All language subtitles for Free Willy 3 The Rescue (1997).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,745 --> 00:02:27,612 - Hey. Max. - Hey. Smiley. 2 00:02:30,283 --> 00:02:33,514 - Your mom's looking for you. - I'm waiting for my dad's boat. 3 00:02:33,687 --> 00:02:37,055 He radioed in. They're staying out for a few more days. 4 00:02:37,290 --> 00:02:40,385 No big deal. You tell her? 5 00:02:40,861 --> 00:02:44,559 - What was I supposed to do? - I don't know. 6 00:03:25,806 --> 00:03:30,107 - You're getting good at that. - Hold on. I have to blow up 50 more. 7 00:03:30,277 --> 00:03:34,271 - Talked to your father today. - I know. He's not coming home. 8 00:03:34,448 --> 00:03:36,348 - Know what else he said? - What? 9 00:03:36,516 --> 00:03:40,578 Maybe you can go with him next time. Would you like that? 10 00:04:31,404 --> 00:04:33,805 Hey, here's your pizza. 11 00:04:33,974 --> 00:04:37,774 - I didn't order a pizza. - This is the Noah, right? 12 00:04:37,944 --> 00:04:40,936 - I guess. - Then you ordered a pizza. $22.50. 13 00:04:41,114 --> 00:04:44,084 Pizza's here. I'll take that. 14 00:04:44,584 --> 00:04:47,144 - You must be Drew, right? - What if I am? 15 00:04:47,320 --> 00:04:50,984 - I'm Jesse. I was hired through Randolph. - Randolph, pizza. 16 00:04:51,158 --> 00:04:54,389 That's your secret. You hire crew through the Pizza Factory. 17 00:04:54,561 --> 00:04:57,087 I'm not from the Pizza Factory. 18 00:04:57,264 --> 00:05:00,598 I'm your new research assistant. 19 00:05:01,701 --> 00:05:04,966 - What did you say your name was? - Jesse. 20 00:05:05,238 --> 00:05:08,299 - Sure your name's not Willy? - Willy's a whale. 21 00:05:09,442 --> 00:05:13,470 - Randolph, tell her who I am. - I've never seen this kid before. 22 00:05:14,014 --> 00:05:17,279 - Good pizza. - You didn't tell me he was so young. 23 00:05:17,450 --> 00:05:19,077 He's not so young. 24 00:05:20,053 --> 00:05:23,148 Wait! I'll do anything. I'm just here to learn. 25 00:05:23,323 --> 00:05:25,291 I'll do whatever you tell me. 26 00:05:25,659 --> 00:05:28,651 We're gonna get along just fine then. 27 00:05:28,829 --> 00:05:32,094 - What did you say your name was? - Jesse. 28 00:05:32,799 --> 00:05:36,292 Okay, Jesse. Help me get this gear down below. 29 00:05:37,470 --> 00:05:38,938 All right. 30 00:05:45,645 --> 00:05:51,049 The orca population has declined 10% in the last two years. We don't know why. 31 00:05:51,218 --> 00:05:53,653 We'll tag each pod of orca with one of these. 32 00:05:53,820 --> 00:05:57,882 We'll be able to track them anywhere on the planet, 24 hours a day. 33 00:05:58,058 --> 00:06:00,823 Maybe we'll be able to figure out what's happening. 34 00:06:01,161 --> 00:06:04,893 - What do you think it is? - Could be environmental, a virus. 35 00:06:05,065 --> 00:06:07,261 - Maybe even old age. - Maybe. 36 00:06:09,436 --> 00:06:14,169 - It could be something natural. - That's what we're gonna find out. 37 00:06:24,651 --> 00:06:26,813 There's my sweetheart. 38 00:06:42,802 --> 00:06:45,203 - Hey. - Hey, Dad. 39 00:06:45,772 --> 00:06:49,208 - You ready to catch some fish? - You bet. 40 00:06:49,376 --> 00:06:52,812 Get to bed. We leave first thing in the morning. 41 00:06:53,213 --> 00:06:54,977 Okay. 42 00:07:11,498 --> 00:07:14,160 - Hey, kiddo. - Hi. 43 00:07:21,508 --> 00:07:23,101 Here you go. 44 00:07:27,514 --> 00:07:30,176 - This is it, huh? - Yep. 45 00:07:31,685 --> 00:07:32,948 - So have fun. - Okay. 46 00:07:33,119 --> 00:07:37,113 - Be careful, and listen to your dad. - All right, Morn. 47 00:07:38,692 --> 00:07:41,855 We won't be too long. Take care of yourself. 48 00:07:42,462 --> 00:07:44,453 - I'll miss you. - I'll miss you. 49 00:07:49,869 --> 00:07:51,701 Captain. 50 00:07:57,610 --> 00:08:01,137 - Don't let him scare you, Max. - Okay. 51 00:08:01,581 --> 00:08:04,778 What are you going to be when you grow up, kid? 52 00:08:04,951 --> 00:08:06,919 Your boss. 53 00:08:21,835 --> 00:08:24,236 That was my dad's knife. 54 00:08:24,404 --> 00:08:26,668 Be yours someday. 55 00:08:27,173 --> 00:08:28,902 When? 56 00:08:31,044 --> 00:08:33,103 When you've earned it. 57 00:08:36,383 --> 00:08:40,843 I want you to have it, and you will. When you're ready. 58 00:08:41,087 --> 00:08:43,454 Will you show me how to use it? 59 00:08:46,760 --> 00:08:49,252 I'll show you everything I know. 60 00:08:52,132 --> 00:08:54,260 - Bye, guys. - Bye! 61 00:08:54,434 --> 00:08:58,268 - Have fun. - Bye, Mom. 62 00:09:51,424 --> 00:09:55,793 - What are you doing? - Making a call. 63 00:10:02,769 --> 00:10:06,205 Willy likes my harmonica. When he hears it, he knows it's me. 64 00:10:06,372 --> 00:10:10,331 So you're going to play that sound over the hydrophone... 65 00:10:10,510 --> 00:10:14,310 ...and he's just going to come running from miles away? 66 00:10:14,481 --> 00:10:16,711 - Yeah. - Okay. 67 00:10:18,485 --> 00:10:23,184 I'm changing the harmonica sample to fit his ear. He can heal much higher-- 68 00:10:23,356 --> 00:10:26,587 Higher sounds, like a dog. I know. I went to school. 69 00:10:28,161 --> 00:10:31,096 I'm pitching it so we can't hear it, but he can. 70 00:10:31,831 --> 00:10:34,493 Then we can make it as loud as we want. 71 00:10:34,901 --> 00:10:38,201 If Willy's in a 30-mile radius, he'll hear us. 72 00:10:45,578 --> 00:10:48,809 - Sort of a Willy pager. - Pretty cool, huh? 73 00:10:50,016 --> 00:10:52,485 You thought this up all by yourself? 74 00:10:54,354 --> 00:10:57,722 - How old are you? - How old are you? 75 00:10:59,526 --> 00:11:02,552 I think that's an awfully personal question. 76 00:11:11,938 --> 00:11:13,702 Can I listen? 77 00:11:16,910 --> 00:11:18,071 Here. 78 00:11:38,831 --> 00:11:41,926 Come on. Two, three. 79 00:11:44,270 --> 00:11:45,965 - I have good aim. - With what? 80 00:11:46,139 --> 00:11:49,234 Exterminator, Alien Invasion, Sea Creature... 81 00:11:49,409 --> 00:11:52,504 - He probably would be a good shot. - Sharp Shooter... 82 00:11:52,679 --> 00:11:54,443 - ...Bite the Bullet... - No kidding. 83 00:11:54,614 --> 00:11:57,879 - The kid's practiced all his life. - Guns of Death... 84 00:11:58,318 --> 00:11:59,808 ...Burger Toss... 85 00:11:59,986 --> 00:12:03,149 ...Skull-Crushing Boots of Glory, Pooper Scooper. 86 00:13:23,236 --> 00:13:25,637 - Dad, look! - I see them. 87 00:13:32,779 --> 00:13:34,508 Here we go. 88 00:13:39,285 --> 00:13:41,845 - Max, here, hold this. - What do I do? 89 00:13:42,021 --> 00:13:45,855 - Just give it to me when I tell you. - I'm ready. 90 00:13:53,633 --> 00:13:55,294 - Now. - Not yet. 91 00:13:55,702 --> 00:13:56,931 Not yet. 92 00:14:06,412 --> 00:14:08,039 You got it! 93 00:14:08,247 --> 00:14:10,011 - Pull around. - Cut the buoy. 94 00:14:10,183 --> 00:14:13,050 Adjust to port, there's another one. 95 00:14:14,187 --> 00:14:17,487 Take up the slack on that line. 96 00:14:17,657 --> 00:14:19,853 Okay, cast off. 97 00:14:21,994 --> 00:14:23,689 Easy. 98 00:14:32,004 --> 00:14:33,972 Get me the spear gun, now! 99 00:14:37,243 --> 00:14:38,836 Get the line. 100 00:14:39,011 --> 00:14:41,241 Eddie, get the harpoon line. 101 00:14:51,557 --> 00:14:53,184 Get him. Now! 102 00:14:57,563 --> 00:14:59,122 Ready. 103 00:15:02,034 --> 00:15:03,695 Dad? 104 00:15:05,071 --> 00:15:07,972 I see him, Max. Good work. Port! 105 00:15:11,477 --> 00:15:12,842 Stand by. 106 00:15:17,650 --> 00:15:20,210 He's coming light at us. 107 00:15:24,824 --> 00:15:26,417 Hard starboard! 108 00:15:27,794 --> 00:15:29,193 Hold on! 109 00:15:32,198 --> 00:15:34,462 Man overboard! 110 00:16:17,610 --> 00:16:18,941 Max! 111 00:16:20,112 --> 00:16:21,773 Come on, swim. 112 00:16:23,783 --> 00:16:25,376 Come on. 113 00:16:34,227 --> 00:16:38,130 - Scared the crap out of me. - Sorry. 114 00:16:39,031 --> 00:16:42,467 Okay. Let's go below and get you some dry clothes. 115 00:16:42,635 --> 00:16:44,228 Okay. 116 00:16:45,471 --> 00:16:47,337 Take care of the fish. 117 00:16:58,351 --> 00:17:00,080 Any luck? 118 00:17:00,987 --> 00:17:02,477 Not yet. 119 00:17:02,655 --> 00:17:06,216 You want to try these? They're a lot better. 120 00:17:06,926 --> 00:17:09,918 All right. Sure, thanks. 121 00:17:12,999 --> 00:17:16,697 Yeah. These are better. 122 00:17:16,969 --> 00:17:18,903 These are great. 123 00:17:19,672 --> 00:17:22,369 - Yeah! - See anything? 124 00:17:23,009 --> 00:17:27,173 No. Just birds. Things like that. 125 00:17:30,216 --> 00:17:33,618 It's a tradition we have, kid. It's called a group photograph. 126 00:17:33,786 --> 00:17:36,153 Now everybody get in close. 127 00:17:36,722 --> 00:17:38,986 Welcome aboard, kid. 128 00:17:41,627 --> 00:17:44,961 I like it, Jesse. Brings out your eyes. 129 00:17:50,102 --> 00:17:53,072 You look like a raccoon. 130 00:18:07,453 --> 00:18:10,013 First day, Max, huh? 131 00:18:10,923 --> 00:18:13,893 - Congratulations. - I didn't do anything. 132 00:18:14,060 --> 00:18:19,328 Well, on this boat, we all do the work, we all share the credit. 133 00:18:21,500 --> 00:18:23,025 Here. 134 00:18:25,171 --> 00:18:28,903 That's a tooth of a sperm whale. Souvenir of our last trip. 135 00:18:29,075 --> 00:18:32,739 - You're one of us now, kiddo. - What do you say, Max? 136 00:18:35,948 --> 00:18:37,609 Thanks. 137 00:20:22,421 --> 00:20:24,082 Go away. 138 00:20:26,859 --> 00:20:30,193 Go on. Leave. Go over there. 139 00:20:30,362 --> 00:20:35,459 Come on. Go on. Get out of here. They'll see you. 140 00:20:35,835 --> 00:20:37,826 They'll kill you. 141 00:20:39,638 --> 00:20:42,664 Go on. Get out! Go over there. 142 00:21:10,970 --> 00:21:13,098 - Hi. - Hi. 143 00:21:14,406 --> 00:21:16,500 Did you hear that? 144 00:21:16,675 --> 00:21:18,803 - What? - Listen. 145 00:21:18,978 --> 00:21:20,468 What? 146 00:21:22,448 --> 00:21:24,849 They make this sound: 147 00:21:25,551 --> 00:21:28,953 - Sound of their blowhole. I heard it. - I didn't hear anything. 148 00:21:29,155 --> 00:21:33,285 Get me my spear gun. Quietly, now. Go. 149 00:21:45,938 --> 00:21:47,428 Hurry, Max. I see him! 150 00:21:52,244 --> 00:21:53,370 Max. 151 00:21:58,317 --> 00:21:59,978 - See it? - There, there. 152 00:22:00,152 --> 00:22:01,415 Shoot! 153 00:22:05,558 --> 00:22:07,083 Did you get him? 154 00:22:12,264 --> 00:22:15,894 - Dad? - He's gone. 155 00:22:16,468 --> 00:22:18,459 You cut your shin. 156 00:22:20,172 --> 00:22:22,664 Let's get that taken care of. 157 00:22:29,949 --> 00:22:33,283 - Do I need stitches? - I don't think so, Max. 158 00:22:34,954 --> 00:22:36,388 Sorry I screwed up. 159 00:22:36,555 --> 00:22:39,149 You'll be okay once you get your first. 160 00:22:39,325 --> 00:22:40,759 My first? 161 00:22:40,926 --> 00:22:42,894 Your first kill. 162 00:22:43,696 --> 00:22:48,190 That's what mistakes are for. To learn. 163 00:22:48,367 --> 00:22:51,598 You might even get a little scar if you're lucky. 164 00:22:53,339 --> 00:22:56,570 - How did you know the whale was there? - You get a sense. 165 00:22:56,742 --> 00:23:01,873 You'll get it too, after a while. Never take your eye off the ball, Max. 166 00:23:02,047 --> 00:23:07,178 If you do, the sea will get you, or the whale will. 167 00:23:08,487 --> 00:23:10,546 The whale will? 168 00:23:11,557 --> 00:23:15,425 Don't you worry. We'll get him first. I promise. 169 00:23:28,307 --> 00:23:30,071 Randolph? 170 00:23:32,711 --> 00:23:34,475 Thanks. 171 00:23:34,647 --> 00:23:36,342 For what? 172 00:23:36,515 --> 00:23:39,712 For talking Ben and Annie into letting me go. 173 00:23:40,286 --> 00:23:42,948 I promised them I'd keep you out of trouble. 174 00:23:43,122 --> 00:23:45,284 And they believed you? 175 00:24:11,984 --> 00:24:15,352 - What the hell is that? - Hey, you got something? 176 00:24:17,056 --> 00:24:18,785 Something. 177 00:24:21,226 --> 00:24:24,526 - I don't hear anything. - Take a look at the grid. 178 00:24:27,499 --> 00:24:30,366 Are you sure this thing is working right? 179 00:25:16,648 --> 00:25:20,084 Hey, boy, what took you so long? 180 00:25:30,796 --> 00:25:33,288 What is it? What's the matter, Willy? 181 00:25:40,305 --> 00:25:41,670 Something's happened. 182 00:25:50,883 --> 00:25:53,944 Come on, boy. Come on! 183 00:25:58,891 --> 00:26:00,916 Something's wrong with him. 184 00:26:02,795 --> 00:26:06,993 Take a listen to this. It's a signal I recorded the other night. 185 00:26:07,166 --> 00:26:10,898 I wanted to hear it, so I brought it down a couple hundred octaves. 186 00:26:11,070 --> 00:26:12,799 This is what I got. 187 00:26:22,915 --> 00:26:25,475 That's no animal I've ever heard. 188 00:26:25,751 --> 00:26:28,948 - It's not an animal. - You're sure of that? 189 00:26:29,121 --> 00:26:32,284 It's just a loop. Plays over and over again. 190 00:26:32,458 --> 00:26:34,722 A loop of what? 191 00:26:40,499 --> 00:26:42,433 What's the matter, boy? 192 00:26:43,168 --> 00:26:45,136 Is that a harpoon? 193 00:26:46,772 --> 00:26:50,037 It's a spear from a spear gun. 194 00:27:14,833 --> 00:27:16,392 What's this? 195 00:27:16,568 --> 00:27:19,902 It's a tool of the trade we use to keep it afloat... 196 00:27:20,072 --> 00:27:23,042 ...until you bring it on board down here. 197 00:27:24,877 --> 00:27:27,039 What happens over here? 198 00:27:27,446 --> 00:27:30,814 That's where we harvest the meat. Then we package it... 199 00:27:32,384 --> 00:27:34,648 ...and freeze for shipping. 200 00:27:35,454 --> 00:27:39,948 - Who do you sell it to? - Norway, Russia, Japan... 201 00:27:40,459 --> 00:27:43,394 There's an underground market for whale meat. 202 00:27:43,562 --> 00:27:45,553 Underground? 203 00:27:45,731 --> 00:27:49,065 You mean illegal. 204 00:27:49,234 --> 00:27:51,566 It's $200 a pound, kid. 205 00:27:51,737 --> 00:27:54,707 There you are. It's time to learn the harpoon. 206 00:28:00,979 --> 00:28:03,243 Means a lot to me, you being here. 207 00:28:03,882 --> 00:28:06,146 - Me too, Dad. - Get up to the bow. 208 00:28:29,408 --> 00:28:31,308 Way to go, Jesse. 209 00:28:40,252 --> 00:28:41,845 Thanks. 210 00:28:44,356 --> 00:28:47,951 Who's that with Willy? Looks like they know each other. 211 00:28:48,126 --> 00:28:49,457 That's Nicky. 212 00:28:49,728 --> 00:28:52,925 - Is that a boy Nicky or a girl Nicky? - He's a girl. 213 00:28:53,799 --> 00:28:55,893 All right, Willy. 214 00:28:58,470 --> 00:29:00,268 Come on, boy. 215 00:29:01,873 --> 00:29:04,672 Looks like they've got better things to do. 216 00:29:04,843 --> 00:29:07,244 I think I can get their attention. 217 00:29:08,280 --> 00:29:13,081 Nicky and I spent some time together at Puget Sound. We're old friends. 218 00:29:14,086 --> 00:29:17,818 One day I dropped my lunch in the water, Nicky ate it. 219 00:29:56,495 --> 00:29:58,827 Also, she likes to play with her food. 220 00:30:05,470 --> 00:30:07,370 There you go. 221 00:30:08,974 --> 00:30:13,912 - Enough fooling around. Come here, girl. - Okay, Willy. Tag time. 222 00:30:25,324 --> 00:30:27,884 Now I'll always be able to find you. 223 00:30:35,100 --> 00:30:38,468 - What's the matter? - I'm not sure. 224 00:30:38,637 --> 00:30:40,002 Is she sick? 225 00:30:43,742 --> 00:30:48,236 - Either Nicky has two hearts or-- - Or she's gonna have a baby. 226 00:30:49,548 --> 00:30:51,710 You're gonna be a mama, girl! 227 00:30:55,187 --> 00:30:57,349 All right, Willy. 228 00:31:09,501 --> 00:31:11,595 Can I be a lookout? 229 00:31:13,205 --> 00:31:17,233 Captain's kid. You can do whatever you want. 230 00:31:31,323 --> 00:31:35,021 - You see anything, kid? - Not a thing. 231 00:31:47,906 --> 00:31:49,670 Kujira. 232 00:31:49,841 --> 00:31:51,866 - What's kujira? - Sound the horn. 233 00:31:56,882 --> 00:31:59,715 - You ready, Max? - Okay. 234 00:31:59,885 --> 00:32:01,944 Let's go fishing. 235 00:32:16,535 --> 00:32:18,663 I've got it, kid. 236 00:32:34,686 --> 00:32:37,678 Aim through the crosshairs down the end of the barrel. 237 00:32:37,856 --> 00:32:41,087 - Like this? - Aim where the target's going to be... 238 00:32:41,259 --> 00:32:45,696 ...not where it's at. If you aim at the target, you'll miss. 239 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 Ready? 240 00:32:50,235 --> 00:32:51,964 Wait. 241 00:32:52,337 --> 00:32:53,337 Wait. 242 00:32:54,206 --> 00:32:56,834 No! Hand me the next one. 243 00:32:58,610 --> 00:32:59,805 - I got it. - I got it. 244 00:32:59,978 --> 00:33:02,538 No, Max. Let Sanderson do it. 245 00:33:05,050 --> 00:33:07,451 - Keep still. Keep still. - Hurry up. 246 00:33:07,619 --> 00:33:09,485 - Don't move. - Drop it. 247 00:33:09,654 --> 00:33:12,351 - Just give it to me. - Step aside. 248 00:33:29,207 --> 00:33:31,471 Dad, a ship! 249 00:33:39,551 --> 00:33:41,041 Captain. 250 00:33:50,829 --> 00:33:52,763 Get below, kid. Move, move. 251 00:33:54,599 --> 00:33:56,590 - Come on. - Pick it up. 252 00:34:05,877 --> 00:34:07,675 Is that a whaling ship? 253 00:34:09,180 --> 00:34:11,148 No harpoon. 254 00:34:42,347 --> 00:34:44,975 That's them, Randolph. That's gotta be them. 255 00:34:45,150 --> 00:34:47,847 Willy wouldn't do that unless it was them. 256 00:35:10,241 --> 00:35:13,211 - Call this in. - There's nothing to call in. 257 00:35:13,378 --> 00:35:17,508 Willy went after that boat. He was defending himself. They attacked him. 258 00:35:17,682 --> 00:35:21,778 - You know that for a fact? - It's obvious. If you'd open up your eyes. 259 00:35:22,387 --> 00:35:25,379 - Sir. - Botany Bay checks out. 260 00:35:25,557 --> 00:35:30,654 It's a registered salmon boat. Its captain, John Wesley, his license is clean. 261 00:35:30,829 --> 00:35:35,357 You're right. If they were whalers, they'd say, "Arrest me, I kill whales.“ 262 00:35:35,533 --> 00:35:40,369 I should call Marine Patrol and tell them a whale told us there are whalers here? 263 00:35:40,538 --> 00:35:45,772 You could hear their laughter without using a radio. Set course for port. 264 00:35:45,944 --> 00:35:48,072 You're gonna let them go. 265 00:35:48,246 --> 00:35:50,772 We're due in port, and port is where we're going. 266 00:35:50,949 --> 00:35:53,043 - What would it take? - Excuse me? 267 00:35:53,218 --> 00:35:58,315 - For you to make the call. - Proof. Show me proof, I'll call it in. 268 00:36:05,764 --> 00:36:09,997 - That guy's a jerk. - You're right. He's a jerk. 269 00:36:10,335 --> 00:36:11,825 You just noticed this? 270 00:36:12,337 --> 00:36:15,170 I thought you'd tell me he's just doing his job. 271 00:36:15,340 --> 00:36:18,435 - He is doing his job. - The whalers are doing theirs. 272 00:36:18,610 --> 00:36:23,070 We're gonna follow orders and do nothing to stop them. It's not our problem. 273 00:36:23,248 --> 00:36:26,912 You keep this up, you're gonna get me fired. 274 00:36:29,354 --> 00:36:33,348 If we can't follow the whales, maybe we can get them to follow us. 275 00:36:33,525 --> 00:36:39,396 Can't keep an eye on them all the time. Today or next year... 276 00:36:39,564 --> 00:36:44,559 ...these monsters will find them. We won't be there to do anything about it. 277 00:36:47,038 --> 00:36:49,507 It's coming from that boat. 278 00:36:50,008 --> 00:36:51,008 What is? 279 00:36:51,176 --> 00:36:53,907 That sound that didn't quite sound like a whale. 280 00:36:54,079 --> 00:36:56,104 - What is it? - I can tell you this: 281 00:36:56,281 --> 00:37:01,082 Every time we find whales, that boat's not far behind. There's that signal again. 282 00:37:01,252 --> 00:37:04,779 They play the signal, and the whales come. 283 00:37:06,257 --> 00:37:08,248 - You have it on tape? - Yes, sir. 284 00:37:08,426 --> 00:37:12,385 So we could broadcast this ourselves if we wanted to? 285 00:37:12,564 --> 00:37:15,397 We'd have to go into port for a few parts. 286 00:37:20,405 --> 00:37:24,399 If they can do it, so can we. You do what you have to do... 287 00:37:24,576 --> 00:37:29,138 ...to make that thing broadcast, and we can make the whales come to us. 288 00:37:48,433 --> 00:37:49,901 What's kujira? 289 00:37:50,935 --> 00:37:56,203 - Where'd you pick that up? - That's what Sanderson called the meat. 290 00:37:57,108 --> 00:38:00,908 It's a kind of sushi. It's a use for killer whales, Max. 291 00:38:01,112 --> 00:38:05,310 We harvest the meat and sell it to the Japanese to eat. 292 00:38:08,086 --> 00:38:09,611 What? 293 00:38:09,954 --> 00:38:13,481 You know what your grandfather would say about that? 294 00:38:14,392 --> 00:38:19,421 “Is that God's work, son? Sushi for the Japanese?“ 295 00:38:19,597 --> 00:38:20,792 I don't get it. 296 00:38:21,232 --> 00:38:24,497 God's work. That's what Dad said whaling was. 297 00:38:24,669 --> 00:38:30,472 For years, the whales they killed made oil to fill the lamps that lit the world. 298 00:38:31,075 --> 00:38:33,544 Whalers made light. 299 00:38:33,812 --> 00:38:36,713 It was work that meant something then. 300 00:38:37,782 --> 00:38:39,614 What does it mean now? 301 00:38:43,388 --> 00:38:47,621 It means you have a light to be what you are, to make a living. 302 00:38:49,394 --> 00:38:51,419 That's what it means. 303 00:39:38,409 --> 00:39:40,673 Hang on to it. It's going down. 304 00:40:06,170 --> 00:40:10,732 - Hi. What can I get you? - Two cups of coffee, please. 305 00:40:13,912 --> 00:40:19,009 No sale. Coastal Marine Patrol doesn't wanna know about a possible whaling ID. 306 00:40:19,183 --> 00:40:23,745 - They say call when you have-- - Proof. I know. What do they call proof? 307 00:40:23,922 --> 00:40:28,086 Short of actually catching them red-handed, I have no idea. 308 00:40:28,526 --> 00:40:31,894 - Can I get you anything else? - That'll be all. 309 00:40:32,830 --> 00:40:36,460 We have to get onboard. Then we'd get the proof we need. 310 00:40:36,634 --> 00:40:38,534 Onboard the Botany Bay? 311 00:40:38,703 --> 00:40:41,968 A whaler ship, full of whalers. 312 00:40:42,273 --> 00:40:44,241 Are you crazy? 313 00:40:44,409 --> 00:40:48,004 I'm gonna check out some local fish merchants, poke around. 314 00:40:48,179 --> 00:40:50,147 See if I come up with any hard evidence. 315 00:40:50,615 --> 00:40:55,280 We stick out around here. That's as dangerous as sneaking on their boat. 316 00:40:55,453 --> 00:40:58,684 - That's why you're going back to the ship. - I am? 317 00:40:58,856 --> 00:41:01,382 - I've asked Drew to keep you busy. - But-- 318 00:41:01,559 --> 00:41:04,051 I promised Ben and Annie, remember? 319 00:41:04,228 --> 00:41:07,289 Now get going. Drew's expecting you. 320 00:41:49,040 --> 00:41:50,303 Nope. 321 00:41:50,975 --> 00:41:53,569 Perfect. Great. 322 00:41:57,815 --> 00:42:01,718 - Hi. - You work on the boat? 323 00:42:02,353 --> 00:42:04,048 Sure. 324 00:42:04,322 --> 00:42:07,485 - What's your name? - Max. What's yours? 325 00:42:08,626 --> 00:42:10,116 Randolph. 326 00:42:10,728 --> 00:42:13,356 So, what do you want? 327 00:42:13,731 --> 00:42:17,929 - Well, I'm looking for work. - Doing what? 328 00:42:18,302 --> 00:42:22,205 I've done herring, mackerel, salmon... 329 00:42:23,341 --> 00:42:26,072 - ...orca. - What's orca? 330 00:42:26,511 --> 00:42:28,377 Well, it's a type of whale. 331 00:42:30,014 --> 00:42:33,211 I don't like them though. They stink. 332 00:42:35,153 --> 00:42:38,350 Well, I kind of like them. 333 00:42:39,123 --> 00:42:40,750 Hi, Dad. 334 00:42:44,195 --> 00:42:47,756 - Who's your friend, Max? - His name is Randolph. 335 00:42:47,932 --> 00:42:49,400 How you doing? 336 00:42:50,168 --> 00:42:53,763 - He's looking for work. - Yeah. 337 00:42:53,938 --> 00:42:58,000 - We're all crewed up. - Okay. 338 00:43:00,278 --> 00:43:03,339 Why don't you show your friend out, Max. 339 00:43:03,714 --> 00:43:07,617 He's not really my friend. I'm gonna go see Mom now. 340 00:43:07,785 --> 00:43:09,014 Sure. 341 00:43:10,154 --> 00:43:12,418 See you around. 342 00:43:42,820 --> 00:43:46,814 - I see you got Eddie working the hose. - How you doing? 343 00:43:49,560 --> 00:43:51,824 Just sign on the line. 344 00:43:52,663 --> 00:43:53,824 What's going on? 345 00:44:01,339 --> 00:44:02,829 - Hey, Max. - I gotta go. 346 00:44:03,007 --> 00:44:05,635 What's your dad really fishing for? 347 00:44:06,077 --> 00:44:08,774 My dad's a salmon boat captain. 348 00:44:11,649 --> 00:44:13,947 Yeah, well, he is. 349 00:44:40,545 --> 00:44:44,209 - I lied to you. - Big whoop. 350 00:44:48,352 --> 00:44:51,754 - I'm not a whaler. - So what? 351 00:44:51,956 --> 00:44:54,448 Well, I'm sort of the opposite. 352 00:44:54,625 --> 00:44:55,854 You're a whale? 353 00:44:56,594 --> 00:44:59,495 No, but I'm trying to protect them. 354 00:45:02,066 --> 00:45:05,036 - What he's doing is wrong. You know it. - Who? 355 00:45:05,203 --> 00:45:08,969 - Your dad. - My dad's a salmon boat captain. 356 00:45:11,108 --> 00:45:13,099 Why do you care, anyway? 357 00:45:13,277 --> 00:45:16,941 If one of your friends was in trouble, wouldn't you try to help? 358 00:45:17,114 --> 00:45:21,142 - If I could. - My friends are whales. 359 00:45:24,322 --> 00:45:28,520 - I don't know what you're talking about. - Sure you do. 360 00:45:28,693 --> 00:45:30,889 - I'll show you. - What? 361 00:45:31,062 --> 00:45:34,396 The whales. I'll introduce you. Come on. 362 00:45:38,102 --> 00:45:39,763 Come here. 363 00:45:43,007 --> 00:45:47,774 - That Game Boy shows where whales are? - Not all. Just one. 364 00:46:10,801 --> 00:46:12,200 Listen. 365 00:46:15,239 --> 00:46:17,435 They're close. 366 00:46:20,378 --> 00:46:24,440 - It's quite a sound, isn't it? - Yeah. 367 00:46:25,316 --> 00:46:28,286 - Do you know an orca is mostly water? - Sure. 368 00:46:28,452 --> 00:46:33,583 But did you know that when he sings, you can feel the beat of his song... 369 00:46:33,758 --> 00:46:36,352 ...in time with the waves? 370 00:46:43,768 --> 00:46:45,497 Why do they do that? 371 00:46:46,570 --> 00:46:49,505 I say it's because they're good musicians... 372 00:46:49,674 --> 00:46:54,942 ...but my friend thinks differently. He says the whole earth is breathing... 373 00:46:55,112 --> 00:46:59,015 ...and that their song is the earth breathing. 374 00:47:25,743 --> 00:47:26,972 There they are. 375 00:47:27,144 --> 00:47:29,875 - Can I look? - Yeah. Here. 376 00:47:31,615 --> 00:47:33,640 Oh, yeah. 377 00:48:01,812 --> 00:48:03,610 Hey, boy. 378 00:48:06,183 --> 00:48:07,844 Where'd he go? 379 00:48:14,425 --> 00:48:16,553 He likes to play games. 380 00:48:16,727 --> 00:48:18,889 What games does he know? 381 00:48:20,464 --> 00:48:25,026 - Fetch. Fetch, by far, is his favorite. - What does he fetch? 382 00:48:25,202 --> 00:48:26,567 You'll see. 383 00:50:36,634 --> 00:50:37,760 What? 384 00:50:37,935 --> 00:50:41,394 I've never seen him take to anybody like that before. 385 00:50:41,572 --> 00:50:43,472 Except once. 386 00:50:46,777 --> 00:50:49,747 I thought maybe he was like that with everyone. 387 00:50:49,914 --> 00:50:53,612 - He's only like that with family. - I'm not his family. 388 00:50:53,784 --> 00:50:55,445 Tell him that. 389 00:50:59,823 --> 00:51:02,952 - Is this your job? - Yeah. 390 00:51:04,395 --> 00:51:07,626 - Do you like it? - Yeah. 391 00:51:11,101 --> 00:51:13,866 I didn't know people had jobs like that. 392 00:51:14,038 --> 00:51:17,531 - Neither did I. - Hey, turn in there. 393 00:51:34,892 --> 00:51:38,556 Me and my dad built this porch last summer. 394 00:51:44,301 --> 00:51:46,793 - It's a big family. - Yeah. 395 00:51:47,037 --> 00:51:49,369 What's it like to have a big family? 396 00:51:49,540 --> 00:51:52,942 - Just like any family, you know. - No, I don't. 397 00:51:57,848 --> 00:52:00,340 - This isn't right. - What? 398 00:52:00,517 --> 00:52:04,681 Even though he's doing something wrong, he's still your dad. 399 00:52:06,824 --> 00:52:08,189 You dropped this. 400 00:52:09,059 --> 00:52:10,493 I don't want it. 401 00:52:13,297 --> 00:52:14,924 Stop him myself. 402 00:53:01,645 --> 00:53:04,580 - Where are you? - Getting the proof we need. 403 00:53:04,748 --> 00:53:09,310 - Where are you? - If I tell you, promise not to be mad. 404 00:53:09,486 --> 00:53:13,423 - Know what they'll do if they catch you? - And if they catch Willy? 405 00:53:13,590 --> 00:53:16,821 Right now, I'm more worried about you than I am about Willy. 406 00:53:17,194 --> 00:53:20,755 Listen. Wesley's still at the bar. Keep him there. 407 00:53:21,398 --> 00:53:23,958 I don't want this boat leaving with me on it. 408 00:53:24,668 --> 00:53:25,863 Sorry, gotta go! 409 00:53:54,031 --> 00:53:59,197 Mom? What do you do if somebody makes you do something you don't want to? 410 00:53:59,369 --> 00:54:02,134 - Who? - Just someone. 411 00:54:02,306 --> 00:54:05,241 You should never let other people tell you what to do. 412 00:54:05,409 --> 00:54:08,435 Stick up for yourself. Do what you think is right. 413 00:54:08,612 --> 00:54:12,310 Do you always have to do what's right, even if it hurts? 414 00:54:12,483 --> 00:54:16,681 That's the hardest part. You should do it even if it hurts. 415 00:54:16,854 --> 00:54:20,984 - Is that what you do, Mom? - I try my best. 416 00:54:22,659 --> 00:54:23,854 - Bed. - No. 417 00:54:24,027 --> 00:54:25,027 - Bed. - No. 418 00:54:26,029 --> 00:54:28,430 We'll take two of the tall ones. 419 00:54:34,338 --> 00:54:36,238 Thanks a lot. 420 00:54:39,309 --> 00:54:40,970 Yeah, right. 421 00:54:57,928 --> 00:54:59,828 You should go get the captain. 422 00:54:59,997 --> 00:55:03,399 Take your time and get a good night's sleep tonight. 423 00:55:03,867 --> 00:55:08,964 - He wants to leave soon as we're ready. - All right, all right. 424 00:55:14,111 --> 00:55:16,671 Don't worry, I'll get those. 425 00:55:22,152 --> 00:55:25,213 - I think I found something. - Get out of there. 426 00:55:25,389 --> 00:55:29,189 - They won't be here much longer. - You gotta buy me more time. 427 00:55:29,359 --> 00:55:31,453 What do you expect me to do? 428 00:55:35,833 --> 00:55:38,996 - Ask them to dance or something. - They're not my type. 429 00:55:42,439 --> 00:55:45,704 - Wish me luck. - Good luck. 430 00:55:49,713 --> 00:55:52,307 - What if they catch him? - Who? 431 00:55:52,482 --> 00:55:56,817 Your father? He would never get caught. 432 00:55:57,688 --> 00:56:03,092 - Would he have to go to jail? - No. Is that what you're worried about? 433 00:56:03,260 --> 00:56:07,697 - He would never have to go to jail. - Then what would happen? 434 00:56:08,365 --> 00:56:12,427 They'd take away his boat. Maybe make him pay a fine. 435 00:56:12,603 --> 00:56:14,002 Promise? 436 00:56:14,371 --> 00:56:17,170 Yeah, I promise. 437 00:56:18,876 --> 00:56:23,143 You know your father loves you very much, don't you? 438 00:56:23,313 --> 00:56:28,615 He does what he does for us. To make us happy, put a roof over our heads. 439 00:56:29,286 --> 00:56:32,347 - Yeah, but don't you ever wish--? - No, I don't. 440 00:56:32,522 --> 00:56:34,923 Don't you ever wish he would stop? 441 00:56:35,092 --> 00:56:38,289 Don't you ever wish he would do something else? 442 00:56:40,898 --> 00:56:43,424 I love you, Max. 443 00:56:46,103 --> 00:56:49,368 You could tell him. He'd listen to you. 444 00:56:49,539 --> 00:56:53,737 I believe in your dad. I support him, for better or worse. 445 00:56:53,944 --> 00:56:55,878 Good night, Max. 446 00:57:12,296 --> 00:57:16,164 Kron says he's got everything wired up, ready to go, so... 447 00:57:16,333 --> 00:57:18,097 Cancel our order. Let's go. 448 00:57:28,011 --> 00:57:30,070 Wesley! 449 00:57:30,247 --> 00:57:34,081 - John Wesley! I thought it was you. - Do I know you? 450 00:57:34,251 --> 00:57:37,744 - Randolph? - I remember you from the old days. 451 00:57:37,921 --> 00:57:39,082 I hit the jackpot. 452 00:57:39,256 --> 00:57:41,816 I don't remember you from the old days. 453 00:57:41,992 --> 00:57:46,520 But I remember you. Boy, do I remember you. 454 00:57:51,001 --> 00:57:52,594 Stop fooling around. 455 00:58:00,444 --> 00:58:04,210 - We'll catch up next time, friend. - You don't understand. 456 00:58:04,381 --> 00:58:07,976 I know who you are and what you do. I'm no friend of yours. 457 00:58:27,037 --> 00:58:28,368 Great. 458 00:58:39,349 --> 00:58:42,114 You're making a mistake. 459 00:58:43,353 --> 00:58:47,415 I suggest you ride out on the boat you came in on. 460 00:58:54,965 --> 00:58:57,991 - Thanks. - Don't mention it. 461 00:58:58,168 --> 00:59:02,264 - The natives don't look too friendly. - Let's get a drink. 462 00:59:27,898 --> 00:59:30,924 - Dineen, make some coffee. - Okay. 463 00:59:31,268 --> 00:59:34,533 - Let's get the hell out of here. - You got my vote. 464 00:59:55,592 --> 00:59:57,287 Ready. 465 01:00:14,845 --> 01:00:16,313 Standing by. 466 01:00:54,351 --> 01:00:56,342 Star's aweigh. 467 01:01:21,044 --> 01:01:22,273 Great. 468 01:01:25,916 --> 01:01:28,544 - You dropped this. - What are you doing here? 469 01:01:28,718 --> 01:01:30,049 Getting in trouble. 470 01:01:44,334 --> 01:01:46,803 So, what are we gonna do? 471 01:01:47,070 --> 01:01:50,131 - We have to swim back to shore. - We are not. 472 01:01:50,307 --> 01:01:51,468 All right. 473 01:01:51,641 --> 01:01:54,235 - What are you doing? - See you later. 474 01:02:00,016 --> 01:02:03,179 Here's your proof. Pulled this out of Willy's tail... 475 01:02:03,353 --> 01:02:06,323 ...this I found under the deck of the Botany Bay. 476 01:02:07,090 --> 01:02:09,058 - We were right. - I see. 477 01:02:09,659 --> 01:02:12,458 - You gotta stop them. - That's what we're gonna do. 478 01:02:12,629 --> 01:02:14,654 We'll call in first thing in the morning. 479 01:02:14,831 --> 01:02:18,665 We could put them out of business. But only if we move now. 480 01:02:18,835 --> 01:02:23,136 I won't risk $2 million worth of equipment to do the Marine Patrol's job. 481 01:02:23,306 --> 01:02:25,741 There are rules that have to be followed. 482 01:02:25,909 --> 01:02:29,641 Now why don't you just sit down, and I'll get you a soda. 483 01:02:29,813 --> 01:02:33,215 - We've got a very busy day ahead of us. - No, thanks. 484 01:02:33,783 --> 01:02:36,616 - I'm tired. Get some sleep. - Suit yourself. 485 01:02:36,786 --> 01:02:38,379 - Good night. - Good night. 486 01:02:38,555 --> 01:02:42,219 - Thanks for all you've done. - It was nothing. 487 01:02:42,459 --> 01:02:44,518 No kidding. 488 01:02:47,264 --> 01:02:50,495 Those guys left. They're after the whole pod tonight. 489 01:02:50,667 --> 01:02:55,628 Willy, Nicky, Nicky's baby. Can I ask you a question? 490 01:02:55,805 --> 01:02:58,672 - Ten years in jail. - What? 491 01:02:58,842 --> 01:03:02,870 The penalty for borrowing a boat that's not yours. It's called piracy. 492 01:03:03,046 --> 01:03:07,210 Ten years in jail. Do not pass “GO.“ Do not collect $200. 493 01:03:07,384 --> 01:03:10,376 You're right. It was a bad idea. 494 01:03:11,021 --> 01:03:12,420 Let's do it. 495 01:03:21,398 --> 01:03:25,392 I'm down in Drake's room, looking for the key. 496 01:03:28,571 --> 01:03:31,063 What are you looking for? 497 01:03:32,776 --> 01:03:36,076 - The spare starter key. - You're stealing the boat? 498 01:03:36,246 --> 01:03:39,409 Going after the whalers? You'll go to jail. 499 01:03:39,582 --> 01:03:42,313 - I can live with that. - Why? 500 01:03:43,086 --> 01:03:45,487 Because it's the right thing to do. 501 01:03:46,389 --> 01:03:49,484 You work for me, Randolph. You understand that? 502 01:03:49,659 --> 01:03:51,718 I guess you'll have to fire me. 503 01:03:53,630 --> 01:03:54,893 What if... 504 01:03:55,765 --> 01:04:00,931 ...I were to order you to ready this boat for immediate departure? 505 01:04:04,841 --> 01:04:07,037 It means you lose your job. 506 01:04:07,210 --> 01:04:13,240 They told me to keep an eye on you. That is exactly what I'm going to do. 507 01:04:29,099 --> 01:04:32,797 Stevens, where did you put the boat? 508 01:04:41,311 --> 01:04:44,212 - I don't hear anything. - The whales will. 509 01:04:44,381 --> 01:04:49,979 Okay. The signal we've stolen will take out the whole pod in a week. 510 01:04:50,420 --> 01:04:53,253 Tell Sanderson to arm the harpoon. 511 01:05:01,297 --> 01:05:03,959 - Hi, Dad. - What are you doing here? 512 01:05:04,134 --> 01:05:08,799 I was looking for you. I guess I fell asleep. 513 01:05:09,506 --> 01:05:11,167 What's going on? 514 01:05:12,642 --> 01:05:13,973 I have a question. 515 01:05:14,144 --> 01:05:17,671 Here, take this. Squeeze some oil in the pivot joint. 516 01:05:17,847 --> 01:05:23,684 - Why is it wrong to hurt other people? - That's the rule, Max. It just is. 517 01:05:24,888 --> 01:05:29,121 Don't you ever want to do what you want, no matter who it hurts? 518 01:05:29,292 --> 01:05:31,920 Maybe. You just don't do it. 519 01:05:32,095 --> 01:05:33,324 Why? 520 01:05:33,496 --> 01:05:36,397 - Why what? - Why don't you do it? 521 01:05:37,133 --> 01:05:38,862 People have rights. 522 01:05:39,035 --> 01:05:41,527 - Even people you hate? - Yep. 523 01:05:41,704 --> 01:05:44,105 - I didn't know I had rights. - You do. 524 01:05:58,288 --> 01:06:01,053 - Dad? - Yes, Max. 525 01:06:02,025 --> 01:06:04,392 What if whales are like people? 526 01:06:04,561 --> 01:06:07,622 - They aren't. - But what if they are? 527 01:06:07,797 --> 01:06:12,257 Whales are animals. They were put here by God for us to hunt. 528 01:06:12,435 --> 01:06:14,995 Do you get upset eating a cheeseburger? 529 01:06:15,171 --> 01:06:19,631 - Why not? - Whales don't feel. They aren't people. 530 01:06:20,743 --> 01:06:22,142 They're just fish. 531 01:06:23,046 --> 01:06:24,411 You're wrong. 532 01:06:26,049 --> 01:06:30,043 - You know better than me? You're 10. - But you're wrong, Dad. 533 01:06:30,220 --> 01:06:35,090 I've been wrong all my life. And my dad, and his dad. We're all wrong. 534 01:06:35,258 --> 01:06:39,217 - You're hurting people. - Who? I'm not hurting anyone. 535 01:06:42,065 --> 01:06:44,261 - Captain. - What is it this time? 536 01:06:44,501 --> 01:06:47,562 Sorry, captain, but I think you should know. 537 01:06:48,471 --> 01:06:50,769 I found this in the engine room. 538 01:07:05,355 --> 01:07:09,815 J-Pod's turning around. They're heading right for the Botany Bay. 539 01:07:19,802 --> 01:07:21,236 Where are they? 540 01:07:22,338 --> 01:07:28,766 From the sound of it, about five kilometers north-northwest. And closing. 541 01:07:30,079 --> 01:07:32,138 This thing works like a charm. 542 01:07:33,249 --> 01:07:37,311 They've stolen your signal. Willy won't know the difference. 543 01:07:37,487 --> 01:07:40,889 - They're swimming into a trap. - Thinking it's me. 544 01:07:53,870 --> 01:07:55,338 I can't see a thing. 545 01:07:56,639 --> 01:07:58,266 We'd better hurry. 546 01:07:59,509 --> 01:08:01,637 Something just occurred to me. 547 01:08:01,811 --> 01:08:05,008 When we find them, what are we gonna do? 548 01:08:12,655 --> 01:08:14,885 Here they are. 549 01:08:15,058 --> 01:08:16,583 Ten o'clock. 550 01:08:23,600 --> 01:08:24,658 Let's go. 551 01:08:35,178 --> 01:08:37,237 - We're too late. - They're around the point. 552 01:08:37,413 --> 01:08:40,314 - We just need a few minutes. - We don't have a few minutes. 553 01:08:42,018 --> 01:08:43,281 Okay. 554 01:08:55,331 --> 01:08:57,129 Hold her steady. 555 01:09:05,541 --> 01:09:07,031 Hey, Dad! 556 01:09:08,077 --> 01:09:09,909 Max, don't you dare! 557 01:09:11,648 --> 01:09:13,207 Man overboard! 558 01:09:13,383 --> 01:09:15,215 - Go! Go! Go! Go! - Hard aport! 559 01:09:15,418 --> 01:09:16,817 Yes, sir! 560 01:09:19,922 --> 01:09:22,448 - Now go astern! - Hard astern! 561 01:09:23,426 --> 01:09:27,056 Botany Bay is turning around. They're doing a circle. 562 01:09:27,363 --> 01:09:28,956 Why would they do that? 563 01:09:35,071 --> 01:09:36,800 Max, grab the ring. 564 01:09:36,973 --> 01:09:38,270 Say you're wrong! 565 01:09:38,875 --> 01:09:41,901 - Come out now, or you'll freeze to death. - No! 566 01:09:46,082 --> 01:09:49,814 Grab it, Max! Grab the ring now! 567 01:10:05,501 --> 01:10:07,333 Get below. 568 01:10:10,039 --> 01:10:11,507 - Let's go. - All right. 569 01:10:14,177 --> 01:10:15,508 There she is. 570 01:10:17,613 --> 01:10:19,604 Botany Bay, this is the Noah. 571 01:10:19,782 --> 01:10:23,878 We know what you're doing. If you harm these whales... 572 01:10:24,654 --> 01:10:27,521 - What now? - You'll be fired upon. 573 01:10:28,024 --> 01:10:30,152 You will be fired upon. 574 01:10:30,526 --> 01:10:34,485 - We don't have anything to fire with. - They don't know that. 575 01:10:34,664 --> 01:10:37,827 - They're on them. - Figured they would be. Take over. 576 01:10:38,000 --> 01:10:41,197 - What do I do? - You just steer. It's easy. 577 01:10:52,348 --> 01:10:55,249 - Ready the spear guns. - Right away. 578 01:10:59,288 --> 01:11:01,222 Noah, this is the Botany Bay. 579 01:11:01,524 --> 01:11:03,253 We're fishing for salmon. 580 01:11:03,426 --> 01:11:07,795 Please stay clear of us. We can't see a thing in this fog. 581 01:11:18,207 --> 01:11:21,268 Coastal Marine Patrol, this is the Noah. 582 01:11:21,444 --> 01:11:25,438 - Mayday. There's been a collision. - You better let me steer. 583 01:12:53,803 --> 01:12:55,202 No. 584 01:12:55,538 --> 01:12:58,269 - Dad! - Shoot it now! 585 01:12:58,441 --> 01:12:59,840 - Fire! - Willy, stop! 586 01:13:01,377 --> 01:13:02,970 Willy, no! 587 01:14:46,449 --> 01:14:47,746 Okay. 588 01:14:48,317 --> 01:14:50,183 There. Come on. 589 01:15:46,208 --> 01:15:49,075 - Hi. - Hi. 590 01:15:52,248 --> 01:15:54,876 A cheeseburger saved your life. 591 01:16:11,267 --> 01:16:12,860 You were right. 592 01:16:16,806 --> 01:16:19,173 You made a mistake. 593 01:16:23,679 --> 01:16:27,946 What am I supposed to do now? I'm a whaler. That's what I am. 594 01:16:30,586 --> 01:16:31,917 Not to me. 595 01:16:32,555 --> 01:16:34,785 You're my dad. 596 01:16:57,246 --> 01:17:00,876 - It's not what I would have done. - What do you mean? 597 01:17:01,383 --> 01:17:07,117 Some guy tries to kill me, I wouldn't save his life. I would have bit his butt. 598 01:17:07,289 --> 01:17:11,556 - Well, maybe he's smarter than we are. - Or more human. 599 01:17:12,962 --> 01:17:16,091 Willy's gonna make a good father. Don't you think? 600 01:17:16,265 --> 01:17:18,029 When the time comes. 601 01:17:28,777 --> 01:17:30,074 Hey, Willy! 602 01:20:13,309 --> 01:20:15,903 I like it, Drew. Brings out your eyes. 603 01:20:16,078 --> 01:20:18,046 Well, one of them, at least. 604 01:20:19,815 --> 01:20:21,874 - You guys. - Jesse, look. 605 01:20:33,529 --> 01:20:35,588 What are you gonna name him? 606 01:20:35,764 --> 01:20:38,495 - What do you say, Jesse? - I don't know. 607 01:20:39,368 --> 01:20:41,598 - What do you say? - Me? 608 01:20:45,140 --> 01:20:47,472 I say we name him after his dad. 609 01:20:49,845 --> 01:20:52,507 Well, I say we name him Max. 46080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.