Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,000 --> 00:02:52,630
What's up, Uncle Randolph?
2
00:03:08,500 --> 00:03:09,770
What is it?
3
00:03:10,320 --> 00:03:12,900
Willy.
4
00:03:34,880 --> 00:03:39,100
There's three positions on a throttle.
Straight up and down is neutral.
5
00:03:39,310 --> 00:03:42,310
All the way back is reverse.
6
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
- All the way forward...
- This way?
7
00:03:44,810 --> 00:03:46,560
- Forward.
- No, this way.
8
00:03:46,810 --> 00:03:48,820
Yeah. Very funny.
9
00:03:49,070 --> 00:03:54,280
Once you're in gear, get going, or
you're just gonna grind metal on metal.
10
00:03:54,530 --> 00:03:55,700
- You follow what I am saying?
- Yeah.
11
00:03:55,950 --> 00:03:57,910
- You're not paying attention.
- Watch out.
12
00:03:58,160 --> 00:04:02,370
- What are you looking at?
- Nothing.
13
00:04:02,820 --> 00:04:05,410
See you later.
14
00:04:09,740 --> 00:04:13,160
He's coming over to talk to us.
15
00:04:13,500 --> 00:04:14,750
Hey, Julie.
16
00:04:14,960 --> 00:04:16,540
Hi, Jesse. What's up?
17
00:04:16,750 --> 00:04:18,880
Me and my dad doing a little work on the boat.
18
00:04:19,130 --> 00:04:20,800
- Dwight.
- How you doing, Glenn?
19
00:04:21,050 --> 00:04:22,630
- Very good.
- Good.
20
00:04:22,880 --> 00:04:26,220
- Jesse's got some girlfriends, huh?
- Oh, yeah! Several hundred.
21
00:04:26,470 --> 00:04:32,060
- What brings you by?
- If it's okay, I'd like to talk with you.
22
00:04:32,450 --> 00:04:33,250
Oh hey, Dwight.
23
00:04:33,250 --> 00:04:35,690
- I didn't see you come in.
- You were busy.
24
00:04:35,690 --> 00:04:41,320
- Man, I'm starving.
- So you staying for dinner?
25
00:04:46,320 --> 00:04:48,780
- What?
- Come and sit with us, honey.
26
00:04:49,030 --> 00:04:51,870
- Why?
- Just come here.
27
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
What's going on, you guys?
28
00:04:54,250 --> 00:04:55,920
Well...
29
00:04:56,170 --> 00:05:02,670
...Dwight has just told us that they
found your mom in New York City.
30
00:05:02,880 --> 00:05:04,420
And...
31
00:05:04,670 --> 00:05:09,720
...I'm afraid she's passed away.
32
00:05:11,180 --> 00:05:15,430
- She died?
- I'm really sorry.
33
00:05:19,860 --> 00:05:23,610
- I should have tried to find her.
- She didn't wanna be found.
34
00:05:23,860 --> 00:05:26,700
There's nothing you could have done.
35
00:05:26,950 --> 00:05:30,450
Your mom needs your help,
because she left somebody behind.
36
00:05:30,700 --> 00:05:32,950
- You have a brother.
- What?
37
00:05:33,160 --> 00:05:36,660
He's a half brother, actually.
He's 8 years old.
38
00:05:36,910 --> 00:05:39,830
Don't touch me. Just leave me alone.
39
00:05:40,040 --> 00:05:44,260
I don't want a brother,
I want my mom!
40
00:06:09,070 --> 00:06:12,870
Get out of here!
41
00:06:29,220 --> 00:06:34,720
How could she ditch me,
and then have another kid?
42
00:06:34,930 --> 00:06:38,940
I don't know, Jess.
I can't answer that one for you.
43
00:06:39,190 --> 00:06:42,860
I really thought if I was good...
44
00:06:43,110 --> 00:06:46,610
...and I believed enough...
45
00:06:46,860 --> 00:06:50,070
...she'd come back for me.
46
00:06:50,450 --> 00:06:52,700
She's not coming back, Jesse.
47
00:06:52,950 --> 00:06:56,330
I know.
48
00:06:57,410 --> 00:07:00,710
I know.
49
00:07:03,540 --> 00:07:07,590
It's the cold air. It gets in my eyes.
50
00:07:07,840 --> 00:07:11,970
Forget about that. It's okay.
51
00:07:13,260 --> 00:07:15,760
Your brother's gonna
live with us for a couple weeks.
52
00:07:15,970 --> 00:07:20,180
Dwight and Annie got it
worked out already.
53
00:07:20,310 --> 00:07:22,520
It's called "kinship care".
54
00:07:22,770 --> 00:07:23,690
Man.
55
00:07:23,900 --> 00:07:26,980
You're his only living relative, so he's gonna
stay with us for a couple of weeks...
56
00:07:27,230 --> 00:07:29,360
...till Dwight finds a
more permanent place for him.
57
00:07:29,610 --> 00:07:35,490
Yeah, or until Annie falls in love
with him, never lets him leave.
58
00:07:35,700 --> 00:07:38,120
- Exactly.
- This sucks.
59
00:07:38,370 --> 00:07:42,420
Yeah, it kind of does, I guess.
60
00:07:42,830 --> 00:07:46,460
It'll be all right. You'll see.
61
00:07:46,710 --> 00:07:49,840
You dropped something.
62
00:07:51,260 --> 00:07:54,680
- Thanks.
- All right.
63
00:07:54,930 --> 00:07:58,720
I'll wait for you outside.
64
00:08:05,650 --> 00:08:08,400
- So, what about the vacation?
- What about it?
65
00:08:08,650 --> 00:08:12,780
You still wanna take him along?
A total stranger?
66
00:08:13,030 --> 00:08:17,030
We're gonna do everything we planned.
We're gonna visit Randolph.
67
00:08:17,280 --> 00:08:20,290
Camp out. It'll be fun.
68
00:08:20,540 --> 00:08:22,790
- You really believe that?
- I don't know.
69
00:08:23,040 --> 00:08:25,790
Ask me in a couple days.
70
00:08:26,040 --> 00:08:31,050
OK, son. Now try and be nice to these people.
Let me give you a hand with that.
71
00:08:31,300 --> 00:08:34,470
Be nice. I told you to be nice.
72
00:08:34,720 --> 00:08:36,100
- Glenn?
- Yeah.
73
00:08:36,140 --> 00:08:38,180
Okay.
74
00:08:38,430 --> 00:08:39,640
- Hi, Dwight.
- Hey.
75
00:08:39,890 --> 00:08:43,430
Come in. Come in.
76
00:08:43,680 --> 00:08:47,020
Glenn, Annie, I'd like
you to meet Elvis.
77
00:08:47,270 --> 00:08:49,980
Elvis, these are the Greenwoods.
78
00:08:50,230 --> 00:08:53,190
- Hi, Elvis.
- Well, aren't you guys rich?
79
00:08:53,440 --> 00:08:54,400
Elvis.
80
00:08:54,500 --> 00:08:57,820
- That's what Dwight said.
- I never said that.
81
00:08:58,070 --> 00:09:02,500
I told you, I can only stay
with people who are loaded.
82
00:09:02,700 --> 00:09:08,080
Then it's not much of an adjustment.
It's easier for me.
83
00:09:08,170 --> 00:09:12,300
I'll go see what's keeping
your brother.
84
00:09:21,260 --> 00:09:23,020
What's he look like?
85
00:09:23,220 --> 00:09:25,600
Different. Come find out for yourself.
86
00:09:25,850 --> 00:09:27,060
- I don't want to.
- Jesse.
87
00:09:27,270 --> 00:09:29,610
Talk to him,
you might learn a few things.
88
00:09:29,860 --> 00:09:30,980
Like what?
89
00:09:31,190 --> 00:09:36,700
Well, he spent the last eight years
with your mother. You tell me.
90
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
We'll see you downstairs.
91
00:09:41,330 --> 00:09:44,200
Fine.
92
00:09:47,160 --> 00:09:50,840
He'll be right down.
93
00:09:56,130 --> 00:10:00,890
Elvis, this is Jesse.
94
00:10:03,510 --> 00:10:06,390
Hi.
95
00:10:06,560 --> 00:10:09,440
Whatever.
96
00:10:15,690 --> 00:10:18,990
Okay, we gotta hustle.
The ferry leaves at 10:30.
97
00:10:19,200 --> 00:10:22,450
- Elvis, do you have everything you need?
- Yes.
98
00:10:22,700 --> 00:10:26,580
Did you use the bathroom?
Okay. Honey, take this.
99
00:10:26,830 --> 00:10:29,290
Looks like everything's packed.
Let's go.
100
00:10:29,540 --> 00:10:32,880
- Okay, we're all set.
- Slide in and put on your seat belt.
101
00:10:33,130 --> 00:10:34,590
Let's go.
102
00:10:34,800 --> 00:10:36,670
Seat belt.
103
00:10:36,920 --> 00:10:40,380
Come on.
104
00:10:40,510 --> 00:10:44,850
Okay, we're out of here.
105
00:10:46,560 --> 00:10:49,390
- How did you get the name Elvis, Elvis?
- My mom.
106
00:10:49,640 --> 00:10:52,730
- That's funny. That's how I got mine too.
- Whatever.
107
00:10:52,980 --> 00:10:55,020
I'm going to be a big movie star.
108
00:10:55,270 --> 00:10:57,070
- Just like my dad.
- Yeah, right.
109
00:10:57,280 --> 00:10:59,700
My dad, you know, Al Pacino.
110
00:10:59,950 --> 00:11:02,070
My friends call me the Godfather.
111
00:11:02,280 --> 00:11:03,700
Give me a break.
112
00:11:03,950 --> 00:11:08,200
Hey, the ocean.
My mom loved the ocean.
113
00:11:08,500 --> 00:11:12,080
- She was born at sea, you know.
- Well, that's interesting.
114
00:11:12,330 --> 00:11:14,000
On an aircraft carrier.
115
00:11:14,250 --> 00:11:16,670
No one's supposed to know that.
It's classified.
116
00:11:16,880 --> 00:11:18,670
You come with a remote?
117
00:11:18,880 --> 00:11:22,390
Not that I know of.
118
00:11:33,350 --> 00:11:37,360
Isn't it beautiful?
119
00:11:44,280 --> 00:11:47,120
- What are you staring at?
- What are you staring at?
120
00:11:47,370 --> 00:11:51,040
- Bunch of water.
- Yeah, shows what you know.
121
00:11:51,250 --> 00:11:53,370
- Is there an amusement park?
- No.
122
00:11:53,620 --> 00:11:58,340
- There's a whale-spotting station.
- Where they paint spots on whales?
123
00:11:58,590 --> 00:12:01,220
Yeah.
124
00:12:01,550 --> 00:12:04,510
Look, whales! Whales!
125
00:12:05,720 --> 00:12:09,810
Wow, look at that. Wow!
126
00:12:10,060 --> 00:12:13,440
Oh, my God.
127
00:12:14,810 --> 00:12:17,320
Hey, there's the sign
for the campground.
128
00:12:17,520 --> 00:12:23,280
- Okay, here we go then.
- Are we there yet?
129
00:12:24,320 --> 00:12:27,620
Oh, boy.
130
00:12:27,700 --> 00:12:31,870
- I'm putting the tent up over there.
- All right.
131
00:12:32,500 --> 00:12:35,540
Can I get you anything?
Cup of coffee maybe?
132
00:12:35,790 --> 00:12:38,420
Having fun?
133
00:12:43,510 --> 00:12:48,010
- Elvis, come here, away from Glenn.
- Nice job.
134
00:12:48,510 --> 00:12:54,310
I need you to help me in here.
Would you please sweep out the tent?
135
00:12:56,810 --> 00:12:59,320
Jesse.
136
00:12:59,570 --> 00:13:02,570
Randolph.
137
00:13:04,280 --> 00:13:07,530
Look at you.
138
00:13:08,370 --> 00:13:11,450
- You must've grown six inches.
- Four and a half.
139
00:13:11,700 --> 00:13:13,330
- Since breakfast.
- Glenn.
140
00:13:13,580 --> 00:13:16,290
- Annie.
- Hi, Randolph.
141
00:13:16,500 --> 00:13:18,670
- Good to see you.
- Good to see you.
142
00:13:18,920 --> 00:13:21,550
- This your brother?
- Half.
143
00:13:21,800 --> 00:13:24,590
Hi, my name's Elvis. I'm half Apache.
144
00:13:24,840 --> 00:13:30,890
Pleased to meet you, Elvis. Apache?
They're the sworn enemy of my people.
145
00:13:31,510 --> 00:13:34,480
Did I say Apache?
146
00:13:34,730 --> 00:13:39,520
- I meant Cherokee.
- That's even worse.
147
00:13:41,270 --> 00:13:42,400
- Let's go.
- Where?
148
00:13:42,400 --> 00:13:44,110
- Whale spotting.
- See you later.
149
00:13:44,360 --> 00:13:46,820
Have fun.
150
00:13:47,070 --> 00:13:50,410
Where do you think you're going?
151
00:13:54,250 --> 00:13:56,410
- You want me to drive?
- You know how?
152
00:13:56,620 --> 00:13:58,460
- No. Do you?
- Very funny.
153
00:13:58,710 --> 00:14:05,340
Here. Got a couple of surprises
for you. For you, from my village.
154
00:14:06,420 --> 00:14:08,590
My people believe
your soul lives here.
155
00:14:08,840 --> 00:14:12,250
When you wear the necklace
the orca is close to your spirit.
156
00:14:13,450 --> 00:14:17,980
Thanks, this is so cool.
157
00:14:20,000 --> 00:14:21,550
I missed you, Jesse.
158
00:14:22,200 --> 00:14:23,700
Me too.
159
00:14:29,070 --> 00:14:32,250
- Rick, Nadine.
- Hi, Randolph.
160
00:14:32,300 --> 00:14:35,750
- I hope she's the second surprise.
- I'll ignore that.
161
00:14:36,000 --> 00:14:42,080
- Aren't you gonna introduce me?
- Nope. Come inside! I'll teach you how to steer.
162
00:14:42,600 --> 00:14:45,500
Well, who is she?
163
00:14:45,500 --> 00:14:50,550
She's my orca spotter. Cast off
that line, Nadine, we'll be on our way.
164
00:15:08,400 --> 00:15:09,860
Here.
165
00:15:10,070 --> 00:15:11,990
Keep a look out.
166
00:15:12,240 --> 00:15:15,410
Okay.
167
00:15:18,450 --> 00:15:20,790
Give me a break, Jesse.
She's my goddaughter.
168
00:15:21,040 --> 00:15:22,250
What are you saying?
169
00:15:22,500 --> 00:15:25,550
She's like a daughter to me.
I look out for her.
170
00:15:25,800 --> 00:15:28,460
Okay.
171
00:15:28,670 --> 00:15:32,720
Nadine, come on up here.
172
00:15:39,810 --> 00:15:42,480
What did you need, Randolph?
173
00:15:42,730 --> 00:15:44,850
Nadine, Jesse. Jesse, Nadine.
174
00:15:44,900 --> 00:15:46,800
- Hi.
- Hi.
175
00:15:48,650 --> 00:15:50,530
- Nice to meet you.
- Nadine, take over.
176
00:15:50,530 --> 00:15:52,850
Jesse, come with me.
I want you to listen to something.
177
00:15:53,660 --> 00:15:55,160
- I gotta get by. Yeah.
178
00:15:55,410 --> 00:15:58,290
Okay.
179
00:15:59,800 --> 00:16:04,750
Listen to this. I made this
recording about a week ago.
180
00:16:12,470 --> 00:16:14,350
Randolph, it's Willy.
181
00:16:14,350 --> 00:16:17,500
I didn't want to tell you
till we knew for sure.
182
00:16:29,500 --> 00:16:31,100
No orcas.
183
00:16:31,570 --> 00:16:34,160
- I'll take over, Nadine.
- Okay.
184
00:16:34,410 --> 00:16:37,280
Maybe they're out at
Turner's Point having lunch.
185
00:16:37,530 --> 00:16:42,250
Okay. Going down
to get a better look.
186
00:17:05,980 --> 00:17:07,810
Hey, guys. J Pod.
187
00:17:08,060 --> 00:17:11,650
Wow, we gotta get closer!
188
00:17:13,070 --> 00:17:16,610
I count 16, maybe 17.
189
00:17:22,330 --> 00:17:26,540
Right there! Do you see it, Randolph?
190
00:17:35,130 --> 00:17:37,140
Look at the size of that one.
191
00:17:37,390 --> 00:17:39,720
That's Catspaw, Willy's mother.
192
00:17:39,970 --> 00:17:42,770
Willy's mom.
193
00:17:45,520 --> 00:17:48,560
He found her.
194
00:17:48,810 --> 00:17:52,230
Over there. They're spy-hopping.
195
00:18:04,300 --> 00:18:07,080
Randoph, that one's got a white patch
on his dorsal.
196
00:18:07,290 --> 00:18:10,000
- Her dorsal.
- Her dorsal?
197
00:18:10,210 --> 00:18:12,250
That's Luna, Willy's sister.
198
00:18:12,500 --> 00:18:15,170
The calf is Littlespot,
Willy's brother.
199
00:18:15,420 --> 00:18:18,510
Yeah, I see him.
200
00:18:23,060 --> 00:18:26,480
- That's Willy!
- I know.
201
00:18:29,400 --> 00:18:32,520
Willy!
202
00:18:33,020 --> 00:18:34,980
Wow, he looks great.
203
00:18:35,230 --> 00:18:36,610
Willy!
204
00:18:36,860 --> 00:18:38,910
They're hunting now.
We'll come back tomorrow.
205
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
- What time?
- Very early.
206
00:18:41,300 --> 00:18:42,850
Yes.
207
00:19:00,200 --> 00:19:05,430
Glenn, I saw Willy! I saw him just
for a second, really far away.
208
00:19:05,680 --> 00:19:09,100
- Randolph thought you might.
- It was so cool, you know...
209
00:19:09,350 --> 00:19:11,980
...to see him with his family.
210
00:19:12,230 --> 00:19:16,980
- Must be great for him.
- Yeah. Must be.
211
00:19:21,070 --> 00:19:23,620
Do you think he misses me?
212
00:19:23,870 --> 00:19:27,910
Yeah. I know he does.
213
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
Besides, you got your own family.
214
00:19:33,210 --> 00:19:36,500
Just like Willy.
Don't forget. All right?
215
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
Yeah.
216
00:19:38,500 --> 00:19:40,250
I know.
217
00:19:47,500 --> 00:19:51,000
Jesse, honey, move that twig
or it will hurt your back.
218
00:19:52,270 --> 00:19:53,980
I can't sleep on the ground.
219
00:19:54,230 --> 00:19:57,250
We're all sleeping on the ground.
It's called camping.
220
00:20:00,320 --> 00:20:04,950
- You have two pads, and I only have one.
- Nobody knew you were coming.
221
00:20:05,200 --> 00:20:07,330
- But I have a bad back.
- So what?
222
00:20:07,540 --> 00:20:10,660
Come on. You had a great day.
Give Elvis your extra pad.
223
00:20:10,910 --> 00:20:14,960
After all, he is our guest.
224
00:20:15,710 --> 00:20:18,300
- Thanks, Jesse.
- Yeah, Elvis.
225
00:20:18,550 --> 00:20:21,510
You help him set up, okay?
Good night, guys.
226
00:20:21,760 --> 00:20:24,590
I'm gonna close this so you
won't get bitten by mosquitoes.
227
00:20:24,840 --> 00:20:29,020
- You don't have a bad back, do you?
- I do so. I have spasms...
228
00:20:29,020 --> 00:20:31,650
...which I got bungee jumping
in the Alps.
229
00:20:31,800 --> 00:20:35,690
Yeah, right. See this line?
230
00:20:35,940 --> 00:20:40,610
- No.
- Well, you cross it, you're dead.
231
00:20:40,820 --> 00:20:44,200
- They told me all about you and Willy.
- Go to sleep.
232
00:20:44,450 --> 00:20:47,990
It's funny. The same thing
happened to me two summers ago.
233
00:20:48,240 --> 00:20:50,200
Shut up!
234
00:20:50,450 --> 00:20:53,330
Go to sleep!
235
00:20:56,290 --> 00:21:00,760
Is this the line you didn't want me
to cross? Or is this the line?
236
00:21:01,010 --> 00:21:04,590
All right, that's it!
237
00:21:38,420 --> 00:21:41,050
Just great!
238
00:21:50,510 --> 00:21:51,720
Willy.
239
00:21:51,970 --> 00:21:57,060
Hey, boy.
You've grown, haven't you? Yeah.
240
00:21:57,270 --> 00:22:01,440
Guess you've been
eating pretty well, huh?
241
00:22:02,020 --> 00:22:05,610
Wow! Thanks, boy, you found it.
242
00:22:05,860 --> 00:22:08,860
Thanks.
243
00:22:09,740 --> 00:22:13,830
I missed you so much.
244
00:22:16,410 --> 00:22:19,330
I saw you with your family.
You must be so happy...
245
00:22:19,580 --> 00:22:23,210
...to be with your mom.
246
00:22:28,630 --> 00:22:31,890
My mom died.
247
00:22:36,390 --> 00:22:40,560
I miss her so much.
248
00:22:41,480 --> 00:22:47,780
I feel like I've got nobody.
I feel like I'm all alone.
249
00:22:50,070 --> 00:22:53,990
I don't know what to do.
250
00:23:04,920 --> 00:23:07,510
That's your mom.
251
00:23:07,720 --> 00:23:11,550
You better go, she's calling.
252
00:23:21,100 --> 00:23:24,900
Good night, Willy.
253
00:23:47,100 --> 00:23:49,000
Caught you!
254
00:23:49,000 --> 00:23:51,250
I never sleep.
255
00:23:51,500 --> 00:23:55,260
Good night.
256
00:23:59,300 --> 00:24:01,560
- Glenn, Annie!
- Oh, God.
257
00:24:01,810 --> 00:24:04,150
Let's go out
on the boat with Randolph.
258
00:24:04,400 --> 00:24:07,610
Keep your voice down.
You're gonna wake a grizzly bear.
259
00:24:07,860 --> 00:24:12,990
- Don't you usually wake up after noon?
- Randolph leaves at dawn. Let's go.
260
00:24:13,240 --> 00:24:15,530
You go on ahead. Okay?
261
00:24:15,780 --> 00:24:18,410
Jesse, take Elvis with you.
262
00:24:18,660 --> 00:24:22,170
No way.
263
00:24:24,330 --> 00:24:28,050
Wake up!
264
00:24:29,050 --> 00:24:31,920
- Hurry up.
- I'm walking as fast as I can.
265
00:24:32,180 --> 00:24:34,890
- Try running.
- My legs are shorter than yours.
266
00:24:35,140 --> 00:24:37,350
If Randolph leaves,
I'm gonna kill you.
267
00:24:37,600 --> 00:24:39,810
Well, I have a black belt in karate.
268
00:24:40,060 --> 00:24:43,000
Well, I have laser death-rays
that come out of my eyes.
269
00:24:43,100 --> 00:24:46,440
Liar.
270
00:24:46,440 --> 00:24:51,240
- Come on, hurry up, let's go!
- Okay.
271
00:24:51,490 --> 00:24:54,030
Randolph, I'll see you
in a couple hours.
272
00:24:54,280 --> 00:24:58,120
Yeah, okay. Sure.
273
00:25:00,370 --> 00:25:04,420
- Hi.
- Hi.
274
00:25:07,790 --> 00:25:09,130
Traitor.
275
00:25:09,340 --> 00:25:11,340
- What?
- Girls are the enemy.
276
00:25:11,590 --> 00:25:15,090
No, you are the enemy.
277
00:25:16,760 --> 00:25:18,180
When are we leaving?
278
00:25:18,430 --> 00:25:21,470
I got a problem.
It'll take me a couple of hours.
279
00:25:21,500 --> 00:25:24,940
- I'm sorry.
- Okay.
280
00:25:25,190 --> 00:25:27,230
Yeah.
281
00:25:27,480 --> 00:25:30,900
See you in a couple hours.
282
00:25:31,150 --> 00:25:36,320
- Come on, let's go, hurry up!
- Hey, wait up!
283
00:25:36,320 --> 00:25:39,410
Elvis, just go back to camp.
Tell Glenn and Annie...
284
00:25:39,620 --> 00:25:43,370
...I went with Randolph but you
couldn't go because you get seasick.
285
00:25:43,580 --> 00:25:48,130
- But that'll be a lie.
- I'm really sure you can handle it.
286
00:25:48,330 --> 00:25:53,460
- What are you gonna do?
- None of your business.
287
00:26:47,310 --> 00:26:50,480
Gosh.
288
00:26:55,230 --> 00:26:58,200
Look at that.
289
00:27:04,740 --> 00:27:07,910
- What do you think you're doing?
- Sitting in the ocean.
290
00:27:08,160 --> 00:27:12,250
- You followed me here, didn't you?
- So?
291
00:27:15,550 --> 00:27:19,970
- Yeah.
- Here, I'll help you up.
292
00:27:20,050 --> 00:27:24,470
- What is this place?
- My favorite place in the world.
293
00:27:39,650 --> 00:27:42,370
- Yeah, that's J Pod.
- Yeah, I know that.
294
00:27:42,620 --> 00:27:44,330
This is their rubbing rocks.
295
00:27:44,580 --> 00:27:48,750
I mean, Orcas come to rub themselves
on the rocks at the bottom of the cove.
296
00:27:49,000 --> 00:27:52,040
If you sit here long enough,
one will come really close.
297
00:27:52,290 --> 00:27:54,130
How close?
298
00:27:54,380 --> 00:27:57,840
Ten feet once.
299
00:28:14,650 --> 00:28:20,740
- Are you still trying to impress me?
- Just watch. Just watch.
300
00:28:35,790 --> 00:28:39,710
Come on, I gotta show
you something. Come on!
301
00:28:39,960 --> 00:28:42,380
Come on, let's go!
302
00:28:42,590 --> 00:28:44,430
Hurry up. Let's go, come on!
303
00:28:44,640 --> 00:28:48,850
- Where we going?
- Follow me. I know where I'm going.
304
00:28:49,100 --> 00:28:52,810
Come on. Let's go, come on.
305
00:28:56,310 --> 00:28:57,860
- Let me help you.
- I'm okay.
306
00:28:58,110 --> 00:28:59,030
- All right.
- Thanks.
307
00:28:59,230 --> 00:29:03,360
Hurry, though. I gotta show you this.
308
00:29:05,240 --> 00:29:08,490
Careful on that log.
309
00:29:12,710 --> 00:29:14,120
Say, girl...
310
00:29:14,370 --> 00:29:17,210
...where's your brother, huh?
311
00:29:17,460 --> 00:29:19,880
Come on, boy.
312
00:29:20,130 --> 00:29:23,010
Come on.
313
00:29:23,260 --> 00:29:26,220
Just one second. Come on, boy.
314
00:29:26,470 --> 00:29:30,770
Come on, boy. Come on.
315
00:29:30,930 --> 00:29:34,730
- Willy, where'd you come from?
- Oh, my gosh.
316
00:29:35,650 --> 00:29:40,610
Hey, boy. You scared me.
317
00:29:41,400 --> 00:29:44,780
How you doing, huh?
318
00:29:45,910 --> 00:29:50,200
It's okay. Yeah, open up.
319
00:29:50,450 --> 00:29:53,540
See? He's friendly.
320
00:29:54,620 --> 00:29:57,790
Good boy.
321
00:29:58,000 --> 00:30:00,710
Wow, who's this?
322
00:30:00,920 --> 00:30:02,760
Is this your brother?
323
00:30:02,960 --> 00:30:06,260
Littlespot?
324
00:30:06,680 --> 00:30:08,890
I want you to meet somebody, okay?
325
00:30:09,140 --> 00:30:12,560
You gotta help me. All right?
326
00:30:12,770 --> 00:30:16,770
Come on. It's okay.
327
00:30:19,150 --> 00:30:21,610
Really, it's okay.
Nadine, this is Willy.
328
00:30:21,860 --> 00:30:24,070
Willy, Nadine.
329
00:30:24,320 --> 00:30:27,280
Hi. Oh, my gosh.
330
00:30:27,490 --> 00:30:29,320
- He's pretty cool, huh?
- Yeah.
331
00:30:29,570 --> 00:30:32,290
- You can touch him.
- No, that's okay. I don't...
332
00:30:32,540 --> 00:30:34,200
No, go ahead.
333
00:30:34,450 --> 00:30:36,370
Come on.
334
00:30:36,620 --> 00:30:38,080
Okay.
335
00:30:38,290 --> 00:30:42,460
- Just reach out and touch him.
- Hi, Willy.
336
00:30:42,710 --> 00:30:45,000
Come on.
337
00:30:45,000 --> 00:30:47,500
Hi, Willy. Hi.
338
00:30:47,900 --> 00:30:51,300
He's going under.
339
00:30:52,810 --> 00:30:55,770
- Come on, Willy. What are you doing?
- He spit on me.
340
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
I'm sorry.
341
00:30:57,690 --> 00:31:00,810
- Here's Littlespot.
- Littlespot, what are you doing?
342
00:31:01,060 --> 00:31:03,650
Hey.
343
00:31:03,820 --> 00:31:08,740
- Oh, my gosh. Wow, this is great.
- I'm gonna get you, Willy.
344
00:31:08,990 --> 00:31:12,030
- He's coming back.
- Sorry.
345
00:31:12,700 --> 00:31:14,410
- He's showing off.
- What's he doing?
346
00:31:14,660 --> 00:31:17,330
Showing off. Hey, whoa!
347
00:31:17,580 --> 00:31:22,170
- He did it again.
- What's your problem? Great friend.
348
00:31:22,420 --> 00:31:25,920
I gotta get it.
349
00:31:29,680 --> 00:31:33,760
- Come on in. The water's great.
- Get a grip. This is a killer whale.
350
00:31:33,970 --> 00:31:37,100
Come on, he's my friend.
351
00:31:37,520 --> 00:31:41,940
- Jesse!
- Yeah, Willy.
352
00:31:42,100 --> 00:31:45,610
Way to go, boy!
353
00:31:45,820 --> 00:31:48,740
Oh, my gosh.
354
00:31:51,610 --> 00:31:55,240
Oh, my gosh.
355
00:32:00,160 --> 00:32:04,090
Nadine, come on in, it's great!
356
00:32:04,290 --> 00:32:08,340
Let's go!
357
00:32:15,350 --> 00:32:17,680
Hey, Luna!
358
00:32:17,930 --> 00:32:19,640
All right!
359
00:32:19,890 --> 00:32:23,560
Hey, look, no hands.
360
00:32:44,830 --> 00:32:47,750
All right, Willy.
361
00:32:58,930 --> 00:33:02,020
Get away from me!
362
00:33:02,230 --> 00:33:03,940
Later, Willy.
363
00:33:04,150 --> 00:33:06,940
Jesse.
364
00:33:07,940 --> 00:33:11,570
Give me your hand.
365
00:33:11,900 --> 00:33:13,570
- Here.
- Thanks.
366
00:33:13,820 --> 00:33:17,950
I can't believe that. That was so cool.
367
00:33:18,200 --> 00:33:22,160
- Maybe you can touch him next time.
- I can't believe he let you do that.
368
00:33:22,410 --> 00:33:26,500
- I think he likes it.
- I think you're right.
369
00:33:26,710 --> 00:33:30,510
- Bye, boy. See you.
- Bye.
370
00:33:52,280 --> 00:33:56,070
» Oil tanker "Dakar",
this is vessel traffic control. Over.
371
00:33:56,320 --> 00:34:02,080
Vessel traffic control, this is the
tanker "Dakar" at 124.40 inbound.
372
00:34:07,130 --> 00:34:10,380
- Be advised, prepare to load oil at 1500 hours.
- Copy, Dakar.
373
00:34:10,630 --> 00:34:13,710
We're cleared
for the inbound Lane.
374
00:34:33,610 --> 00:34:36,000
- What?
- He doesn't look anything like you.
375
00:34:36,100 --> 00:34:40,160
Oh, Elvis. Yeah, well,
we got different dads.
376
00:34:40,410 --> 00:34:43,950
Hey, look, an oil tanker.
377
00:34:45,910 --> 00:34:50,540
Tell me about it. They come through
like it's their own private highway.
378
00:34:50,790 --> 00:34:54,630
I saw Jesse kissing Nadine.
379
00:35:00,930 --> 00:35:02,720
Any sign of J Pod?
380
00:35:02,970 --> 00:35:05,220
Maybe they went back
to the rubbing rocks.
381
00:35:05,470 --> 00:35:08,730
- You wanna go down and check it out?
- Okay.
382
00:35:08,980 --> 00:35:12,060
Cool.
383
00:35:15,400 --> 00:35:18,530
- Hey, Glenn.
- Hey.
384
00:35:18,780 --> 00:35:20,570
Nadine, this is Glenn.
385
00:35:20,820 --> 00:35:23,740
- Hi. Nice to meet you.
- Hello. Nice to meet you.
386
00:35:23,990 --> 00:35:26,120
Randolph's goddaughter.
387
00:35:26,370 --> 00:35:29,210
- Can I talk to you a second?
- Sure.
388
00:35:29,460 --> 00:35:31,330
I'll be right back.
389
00:35:31,580 --> 00:35:32,880
Okay.
390
00:35:33,090 --> 00:35:35,880
Elvis saw you and Nadine
down at the cove.
391
00:35:36,130 --> 00:35:37,970
Yeah, that figures.
392
00:35:38,220 --> 00:35:43,050
I was a lot like you when I was your age.
But Annie wants me to talk to you.
393
00:35:43,300 --> 00:35:45,890
She thinks that kind of behavior
can be dangerous.
394
00:35:46,140 --> 00:35:48,430
Nadine thought so too,
but it's safe.
395
00:35:48,640 --> 00:35:52,000
- I know exactly what I'm doing.
- I used to think the same thing.
396
00:35:52,200 --> 00:35:55,360
Huh?/NOh, yeah.
397
00:35:55,570 --> 00:35:58,070
Well, I'm practically an expert.
398
00:35:58,320 --> 00:36:01,200
Yeah, well, listen...
399
00:36:01,410 --> 00:36:03,660
You're a smart kid.
You're a good kid.
400
00:36:03,910 --> 00:36:08,330
You're just going with your feelings,
but it can lead to other things.
401
00:36:08,580 --> 00:36:11,250
Like what?
402
00:36:12,000 --> 00:36:15,040
- Well, sex.
- Can lead to sex?
403
00:36:15,290 --> 00:36:18,590
Yeah, right. Can lead to sex.
404
00:36:18,840 --> 00:36:21,930
- Are you okay?
- I'm fine. Why?
405
00:36:22,180 --> 00:36:24,510
I have no idea what
you're talking about.
406
00:36:24,760 --> 00:36:28,100
- I'm talking about you kissing Nadine.
- I didn't kiss her.
407
00:36:28,350 --> 00:36:32,060
- You didn't?
- No, I didn't kiss her. Who said that?
408
00:36:32,310 --> 00:36:35,570
I'll give you three guesses.
409
00:36:41,400 --> 00:36:42,820
Hi.
410
00:36:43,070 --> 00:36:44,490
Whatever.
411
00:36:44,740 --> 00:36:48,490
- You're not going anywhere.
- But I'm hungry.
412
00:36:49,040 --> 00:36:52,040
Eat your hat.
413
00:38:57,790 --> 00:39:03,130
That did a lot. All right, come on.
I know you're in there.
414
00:39:04,800 --> 00:39:08,630
All right, come on.
Ain't so tough now, huh?
415
00:39:08,890 --> 00:39:10,760
Man.
416
00:39:11,010 --> 00:39:12,310
Eat this.
417
00:39:12,560 --> 00:39:15,270
How do you like that, tough guy?
418
00:39:15,520 --> 00:39:19,350
Come back and fight like a fish.
419
00:39:19,560 --> 00:39:22,940
See you later, fish.
420
00:39:50,380 --> 00:39:53,680
See you, Willy.
421
00:40:04,650 --> 00:40:05,570
What is it?
422
00:40:05,820 --> 00:40:07,780
- We lost time up north. We're late.
- So?
423
00:40:08,030 --> 00:40:10,990
- Know why I'm captain?
- Yes, sir. I mean, no, sir.
424
00:40:11,240 --> 00:40:14,370
I'm captain because
my ships always run on time.
425
00:40:14,620 --> 00:40:17,250
Benbrook Oil doesn't like
late deliveries.
426
00:40:17,500 --> 00:40:19,540
- Yes, sir.
- This is Seattle Traffic.
427
00:40:19,790 --> 00:40:22,830
We have a report of winds
and reduced visibility.
428
00:40:23,080 --> 00:40:24,880
Reduce speed to 12 knots.
429
00:40:25,130 --> 00:40:28,590
- Reducing speed to 12 knots.
- Maintain 15 knots.
430
00:40:28,840 --> 00:40:33,760
- But, sir, without a tug escort...
- Kelly!
431
00:40:34,470 --> 00:40:38,600
Resuming speed to 15 knots.
432
00:40:43,730 --> 00:40:48,030
- Elvis. Elvis, wake up.
- What?
433
00:40:48,230 --> 00:40:50,440
I have to ask you something.
434
00:40:50,700 --> 00:40:51,610
Okay.
435
00:40:51,860 --> 00:40:58,580
Did Mom ever talk about before you
were born, when she lived out here?
436
00:40:58,830 --> 00:41:01,080
No.
437
00:41:01,330 --> 00:41:05,380
Did she ever talk about my dad?
438
00:41:05,630 --> 00:41:07,300
No.
439
00:41:07,550 --> 00:41:09,670
Did she ever talk about me?
440
00:41:09,880 --> 00:41:12,880
No.
441
00:41:20,180 --> 00:41:23,440
- She had problems.
- Like what?
442
00:41:23,690 --> 00:41:27,110
She lied a lot.
443
00:41:27,230 --> 00:41:30,440
Said she loved me.
444
00:41:31,150 --> 00:41:35,410
Said she would never leave.
445
00:42:04,270 --> 00:42:06,270
- What is it?
- We're losing the engine pressure.
446
00:42:06,520 --> 00:42:08,310
We can't hold course in these currents.
447
00:42:08,520 --> 00:42:10,980
- What happened?
- The valve body blew to pieces.
448
00:42:11,230 --> 00:42:14,530
- Engine room.
- Give me something down there.
449
00:42:14,780 --> 00:42:17,000
- I got nothing.
- We're doing the best we can, sir.
450
00:42:17,000 --> 00:42:18,800
Keep working on it.
451
00:42:28,130 --> 00:42:32,550
We're on the wrong side of the buoy.
Hard starboard!
452
00:42:32,800 --> 00:42:35,590
Not responding!
453
00:42:37,590 --> 00:42:39,430
- Hard starboard!
- I can't bring it around.
454
00:42:39,680 --> 00:42:42,140
Four fathoms!
455
00:42:44,890 --> 00:42:47,560
- Two fathoms.
- My God.
456
00:42:47,770 --> 00:42:50,940
We've run aground!
457
00:42:51,440 --> 00:42:54,440
I'm gonna shut it down!
458
00:43:11,090 --> 00:43:13,340
» Mayday, mayday! This is tanker "Dakar".
459
00:43:13,590 --> 00:43:16,420
» We are run aground on Lawson Reef
and spilling crude oil.
460
00:43:16,670 --> 00:43:22,680
» Extreme distress.
Repeat, extreme distress.
461
00:43:58,000 --> 00:43:59,380
Man.
462
00:43:59,630 --> 00:44:03,760
Come on. Hurry up.
463
00:44:07,980 --> 00:44:09,560
He's over there. Look!
464
00:44:09,810 --> 00:44:12,860
Come on, come on!
465
00:44:18,300 --> 00:44:21,360
Let's go!
466
00:44:23,120 --> 00:44:27,330
It's Willy's sister, Luna.
She's beached.
467
00:44:27,500 --> 00:44:31,370
- What's wrong with her?
- I don't know.
468
00:44:33,880 --> 00:44:37,590
It's okay. You're all right.
469
00:44:47,100 --> 00:44:49,520
- What is that stuff?
- Oil.
470
00:44:49,770 --> 00:44:54,060
Get Glenn. Have him call Randolph.
We gotta get Luna back in the water.
471
00:44:54,310 --> 00:44:58,650
- Go! Hurry! Go!
- Okay.
472
00:44:59,650 --> 00:45:03,910
You're gonna be okay. I promise.
473
00:45:04,820 --> 00:45:09,200
Wake up! Wake up.
Come on, wake up. Guys, come on.
474
00:45:09,450 --> 00:45:14,250
There's been an oil spill. Trapped the whales.
Willy's sister is beached, and she's sick real bad.
475
00:45:14,250 --> 00:45:18,100
You gotta do something. Call the Army
or the National Guard or something.
476
00:45:18,200 --> 00:45:21,100
Call Randolph.
I think maybe a ship crashed or something.
477
00:45:21,100 --> 00:45:23,430
- It's a major disaster.
- Go back to sleep.
478
00:45:23,680 --> 00:45:28,000
- I'm telling the truth.
- That's a first.
479
00:45:28,150 --> 00:45:31,060
Glenn, listen.
480
00:45:31,270 --> 00:45:34,100
I'll call Randolph.
481
00:45:38,320 --> 00:45:39,230
Hang on.
482
00:45:39,480 --> 00:45:43,070
» A major oil spill at Lawson Reef.
483
00:45:44,950 --> 00:45:49,450
- Thanks for coming, Randolph.
- Looks serious.
484
00:45:49,660 --> 00:45:53,660
Luna's sick. I think she's dying.
485
00:45:54,000 --> 00:45:54,960
See. I told you.
486
00:45:55,210 --> 00:46:00,130
Nadine, go back to the truck
and get my kit please.
487
00:46:00,590 --> 00:46:02,670
Easy, girl. Easy.
488
00:46:02,920 --> 00:46:05,010
Honey, the oil's all over her.
489
00:46:05,260 --> 00:46:07,390
Here you go, Randolph.
490
00:46:07,600 --> 00:46:10,100
It's okay.
491
00:46:12,020 --> 00:46:13,300
Okay.
492
00:46:13,400 --> 00:46:16,500
- Let me get this.
- It's okay.
493
00:46:17,200 --> 00:46:20,230
I'm afraid the oil's
gotten into her lungs.
494
00:46:20,480 --> 00:46:26,410
Okay. Run this down to the lab, tell them
it's from me, and it's an emergency.
495
00:46:26,660 --> 00:46:28,070
Okay, let's go.
496
00:46:28,320 --> 00:46:30,080
Easy now. Easy.
497
00:46:30,330 --> 00:46:32,200
- On the head?
- Wherever you can.
498
00:46:32,200 --> 00:46:35,460
On three, guys, okay?
One, two, three!
499
00:46:35,710 --> 00:46:37,630
Push!
500
00:46:37,830 --> 00:46:40,340
Come on, Luna.
501
00:46:43,010 --> 00:46:46,970
Okay, again, on three.
One, two, three!
502
00:46:47,220 --> 00:46:48,470
- Come on, girl.
- Push.
503
00:46:48,680 --> 00:46:51,640
- Come on.
- Come on, come on.
504
00:46:51,890 --> 00:46:54,000
There she goes. She's going.
505
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
Go, girl. Go, girl.
506
00:46:56,000 --> 00:47:00,000
- Let's get back up and change.
- The whale, the whale. Is she okay?
507
00:47:02,400 --> 00:47:07,070
- She needs help, Randolph.
- Yeah.
508
00:47:17,500 --> 00:47:22,000
- I don't care. I gotta get the story.
- Excuse me. Out of the way.
509
00:47:22,250 --> 00:47:24,840
Excuse me.
510
00:47:26,700 --> 00:47:30,000
The "Dakar", a 40-year-old
Liberian oil tanker...
511
00:47:30,000 --> 00:47:33,500
...ran aground on Lawson Reef
at 12:05 last night...
512
00:47:33,500 --> 00:47:36,650
...spilling thousands of gallons
of raw crude...
513
00:47:36,650 --> 00:47:40,550
...endangering these orcas and other
wildlife indigenous to this region.
514
00:47:40,550 --> 00:47:43,360
» - The single-hull tanker was built...
- I'll take care of it.
515
00:47:43,570 --> 00:47:47,400
» ... well before 1990,
the year when double hulls...
516
00:47:47,650 --> 00:47:53,160
» ... became mandatory, which many feel
could prevent disasters like this one.
517
00:47:53,370 --> 00:47:58,710
- Save the ecology.
- Don't kill the whales.
518
00:48:08,700 --> 00:48:11,600
She's here. Let's go.
519
00:48:17,100 --> 00:48:18,940
- Here we go.
- Let's secure that stuff.
520
00:48:19,000 --> 00:48:21,900
- I'm Dr. Haley.
- Cmdr. Blake, Coastal Marine Control.
521
00:48:22,150 --> 00:48:25,300
- Medical team's already here.
- This is what we've got.
522
00:48:25,350 --> 00:48:28,000
- Kate!
- Here, take this.
523
00:48:28,650 --> 00:48:29,900
Randolph.
524
00:48:29,900 --> 00:48:32,800
- I'm glad you're here.
- Me too. Me too.
525
00:48:34,100 --> 00:48:36,000
- When was this sample taken?
- Three hours ago.
526
00:48:37,100 --> 00:48:39,300
Hey, I am waiting for four aspirations
a minute. Breathing's labored.
527
00:48:39,350 --> 00:48:42,100
Let's do this now before it's getting
any worse. Prep the antibiotics.
528
00:48:42,100 --> 00:48:44,000
- Keflin?
- Twenty cc.
529
00:48:45,500 --> 00:48:46,800
Jesse found them.
530
00:48:47,050 --> 00:48:49,880
Jesse. Randolph's told me
all about you.
531
00:48:50,090 --> 00:48:52,500
Boat's ready, Kate.
532
00:48:52,500 --> 00:48:55,500
- Willy doesn't like doctors.
- She's one of the good ones.
533
00:48:55,600 --> 00:48:57,750
But he doesn't know that.
534
00:49:05,250 --> 00:49:08,500
Jesse, the oil slick
is moving this way.
535
00:49:08,500 --> 00:49:13,610
If the whales don't get better fast,
they'll be trapped.
536
00:49:15,950 --> 00:49:18,490
Pull up right alongside her, okay?
537
00:49:18,750 --> 00:49:21,830
We'll make this quick and painless.
538
00:49:30,200 --> 00:49:32,300
They seem to be protecting her.
539
00:49:32,380 --> 00:49:35,170
That's not like him.
540
00:49:39,590 --> 00:49:42,720
Stop. Stop. Stop!
541
00:49:58,230 --> 00:49:59,740
I'm not gonna lie, Jesse.
542
00:49:59,990 --> 00:50:02,740
This is awful,
and my company's to blame.
543
00:50:02,990 --> 00:50:05,910
It's very important to me that
no harm come to these whales.
544
00:50:06,120 --> 00:50:08,290
And that is where you come in.
545
00:50:08,540 --> 00:50:10,800
I could help too.
Littlespot likes me.
546
00:50:10,800 --> 00:50:14,000
- I could...
- Elvis, please.
547
00:50:14,100 --> 00:50:17,090
- Willy trusts you.
- He doesn't trust you.
548
00:50:17,340 --> 00:50:19,880
- Jesse.
- He thinks he's protecting Luna.
549
00:50:20,130 --> 00:50:22,840
But by keeping us from her,
he's killing her.
550
00:50:23,090 --> 00:50:27,390
You're his only friend, Jesse.
551
00:50:29,680 --> 00:50:32,230
- I'll make a deal with you.
- I'm listening.
552
00:50:32,480 --> 00:50:35,400
- I'll convince Willy to let us help Luna.
- Great.
553
00:50:35,650 --> 00:50:40,240
But you have to promise to get Willy,
Luna and Littlespot back to their mom.
554
00:50:40,440 --> 00:50:43,030
- I can't promise that.
- Your oil's killing Luna.
555
00:50:43,240 --> 00:50:47,660
If she dies, everybody's gonna
see it on the news. They'll blame you.
556
00:50:47,910 --> 00:50:53,370
- What do you want me to say?
- Just promise me you'll try.
557
00:50:53,620 --> 00:50:56,580
Well, that I can do.
558
00:51:09,980 --> 00:51:11,270
Mind if I join you?
559
00:51:11,520 --> 00:51:16,740
Do whatever you want.
I'm only your guest, remember?
560
00:51:24,200 --> 00:51:28,920
- Wanna tell me what's bothering you?
- Nothing.
561
00:51:30,590 --> 00:51:32,920
You and Jesse seem to be getting along.
562
00:51:33,170 --> 00:51:36,300
- I hate him.
- Now I know that's not true.
563
00:51:36,510 --> 00:51:39,800
The whole world kisses Jesse's butt.
I'm tired of it.
564
00:51:40,050 --> 00:51:43,260
Let me tell you, this family
doesn't play favorites.
565
00:51:43,470 --> 00:51:45,450
We don't kiss butts.
566
00:51:49,800 --> 00:51:53,900
- I wanna help.
- Well, the whales need your help.
They need everybody's protection.
567
00:51:53,900 --> 00:51:57,500
- You promise I can help?
- I promise.
568
00:51:58,030 --> 00:52:01,070
Well, will you spit-shake on it?
569
00:52:01,320 --> 00:52:04,080
Okay.
570
00:52:15,590 --> 00:52:17,750
This is very unhygienic.
571
00:52:27,100 --> 00:52:29,250
- Jesse?
- Yeah?
572
00:52:29,600 --> 00:52:32,300
Good luck.
573
00:52:32,900 --> 00:52:35,500
Thanks.
574
00:52:41,660 --> 00:52:45,120
- Be careful, Jess.
- You take care, Jesse.
575
00:52:45,370 --> 00:52:48,370
He looks mad, Randolph.
576
00:53:22,780 --> 00:53:25,370
That's a boy. Come on.
It's me, Jesse.
577
00:53:25,620 --> 00:53:26,950
Come on. It's okay.
578
00:53:27,160 --> 00:53:30,870
Come on. It's okay.
579
00:53:32,960 --> 00:53:36,170
Willy, I wanna help.
580
00:53:38,840 --> 00:53:41,630
What's the matter? Come on.
581
00:53:41,840 --> 00:53:45,430
- Come on, stop.
- God. He's gonna eat him, isn't he?
582
00:53:45,680 --> 00:53:48,680
Come on. You're gonna hurt yourself.
Please, stop.
583
00:53:48,930 --> 00:53:54,600
Come on, Willy. Come on.
It's all right. It's all right.
584
00:53:56,270 --> 00:53:58,780
It's okay.
585
00:54:00,480 --> 00:54:03,650
That's it. That's it.
586
00:54:03,820 --> 00:54:08,030
How about some chocolate, Willy?
587
00:54:09,990 --> 00:54:12,000
I got something for you.
588
00:54:12,200 --> 00:54:13,920
Please.
589
00:54:14,120 --> 00:54:16,710
Just take the fish.
590
00:54:17,790 --> 00:54:19,800
All right.
591
00:54:20,000 --> 00:54:22,920
Open up wider.
592
00:54:22,920 --> 00:54:25,760
There you go.
593
00:54:26,800 --> 00:54:28,970
Good boy.
594
00:54:29,220 --> 00:54:31,720
All right, go.
595
00:54:32,600 --> 00:54:35,060
Go around him.
596
00:54:38,360 --> 00:54:42,320
- Hello, Luna, sweetie.
- She won't hurt her. I promise.
597
00:54:42,530 --> 00:54:44,780
That's it, boy. It's okay.
598
00:54:45,030 --> 00:54:49,280
Everything's gonna be okay, Luna.
599
00:54:55,710 --> 00:54:57,960
I need to get her to raise her fluke.
600
00:54:58,170 --> 00:55:02,840
All right. Let's go.
Come on, raise your fluke.
601
00:55:07,180 --> 00:55:11,010
That's it. All right, Willy.
602
00:55:12,560 --> 00:55:17,060
That's it, Luna. That's it.
One more time.
603
00:55:18,310 --> 00:55:20,820
Good girl.
604
00:55:21,070 --> 00:55:23,780
Okay.
605
00:55:24,650 --> 00:55:26,300
- We did it.
- All right.
606
00:55:26,500 --> 00:55:28,000
I told you.
607
00:55:32,660 --> 00:55:35,620
Thank you, Willy.
608
00:55:38,670 --> 00:55:43,670
- Congratulations, Dr. Haley.
- That was great.
609
00:55:45,460 --> 00:55:47,090
You hit it out of the park, I'm impressed.
610
00:55:47,300 --> 00:55:49,890
- John?
- Just a minute.
611
00:55:50,090 --> 00:55:52,560
You're gonna wanna hear this.
612
00:55:52,810 --> 00:55:54,930
- Who is this?
» - Pete Wilcox here.
613
00:55:55,140 --> 00:55:59,310
» Understand you got some problems.
Listen up.
614
00:56:00,810 --> 00:56:02,440
Hey, what's the matter?
615
00:56:02,690 --> 00:56:05,610
The oil slick is being pushed
by the wind toward the cove.
616
00:56:05,820 --> 00:56:09,570
We don't have a lot of time, guys.
617
00:56:25,800 --> 00:56:27,340
It's gonna be okay.
618
00:56:27,590 --> 00:56:31,590
I know it. It's all gonna get better.
619
00:56:31,890 --> 00:56:36,560
No matter what, Jesse,
it's not all gonna be okay.
620
00:56:36,810 --> 00:56:41,980
I mean, birds, otters,
seals, this whole cove...
621
00:56:42,190 --> 00:56:45,440
It's all ruined.
622
00:56:57,800 --> 00:57:02,500
- What...?
- It's the best I could do.
623
00:57:09,800 --> 00:57:14,450
- What, you want your pocket back?
- It's okay.
624
00:57:26,220 --> 00:57:31,930
- Who said you could touch that?
- The president. He announced it on TV.
625
00:57:34,470 --> 00:57:37,310
Here.
626
00:57:38,060 --> 00:57:41,860
- Pretty cool, huh?
- Yeah. What's it mean?
627
00:57:42,070 --> 00:57:45,940
There was a young Haida Indian
named Natselane.
628
00:57:46,150 --> 00:57:48,990
He lived many years
before there were whales.
629
00:57:49,240 --> 00:57:53,120
One day he got lost,
and he couldn't find his way home.
630
00:57:53,370 --> 00:57:56,540
He carved the first whale ever
out of a log.
631
00:57:56,750 --> 00:58:00,540
He got on the back of the whale
and rode it all the way home.
632
00:58:00,750 --> 00:58:04,050
- He rode him all the way home?
- Yeah.
633
00:58:04,300 --> 00:58:10,220
- Wow. That's a cool story, Jesse.
- Randolph told it to me.
634
00:58:11,720 --> 00:58:13,760
Glenn, Annie!
635
00:58:14,000 --> 00:58:14,850
We got a problem!
636
00:58:14,900 --> 00:58:17,600
Luna's beached herself again.
It's serious.
637
00:58:20,910 --> 00:58:23,210
Call the Department of Fish and Wildlife.
638
00:58:23,460 --> 00:58:27,590
- Go. Go!
- Yes, sir.
639
00:58:30,880 --> 00:58:33,170
- Jesse, you're coming with me.
- Where?
640
00:58:33,420 --> 00:58:39,640
We have to try something. I'll explain
on the way. Nadine, stay with Luna.
641
00:58:39,930 --> 00:58:42,310
- Elvis, you stay here.
- I'm coming too.
642
00:58:42,520 --> 00:58:45,440
No, this is between me and Randolph.
You stay.
643
00:58:45,690 --> 00:58:48,480
Help Glenn.
644
00:58:50,200 --> 00:58:52,000
Damn!
645
00:58:53,000 --> 00:58:54,870
Easy now, girl.
646
00:58:55,130 --> 00:58:59,380
Okay, let's just try and keep her wet.
647
00:59:00,590 --> 00:59:02,220
Glenn, can I help?
648
00:59:02,420 --> 00:59:04,430
Elvis, stand back.
649
00:59:04,680 --> 00:59:07,430
- I thought I could help.
- Not now. Get back!
650
00:59:07,680 --> 00:59:08,680
I wanna help!
651
00:59:08,930 --> 00:59:09,850
- Elvis!
- What?
652
00:59:10,100 --> 00:59:15,060
It's dangerous. I want you
to stay on that beach. Go!
653
00:59:16,020 --> 00:59:17,190
Go. Right now.
654
00:59:17,440 --> 00:59:19,980
- Okay. Should we try to push her?
- On three.
655
00:59:20,190 --> 00:59:22,400
One, two, three.
656
00:59:22,650 --> 00:59:25,240
There are medicines besides the ones
Dr. Haley believes in.
657
00:59:25,490 --> 00:59:27,950
They all come from
our mother, the earth.
658
00:59:28,200 --> 00:59:31,750
Calling upon our ancestors
to heal sickness is a gift...
659
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
...handed down through generations.
660
00:59:34,300 --> 00:59:38,040
My grandmother taught me.
Now I teach you.
661
00:59:38,290 --> 00:59:43,920
Knowing this is part of what it means
to have medicine roots.
662
00:59:46,300 --> 00:59:50,510
The root we're looking for
has leaves on the bottom.
663
01:00:05,400 --> 01:00:06,650
Where's Elvis?
664
01:00:06,910 --> 01:00:10,450
I don't know. I told him to stay up
on the beach.
665
01:00:10,700 --> 01:00:12,910
- Oh, no.
- What?
666
01:00:13,000 --> 01:00:15,850
- I broke a promise.
- What promise?
667
01:00:15,850 --> 01:00:20,650
- I even did a spit-shake on it.
- You did a spit-shake with somebody?
668
01:00:22,700 --> 01:00:25,250
- Excuse me.
- Man, that's serious.
669
01:00:36,600 --> 01:00:38,770
- What's that?
- It's called Skookum.
670
01:00:39,020 --> 01:00:41,770
- It's very strong.
- How strong?
671
01:00:42,020 --> 01:00:45,110
Give me your hand.
672
01:00:50,990 --> 01:00:54,740
I can taste it in my mouth.
673
01:00:57,330 --> 01:00:58,070
Elvis?
674
01:00:58,600 --> 01:01:02,650
♪ Have you seen my childhood?
675
01:01:03,600 --> 01:01:09,000
♪ I'm searching for the world that I come from
» Elvis!
676
01:01:09,080 --> 01:01:18,500
♪ Because I been looking around
in the lost and found of my heart
677
01:01:18,650 --> 01:01:20,300
Thanks, mister.
678
01:01:20,300 --> 01:01:25,500
♪ No one understands me
679
01:01:26,650 --> 01:01:31,500
♪ They view it as astrange eccentricities
Come on. Let me in. Come on, man.
680
01:01:31,610 --> 01:01:36,600
♪ 'Cause I keep kidding around
Oh, man! Damn!
681
01:01:36,600 --> 01:01:42,600
♪ Like a child. But pardon me
- When does the next ferry leave?
- Tomorrow morning.
682
01:01:45,300 --> 01:01:50,300
♪ People say I'm not okay
Officer, have you seen...?
683
01:01:50,310 --> 01:01:56,000
♪ 'Cause I love such elementary things
684
01:01:57,000 --> 01:02:01,250
♪ It's been my fate to compensate
685
01:02:01,250 --> 01:02:04,700
♪ For the childhood
Elvis!
686
01:02:04,980 --> 01:02:06,980
Elvis!
687
01:02:07,600 --> 01:02:11,100
♪ I've never known
688
01:02:14,300 --> 01:02:18,900
♪ Have you seen my childhood
689
01:02:20,360 --> 01:02:22,190
Hey, Luna.
690
01:02:22,450 --> 01:02:26,280
Seen your brother?
Come on, Willy.
691
01:02:26,530 --> 01:02:30,410
Hey, there you are. Come here.
692
01:02:30,620 --> 01:02:33,710
Come here, boy.
693
01:02:34,620 --> 01:02:39,340
That's it. That's it, boy. Yeah.
694
01:02:39,460 --> 01:02:42,260
Good boy.
695
01:02:42,670 --> 01:02:46,220
Come on. Open up.
696
01:02:46,470 --> 01:02:49,510
That's it, boy.
697
01:03:03,030 --> 01:03:05,780
Good girl.
698
01:03:07,280 --> 01:03:12,950
- Yeah. There we go.
- Good girl.
699
01:03:21,000 --> 01:03:24,250
Ho! Ho!
700
01:03:25,800 --> 01:03:29,800
[Singing in Haida]
701
01:04:04,760 --> 01:04:09,340
We've done everything in our power.
All we can do now is let her sleep.
702
01:04:09,550 --> 01:04:12,390
Wait and see if the spirits
are with us tonight?
703
01:04:12,600 --> 01:04:18,560
The spirits are always with us.
I'll see you in a while.
704
01:04:19,800 --> 01:04:23,650
- Good night.
- Good night.
705
01:04:25,900 --> 01:04:27,280
Thanks.
706
01:05:08,800 --> 01:05:11,000
Yes.
707
01:05:16,100 --> 01:05:21,500
- Looks like Luna's doing better.
- Yeah. Pretty powerful, my medicine.
708
01:05:22,000 --> 01:05:26,100
- Your medicine?
- Did I say that? I meant your medicine.
709
01:05:26,100 --> 01:05:28,400
Randolph, what have you been doing
behind my back?
710
01:05:28,400 --> 01:05:31,000
Nothing.
711
01:05:31,000 --> 01:05:37,370
Well, whatever you did,
I'm glad you did it.
712
01:05:44,550 --> 01:05:47,170
I'll have a jelly-filled and a coffee.
713
01:05:47,420 --> 01:05:48,840
Coffee?
714
01:05:49,040 --> 01:05:51,700
- Yeah, black.
- Black coffee.
715
01:05:56,000 --> 01:06:00,100
- Coffee or anything?
- No, I'm fine.
716
01:06:00,350 --> 01:06:03,500
We haven't taken an orca
out of the wild in 20 years.
717
01:06:03,500 --> 01:06:06,600
Now there's three, right in my hands.
718
01:06:06,600 --> 01:06:10,440
A million dollars for the young ones.
Two for the older brother.
719
01:06:10,650 --> 01:06:14,300
Young males are particularly attractive
due to their breeding capabilities.
720
01:06:14,300 --> 01:06:18,100
The older brother's already trained.
He's a gold mine.
721
01:06:18,100 --> 01:06:22,000
- You've gotta be very careful.
- Don't worry. You're covered.
722
01:06:22,000 --> 01:06:24,250
Long-term rehabilitation
is what I recommend.
723
01:06:24,500 --> 01:06:27,950
So long as it looks like we have
the whales' best interest at heart.
724
01:06:28,000 --> 01:06:30,460
Do you understand?
That's all that matters to me.
725
01:06:30,710 --> 01:06:35,720
Sure, and your 10%. Besides, we
do have their best interest at heart.
726
01:06:35,970 --> 01:06:38,890
They'll be well cared for.
In the meantime...
727
01:06:39,140 --> 01:06:40,930
...while they're getting healthy...
728
01:06:41,180 --> 01:06:46,440
...no reason why people shouldn't
pay to see them. Right?
729
01:06:58,800 --> 01:07:01,280
Aw...Oh, man!
730
01:07:01,700 --> 01:07:04,370
» The situation at Lawson Reef
is worsening by the hour.
731
01:07:04,620 --> 01:07:07,870
» Crews are fighting the spreading oil
around the clock...
732
01:07:08,080 --> 01:07:11,380
» ... but they are no match for the
heavy winds and strong currents.
733
01:07:11,630 --> 01:07:14,600
» Benbrook Oil now reports that
oil and gas fumes...
734
01:07:14,600 --> 01:07:16,600
» ... are growing more dangerous,
735
01:07:16,600 --> 01:07:20,000
» ...and rescue workers
are proceeding with extreme caution.
736
01:07:20,300 --> 01:07:23,400
» Sensitive coves and beaches
are being boomed off...
737
01:07:23,450 --> 01:07:25,700
» ... to protect endangered wildlife.
738
01:07:25,700 --> 01:07:29,310
» At Camp Mowester, where three
orca killer whales remain stranded...
739
01:07:29,310 --> 01:07:32,350
» ...the protective booming
is already under way.
740
01:07:53,100 --> 01:07:54,380
Jesse.
741
01:07:54,630 --> 01:07:56,970
Jesse! What's going on?
742
01:07:57,220 --> 01:08:01,300
The boom will seal off the cove,
keep out oil, protect the whales.
743
01:08:01,550 --> 01:08:03,550
Protect them? You mean trap them.
744
01:08:03,750 --> 01:08:05,550
Oh, no, Nadine.
In an hour from now,
745
01:08:05,550 --> 01:08:09,200
If they swim out of the cove, they're
gonna swim right into the oil and die.
746
01:08:09,230 --> 01:08:11,200
They're trapped in the cove,
they can't get back to their family.
747
01:08:11,550 --> 01:08:13,600
- It's for their own good.
- No, it's not.
748
01:08:13,600 --> 01:08:16,820
Don't you get it, don't you understand?
None of this is for their own good.
749
01:08:16,850 --> 01:08:18,900
Not hurting them in the first place
for doing all of those!
750
01:08:18,900 --> 01:08:21,450
Not ruining their home
for their own good!
751
01:08:21,450 --> 01:08:25,120
It's all just a bunch of bull!
752
01:08:25,550 --> 01:08:27,290
Jesse!
753
01:08:27,540 --> 01:08:31,790
I'm not so sure about this, Kate.
754
01:08:33,000 --> 01:08:35,600
» We're at Benbrook Oil
and pleased to announce...
755
01:08:35,650 --> 01:08:39,000
» We've arranged for the whales
to be lifted out of the cove this afternoon,
756
01:08:39,000 --> 01:08:43,700
» ...and taken to a marine rescue center
to be cared for while they recuperate.
757
01:08:43,750 --> 01:08:48,430
Patrick! Roll the harness!
Roll the harness.
758
01:08:48,680 --> 01:08:54,230
OK! I wanna take the little whale in first.
Take the little one first.
759
01:08:55,400 --> 01:08:58,860
Keep in there. Keep in there.
760
01:09:11,900 --> 01:09:14,880
Thanks!
761
01:09:15,130 --> 01:09:16,800
Jesse!
762
01:09:17,050 --> 01:09:18,260
Where have you been?
763
01:09:18,510 --> 01:09:20,650
Saving your butt,
that's where I've been.
764
01:09:20,650 --> 01:09:23,450
Now listen! There were
two guys in a donut shop...
765
01:09:23,640 --> 01:09:27,260
- What are you talking about?
- I'll tell you, but you have to trust me.
766
01:09:27,510 --> 01:09:30,730
Why should I trust you?
767
01:09:32,890 --> 01:09:37,110
Because nobody ever has.
768
01:09:40,110 --> 01:09:41,990
- That way.
- Move in.
769
01:09:42,240 --> 01:09:43,570
Hold it.
770
01:09:43,780 --> 01:09:46,870
Looking good.
771
01:09:56,380 --> 01:09:58,040
Keep moving him in.
772
01:09:58,300 --> 01:10:01,550
All right.
773
01:10:01,670 --> 01:10:04,680
Okay. Work him in here.
774
01:10:04,930 --> 01:10:07,550
Take him back. Take him back!
775
01:10:08,600 --> 01:10:09,750
Hold on!
776
01:10:10,930 --> 01:10:12,810
Close him off. Close him off.
777
01:10:13,020 --> 01:10:14,810
Get him in.
778
01:10:15,020 --> 01:10:18,600
- Hey, where are you going?
- Hey, you can't capture
whales and dolphins. It's not fair.
779
01:10:18,690 --> 01:10:22,070
Get off of me. Leave me alone.
780
01:10:24,820 --> 01:10:27,990
Watch out. Come on. Move.
You lied. You're a liar.
781
01:10:28,240 --> 01:10:33,000
- You're gonna sell them to an aquarium.
- Jessie, they will be returned to J Pod...
782
01:10:33,250 --> 01:10:34,920
Not if he's got
anything to do with it.
783
01:10:34,950 --> 01:10:36,600
You're gonna lock them up
and throw away the key.
784
01:10:36,600 --> 01:10:38,460
He heard everything.
785
01:10:38,460 --> 01:10:43,090
- You're gonna have to leave, kids.
- We're just trying to save the whales.
786
01:10:43,340 --> 01:10:47,840
- You're not gonna get away with this.
- No way.
787
01:11:00,440 --> 01:11:05,200
- I said I want these kids out of here.
- You promised.
788
01:11:06,570 --> 01:11:10,120
- John, give me your hand!
- You jerk!
789
01:11:11,950 --> 01:11:13,750
That's for Littlespot, you jerk!
790
01:11:14,250 --> 01:11:16,760
Jessie, I believe you.
I don't know what we can do.
791
01:11:16,970 --> 01:11:18,590
- I do.
- Go for it.
792
01:11:18,840 --> 01:11:20,640
Come on, guys.
793
01:11:20,890 --> 01:11:23,890
John, don't look back.
Get out of here.
794
01:11:24,140 --> 01:11:26,470
Don't look back.
Just keep swimming.
795
01:11:26,730 --> 01:11:29,770
- Give me your hand.
- Get away from me!
796
01:11:30,020 --> 01:11:34,500
- Get me out!
- Where are those kids?
797
01:11:34,900 --> 01:11:36,050
Jesse, look!
798
01:11:36,050 --> 01:11:37,800
Get him back out!
799
01:11:40,200 --> 01:11:41,650
Watch that sucker!
800
01:12:04,760 --> 01:12:07,720
- Yeah!
- Way to go, Willy!
801
01:12:09,060 --> 01:12:12,100
- Elvis, meet us over there.
- Be careful.
802
01:12:12,350 --> 01:12:15,400
Help! Get away from here!
803
01:12:23,780 --> 01:12:26,580
Come on, let's go. Come on.
804
01:12:26,830 --> 01:12:29,450
- What are we doing?
- Just untie the back line.
805
01:12:29,700 --> 01:12:34,290
Back line, back line.
Okay. All right.
806
01:12:34,500 --> 01:12:39,670
- Do you know how to drive this thing?
- Define "drive".
807
01:12:46,720 --> 01:12:49,020
- Come on, Jesse. Come on.
- Okay, Elvis.
808
01:12:49,220 --> 01:12:52,000
- Come on, come on, come on.
- Jump in.
809
01:12:52,100 --> 01:12:53,900
- Got you.
- Let's go!
810
01:12:54,000 --> 01:12:56,500
All right, I got you.
811
01:12:57,180 --> 01:13:00,020
- Way to go, Elvis.
- Put this on.
812
01:13:00,270 --> 01:13:03,400
Get those kids out the water!
Get them out!
813
01:13:03,610 --> 01:13:07,650
- Do you really know how to drive this?
- Not really.
814
01:13:07,900 --> 01:13:09,650
Come on. Let's go.
815
01:13:09,900 --> 01:13:13,410
They're coming after us.
816
01:13:15,200 --> 01:13:18,290
Yeah, guess again.
817
01:13:23,630 --> 01:13:26,670
- Did you do that?
- Yeah!
818
01:13:26,960 --> 01:13:29,460
Yes!
819
01:13:30,840 --> 01:13:32,300
Do you see Willy?
820
01:13:32,550 --> 01:13:37,310
I see Littlespot and Luna,
but I don't see Willy.
821
01:13:48,020 --> 01:13:51,950
Come here, boy.
Come on, boy. Come on.
822
01:13:54,700 --> 01:13:57,160
Hey, boy. Yeah.
823
01:13:57,370 --> 01:14:00,040
Kid is nuts.
824
01:14:01,290 --> 01:14:03,750
See that boom?
We're gonna get you out.
825
01:14:04,000 --> 01:14:09,800
It's gonna be okay, I promise. Remember
the old days? Remember this?
826
01:14:10,010 --> 01:14:12,220
Yeah, you remember.
827
01:14:12,470 --> 01:14:15,010
- What does that signal mean?
- Give them a show.
828
01:14:15,260 --> 01:14:19,600
You see that boom?
You gotta break it.
829
01:14:42,250 --> 01:14:45,790
- Yeah!
- Yeah!
830
01:14:54,970 --> 01:14:57,550
- We did it, you guys! All right!
- Yeah!
831
01:14:57,800 --> 01:15:00,560
- Yes!
- All right!
832
01:15:00,930 --> 01:15:03,890
Forget it. Let's go!
833
01:15:21,490 --> 01:15:25,540
They made it around the point.
834
01:15:27,040 --> 01:15:32,090
- Honey, isn't that your boat?
- It sure is. And that's Elvis. Come on.
835
01:15:32,300 --> 01:15:36,340
- Yeah.
- All right!
836
01:15:36,590 --> 01:15:40,600
We gotta make sure
they get past the oil.
837
01:15:49,230 --> 01:15:54,150
Authorities say that when engineers
tried to start the ship's generator...
838
01:15:54,400 --> 01:15:58,910
...the fuel vapors ignited, causing a fire
below deck on the starboard side.
839
01:15:59,160 --> 01:16:05,950
Efforts to contain the blaze continue.
All island residents are being evacuated.
840
01:16:23,010 --> 01:16:24,600
- Get on!
- What's happened?
841
01:16:24,850 --> 01:16:30,600
There's been an explosion.
That oil can catch fire. Let's go!
842
01:16:43,410 --> 01:16:45,330
Oh, no! The oil's on fire!
843
01:16:45,580 --> 01:16:50,000
- What?
- The oil's on fire!
844
01:16:50,170 --> 01:16:53,880
They can't be much further
than just around this point.
845
01:17:00,180 --> 01:17:05,970
Just hang on, you guys. We have to
follow them till they're safe.
846
01:17:11,520 --> 01:17:15,900
They're diving.
They're going under the fire!
847
01:17:33,290 --> 01:17:35,540
They made it under the fire!
848
01:17:35,750 --> 01:17:39,760
What about us?
We have to get out of here!
849
01:17:40,970 --> 01:17:44,340
The cove! Hang on, guys.
We're gonna head into that cove!
850
01:17:44,550 --> 01:17:47,640
Hurry, Jesse. Go!
851
01:17:49,020 --> 01:17:50,020
- Hey, guys!
- What?
852
01:17:50,270 --> 01:17:52,100
- I think I see something!
- What?
853
01:17:52,310 --> 01:17:55,400
- I don't know!
- Watch out!
854
01:17:57,480 --> 01:17:59,190
What'd we hit?
855
01:17:59,440 --> 01:18:04,910
Come on, start! Turn over. Come on!
Come on, start!
856
01:18:04,990 --> 01:18:08,240
- What are we gonna do?
- Water in the boat! Put this on.
857
01:18:08,490 --> 01:18:10,870
- What about yours?
- Don't worry about me!
858
01:18:11,080 --> 01:18:14,170
Just get a bucket and
start getting the water out.
859
01:18:14,420 --> 01:18:17,790
Mayday, Mayday! This is the
"Natselane" off Turner Point.
860
01:18:18,040 --> 01:18:23,300
There's a small pleasure-craft
trapped in the fire!
861
01:18:23,550 --> 01:18:28,810
Guys, hurry! Keep trying to get the
water out! Come on, Elvis!
862
01:18:29,060 --> 01:18:31,640
Come on!
863
01:18:31,730 --> 01:18:37,310
» Coastal Marine Patrol, this is
Search and Rescue One. Copy.
864
01:18:42,240 --> 01:18:45,360
- I can't get a grip!
- Jesse, look!
865
01:18:45,610 --> 01:18:47,320
We're trapped, Jesse!
866
01:18:47,570 --> 01:18:52,620
Let's make a U-turn, you guys!
Let's head for the opening! Come on!
867
01:18:52,870 --> 01:18:54,160
- Push!
- Okay!
868
01:18:54,410 --> 01:18:56,960
- Okay, now paddle!
- Come on!
869
01:18:57,210 --> 01:18:59,290
Come on, you guys! Paddle out!
870
01:18:59,540 --> 01:19:01,840
- Jesse!
- Elvis!
871
01:19:02,090 --> 01:19:05,760
Jesse!
872
01:19:06,970 --> 01:19:09,350
- Keep going!
- We're almost there!
873
01:19:09,600 --> 01:19:11,600
- We gotta get out of here!
- Hurry!
874
01:19:11,850 --> 01:19:15,690
It's closing! Come on!
875
01:19:16,440 --> 01:19:18,190
No!
876
01:19:18,440 --> 01:19:21,980
No! No!
877
01:19:22,400 --> 01:19:26,530
The flames are getting closer!
878
01:19:30,700 --> 01:19:33,540
Jesse? Jesse, if you get me
out of this, I swear...
879
01:19:33,790 --> 01:19:37,620
...I won't do anything
to hurt you anymore. Please.
880
01:19:37,870 --> 01:19:40,710
OK! All righ! I'm not gonna let
anything happen to you.
881
01:19:40,960 --> 01:19:46,130
- We're gonna drown.
- You're gonna be okay.
882
01:19:50,600 --> 01:19:54,310
- See them?
- What is that?
883
01:19:56,180 --> 01:19:58,980
- It's a helicopter!
- Over here! Help!
884
01:19:59,230 --> 01:20:01,820
- Look, there!
- I got them.
885
01:20:02,070 --> 01:20:06,360
- Here!
- We're down here!
886
01:20:06,570 --> 01:20:09,820
- Over here!
- The boat's sinking!
887
01:20:10,740 --> 01:20:14,580
- They're sending the harness.
- Okay.
888
01:20:15,250 --> 01:20:17,960
- Grab it, Jesse! Grab it!
- You first, Elvis.
889
01:20:18,210 --> 01:20:20,580
Arms in first!
890
01:20:20,830 --> 01:20:25,010
- You're the best brother I ever had!
- I'm the only brother you ever had!
891
01:20:25,210 --> 01:20:31,090
- It's just like bungee jumping!
- I never went bungee jumping! I lied!
892
01:20:31,930 --> 01:20:34,470
Hang on!
893
01:20:38,440 --> 01:20:41,690
You're going next!
894
01:20:41,860 --> 01:20:44,360
- Here!
- Get him to the back!
895
01:20:44,610 --> 01:20:47,280
It's okay, he's in!
896
01:20:47,650 --> 01:20:52,120
- Hurry! The fire!
- Come on, hurry!
897
01:20:57,330 --> 01:20:59,790
- Put your arms in!
- What about you?
898
01:21:00,040 --> 01:21:02,330
- Don't worry about me!
- I can't do this!
899
01:21:02,580 --> 01:21:05,550
- Go up! Go up! Now!
- No, no, no!
900
01:21:05,800 --> 01:21:09,340
Hang on! Don't look down!
901
01:21:14,260 --> 01:21:17,140
Hang on!
902
01:21:18,980 --> 01:21:21,310
- Come on, Nadine!
- Come on!
903
01:21:21,560 --> 01:21:26,780
- Get Jesse! Get Jesse!
- Hurry!
904
01:21:28,440 --> 01:21:30,200
Help! Help!
905
01:21:30,450 --> 01:21:35,450
- Jesse!
- The harness!
906
01:21:36,280 --> 01:21:39,120
Jesse, come on!
907
01:21:45,250 --> 01:21:49,130
Good! Good! Hang on, Jesse!
908
01:21:50,880 --> 01:21:53,550
Go!
909
01:21:54,430 --> 01:21:59,350
The whole thing might blow!
We gotta get out of here!
910
01:22:00,140 --> 01:22:03,020
Hang on, Jesse!
911
01:22:04,810 --> 01:22:07,570
Jesse, come on!
912
01:22:10,740 --> 01:22:13,360
You're almost here, Jesse.
You can make it!
913
01:22:13,610 --> 01:22:16,580
Closer!
914
01:22:16,620 --> 01:22:19,240
Jesse! Come on!
915
01:22:19,950 --> 01:22:23,620
Jesse! Come on!
916
01:22:26,920 --> 01:22:29,500
- No!
- No!
917
01:22:30,300 --> 01:22:34,680
- We lost him! He's not on the ship!
- Jesse, no!
918
01:22:35,890 --> 01:22:40,270
- No! Jesse!
- Come on!
919
01:22:47,270 --> 01:22:50,820
- We gotta go back down!
- Smoke's choking the engine. I gotta land.
920
01:22:51,030 --> 01:22:54,070
Backup ship will be here in a second.
Get inside!
921
01:22:54,320 --> 01:22:57,320
No, not seconds! No!
922
01:22:58,280 --> 01:23:01,830
No! Jesse!
923
01:23:02,450 --> 01:23:05,120
Jesse!
924
01:24:17,310 --> 01:24:19,360
- Jesse!
- You see anything?
925
01:24:19,700 --> 01:24:22,570
Nothing!
926
01:24:30,580 --> 01:24:33,500
Oh, my God, there's Jesse!
Jesus. Stop the boat!
927
01:24:33,750 --> 01:24:37,080
Jesse!
928
01:24:37,210 --> 01:24:40,670
- Hold on, Jesse!
- Jesse! Hold on!
929
01:24:40,920 --> 01:24:41,920
Good boy.
930
01:24:42,170 --> 01:24:44,590
- Jesse, are you okay?
- I'm okay!
931
01:24:44,840 --> 01:24:45,880
Come on!
932
01:24:46,130 --> 01:24:48,090
- Reach up.
- We're gonna grab you!
933
01:24:48,300 --> 01:24:52,060
That's it. Foot up.
934
01:24:53,270 --> 01:24:56,190
What were you doing?
935
01:25:00,230 --> 01:25:03,650
I love you.
936
01:25:08,570 --> 01:25:11,200
You saved his life, Willy.
Thank you.
937
01:25:11,650 --> 01:25:16,540
- Thanks, boy!
- That's the best friend you ever had.
938
01:25:17,650 --> 01:25:20,040
I'll say.
939
01:25:28,850 --> 01:25:31,470
Go on, boy.
940
01:25:32,400 --> 01:25:35,770
It's okay. I'm okay.
941
01:25:40,200 --> 01:25:41,270
How come he won't go?
942
01:25:41,520 --> 01:25:44,650
I don't know, Jess.
943
01:26:02,080 --> 01:26:04,750
I love you.
944
01:26:07,150 --> 01:26:10,000
Bye.
945
01:26:13,980 --> 01:26:17,650
- Bye, Willy.
- So long, Willy.
946
01:26:42,550 --> 01:26:45,760
Bye.
947
01:26:48,430 --> 01:26:50,060
- Pull alongside.
- Randolph!
948
01:26:50,400 --> 01:26:52,140
Oh, my God, honey, look! Hey!
949
01:26:52,390 --> 01:26:53,810
Jesse?
950
01:26:54,060 --> 01:26:56,520
- Nadine, Jesse's okay!
- You're okay!
951
01:26:56,900 --> 01:26:59,440
- Hey, you guys! Are you all right?
- Nadine, you okay?
952
01:26:59,690 --> 01:27:02,030
- Yeah, I'm okay.
- Okay, let's go.
953
01:27:02,280 --> 01:27:04,570
- Guys, you made it.
- Yeah, I got him.
954
01:27:04,780 --> 01:27:07,910
- Thank you very much. Thank you!
- Oh, my gosh!
955
01:27:08,160 --> 01:27:11,000
Randolph, let's
get out of here! You got it!
956
01:27:11,830 --> 01:27:14,250
Here you go. Thanks a lot!
957
01:27:14,460 --> 01:27:19,000
- Thank you, guys!
- You're welcome!
958
01:27:19,090 --> 01:27:22,590
I'm so glad you're okay!
959
01:27:27,050 --> 01:27:29,550
What are you looking at?
960
01:27:29,810 --> 01:27:32,270
What are you looking at?
961
01:27:32,700 --> 01:27:36,020
This is for you.
962
01:27:36,600 --> 01:27:39,860
What is it?
963
01:27:42,070 --> 01:27:44,740
What the heck?
964
01:27:46,860 --> 01:27:47,990
Mom?
965
01:27:48,240 --> 01:27:50,780
It had a little accident, but...
966
01:27:51,030 --> 01:27:53,580
...I taped it back together.
967
01:27:53,830 --> 01:27:55,620
Thanks.
968
01:27:55,870 --> 01:27:59,630
She talked about you all the time.
969
01:27:59,960 --> 01:28:04,210
She felt bad about what happened.
970
01:28:09,180 --> 01:28:10,750
Thank you.
971
01:28:16,560 --> 01:28:19,020
She loved you.
972
01:28:26,450 --> 01:28:28,320
So, what do you think?
973
01:28:28,570 --> 01:28:32,080
I think it'd be a shame
to break up a set.
974
01:28:32,330 --> 01:28:34,700
Where are the fish?
Where's Littlespot?
975
01:28:34,950 --> 01:28:40,080
Littlespot, Luna and Willy
are back with their mom.
976
01:28:40,330 --> 01:28:43,210
How do you know?
977
01:28:46,880 --> 01:28:49,680
I know.
978
01:28:53,500 --> 01:28:55,750
Sa-la-na a-yoong I-asis.
979
01:28:59,700 --> 01:29:03,330
Sa-la-na a-yoong I-asis.
980
01:29:04,850 --> 01:29:08,600
Sa-la-na a-yoong I-asis.
981
01:29:42,800 --> 01:29:46,700
♪ May God bless
and keep you always
982
01:29:46,700 --> 01:29:50,100
♪ May your wishes
all come true
983
01:29:50,100 --> 01:29:53,000
♪ May you always do
for others
984
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
♪ And let others
do for you
985
01:29:58,300 --> 01:30:02,400
♪ May you build a ladder
to the stars
986
01:30:02,400 --> 01:30:04,500
♪ Climb on every rung
987
01:30:04,500 --> 01:30:09,000
♪ May you stay
988
01:30:10,600 --> 01:30:15,960
♪ Forever young
989
01:30:17,200 --> 01:30:21,700
♪ Forever young
990
01:30:23,800 --> 01:30:28,000
♪ Forever young
991
01:30:30,700 --> 01:30:36,000
♪ May you stay
992
01:30:36,750 --> 01:30:41,630
♪ Forever young
993
01:30:44,500 --> 01:30:47,300
♪ May you grow up to be righteous
994
01:30:47,450 --> 01:30:50,960
♪ May you grow up to be true
995
01:30:50,960 --> 01:30:53,450
♪ May you always know the truth
996
01:30:53,450 --> 01:30:57,000
♪ And see the lights surrounding you
997
01:30:59,300 --> 01:31:02,000
♪ May you always be courageous
998
01:31:02,100 --> 01:31:05,500
♪ Stand upright and be strong
999
01:31:05,500 --> 01:31:16,500
♪ May you stay forever young
1000
01:31:18,000 --> 01:31:21,800
♪ Forever young
1001
01:31:24,500 --> 01:31:28,500
♪ Forever young
1002
01:31:31,200 --> 01:31:37,100
♪ May you stay
1003
01:31:37,700 --> 01:31:43,700
♪ Forever young
1004
01:32:15,000 --> 01:32:17,850
♪ May your hand always be busy
1005
01:32:18,200 --> 01:32:21,500
♪ May your feel always be swift
1006
01:32:21,500 --> 01:32:24,600
♪ May you have a strong foundation
1007
01:32:24,600 --> 01:32:27,550
♪ When the winds are changing shift
1008
01:32:29,800 --> 01:32:33,100
♪ May your heart always be joyful
1009
01:32:33,100 --> 01:32:36,100
♪ May your song always be sung
1010
01:32:36,100 --> 01:32:40,930
♪ May you stay
1011
01:32:41,900 --> 01:32:47,200
♪ Forever young
1012
01:32:48,500 --> 01:32:52,700
♪ Forever young
1013
01:32:55,200 --> 01:33:00,550
♪ Forever young
1014
01:33:01,700 --> 01:33:08,200
♪ May you stay
1015
01:33:08,200 --> 01:33:12,200
♪ Forever young
1016
01:33:14,900 --> 01:33:20,200
♪ Forever young
1017
01:33:21,600 --> 01:33:26,800
♪ Forever
1018
01:33:28,200 --> 01:33:34,900
♪ May you stay
1019
01:33:38,000 --> 01:33:44,750
♪ Forever young ♪
75018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.