All language subtitles for Forbrydelsen (2007) - Episode 07_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:15,239 He was born in Syria and came here when he was 12. 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,079 Check his alibi. I found ether. 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,559 Find out if it's the kind found in the girl. 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,839 - When does your plane leave? - He left and drove off. 5 00:00:25,960 --> 00:00:28,919 - Did you see him return? - No. 6 00:00:29,040 --> 00:00:33,839 - You didn't see him till 3 a.m. - No, but I'm sure he was there. 7 00:00:33,960 --> 00:00:37,839 My mother can come on Friday and help with the housewarming. 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,439 I've cancelled it. 9 00:00:39,560 --> 00:00:42,599 But we're coming on Friday. 10 00:00:43,720 --> 00:00:47,239 I'm afraid they suspect a teacher. 11 00:00:47,360 --> 00:00:49,839 They looking into an old incident. 12 00:00:49,960 --> 00:00:51,919 His name is Rahman Al Kemal. 13 00:00:53,040 --> 00:00:56,439 I met a role model by the same name. 14 00:00:56,560 --> 00:01:00,479 - I checked all the teachers. - Who gave you the files? 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,759 - A civil servant. - Morten was right. 16 00:01:03,880 --> 00:01:07,439 We drop role models and cancel the ads. 17 00:01:07,560 --> 00:01:09,399 No, we continue. 18 00:01:09,520 --> 00:01:13,919 The guy hasn't been proven guilty. I believe in this. 19 00:01:15,040 --> 00:01:19,359 Anton heard things at school. He knows what happened. 20 00:01:19,480 --> 00:01:24,479 - She may not know anything. - If she does, I want to know. 21 00:01:24,600 --> 00:01:28,599 A retired DCI said Larsen was a dangerous man. 22 00:01:28,720 --> 00:01:30,959 It's 20 years ago. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,719 The drug dealer threatened to grass on Larsen. 24 00:01:33,840 --> 00:01:36,159 But it all came to nothing. 25 00:01:36,280 --> 00:01:38,919 - What did the drug dealer say? - Nothing. 26 00:01:39,040 --> 00:01:41,119 He was very dead. 27 00:01:41,240 --> 00:01:45,439 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 28 00:01:45,560 --> 00:01:48,199 as we forgive them that trespass against us. 29 00:01:48,320 --> 00:01:53,639 - It's not important now. - The man they suspect is here. 30 00:01:55,200 --> 00:01:57,639 Don't mention the role models tonight. 31 00:01:57,760 --> 00:01:59,479 It comes from up on high. 32 00:01:59,600 --> 00:02:02,719 - The hell I won't. - You're not being asked. 33 00:02:02,840 --> 00:02:06,959 Aren't some of the role models criminals? 34 00:02:07,080 --> 00:02:11,879 - One is involved in a murder case. - Does that mean we can generalise? 35 00:02:12,000 --> 00:02:17,639 I have a plan for Copenhagen without slums and ghettos. 36 00:02:17,760 --> 00:02:21,559 The role models are essential in achieving that goal. 37 00:02:21,680 --> 00:02:25,959 Keep an eye on Birk Larsen. Keep him away from Kemal. 38 00:02:26,080 --> 00:02:28,679 Too late. They've left. 39 00:02:29,480 --> 00:02:31,239 - Get your luggage. - Yes! 40 00:02:31,360 --> 00:02:35,719 Stop the plane. CID. Stop the plane. 41 00:02:35,840 --> 00:02:38,719 It's kind of you to drive me home. I left my car at home. 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,319 Didn't we miss the turn? 43 00:02:47,080 --> 00:02:51,399 THE KILLING 44 00:02:58,000 --> 00:03:01,679 It's a red van with license plate... 45 00:03:03,160 --> 00:03:08,639 Here it is: UE 93 682. 46 00:03:08,760 --> 00:03:12,439 - Birk Larsen Movers. - Of course you're playing. 47 00:03:12,560 --> 00:03:17,879 When you mother pulls a stunt like this, you can't be the one to suffer. 48 00:03:18,680 --> 00:03:23,319 Poor Bengt. Whatever must that nice man think? 49 00:03:23,440 --> 00:03:27,879 He doesn't only think of himself. He understands better than you do. 50 00:03:29,000 --> 00:03:31,279 Let's hope so for your sake. 51 00:03:44,200 --> 00:03:47,639 - What have you got? - Kemal didn't come home. 52 00:03:47,760 --> 00:03:50,159 - He doesn't answer his phone. - His car? 53 00:03:50,280 --> 00:03:53,919 - It's out front. - Drive the route again. 54 00:03:54,040 --> 00:03:58,559 From here to Birk Larsen's. Look for them. 55 00:03:58,680 --> 00:04:01,719 Shall I file a missing person report? 56 00:04:01,840 --> 00:04:04,359 Lund figured Larsen was dangerous... 57 00:04:06,280 --> 00:04:08,439 Do you see Lund here? 58 00:04:11,840 --> 00:04:16,759 I can't see her anywhere. From now on it's my way. You got that? 59 00:04:19,720 --> 00:04:23,879 It's a red van from Birk Larsen Movers. 60 00:04:24,720 --> 00:04:28,599 A red van with license plate UE 93 682 61 00:04:28,720 --> 00:04:31,559 from Birk Larsen Movers. 62 00:04:32,200 --> 00:04:34,119 HQ, HQ. Jan Meyer here. 63 00:04:34,240 --> 00:04:36,959 I didn't put out a search for anything. Over. 64 00:04:37,080 --> 00:04:41,559 80-15. Roger. DCI Lund requested the search. 65 00:04:44,680 --> 00:04:47,279 Lund is in Sweden. Get a grip. 66 00:04:48,240 --> 00:04:51,119 80-15. Roger. It wasn't a joke. 67 00:04:51,240 --> 00:04:55,079 Lund called five minutes ago and requested a search. 68 00:04:59,360 --> 00:05:00,759 Theis Birk Larsen. 69 00:05:00,880 --> 00:05:04,359 Leave your name and number and I'll get back to you. 70 00:05:05,800 --> 00:05:09,599 He didn't pick up. Why is it important that you talk to him? 71 00:05:09,720 --> 00:05:12,319 You have no idea where he is? 72 00:05:12,440 --> 00:05:14,679 He drove Kemal home. 73 00:05:15,720 --> 00:05:18,879 - Why is it important? - What happened before they left? 74 00:05:21,600 --> 00:05:26,559 While I was talking to Kemal, Theis came over, and then they left. 75 00:05:26,680 --> 00:05:29,239 Was he angry, upset or...? 76 00:05:29,360 --> 00:05:32,719 How do you think Theis feels today? Look around you. 77 00:05:36,920 --> 00:05:39,799 Your husband may be about to do something stupid. 78 00:05:39,920 --> 00:05:42,919 I need to find him. 79 00:05:43,040 --> 00:05:46,999 - Why would he do something stupid? - Mum. 80 00:05:47,120 --> 00:05:49,719 I'm coming, sweetie. 81 00:05:55,000 --> 00:05:57,879 - Sarah Lund, CID. - Vagn. 82 00:05:58,000 --> 00:06:01,959 You're a friend of Theis'. Where did he go? 83 00:06:02,080 --> 00:06:03,719 I don't know. 84 00:06:03,840 --> 00:06:06,719 As a friend you should help him. 85 00:06:06,840 --> 00:06:08,999 - Where did they go? - I said I didn't know. 86 00:06:13,920 --> 00:06:16,799 Lund. Trace two cell phones. 87 00:06:16,920 --> 00:06:19,639 Theis Birk Larsen and Rahman Al Kemal. 88 00:06:19,760 --> 00:06:21,519 Here are the numbers. 89 00:06:21,640 --> 00:06:25,959 - You'll pay for this, you know. - Where are your warehouses? 90 00:07:25,200 --> 00:07:27,599 What are we doing here? 91 00:07:53,760 --> 00:07:57,719 The battle for the mayoral post took a dramatic turn 92 00:07:57,840 --> 00:08:01,439 when Bremer accused Hartmann's role model 93 00:08:01,560 --> 00:08:04,319 of being involved in a murder. 94 00:08:04,440 --> 00:08:08,759 Isn't it true that some role models are criminals? 95 00:08:09,480 --> 00:08:14,559 - Of course not. Nonsense. - One is involved in a murder case. 96 00:08:14,680 --> 00:08:19,759 - What murder case? - No. No comment at this time. 97 00:08:21,040 --> 00:08:24,759 I promised the Centre Party a meeting tomorrow morning. 98 00:08:31,480 --> 00:08:33,759 - What do the police say? - I can't get hold of them. 99 00:08:33,880 --> 00:08:36,919 You have to suspend Kemal and issue a statement. 100 00:08:40,000 --> 00:08:42,439 I'm not doing anything till I've heard from the police. 101 00:08:43,560 --> 00:08:45,039 You have to. 102 00:08:45,160 --> 00:08:47,879 You have to show that you have nothing to hide. 103 00:08:48,000 --> 00:08:51,199 You think I should just give in? 104 00:08:53,160 --> 00:08:55,919 - Since Bremer whipped up a frenzy? - Yes, I do. 105 00:08:57,080 --> 00:08:58,839 You brought it on yourself. 106 00:08:59,640 --> 00:09:01,999 - What the hell does that mean? - We had an agreement. 107 00:09:03,880 --> 00:09:06,559 I said what had to be said. I'll vouch for it. 108 00:09:06,680 --> 00:09:08,719 No, you screwed up. 109 00:09:08,840 --> 00:09:11,639 Is that Parliament's opinion? 110 00:09:11,760 --> 00:09:14,879 I want you to win, but you're ruining our chances. 111 00:09:15,000 --> 00:09:17,359 Mine or yours? 112 00:09:19,040 --> 00:09:21,879 Is that how you see it? Perhaps I'm not the right adviser. 113 00:09:23,680 --> 00:09:25,399 No, perhaps not. 114 00:09:26,120 --> 00:09:28,639 I promised to let you know if there was any news. 115 00:09:30,080 --> 00:09:33,319 Right now that teacher is guilty, conviction or no conviction. 116 00:09:34,560 --> 00:09:37,919 - Do you think so? - Yes. No, the press does. 117 00:09:38,040 --> 00:09:42,279 - Just get hold of the police. - Where are you going? 118 00:09:42,400 --> 00:09:45,359 - I'll be back soon. - Where are you going? 119 00:09:45,480 --> 00:09:49,639 How's the trace coming? A warehouse at Sydhavnen. 120 00:09:50,640 --> 00:09:54,439 A depot in Valby. A storehouse at Frihavnen. 121 00:09:54,560 --> 00:09:56,839 - Where at Frihavnen? - No idea. 122 00:09:59,160 --> 00:10:02,599 What about this workshop? Is he there? 123 00:10:02,720 --> 00:10:06,199 Didn't I say I didn't know a damn thing? 124 00:10:07,400 --> 00:10:10,959 A cell phone tower has located Kemal's phone. 125 00:10:11,080 --> 00:10:13,639 Send a car out to Frihavnen. 126 00:10:44,280 --> 00:10:49,279 No offence, but my wife is waiting for me. 127 00:10:53,800 --> 00:10:56,719 She's pregnant, so I don't want her to worry. 128 00:11:00,600 --> 00:11:03,279 Maybe I should just call her and say that I'm... 129 00:11:14,440 --> 00:11:16,559 She was a stargazer. 130 00:11:19,640 --> 00:11:21,919 That's what it's called 131 00:11:23,440 --> 00:11:25,759 when you look up at the moment of birth. 132 00:11:29,080 --> 00:11:31,879 We joked about it. 133 00:11:32,000 --> 00:11:34,719 We said that she'd probably be an astronaut. 134 00:11:49,960 --> 00:11:53,279 She liked going to school, didn't she? 135 00:11:54,360 --> 00:11:56,399 Definitely. 136 00:11:58,920 --> 00:12:01,679 I wasn't good at it, but she was. 137 00:12:01,800 --> 00:12:03,879 She was a very good student. 138 00:12:06,280 --> 00:12:08,719 And she was fond of you, wasn't she? 139 00:12:12,480 --> 00:12:16,399 She often told us about your lessons. 140 00:12:24,600 --> 00:12:27,159 People are talking about you. 141 00:12:31,480 --> 00:12:34,399 - They really are. - No matter what you've heard... 142 00:12:35,760 --> 00:12:38,199 I promise you. 143 00:12:38,320 --> 00:12:41,959 Nanna was my student, and I would never... 144 00:12:42,080 --> 00:12:45,999 What? You would never what? 145 00:12:46,120 --> 00:12:48,559 I would never hurt her. 146 00:12:49,960 --> 00:12:52,919 - Why are people talking about you? - I don't know. 147 00:12:53,640 --> 00:12:55,799 Are you hiding something? 148 00:12:57,400 --> 00:13:00,439 I didn't touch her. It's a misunderstanding. 149 00:13:02,000 --> 00:13:04,559 I'm going to be a father. 150 00:13:42,120 --> 00:13:45,719 - What did they say? - Chill. I'm waiting to hear. 151 00:13:47,040 --> 00:13:48,839 I want you to leave now. 152 00:13:48,960 --> 00:13:53,639 Where the hell do you get off coming to my daughter's...? 153 00:13:54,720 --> 00:13:59,279 I don't know what you think, but Theis hasn't done anything. 154 00:13:59,400 --> 00:14:02,159 - I believe he has. - No one at the harbour. 155 00:14:02,280 --> 00:14:05,399 - Try another warehouse. Find them. - What do you think he's done? 156 00:14:22,400 --> 00:14:24,879 Are the kids sleeping? 157 00:14:26,560 --> 00:14:28,679 Where is Rahman Kemal? 158 00:14:32,200 --> 00:14:34,039 I think he took a taxi. 159 00:14:37,120 --> 00:14:39,439 Where have you been? 160 00:14:41,120 --> 00:14:44,159 I'd like to read them a story. If it isn't too late. 161 00:14:44,280 --> 00:14:47,199 Thanks. Hang on a second. 162 00:14:48,400 --> 00:14:50,639 Kemal just called his wife. 163 00:14:53,120 --> 00:14:54,639 He's on his way home. 164 00:14:56,160 --> 00:14:57,719 Call off the search. 165 00:14:57,840 --> 00:15:00,679 Get Kemal to the station as quickly as possible. 166 00:15:01,600 --> 00:15:07,559 Bengt speaking. Leave your name and number. 167 00:15:07,680 --> 00:15:10,959 - Have a nice day. - Hi, it's me. 168 00:15:11,080 --> 00:15:14,559 You must be busy welcoming the guests. 169 00:15:14,680 --> 00:15:19,319 I wish I could be there, but something turned up in the case. 170 00:15:20,480 --> 00:15:23,799 It's annoying, and I'm very sorry. 171 00:15:24,560 --> 00:15:30,239 Give everyone my best and tell them... Yes, it's annoying. 172 00:15:30,360 --> 00:15:32,439 But... well. 173 00:15:33,280 --> 00:15:35,679 I'll talk to you later, dear. Bye. 174 00:15:40,720 --> 00:15:45,199 - Is he ready for questioning? - This just won't do, Lund. 175 00:15:45,320 --> 00:15:48,639 No, you're quite right. 176 00:15:48,760 --> 00:15:52,519 I've decided to stay till the case is over. 177 00:15:52,640 --> 00:15:56,279 It's no good coming and going from Sweden. 178 00:15:56,400 --> 00:15:58,679 It's a mess. 179 00:15:58,800 --> 00:16:02,079 - The Swedish police have let me... - Stop it, Lund. Stop it! 180 00:16:03,600 --> 00:16:06,199 You're not staying. End of story. 181 00:16:07,880 --> 00:16:12,239 The girl visited him Friday night. When he's admitted that... 182 00:16:13,440 --> 00:16:15,759 We won't need you. 183 00:16:16,800 --> 00:16:21,159 - Let's hope he confesses. - I'll let Buchard know. 184 00:16:21,280 --> 00:16:25,039 And I'm doing the questioning. You can be present if you like. 185 00:16:33,840 --> 00:16:36,959 Hello. Coffee or tea? 186 00:16:37,080 --> 00:16:39,599 - Some water. - Help yourself. 187 00:16:40,720 --> 00:16:43,359 - Hi. - Rahman Al Kemal. 188 00:16:44,760 --> 00:16:48,279 I'm turning this on. You're not under arrest 189 00:16:48,400 --> 00:16:52,599 but you'll be questioned within the rights of an accused person. 190 00:16:52,720 --> 00:16:56,719 - You have the right to an attorney. - I don't need one. 191 00:16:56,840 --> 00:16:59,639 I'll answer your questions. 192 00:16:59,760 --> 00:17:03,479 But first I have a confession. 193 00:17:12,400 --> 00:17:16,079 Last Friday I was on watch at the Halloween party at school. 194 00:17:17,880 --> 00:17:25,599 My watch ended at 8:30 p.m. I drove home to pick up my wife 195 00:17:26,400 --> 00:17:28,479 and we drove out to our allotment garden. 196 00:17:30,280 --> 00:17:34,159 Around 9:30 I realised that we forgot to bring coffee. 197 00:17:34,280 --> 00:17:36,479 I drove to the gas station. 198 00:17:38,760 --> 00:17:42,999 On the way back I remembered the floor man was coming Saturday. 199 00:17:44,600 --> 00:17:47,879 I drove back to the apartment to move things out of the way. 200 00:17:49,640 --> 00:17:54,759 A little past 10 the doorbell rang. 201 00:17:56,840 --> 00:18:01,599 Much to my surprise it was Nanna Birk Larsen. 202 00:18:03,160 --> 00:18:06,719 She returned some books by Karen Blixen. 203 00:18:06,840 --> 00:18:11,679 She left after two minutes. That's the last I saw of her. 204 00:18:13,160 --> 00:18:15,559 That's it. 205 00:18:15,680 --> 00:18:19,759 You say she came to return some books. 206 00:18:21,240 --> 00:18:24,439 Friday evening. In the middle of a school party. 207 00:18:24,560 --> 00:18:29,679 They weren't school books? They were your own personal books? 208 00:18:31,000 --> 00:18:34,599 Yes. I know I should have told you this before. 209 00:18:34,720 --> 00:18:37,119 And why didn't you? 210 00:18:37,240 --> 00:18:39,759 You found things in the cellar. 211 00:18:39,880 --> 00:18:42,799 I figured she'd gone back to the party. 212 00:18:46,440 --> 00:18:53,639 Then there was the old incident about a student a few years ago. 213 00:18:55,240 --> 00:18:59,079 I was afraid that the situation would be misunderstood. 214 00:19:25,400 --> 00:19:27,839 It's around here somewhere. 215 00:20:09,560 --> 00:20:12,199 I've seen you on TV. 216 00:20:12,320 --> 00:20:14,919 You don't have time to play doctor. 217 00:20:15,040 --> 00:20:16,879 Why don't you return my calls? 218 00:20:18,600 --> 00:20:21,759 The office is busy, you know. The office is busy. 219 00:20:32,120 --> 00:20:34,799 I bet you haven't even suspended him yet. 220 00:20:36,720 --> 00:20:38,959 What does Eller say to that? 221 00:20:40,600 --> 00:20:43,559 Has she stood you up, or is she waiting till tomorrow? 222 00:20:49,000 --> 00:20:52,039 - I'm sorry. - Now what? 223 00:20:53,120 --> 00:20:58,799 Just because you bring me some insulin, everything is fine? 224 00:20:58,920 --> 00:21:01,839 I hoped you could accept an apology, but apparently not... 225 00:21:06,000 --> 00:21:11,279 Poor Troels. He always wants to do the right thing. 226 00:21:13,160 --> 00:21:19,119 - He might listen to the wrong people. - I'm asking you to come back. 227 00:21:20,800 --> 00:21:26,239 Yes. Now you need me. When the shit has hit the fan. 228 00:21:31,360 --> 00:21:33,639 When your wife died, 229 00:21:33,760 --> 00:21:37,279 you were sitting here, and I was sitting there. 230 00:21:38,280 --> 00:21:40,239 Do you remember? 231 00:21:43,440 --> 00:21:45,759 You didn't trust me. 232 00:21:57,160 --> 00:21:59,279 - Yes? - They found the girl's bike. 233 00:21:59,400 --> 00:22:02,559 It was left outside her teacher's place on the night she disappeared. 234 00:22:04,560 --> 00:22:08,679 - Draw up the suspension papers. - I already have the paper. 235 00:22:08,800 --> 00:22:12,039 SUSPECT IN NANNA'S MURDER 236 00:22:20,440 --> 00:22:24,999 How can the mayor announce who we suspect on TV? 237 00:22:25,120 --> 00:22:26,559 It isn't a problem. 238 00:22:27,560 --> 00:22:29,599 Our man is right there. 239 00:22:29,720 --> 00:22:33,519 When the commissioner calls me, it's a problem. What did he say? 240 00:22:33,640 --> 00:22:38,439 Some rot about meeting the girl at his apartment. 241 00:22:38,560 --> 00:22:41,999 - He told you that? - After six days. 242 00:22:42,120 --> 00:22:45,279 He sanded the floors and removed every trace. 243 00:22:45,400 --> 00:22:49,999 - What do you think? - Give me two hours with him. 244 00:22:50,120 --> 00:22:53,439 - It didn't go well last time. - I'll question him as a witness. 245 00:22:54,560 --> 00:22:56,559 I think he's lying. 246 00:22:58,240 --> 00:23:02,359 Search his apartment, cellar, allotment garden, everything. 247 00:23:02,480 --> 00:23:07,279 Locate the building waste, tap his phone and inform Hartmann. 248 00:23:07,400 --> 00:23:09,839 And don't fuck up in front of the press. 249 00:23:09,960 --> 00:23:13,119 I want to talk to you in private. 250 00:23:13,240 --> 00:23:16,079 Tomorrow. What do we do with him? 251 00:23:16,800 --> 00:23:20,159 Your wife's on her way. Can you stay with family? 252 00:23:20,280 --> 00:23:25,119 - Why can't I go home? - We're searching both places. 253 00:23:25,240 --> 00:23:29,199 Otherwise you'll have to go to a hotel. 254 00:23:29,320 --> 00:23:31,039 We need your passport. 255 00:23:31,160 --> 00:23:35,759 And don't leave town. We're doing a reconstruction tomorrow. 256 00:23:35,880 --> 00:23:38,679 Show us the meeting with Nanna. 257 00:23:38,800 --> 00:23:41,279 - I've told you. - Your wife is here. 258 00:23:42,760 --> 00:23:46,479 By the way, which car did you use Friday night? 259 00:23:46,600 --> 00:23:50,599 - My own. - Role models can use Hartmann's. 260 00:23:51,760 --> 00:23:56,079 You might have borrowed one for your building waste. 261 00:23:56,200 --> 00:23:58,039 I drove my own car. 262 00:23:58,160 --> 00:24:02,039 I don't know anything about the one at school. 263 00:24:10,000 --> 00:24:14,079 The suspension will be announced shortly and is effective immediately. 264 00:24:14,200 --> 00:24:18,319 Here are the documents for administration. I've alerted them. 265 00:24:21,200 --> 00:24:25,439 You announce his suspension and distance yourself from him. 266 00:24:25,560 --> 00:24:30,959 You regret your error in judgment and support the police's efforts. 267 00:24:31,080 --> 00:24:34,439 If they ask about role models, you don't have any comments. 268 00:24:34,560 --> 00:24:36,439 I get it. 269 00:24:45,400 --> 00:24:50,079 People in the public eye who make a mistake must apologise quickly. 270 00:24:52,040 --> 00:24:53,479 Yes. 271 00:24:54,600 --> 00:24:55,999 That's very important. 272 00:24:56,120 --> 00:25:00,119 SUSPECT IN NANNA'S MURDER 273 00:25:02,440 --> 00:25:04,919 Rahman Al Kemal. 274 00:25:06,840 --> 00:25:08,799 A nice guy. 275 00:25:10,120 --> 00:25:13,399 No one has a bad word to say about him. 276 00:25:15,000 --> 00:25:18,239 He's saved half the youths in outer Copenhagen. 277 00:25:21,160 --> 00:25:23,679 So I play basketball with him. 278 00:25:27,600 --> 00:25:31,039 And the weekend before that he might have killed a student. 279 00:25:32,640 --> 00:25:36,599 - They're waiting for us. - Do you believe that? 280 00:25:36,720 --> 00:25:39,759 My job is to save you, and that's not easy at all. 281 00:25:41,400 --> 00:25:44,359 The police want to brief you. 282 00:25:44,480 --> 00:25:46,079 Yes. Why not? 283 00:25:50,480 --> 00:25:54,959 If you cancelled your trip to brief me, you're a little late. 284 00:25:55,080 --> 00:25:57,479 Have a minute? 285 00:25:57,600 --> 00:26:00,639 Kemal admits he met with the girl at his home. 286 00:26:00,760 --> 00:26:04,559 He says she left, but no one has seen her since. 287 00:26:04,680 --> 00:26:08,919 - The short version, all right? - He might have held her captive. 288 00:26:09,040 --> 00:26:12,479 We aren't charging him till we searched his place. 289 00:26:12,600 --> 00:26:15,439 We knew all that already. Thanks. 290 00:26:16,640 --> 00:26:20,319 I need the mileage logs and documentation 291 00:26:20,440 --> 00:26:24,159 for who drove your cars the last two years. 292 00:26:24,280 --> 00:26:27,639 Maybe Kemal drove the car Nanna was found in. 293 00:26:27,760 --> 00:26:29,799 He hasn't. 294 00:26:29,920 --> 00:26:32,759 The role models have free access. 295 00:26:32,880 --> 00:26:36,959 - It says so in the records... - But not the same cars. 296 00:26:37,080 --> 00:26:39,039 The role models drive the old clunkers. 297 00:26:42,280 --> 00:26:45,479 - Are you sure about that? - Absolutely. 298 00:26:45,600 --> 00:26:49,719 Otherwise I would have said so. I'll find the documentation. 299 00:26:49,840 --> 00:26:52,799 - Thank you. - Does it matter now? 300 00:26:52,920 --> 00:26:56,879 If Kemal never drove the car, how would he recognise it? 301 00:26:57,000 --> 00:27:01,679 - Perhaps from another context. - But it's not likely, is it? 302 00:27:01,800 --> 00:27:05,279 But it might indicate that he's not guilty. 303 00:27:06,640 --> 00:27:10,079 We have a press conference. Where do we stand? 304 00:27:10,200 --> 00:27:15,119 - He's our main suspect, so suspend him. - You've been wrong before. 305 00:27:16,320 --> 00:27:18,639 I just need the documentation. 306 00:27:23,880 --> 00:27:25,799 It isn't him. 307 00:27:27,240 --> 00:27:29,159 It damn well isn't him. 308 00:27:52,040 --> 00:27:54,479 They suspect him, don't they? 309 00:27:57,720 --> 00:28:00,599 Where did you go? Why did it take so long? 310 00:28:01,600 --> 00:28:03,879 I don't know. 311 00:28:09,840 --> 00:28:12,519 I'm going over the house tomorrow. 312 00:28:12,640 --> 00:28:14,799 - To work on it. - The house? 313 00:28:16,280 --> 00:28:20,159 I have to fix it up. In order to sell it soon. 314 00:28:21,280 --> 00:28:23,839 Have you seen the blueprints? 315 00:28:25,880 --> 00:28:28,119 He was here. 316 00:28:34,680 --> 00:28:36,599 We talked about Nanna. 317 00:28:41,840 --> 00:28:44,559 I thanked him for the flowers in the church. 318 00:28:50,680 --> 00:28:53,239 He touched her coffin. 319 00:29:07,040 --> 00:29:10,719 - Why won't you say anything? - Because we don't know for sure. 320 00:29:14,800 --> 00:29:17,159 You think he did as well, don't you? 321 00:29:24,320 --> 00:29:27,639 Tomorrow we'll hear what the police have to say. 322 00:29:40,720 --> 00:29:46,039 Hi, Bengt Rosling here. Leave your name and number 323 00:29:46,160 --> 00:29:48,159 and I'll call you back. Have a nice day. 324 00:29:49,800 --> 00:29:51,599 Hi. 325 00:30:00,640 --> 00:30:05,279 If you want to have a family, you have to work for it. 326 00:30:05,400 --> 00:30:09,359 I tried to call him. He doesn't answer. 327 00:30:09,480 --> 00:30:12,879 It's because of the party. He can't hear the phone. 328 00:30:14,640 --> 00:30:17,919 I haven't been the world's best example. 329 00:30:18,040 --> 00:30:21,959 - But that's no excuse. - We haven't broken up. 330 00:30:23,440 --> 00:30:28,079 - You've never let him in, have you? - Of course I have. 331 00:30:28,200 --> 00:30:30,639 I just want you to be happy. 332 00:30:32,640 --> 00:30:34,919 And not to be lonely when you are old. 333 00:30:36,240 --> 00:30:38,399 - Do you understand? - Yes. 334 00:30:40,200 --> 00:30:46,999 Based on my meeting with the police, whose report is inconclusive 335 00:30:47,120 --> 00:30:50,759 I will not suspend the teacher in question. 336 00:30:50,880 --> 00:30:53,879 He is neither charged nor convicted. 337 00:30:54,000 --> 00:30:59,679 I will not take part in the character assassination the mayor seems bent on. 338 00:30:59,800 --> 00:31:03,719 Only on a firm basis will there be a suspension. 339 00:31:03,840 --> 00:31:06,319 - Thank you. - How long has he been a suspect? 340 00:31:06,440 --> 00:31:12,519 - What if he is guilty? - He's innocent until proven guilty. 341 00:31:12,640 --> 00:31:16,319 - What does the Centre Party think? - Does your group support you? 342 00:31:31,880 --> 00:31:37,559 This is Bengt Rosling. Leave your name and number. 343 00:31:37,680 --> 00:31:43,199 The security camera shows Kemal buying coffee at 9:42 p.m. 344 00:31:43,320 --> 00:31:45,839 - And the apartment? - We're working on it. 345 00:31:45,960 --> 00:31:49,119 He got a call before he left the gas station. 346 00:31:49,240 --> 00:31:52,639 From a laundromat pay phone near his home. 347 00:31:52,760 --> 00:31:54,359 Possibly from Nanna. 348 00:31:54,480 --> 00:31:56,199 They met in his apartment 20 minutes later. 349 00:31:56,320 --> 00:31:58,279 Check for evidence. 350 00:31:58,400 --> 00:32:02,319 If we know she was there, we can prove they met. 351 00:32:02,440 --> 00:32:07,759 - Any other calls from his phone? - Later he called the floor man. 352 00:32:07,880 --> 00:32:12,239 He already confirmed that Kemal cancelled on his machine. 353 00:32:14,040 --> 00:32:17,839 - Do you want to hear it? - Later. I'll be at Birk Larsen's. 354 00:32:17,960 --> 00:32:20,319 Call me when the apartment is ready. 355 00:32:23,000 --> 00:32:26,599 - How did you get here? - I drove all night. 356 00:32:28,880 --> 00:32:32,199 - How did the housewarming go? - Fine. 357 00:32:34,200 --> 00:32:36,199 I sent people home at 9. 358 00:32:44,040 --> 00:32:47,399 Listen, Sarah. It isn't hard. 359 00:32:48,440 --> 00:32:51,919 Just walk out that door, get in the car and we'll go home. 360 00:32:54,200 --> 00:32:57,119 You don't know those people. 361 00:32:57,240 --> 00:32:59,999 What about your family? And Mark? 362 00:33:00,120 --> 00:33:05,679 - He's supposed to start in school. - I want you to read the case. 363 00:33:06,560 --> 00:33:09,159 You want everyone to defer to your needs. 364 00:33:09,280 --> 00:33:13,039 He bathed her and cut her nails. What kind of person does that? 365 00:33:13,160 --> 00:33:18,679 He removes every trace carefully, or there's some other reason. 366 00:33:21,560 --> 00:33:23,799 Look. 367 00:33:23,920 --> 00:33:29,239 The medical examiner thinks he's done it before but I can't find similar cases. 368 00:33:29,360 --> 00:33:31,919 I'm not interested in your case. 369 00:33:32,040 --> 00:33:34,079 I'm interested in you. 370 00:33:37,680 --> 00:33:39,119 Hi there. 371 00:33:42,880 --> 00:33:46,359 - I have to go, but you don't have... - I'll be right there. 372 00:33:48,720 --> 00:33:51,919 We have to visit the girl's family, so... 373 00:33:52,840 --> 00:33:54,279 Please stay. 374 00:33:58,120 --> 00:34:00,359 It would mean a lot to me. 375 00:34:01,560 --> 00:34:03,159 I need your help. 376 00:34:07,680 --> 00:34:09,759 I'll call you later. 377 00:34:22,400 --> 00:34:27,799 - What did you find out? - The role models didn't use the cars. 378 00:34:28,400 --> 00:34:32,959 We need a new campaign leader if Morten isn't coming back. 379 00:34:33,080 --> 00:34:37,999 I'll get to work on that. Knud Padde is waiting in your office. 380 00:34:38,120 --> 00:34:39,599 Now? 381 00:34:39,720 --> 00:34:44,079 - I have a meeting with Eller. - He insisted on talking to you. 382 00:34:44,200 --> 00:34:47,039 - You know what he's like. - Can't you...? 383 00:34:47,160 --> 00:34:49,279 I'll hold on to Eller. 384 00:34:52,760 --> 00:34:54,359 Hi, Knud. 385 00:34:54,480 --> 00:34:57,679 Sorry, but you've chosen a really bad time... 386 00:34:57,800 --> 00:35:00,239 - Have you seen the papers? - Hmm. 387 00:35:02,280 --> 00:35:05,799 The constituency is concerned. The group wants a meeting. 388 00:35:07,760 --> 00:35:13,079 - I can't. Eller will be here in two minutes. - Why didn't you suspend him? 389 00:35:13,200 --> 00:35:16,319 It looks like you're covering for him. 390 00:35:16,440 --> 00:35:20,759 According to the police, the teacher is probably innocent. 391 00:35:20,880 --> 00:35:25,719 Not according to the papers. I don't know if we can take the pressure. 392 00:35:25,840 --> 00:35:28,119 Of course we can. 393 00:35:31,440 --> 00:35:34,159 - I'll get us out of this. - Kirsten Eller is here. 394 00:35:37,960 --> 00:35:40,839 I'll let you know when we're done. 395 00:35:40,960 --> 00:35:42,159 It'll be fine. 396 00:35:43,600 --> 00:35:45,559 No, wait. 397 00:35:46,760 --> 00:35:48,999 Use the back stairs. 398 00:35:49,120 --> 00:35:51,359 Big, strong sweaty men drive Eller wild. 399 00:36:07,080 --> 00:36:11,119 Why didn't you tell me that Bengt was a psychologist? 400 00:36:11,240 --> 00:36:14,119 There's no shame in dating your therapist. 401 00:36:14,240 --> 00:36:17,199 He's a criminal psychologist. 402 00:36:17,320 --> 00:36:22,359 He's the smartest man I know. Present company included. 403 00:36:29,480 --> 00:36:33,919 I've asked Buchard for a meeting about us. 404 00:36:37,800 --> 00:36:40,199 Do you know where your husband is? 405 00:36:41,760 --> 00:36:44,039 No. He's probably on the job. 406 00:36:45,320 --> 00:36:49,519 We need information to determine 407 00:36:49,640 --> 00:36:52,479 whether Nanna knew her murderer. 408 00:36:53,200 --> 00:36:56,199 Do you mind doing that later? 409 00:36:58,320 --> 00:37:03,759 It could be something she said, times she wasn't home. Anything. 410 00:37:03,880 --> 00:37:06,679 - Presents. Books she borrowed. - You knew he was a suspect! 411 00:37:08,320 --> 00:37:12,159 You let him come to the funeral. And to my home. 412 00:37:12,280 --> 00:37:15,959 He held my hand right there. And you said nothing! 413 00:37:16,080 --> 00:37:20,039 And now you come asking questions. It's too late. 414 00:37:21,320 --> 00:37:24,759 - What are you doing about him? - We're searching his home today. 415 00:37:25,600 --> 00:37:27,679 I'll call you as soon as we know. 416 00:37:28,880 --> 00:37:31,079 Has she been to his house? 417 00:37:35,640 --> 00:37:37,719 Was she... at his home that night? 418 00:37:37,840 --> 00:37:40,879 - We can't... - Yes, she was there that night. 419 00:37:43,040 --> 00:37:45,879 No one has seen her since. 420 00:37:46,000 --> 00:37:50,599 In order to prove it, we need information that links the two of them. 421 00:37:56,680 --> 00:37:59,799 All I know is that she liked him as a teacher. 422 00:38:00,560 --> 00:38:02,279 Check what you want. 423 00:38:04,360 --> 00:38:07,319 - But keep me informed. - Of course. 424 00:38:11,800 --> 00:38:14,439 I'll come over to the house and help you. 425 00:38:32,120 --> 00:38:35,639 It's good you didn't do anything last night. The cops were everywhere. 426 00:38:39,280 --> 00:38:43,599 How can an ape like that be a teacher? It's a sick world. 427 00:38:48,720 --> 00:38:51,719 You know what, Theis? He's finished. I promise you. 428 00:38:53,040 --> 00:38:56,319 Theis... We know what to do. 429 00:38:56,440 --> 00:38:58,919 We wait. Just like last time. Do you remember? 430 00:39:02,440 --> 00:39:04,439 Don't you talk about that anymore. 431 00:39:10,040 --> 00:39:11,799 Meyer speaking. 432 00:39:25,360 --> 00:39:28,239 If there's anything I can do, let me know. 433 00:39:30,200 --> 00:39:32,119 You know what you can do. 434 00:39:39,320 --> 00:39:43,239 Your role model is the prime suspect in a murder case. 435 00:39:43,360 --> 00:39:47,839 - He could be innocent. - Not suspending him is madness. 436 00:39:47,960 --> 00:39:53,159 That's your opinion, but it shouldn't ruin our cooperation. 437 00:39:53,280 --> 00:39:57,719 Yes, but mind you, our alliance is only a technical measure. 438 00:39:59,320 --> 00:40:03,319 - Are you busy washing your hands? - This is crazy. 439 00:40:03,440 --> 00:40:07,479 - We can't renege on our politics. - Your politics, Troels. 440 00:40:07,600 --> 00:40:10,279 I won't be held accountable. 441 00:40:10,400 --> 00:40:13,799 The long and the short of it is that if you don't make this go away, 442 00:40:13,920 --> 00:40:15,639 I'll distance myself from you. 443 00:40:23,040 --> 00:40:25,919 Here's the document you asked me to find. 444 00:40:29,440 --> 00:40:32,159 More coffee? 445 00:40:33,560 --> 00:40:35,639 No thanks. 446 00:40:41,160 --> 00:40:44,719 In short, we can't be seen together anymore. 447 00:40:44,840 --> 00:40:47,879 All our joint arrangements are cancelled. Even the one tonight. 448 00:40:48,960 --> 00:40:50,599 Your credibility is also at stake. 449 00:40:52,480 --> 00:40:55,319 You've taken credit for my role models. 450 00:40:55,440 --> 00:40:58,079 Your homepage says so. 451 00:40:59,440 --> 00:41:03,239 You're pleased enough about our joint initiative to write about it. 452 00:41:09,960 --> 00:41:12,159 - This is blackmail. - Not at all. 453 00:41:13,480 --> 00:41:18,039 If I were you, I'd take responsibility for my own homepage. 454 00:41:25,840 --> 00:41:28,439 - Thanks for the coffee. - See you tonight. 455 00:41:38,600 --> 00:41:40,719 I thought you'd bailed on us. 456 00:41:43,200 --> 00:41:45,559 I'm no good at taking too much time off. 457 00:41:48,000 --> 00:41:49,759 How did you know? 458 00:41:49,880 --> 00:41:54,679 If I were her campaign leader, I'd have taken credit for it too. 459 00:41:58,760 --> 00:42:00,599 I... 460 00:42:07,440 --> 00:42:11,079 Tell the group we're going with Eller tonight as planned. 461 00:42:13,840 --> 00:42:17,199 - I'm glad you're back. - Sure about that? 462 00:42:17,920 --> 00:42:20,319 This is Morten. Fine. 463 00:42:24,200 --> 00:42:28,559 She was there for 24 hours. There must be more than two prints. 464 00:42:28,680 --> 00:42:32,039 We vacuumed, sprayed luminol and used UV light. 465 00:42:32,880 --> 00:42:35,479 Any traces are gone. 466 00:42:35,600 --> 00:42:38,599 - What about the boots? - We analysed the mud. 467 00:42:40,280 --> 00:42:42,599 It isn't from the crime scene. 468 00:42:42,720 --> 00:42:47,719 - What about the ether? It's unusual. - Not if you have a helicopter. 469 00:42:49,080 --> 00:42:50,559 What do mean? A helicopter? 470 00:42:50,680 --> 00:42:55,679 This thing flies on a mixture of oil, paraffin and ether. 471 00:42:55,800 --> 00:43:00,559 - What do the neighbours say? - There was a party on the 3rd floor. 472 00:43:00,680 --> 00:43:05,199 A tenant saw him take out some trash at 1:30 a.m. That's it. 473 00:43:05,320 --> 00:43:06,999 Trash? 474 00:43:08,960 --> 00:43:10,839 I buzzed her in. 475 00:43:14,360 --> 00:43:16,639 I opened the door and waited. 476 00:43:16,760 --> 00:43:19,879 - Was the light on? - Only in the living room. 477 00:43:21,800 --> 00:43:24,279 Fine. She stood here. 478 00:43:26,000 --> 00:43:28,439 At your door. Then what? 479 00:43:28,560 --> 00:43:31,879 She asked if I had a minute. I said yes. She came in. 480 00:43:32,000 --> 00:43:35,879 She felt guilty about some books. 481 00:43:36,000 --> 00:43:38,439 - Did she close the door? - No, I did. 482 00:43:42,680 --> 00:43:45,039 Then she gave me the books. 483 00:43:46,840 --> 00:43:50,119 - And you went inside? - We stayed here. 484 00:43:50,240 --> 00:43:52,679 - Are you sure? - Yes. 485 00:43:52,800 --> 00:43:55,079 Why are her prints on a photo in the living room? 486 00:43:55,200 --> 00:43:59,759 The floor was to be sanded, so our things were out here. 487 00:43:59,880 --> 00:44:02,519 Including the class photo. 488 00:44:02,640 --> 00:44:05,279 She looked at it before she left. 489 00:44:05,400 --> 00:44:07,919 Then what? 490 00:44:08,040 --> 00:44:10,079 Then... 491 00:44:11,240 --> 00:44:13,079 Did you walk her out or...? 492 00:44:13,200 --> 00:44:16,639 No, I closed the door behind her. 493 00:44:17,880 --> 00:44:21,719 Why did you cancel the floor guy? Something he shouldn't see? 494 00:44:21,840 --> 00:44:27,359 - It was too expensive. - So you cancelled at 1:30 a.m.? 495 00:44:30,240 --> 00:44:32,239 Did she just come by? 496 00:44:32,360 --> 00:44:35,279 There was a call to your phone minutes before. 497 00:44:36,600 --> 00:44:41,079 That was when I was at the gas station. Wrong number. 498 00:44:41,200 --> 00:44:45,639 You talked for 90 seconds with a wrong number? 499 00:44:46,840 --> 00:44:49,999 He wanted to talk to the person who had the number before. 500 00:44:50,120 --> 00:44:54,479 The call came from the laundromat nearby. 501 00:44:54,600 --> 00:44:57,879 - Does that sound likely? - I don't know. 502 00:44:58,000 --> 00:45:01,919 - You threw out some building waste. - On Saturday. 503 00:45:02,040 --> 00:45:05,279 What did you throw out in black bags at 1:30 a.m.? 504 00:45:06,600 --> 00:45:09,879 An old carpet. From my grandmother. 505 00:45:10,000 --> 00:45:13,839 I threw it in a dumpster on my way back to the allotment. 506 00:45:24,240 --> 00:45:27,559 If that's all, I'd like to see my wife again. 507 00:45:35,640 --> 00:45:39,959 - And the phone at the laundromat? - It's been cleaned several times. 508 00:45:40,080 --> 00:45:43,519 So you don't have a damn thing. 509 00:45:43,640 --> 00:45:47,199 - Mrs. Birk Larsen is on the phone. - Not now. 510 00:45:47,320 --> 00:45:50,479 Start from the beginning again. 511 00:45:50,600 --> 00:45:53,559 - No more on Kemal. - We have to continue. 512 00:45:53,680 --> 00:45:57,239 - The girl was there. - But you found nothing. 513 00:45:57,360 --> 00:46:00,719 He cleaned up and took her somewhere. 514 00:46:00,840 --> 00:46:04,879 Where did he take her? You've checked everything. 515 00:46:05,000 --> 00:46:08,999 Apartment, car, cellar, allotment, youth club... 516 00:46:09,120 --> 00:46:11,919 If you feel pressured by Troels Hartmann and his campaign... 517 00:46:15,000 --> 00:46:17,039 I don't give a shit about the campaign. 518 00:46:18,480 --> 00:46:22,319 You have an old man who saw him take out trash at night. 519 00:46:22,440 --> 00:46:25,119 - That isn't normal. - No, but it doesn't get him life. 520 00:46:27,120 --> 00:46:28,799 Kemal is lying. 521 00:46:29,760 --> 00:46:33,199 - He must have a place. We just haven't... - Then find it. 522 00:46:36,640 --> 00:46:38,039 What did you want to talk about? 523 00:46:40,960 --> 00:46:42,959 It can wait till tomorrow. 524 00:47:51,840 --> 00:47:56,759 What were they looking for? What do they think you did to her? 525 00:47:58,360 --> 00:48:00,759 They'll soon find out that they are wrong. 526 00:48:03,400 --> 00:48:07,759 I don't understand why you didn't tell them straight away. 527 00:48:09,640 --> 00:48:11,639 I didn't want you to worry. 528 00:48:17,240 --> 00:48:19,479 I've told you that I'm sorry. 529 00:48:26,240 --> 00:48:27,919 Rama. 530 00:49:03,680 --> 00:49:07,079 Good. Thank you. Goodbye. 531 00:49:08,680 --> 00:49:13,479 They searched his home and questioned him to no avail. 532 00:49:13,600 --> 00:49:17,359 - They released him for now. - Are you sure? 533 00:49:17,480 --> 00:49:20,159 It doesn't look like he's guilty right now. 534 00:49:26,240 --> 00:49:27,879 I'm sorry about yesterday. 535 00:49:28,960 --> 00:49:30,159 You know... 536 00:49:30,920 --> 00:49:35,359 We said things... I just want you to know that I'm doing this for you. 537 00:49:36,360 --> 00:49:39,679 - We'll talk about it later. - Yes. I just wanted you to know. 538 00:49:40,960 --> 00:49:43,559 - The conference room is ready. - Thanks. 539 00:49:44,600 --> 00:49:47,079 - Troels! - Knud... 540 00:49:47,200 --> 00:49:50,319 I'm sorry. Can I have a word? 541 00:49:50,440 --> 00:49:53,919 - Not now. We're about to start. - I have to talk to you. 542 00:49:58,440 --> 00:50:01,719 - Call Morten and set up a meeting. - No, now. 543 00:50:01,840 --> 00:50:04,119 I'm sorry. 544 00:50:04,240 --> 00:50:07,759 Welcome. Nice to see you again. 545 00:50:07,880 --> 00:50:10,999 I tried to tell you this morning. 546 00:50:11,120 --> 00:50:14,359 Knud, like I said, everything is under control. 547 00:50:14,480 --> 00:50:18,759 - Last time was fun. - Come on. People are waiting. 548 00:50:18,880 --> 00:50:22,359 - See you. - Come to the meeting tonight. 549 00:50:22,480 --> 00:50:24,599 I haven't called a meeting. 550 00:50:27,480 --> 00:50:33,919 It's no surprise that your way of handling things causes concern. 551 00:50:36,600 --> 00:50:38,559 What are you trying to say? 552 00:50:39,960 --> 00:50:44,319 Some people believe that you're damaging the party. 553 00:50:45,680 --> 00:50:50,599 They want to vote on a possible resignation and a new candidate. 554 00:50:51,840 --> 00:50:54,079 So, Troels. Where are we supposed to be? 555 00:51:33,360 --> 00:51:35,439 They didn't find anything. 556 00:51:37,080 --> 00:51:38,879 What? 557 00:51:42,280 --> 00:51:45,319 They searched the apartment all day, but didn't find anything. 558 00:51:53,440 --> 00:51:56,559 - Are you listening? - Yes. 559 00:51:56,680 --> 00:51:59,999 - Let's wait and see. - "Let's wait and see"? 560 00:52:02,040 --> 00:52:05,439 Is that all you can say? You never say anything! 561 00:52:09,120 --> 00:52:10,999 What do you want me to do? 562 00:52:12,920 --> 00:52:15,039 - What? - He killed our daughter. 563 00:52:15,160 --> 00:52:17,919 All you do is work on the house. 564 00:52:18,040 --> 00:52:20,719 What is it you want me to do? 565 00:52:22,680 --> 00:52:26,959 They say he had a relationship to her. 566 00:52:30,040 --> 00:52:31,679 What? 567 00:52:36,960 --> 00:52:39,159 If it was the teacher, the police will find out. 568 00:52:40,440 --> 00:52:42,279 What if they can't? 569 00:52:47,400 --> 00:52:49,919 They can. 570 00:53:00,200 --> 00:53:03,879 It was 1:30 a.m. Then what? 571 00:53:04,000 --> 00:53:08,159 I woke up because someone was partying. 572 00:53:09,640 --> 00:53:14,239 I got up to go to the bathroom, and I looked down in the courtyard. 573 00:53:14,880 --> 00:53:16,639 From that window. 574 00:53:18,120 --> 00:53:20,799 - He took his trash out. - At 1:30? 575 00:53:20,920 --> 00:53:24,719 He carried it out and put it on the trunk. 576 00:53:24,840 --> 00:53:27,959 It was wrapped in black bags. That's all I know. 577 00:53:31,040 --> 00:53:32,399 Did it look heavy? 578 00:53:33,320 --> 00:53:37,479 What did it look like? Was it square or rectangular? 579 00:53:37,600 --> 00:53:41,319 It was only a few seconds. And it was dark out. 580 00:53:52,120 --> 00:53:54,199 Could it have been a carpet? 581 00:53:55,280 --> 00:53:58,439 Would you please leave now? 582 00:53:58,560 --> 00:54:00,719 I think you saw more than that. 583 00:54:02,360 --> 00:54:06,999 We need all the help we can get. A young woman was killed. 584 00:54:13,040 --> 00:54:15,359 Here's my card. 585 00:54:20,080 --> 00:54:24,639 He carried her out in the rain. 586 00:54:26,840 --> 00:54:29,039 She was covered in black plastic. 587 00:54:29,160 --> 00:54:32,719 You couldn't see that it was a little person, but it was. 588 00:54:34,840 --> 00:54:37,999 His friend waited by the car. 589 00:54:38,120 --> 00:54:41,319 - He opened the door and laid her in. - What friend? 590 00:54:41,440 --> 00:54:43,839 It only took a moment. 591 00:54:45,200 --> 00:54:47,719 Then they closed the door and drove off. 592 00:54:47,840 --> 00:54:51,639 - What did this friend look like? - Just like him. 593 00:54:56,760 --> 00:54:59,959 - What did he say? - "No, shut up. 594 00:55:00,080 --> 00:55:02,959 "Or you'll regret it for the rest of your life." 595 00:55:05,880 --> 00:55:07,919 Not now, Lund. 596 00:55:08,040 --> 00:55:11,519 Kemal had a helper. The witness changed his statement. 597 00:55:11,640 --> 00:55:16,039 He saw Kemal carry the girl, and someone helped him. 598 00:55:16,160 --> 00:55:19,719 - He could hardly see him. But he... - Was an Arab. 599 00:55:19,840 --> 00:55:22,919 - Yes. - Kemal got a call. 600 00:55:23,040 --> 00:55:28,639 The guy says he'll go to the police, and Kemal threatens him. 601 00:55:28,760 --> 00:55:32,359 - Have you traced it? - To the northwest area. 602 00:55:32,480 --> 00:55:34,319 Hang on. 603 00:55:35,960 --> 00:55:38,879 What's that sound in the background? Rewind it a bit. 604 00:55:47,200 --> 00:55:52,599 - It's isha, the evening prayer - Evening prayer? 605 00:55:53,440 --> 00:55:56,719 I think I know where the call is from. 606 00:55:56,840 --> 00:55:59,759 Kemal's father frequents a mosque in that area. 607 00:55:59,880 --> 00:56:02,799 - I'm going there now. - See you there. 608 00:56:02,920 --> 00:56:05,039 I suppose that can't be avoided. 609 00:56:10,560 --> 00:56:13,559 I'd like to welcome Kirsten Eller 610 00:56:13,680 --> 00:56:16,639 and my good friend Troels Hartmann. 49076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.