --> 01:08:13,600 - It's for their own good. - No, it's not. 748 01:08:13,600 --> 01:08:16,820 Don't you get it, don't you understand? None of this is for their own good. 749 01:08:16,850 --> 01:08:18,900 Not hurting them in the first place for doing all of those! 750 01:08:18,900 --> 01:08:21,450 Not ruining their home for their own good! 751 01:08:21,450 --> 01:08:25,120 It's all just a bunch of bull! 752 01:08:25,550 --> 01:08:27,290 Jesse! 753 01:08:27,540 --> 01:08:31,790 I'm not so sure about this, Kate. 754 01:08:33,000 --> 01:08:35,600 » We're at Benbrook Oil and pleased to announce... 755 01:08:35,650 --> 01:08:39,000 » We've arranged for the whales to be lifted out of the cove this afternoon, 756 01:08:39,000 --> 01:08:43,700 » ...and taken to a marine rescue center to be cared for while they recuperate. 757 01:08:43,750 --> 01:08:48,430 Patrick! Roll the harness! Roll the harness. 758 01:08:48,680 --> 01:08:54,230 OK! I wanna take the little whale in first. Take the little one first. 759 01:08:55,400 --> 01:08:58,860 Keep in there. Keep in there. 760 01:09:11,900 --> 01:09:14,880 Thanks! 761 01:09:15,130 --> 01:09:16,800 Jesse! 762 01:09:17,050 --> 01:09:18,260 Where have you been? 763 01:09:18,510 --> 01:09:20,650 Saving your butt, that's where I've been. 764 01:09:20,650 --> 01:09:23,450 Now listen! There were two guys in a donut shop... 765 01:09:23,640 --> 01:09:27,260 - What are you talking about? - I'll tell you, but you have to trust me. 766 01:09:27,510 --> 01:09:30,730 Why should I trust you? 767 01:09:32,890 --> 01:09:37,110 Because nobody ever has. 768 01:09:40,110 --> 01:09:41,990 - That way. - Move in. 769 01:09:42,240 --> 01:09:43,570 Hold it. 770 01:09:43,780 --> 01:09:46,870 Looking good. 771 01:09:56,380 --> 01:09:58,040 Keep moving him in. 772 01:09:58,300 --> 01:10:01,550 All right. 773 01:10:01,670 --> 01:10:04,680 Okay. Work him in here. 774 01:10:04,930 --> 01:10:07,550 Take him back. Take him back! 775 01:10:08,600 --> 01:10:09,750 Hold on! 776 01:10:10,930 --> 01:10:12,810 Close him off. Close him off. 777 01:10:13,020 --> 01:10:14,810 Get him in. 778 01:10:15,020 --> 01:10:18,600 - Hey, where are you going? - Hey, you can't capture whales and dolphins. It's not fair. 779 01:10:18,690 --> 01:10:22,070 Get off of me. Leave me alone. 780 01:10:24,820 --> 01:10:27,990 Watch out. Come on. Move. You lied. You're a liar. 781 01:10:28,240 --> 01:10:33,000 - You're gonna sell them to an aquarium. - Jessie, they will be returned to J Pod... 782 01:10:33,250 --> 01:10:34,920 Not if he's got anything to do with it. 783 01:10:34,950 --> 01:10:36,600 You're gonna lock them up and throw away the key. 784 01:10:36,600 --> 01:10:38,460 He heard everything. 785 01:10:38,460 --> 01:10:43,090 - You're gonna have to leave, kids. - We're just trying to save the whales. 786 01:10:43,340 --> 01:10:47,840 - You're not gonna get away with this. - No way. 787 01:11:00,440 --> 01:11:05,200 - I said I want these kids out of here. - You promised. 788 01:11:06,570 --> 01:11:10,120 - John, give me your hand! - You jerk! 789 01:11:11,950 --> 01:11:13,750 That's for Littlespot, you jerk! 790 01:11:14,250 --> 01:11:16,760 Jessie, I believe you. I don't know what we can do. 791 01:11:16,970 --> 01:11:18,590 - I do. - Go for it. 792 01:11:18,840 --> 01:11:20,640 Come on, guys. 793 01:11:20,890 --> 01:11:23,890 John, don't look back. Get out of here. 794 01:11:24,140 --> 01:11:26,470 Don't look back. Just keep swimming. 795 01:11:26,730 --> 01:11:29,770 - Give me your hand. - Get away from me! 796 01:11:30,020 --> 01:11:34,500 - Get me out! - Where are those kids? 797 01:11:34,900 --> 01:11:36,050 Jesse, look! 798 01:11:36,050 --> 01:11:37,800 Get him back out! 799 01:11:40,200 --> 01:11:41,650 Watch that sucker! 800 01:12:04,760 --> 01:12:07,720 - Yeah! - Way to go, Willy! 801 01:12:09,060 --> 01:12:12,100 - Elvis, meet us over there. - Be careful. 802 01:12:12,350 --> 01:12:15,400 Help! Get away from here! 803 01:12:23,780 --> 01:12:26,580 Come on, let's go. Come on. 804 01:12:26,830 --> 01:12:29,450 - What are we doing? - Just untie the back line. 805 01:12:29,700 --> 01:12:34,290 Back line, back line. Okay. All right. 806 01:12:34,500 --> 01:12:39,670 - Do you know how to drive this thing? - Define "drive". 807 01:12:46,720 --> 01:12:49,020 - Come on, Jesse. Come on. - Okay, Elvis. 808 01:12:49,220 --> 01:12:52,000 - Come on, come on, come on. - Jump in. 809 01:12:52,100 --> 01:12:53,900 - Got you. - Let's go! 810 01:12:54,000 --> 01:12:56,500 All right, I got you. 811 01:12:57,180 --> 01:13:00,020 - Way to go, Elvis. - Put this on. 812 01:13:00,270 --> 01:13:03,400 Get those kids out the water! Get them out! 813 01:13:03,610 --> 01:13:07,650 - Do you really know how to drive this? - Not really. 814 01:13:07,900 --> 01:13:09,650 Come on. Let's go. 815 01:13:09,900 --> 01:13:13,410 They're coming after us. 816 01:13:15,200 --> 01:13:18,290 Yeah, guess again. 817 01:13:23,630 --> 01:13:26,670 - Did you do that? - Yeah! 818 01:13:26,960 --> 01:13:29,460 Yes! 819 01:13:30,840 --> 01:13:32,300 Do you see Willy? 820 01:13:32,550 --> 01:13:37,310 I see Littlespot and Luna, but I don't see Willy. 821 01:13:48,020 --> 01:13:51,950 Come here, boy. Come on, boy. Come on. 822 01:13:54,700 --> 01:13:57,160 Hey, boy. Yeah. 823 01:13:57,370 --> 01:14:00,040 Kid is nuts. 824 01:14:01,290 --> 01:14:03,750 See that boom? We're gonna get you out. 825 01:14:04,000 --> 01:14:09,800 It's gonna be okay, I promise. Remember the old days? Remember this? 826 01:14:10,010 --> 01:14:12,220 Yeah, you remember. 827 01:14:12,470 --> 01:14:15,010 - What does that signal mean? - Give them a show. 828 01:14:15,260 --> 01:14:19,600 You see that boom? You gotta break it. 829 01:14:42,250 --> 01:14:45,790 - Yeah! - Yeah! 830 01:14:54,970 --> 01:14:57,550 - We did it, you guys! All right! - Yeah! 831 01:14:57,800 --> 01:15:00,560 - Yes! - All right! 832 01:15:00,930 --> 01:15:03,890 Forget it. Let's go! 833 01:15:21,490 --> 01:15:25,540 They made it around the point. 834 01:15:27,040 --> 01:15:32,090 - Honey, isn't that your boat? - It sure is. And that's Elvis. Come on. 835 01:15:32,300 --> 01:15:36,340 - Yeah. - All right! 836 01:15:36,590 --> 01:15:40,600 We gotta make sure they get past the oil. 837 01:15:49,230 --> 01:15:54,150 Authorities say that when engineers tried to start the ship's generator... 838 01:15:54,400 --> 01:15:58,910 ...the fuel vapors ignited, causing a fire below deck on the starboard side. 839 01:15:59,160 --> 01:16:05,950 Efforts to contain the blaze continue. All island residents are being evacuated. 840 01:16:23,010 --> 01:16:24,600 - Get on! - What's happened? 841 01:16:24,850 --> 01:16:30,600 There's been an explosion. That oil can catch fire. Let's go! 842 01:16:43,410 --> 01:16:45,330 Oh, no! The oil's on fire! 843 01:16:45,580 --> 01:16:50,000 - What? - The oil's on fire! 844 01:16:50,170 --> 01:16:53,880 They can't be much further than just around this point. 845 01:17:00,180 --> 01:17:05,970 Just hang on, you guys. We have to follow them till they're safe. 846 01:17:11,520 --> 01:17:15,900 They're diving. They're going under the fire! 847 01:17:33,290 --> 01:17:35,540 They made it under the fire! 848 01:17:35,750 --> 01:17:39,760 What about us? We have to get out of here! 849 01:17:40,970 --> 01:17:44,340 The cove! Hang on, guys. We're gonna head into that cove! 850 01:17:44,550 --> 01:17:47,640 Hurry, Jesse. Go! 851 01:17:49,020 --> 01:17:50,020 - Hey, guys! - What? 852 01:17:50,270 --> 01:17:52,100 - I think I see something! - What? 853 01:17:52,310 --> 01:17:55,400 - I don't know! - Watch out! 854 01:17:57,480 --> 01:17:59,190 What'd we hit? 855 01:17:59,440 --> 01:18:04,910 Come on, start! Turn over. Come on! Come on, start! 856 01:18:04,990 --> 01:18:08,240 - What are we gonna do? - Water in the boat! Put this on. 857 01:18:08,490 --> 01:18:10,870 - What about yours? - Don't worry about me! 858 01:18:11,080 --> 01:18:14,170 Just get a bucket and start getting the water out. 859 01:18:14,420 --> 01:18:17,790 Mayday, Mayday! This is the "Natselane" off Turner Point. 860 01:18:18,040 --> 01:18:23,300 There's a small pleasure-craft trapped in the fire! 861 01:18:23,550 --> 01:18:28,810 Guys, hurry! Keep trying to get the water out! Come on, Elvis! 862 01:18:29,060 --> 01:18:31,640 Come on! 863 01:18:31,730 --> 01:18:37,310 » Coastal Marine Patrol, this is Search and Rescue One. Copy. 864 01:18:42,240 --> 01:18:45,360 - I can't get a grip! - Jesse, look! 865 01:18:45,610 --> 01:18:47,320 We're trapped, Jesse! 866 01:18:47,570 --> 01:18:52,620 Let's make a U-turn, you guys! Let's head for the opening! Come on! 867 01:18:52,870 --> 01:18:54,160 - Push! - Okay! 868 01:18:54,410 --> 01:18:56,960 - Okay, now paddle! - Come on! 869 01:18:57,210 --> 01:18:59,290 Come on, you guys! Paddle out! 870 01:18:59,540 --> 01:19:01,840 - Jesse! - Elvis! 871 01:19:02,090 --> 01:19:05,760 Jesse! 872 01:19:06,970 --> 01:19:09,350 - Keep going! - We're almost there! 873 01:19:09,600 --> 01:19:11,600 - We gotta get out of here! - Hurry! 874 01:19:11,850 --> 01:19:15,690 It's closing! Come on! 875 01:19:16,440 --> 01:19:18,190 No! 876 01:19:18,440 --> 01:19:21,980 No! No! 877 01:19:22,400 --> 01:19:26,530 The flames are getting closer! 878 01:19:30,700 --> 01:19:33,540 Jesse? Jesse, if you get me out of this, I swear... 879 01:19:33,790 --> 01:19:37,620 ...I won't do anything to hurt you anymore. Please. 880 01:19:37,870 --> 01:19:40,710 OK! All righ! I'm not gonna let anything happen to you. 881 01:19:40,960 --> 01:19:46,130 - We're gonna drown. - You're gonna be okay. 882 01:19:50,600 --> 01:19:54,310 - See them? - What is that? 883 01:19:56,180 --> 01:19:58,980 - It's a helicopter! - Over here! Help! 884 01:19:59,230 --> 01:20:01,820 - Look, there! - I got them. 885 01:20:02,070 --> 01:20:06,360 - Here! - We're down here! 886 01:20:06,570 --> 01:20:09,820 - Over here! - The boat's sinking! 887 01:20:10,740 --> 01:20:14,580 - They're sending the harness. - Okay. 888 01:20:15,250 --> 01:20:17,960 - Grab it, Jesse! Grab it! - You first, Elvis. 889 01:20:18,210 --> 01:20:20,580 Arms in first! 890 01:20:20,830 --> 01:20:25,010 - You're the best brother I ever had! - I'm the only brother you ever had! 891 01:20:25,210 --> 01:20:31,090 - It's just like bungee jumping! - I never went bungee jumping! I lied! 892 01:20:31,930 --> 01:20:34,470 Hang on! 893 01:20:38,440 --> 01:20:41,690 You're going next! 894 01:20:41,860 --> 01:20:44,360 - Here! - Get him to the back! 895 01:20:44,610 --> 01:20:47,280 It's okay, he's in! 896 01:20:47,650 --> 01:20:52,120 - Hurry! The fire! - Come on, hurry! 897 01:20:57,330 --> 01:20:59,790 - Put your arms in! - What about you? 898 01:21:00,040 --> 01:21:02,330 - Don't worry about me! - I can't do this! 899 01:21:02,580 --> 01:21:05,550 - Go up! Go up! Now! - No, no, no! 900 01:21:05,800 --> 01:21:09,340 Hang on! Don't look down! 901 01:21:14,260 --> 01:21:17,140 Hang on! 902 01:21:18,980 --> 01:21:21,310 - Come on, Nadine! - Come on! 903 01:21:21,560 --> 01:21:26,780 - Get Jesse! Get Jesse! - Hurry! 904 01:21:28,440 --> 01:21:30,200 Help! Help! 905 01:21:30,450 --> 01:21:35,450 - Jesse! - The harness! 906 01:21:36,280 --> 01:21:39,120 Jesse, come on! 907 01:21:45,250 --> 01:21:49,130 Good! Good! Hang on, Jesse! 908 01:21:50,880 --> 01:21:53,550 Go! 909 01:21:54,430 --> 01:21:59,350 The whole thing might blow! We gotta get out of here! 910 01:22:00,140 --> 01:22:03,020 Hang on, Jesse! 911 01:22:04,810 --> 01:22:07,570 Jesse, come on! 912 01:22:10,740 --> 01:22:13,360 You're almost here, Jesse. You can make it! 913 01:22:13,610 --> 01:22:16,580 Closer! 914 01:22:16,620 --> 01:22:19,240 Jesse! Come on! 915 01:22:19,950 --> 01:22:23,620 Jesse! Come on! 916 01:22:26,920 --> 01:22:29,500 - No! - No! 917 01:22:30,300 --> 01:22:34,680 - We lost him! He's not on the ship! - Jesse, no! 918 01:22:35,890 --> 01:22:40,270 - No! Jesse! - Come on! 919 01:22:47,270 --> 01:22:50,820 - We gotta go back down! - Smoke's choking the engine. I gotta land. 920 01:22:51,030 --> 01:22:54,070 Backup ship will be here in a second. Get inside! 921 01:22:54,320 --> 01:22:57,320 No, not seconds! No! 922 01:22:58,280 --> 01:23:01,830 No! Jesse! 923 01:23:02,450 --> 01:23:05,120 Jesse! 924 01:24:17,310 --> 01:24:19,360 - Jesse! - You see anything? 925 01:24:19,700 --> 01:24:22,570 Nothing! 926 01:24:30,580 --> 01:24:33,500 Oh, my God, there's Jesse! Jesus. Stop the boat! 927 01:24:33,750 --> 01:24:37,080 Jesse! 928 01:24:37,210 --> 01:24:40,670 - Hold on, Jesse! - Jesse! Hold on! 929 01:24:40,920 --> 01:24:41,920 Good boy. 930 01:24:42,170 --> 01:24:44,590 - Jesse, are you okay? - I'm okay! 931 01:24:44,840 --> 01:24:45,880 Come on! 932 01:24:46,130 --> 01:24:48,090 - Reach up. - We're gonna grab you! 933 01:24:48,300 --> 01:24:52,060 That's it. Foot up. 934 01:24:53,270 --> 01:24:56,190 What were you doing? 935 01:25:00,230 --> 01:25:03,650 I love you. 936 01:25:08,570 --> 01:25:11,200 You saved his life, Willy. Thank you. 937 01:25:11,650 --> 01:25:16,540 - Thanks, boy! - That's the best friend you ever had. 938 01:25:17,650 --> 01:25:20,040 I'll say. 939 01:25:28,850 --> 01:25:31,470 Go on, boy. 940 01:25:32,400 --> 01:25:35,770 It's okay. I'm okay. 941 01:25:40,200 --> 01:25:41,270 How come he won't go? 942 01:25:41,520 --> 01:25:44,650 I don't know, Jess. 943 01:26:02,080 --> 01:26:04,750 I love you. 944 01:26:07,150 --> 01:26:10,000 Bye. 945 01:26:13,980 --> 01:26:17,650 - Bye, Willy. - So long, Willy. 946 01:26:42,550 --> 01:26:45,760 Bye. 947 01:26:48,430 --> 01:26:50,060 - Pull alongside. - Randolph! 948 01:26:50,400 --> 01:26:52,140 Oh, my God, honey, look! Hey! 949 01:26:52,390 --> 01:26:53,810 Jesse? 950 01:26:54,060 --> 01:26:56,520 - Nadine, Jesse's okay! - You're okay! 951 01:26:56,900 --> 01:26:59,440 - Hey, you guys! Are you all right? - Nadine, you okay? 952 01:26:59,690 --> 01:27:02,030 - Yeah, I'm okay. - Okay, let's go. 953 01:27:02,280 --> 01:27:04,570 - Guys, you made it. - Yeah, I got him. 954 01:27:04,780 --> 01:27:07,910 - Thank you very much. Thank you! - Oh, my gosh! 955 01:27:08,160 --> 01:27:11,000 Randolph, let's get out of here! You got it! 956 01:27:11,830 --> 01:27:14,250 Here you go. Thanks a lot! 957 01:27:14,460 --> 01:27:19,000 - Thank you, guys! - You're welcome! 958 01:27:19,090 --> 01:27:22,590 I'm so glad you're okay! 959 01:27:27,050 --> 01:27:29,550 What are you looking at? 960 01:27:29,810 --> 01:27:32,270 What are you looking at? 961 01:27:32,700 --> 01:27:36,020 This is for you. 962 01:27:36,600 --> 01:27:39,860 What is it? 963 01:27:42,070 --> 01:27:44,740 What the heck? 964 01:27:46,860 --> 01:27:47,990 Mom? 965 01:27:48,240 --> 01:27:50,780 It had a little accident, but... 966 01:27:51,030 --> 01:27:53,580 ...I taped it back together. 967 01:27:53,830 --> 01:27:55,620 Thanks. 968 01:27:55,870 --> 01:27:59,630 She talked about you all the time. 969 01:27:59,960 --> 01:28:04,210 She felt bad about what happened. 970 01:28:09,180 --> 01:28:10,750 Thank you. 971 01:28:16,560 --> 01:28:19,020 She loved you. 972 01:28:26,450 --> 01:28:28,320 So, what do you think? 973 01:28:28,570 --> 01:28:32,080 I think it'd be a shame to break up a set. 974 01:28:32,330 --> 01:28:34,700 Where are the fish? Where's Littlespot? 975 01:28:34,950 --> 01:28:40,080 Littlespot, Luna and Willy are back with their mom. 976 01:28:40,330 --> 01:28:43,210 How do you know? 977 01:28:46,880 --> 01:28:49,680 I know. 978 01:28:53,500 --> 01:28:55,750 Sa-la-na a-yoong I-asis. 979 01:28:59,700 --> 01:29:03,330 Sa-la-na a-yoong I-asis. 980 01:29:04,850 --> 01:29:08,600 Sa-la-na a-yoong I-asis. 981 01:29:42,800 --> 01:29:46,700 ♪ May God bless and keep you always 982 01:29:46,700 --> 01:29:50,100 ♪ May your wishes all come true 983 01:29:50,100 --> 01:29:53,000 ♪ May you always do for others 984 01:29:53,000 --> 01:29:56,000 ♪ And let others do for you 985 01:29:58,300 --> 01:30:02,400 ♪ May you build a ladder to the stars 986 01:30:02,400 --> 01:30:04,500 ♪ Climb on every rung 987 01:30:04,500 --> 01:30:09,000 ♪ May you stay 988 01:30:10,600 --> 01:30:15,960 ♪ Forever young 989 01:30:17,200 --> 01:30:21,700 ♪ Forever young 990 01:30:23,800 --> 01:30:28,000 ♪ Forever young 991 01:30:30,700 --> 01:30:36,000 ♪ May you stay 992 01:30:36,750 --> 01:30:41,630 ♪ Forever young 993 01:30:44,500 --> 01:30:47,300 ♪ May you grow up to be righteous 994 01:30:47,450 --> 01:30:50,960 ♪ May you grow up to be true 995 01:30:50,960 --> 01:30:53,450 ♪ May you always know the truth 996 01:30:53,450 --> 01:30:57,000 ♪ And see the lights surrounding you 997 01:30:59,300 --> 01:31:02,000 ♪ May you always be courageous 998 01:31:02,100 --> 01:31:05,500 ♪ Stand upright and be strong 999 01:31:05,500 --> 01:31:16,500 ♪ May you stay forever young 1000 01:31:18,000 --> 01:31:21,800 ♪ Forever young 1001 01:31:24,500 --> 01:31:28,500 ♪ Forever young 1002 01:31:31,200 --> 01:31:37,100 ♪ May you stay 1003 01:31:37,700 --> 01:31:43,700 ♪ Forever young 1004 01:32:15,000 --> 01:32:17,850 ♪ May your hand always be busy 1005 01:32:18,200 --> 01:32:21,500 ♪ May your feel always be swift 1006 01:32:21,500 --> 01:32:24,600 ♪ May you have a strong foundation 1007 01:32:24,600 --> 01:32:27,550 ♪ When the winds are changing shift 1008 01:32:29,800 --> 01:32:33,100 ♪ May your heart always be joyful 1009 01:32:33,100 --> 01:32:36,100 ♪ May your song always be sung 1010 01:32:36,100 --> 01:32:40,930 ♪ May you stay 1011 01:32:41,900 --> 01:32:47,200 ♪ Forever young 1012 01:32:48,500 --> 01:32:52,700 ♪ Forever young 1013 01:32:55,200 --> 01:33:00,550 ♪ Forever young 1014 01:33:01,700 --> 01:33:08,200 ♪ May you stay 1015 01:33:08,200 --> 01:33:12,200 ♪ Forever young 1016 01:33:14,900 --> 01:33:20,200 ♪ Forever young 1017 01:33:21,600 --> 01:33:26,800 ♪ Forever 1018 01:33:28,200 --> 01:33:34,900 ♪ May you stay 1019 01:33:38,000 --> 01:33:44,750 ♪ Forever young ♪ 75018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.