All language subtitles for Forbrydelsen (2007) - Episode 05_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,759 There's blood on the mattress, table and floor. And hair. 2 00:00:16,880 --> 00:00:20,759 - Also from Nanna's hat. - Who had access? 3 00:00:20,880 --> 00:00:23,919 - Jeppe Hald. - And traces of drugs? 4 00:00:24,040 --> 00:00:26,119 I don't know. 5 00:00:26,240 --> 00:00:29,799 - I want a lawyer. - He was refused sleep. 6 00:00:29,920 --> 00:00:33,999 - Questioning without a lawyer? - Breakfast isn't questioning. 7 00:00:34,880 --> 00:00:38,599 - Morten sent the e-mail. - I've known him for 20 years. 8 00:00:38,720 --> 00:00:43,199 Why would he help Bremer? The alliance comes first. 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,959 Do you believe in fate? Until recently, everything was fine. 10 00:00:48,080 --> 00:00:52,959 Then a young woman was murdered, and suddenly everything changed. 11 00:00:54,000 --> 00:00:57,719 We agreed that we should put the boys first. 12 00:00:58,680 --> 00:01:01,239 I want to know what happened. 13 00:01:01,360 --> 00:01:07,319 She was raped and beaten. And possibly held captive as well. 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,279 - Abrasions. - Bedsores. 15 00:01:10,400 --> 00:01:15,559 Her nails and everything are clean. Her nails were cleaned and cut. 16 00:01:15,680 --> 00:01:20,239 He knew what he was doing. He's probably done it before. 17 00:01:20,360 --> 00:01:24,879 Of course I'm coming. I'm looking forward to seeing your parents 18 00:01:25,000 --> 00:01:29,679 and Ole, Missan, Janne and Panne, and Hasse, Basse and Lasse. 19 00:01:29,800 --> 00:01:34,479 You think someone leaked it? I have every confidence in our people. 20 00:01:35,360 --> 00:01:37,639 Wasn't it a formality? 21 00:01:37,760 --> 00:01:42,119 Hi, Kirsten. It wasn't meant to be. Damn it! 22 00:01:43,000 --> 00:01:46,319 - She would have said... - I don't know. 23 00:01:46,440 --> 00:01:50,159 She wasn't mad at you. She really wasn't. 24 00:01:50,280 --> 00:01:54,839 It's the cellar. The assessors have found dry rot in it. 25 00:01:54,960 --> 00:01:58,879 We can't move now. I can't do that to my family. 26 00:01:59,000 --> 00:02:02,399 - You always ignore me. - There's a reason for that. 27 00:02:03,360 --> 00:02:07,999 Tell your wife that you can keep it for as long as you like. 28 00:02:08,120 --> 00:02:13,319 - You're a good mother. - Not him! She met someone. 29 00:02:13,440 --> 00:02:18,079 Why can't Oliver have bought them? And the date was with him? 30 00:02:18,200 --> 00:02:20,319 There's something wrong. 31 00:02:20,440 --> 00:02:24,559 Show me what I sent. Come on. 32 00:02:26,520 --> 00:02:28,599 I never wrote that. 33 00:02:28,720 --> 00:02:33,039 I told Bremer no. You're right about innovation. 34 00:02:35,040 --> 00:02:39,599 - Where did you get this? - Jeppe recorded it on his phone. 35 00:02:52,120 --> 00:02:53,919 I'll bring them back in. 36 00:02:56,000 --> 00:03:00,479 THE KILLING 37 00:03:35,280 --> 00:03:37,119 - Meyer. - What's up? 38 00:03:37,240 --> 00:03:41,239 - We just got back to the station. - Don't question them yet. 39 00:03:41,360 --> 00:03:44,759 It went without a hitch. Both of them are here. 40 00:03:44,880 --> 00:03:47,159 Hello? 41 00:03:48,240 --> 00:03:52,599 - The switch is on the right. - Don't question them yet. 42 00:03:52,720 --> 00:03:56,759 Last time I checked, we had the same stripes. 43 00:03:56,880 --> 00:03:59,119 I want to check something first. 44 00:03:59,240 --> 00:04:04,679 The super will give you get credit if that's what you're worried about. 45 00:04:04,800 --> 00:04:09,839 - Give me 20 minutes. - Bring a round of beer. Bye. 46 00:05:39,680 --> 00:05:44,279 THURSDAY 6 NOVEMBER 7:45 P.M. 47 00:06:01,520 --> 00:06:04,519 You have two choices: 48 00:06:04,640 --> 00:06:08,239 Either you confess right now 49 00:06:08,360 --> 00:06:13,319 or we watch the rest and wait for your lawyer to come tomorrow. 50 00:06:13,440 --> 00:06:18,479 It's up to you. I have plenty of time either way. 51 00:06:22,240 --> 00:06:24,919 But I know you two did it. And so do you. 52 00:06:25,040 --> 00:06:27,399 So why not get it over with? 53 00:07:28,640 --> 00:07:33,319 Maybe your friend will beat you to it. What do you think? 54 00:07:35,000 --> 00:07:37,199 He could be right next door. Who knows? 55 00:07:39,480 --> 00:07:43,599 He might be saying it's your fault. 56 00:07:45,200 --> 00:07:47,839 That you did it. That wouldn't be nice, would it? 57 00:09:11,840 --> 00:09:14,239 Maybe it wasn't your fault. 58 00:09:14,360 --> 00:09:17,719 It was his idea and you went along for the ride. 59 00:09:19,120 --> 00:09:22,959 So... What to do? 60 00:09:23,080 --> 00:09:27,359 Play the waiting game all night? Let's get it over with. 61 00:09:27,480 --> 00:09:30,279 It's not her, for Christ's sake. 62 00:09:30,400 --> 00:09:34,479 - What do you mean? - The girl in the boiler room. 63 00:10:02,720 --> 00:10:07,639 - How did you get in? - An unlocked door to the gym. 64 00:10:18,760 --> 00:10:21,119 Where did you two meet? 65 00:10:21,240 --> 00:10:27,079 In elementary school in 7th grade. We soon became friends. 66 00:10:27,200 --> 00:10:30,719 Nanna chose this school, so I did too. 67 00:10:30,840 --> 00:10:36,679 - I didn't expect to get in. - How often were you together? 68 00:10:36,800 --> 00:10:39,359 What do you mean? 69 00:10:39,480 --> 00:10:43,879 You've hardly called or texted each other lately. 70 00:10:44,000 --> 00:10:47,359 But Nanna contacted you. 71 00:10:47,480 --> 00:10:50,639 We argued, but it wasn't serious. 72 00:10:50,760 --> 00:10:54,159 - About Oliver? - I don't remember. 73 00:10:54,280 --> 00:10:57,839 - It was nothing. - You disagreed about Oliver. 74 00:10:57,960 --> 00:11:03,119 Nanna didn't care for him, but you're in love with him, right? 75 00:11:04,520 --> 00:11:08,039 - What weird questions! - So you went to the boiler room? 76 00:11:08,160 --> 00:11:12,519 - Can I leave now? - You left this behind. 77 00:11:14,120 --> 00:11:19,239 We can look for the dress, but why not just tell me? 78 00:11:23,000 --> 00:11:28,119 Was Nanna in the room, or were you and the boys alone? 79 00:11:29,480 --> 00:11:31,519 It was because I was mad at her. 80 00:11:34,800 --> 00:11:37,279 She called the shots and treated me like a little kid. 81 00:11:39,200 --> 00:11:42,879 I only remember seeing Jeppe filming us. 82 00:11:43,000 --> 00:11:46,879 I tried to stop him and tripped over some bottles. 83 00:11:47,000 --> 00:11:48,879 I cut myself badly. 84 00:11:55,720 --> 00:12:00,519 Oliver took me to the emergency room. We were there all night. 85 00:12:04,720 --> 00:12:07,359 - He was still crazy about Nanna. - Where was Nanna? 86 00:12:08,320 --> 00:12:10,039 I don't know. 87 00:12:11,640 --> 00:12:13,559 - Lisa... - I don't know! 88 00:12:14,840 --> 00:12:18,519 At 9:30 she came into the hall and put her hat on me. 89 00:12:20,040 --> 00:12:24,279 Then she gave me a hug, said goodbye, and then she left. 90 00:12:32,560 --> 00:12:35,799 Hartmann entered an alliance with the Centre Party. 91 00:12:35,920 --> 00:12:40,799 A change of political system in local government is close. 92 00:12:40,920 --> 00:12:45,519 - We can rise to the challenge. - Turn it off, please. 93 00:12:45,640 --> 00:12:48,119 Hartmann has regained... 94 00:12:48,240 --> 00:12:51,159 The group is out celebrating. 95 00:12:51,280 --> 00:12:55,479 They send their congratulations. 96 00:12:55,600 --> 00:13:00,079 - Hello, my name is Troels. - Rie. 97 00:13:00,920 --> 00:13:03,879 You're lovely. Why haven't I noticed? 98 00:13:04,000 --> 00:13:07,479 I couldn't say. 99 00:13:09,720 --> 00:13:13,599 - What about my father? - I'm exhausted. 100 00:13:14,640 --> 00:13:17,279 It's his birthday. 101 00:13:17,400 --> 00:13:22,439 - Knud, we're going to my place. - No. 102 00:13:22,560 --> 00:13:28,079 - Yes. Turn here, Knud. - We're going to parliament. 103 00:13:33,240 --> 00:13:37,679 - It's Morten. - I'm not talking to him. 104 00:13:37,800 --> 00:13:41,959 If he sold out to Bremer, then cut him loose. 105 00:13:42,080 --> 00:13:44,439 I checked his contract. 106 00:13:44,560 --> 00:13:46,999 He was hired for the campaign 107 00:13:47,120 --> 00:13:50,759 and the force majeure clause allows us to read his e-mails. 108 00:13:50,880 --> 00:13:56,479 - That doesn't mean it's okay. - I know and I'm very sorry. 109 00:13:56,600 --> 00:14:01,319 Can't we forget Morten and Bremer and be pleased with what we have? 110 00:14:05,640 --> 00:14:09,519 Happy birthday, Dad. You look great. 111 00:14:09,640 --> 00:14:11,679 I'm in great shape. 112 00:14:11,800 --> 00:14:17,919 - We should be celebrating Troels. - It's just an alliance, but thanks. 113 00:14:18,040 --> 00:14:20,079 Happy birthday. 114 00:14:23,640 --> 00:14:25,199 Cheers. 115 00:14:30,520 --> 00:14:34,279 - So you two socialise. - Dad has a wide social circle. 116 00:14:34,400 --> 00:14:37,959 Keep your friends close and enemies closer. 117 00:14:38,840 --> 00:14:41,239 Have you been ruled out of the case? 118 00:14:41,360 --> 00:14:44,039 - The murder case? - Are there any others? 119 00:14:44,160 --> 00:14:48,199 No. We're not involved. There will be no more of that. 120 00:14:48,320 --> 00:14:51,919 Otherwise it would be difficult for us to back you. 121 00:14:52,040 --> 00:14:54,759 Not now. 122 00:14:54,880 --> 00:15:00,119 The prime minister and others wonder if you're in control. 123 00:15:00,240 --> 00:15:04,839 Everything is under control. Excuse me. 124 00:15:04,960 --> 00:15:08,799 The party leaders are nervous. He can split the party. 125 00:15:08,920 --> 00:15:11,799 He doesn't want to do that. 126 00:15:11,920 --> 00:15:16,119 Can I have a word? It'll only take a minute. 127 00:15:18,480 --> 00:15:21,999 - Did I push the price up too high? - Not at all. 128 00:15:22,680 --> 00:15:27,879 I know what you've been up to. Morten has been fired. 129 00:15:29,200 --> 00:15:33,079 I don't know what you've promised him. 130 00:15:33,200 --> 00:15:35,199 But it ends now. 131 00:15:35,320 --> 00:15:39,079 If I catch you playing any more games 132 00:15:39,200 --> 00:15:41,759 I will take you to court. 133 00:15:41,880 --> 00:15:43,679 Do I make myself clear? 134 00:15:43,800 --> 00:15:46,439 No, I don't know what you're talking about. 135 00:15:48,080 --> 00:15:50,439 - Fine. - Troels. 136 00:15:52,960 --> 00:15:55,119 I've always been fond of you. 137 00:15:55,240 --> 00:15:57,759 Since you were wet behind the ears 138 00:15:57,880 --> 00:16:02,159 and held your first speech in parliament. 139 00:16:02,280 --> 00:16:04,599 Today I've been defeated. 140 00:16:04,720 --> 00:16:10,039 It doesn't happen often, but when it does, I don't like it. 141 00:16:10,160 --> 00:16:14,759 Nor do I like that you, in a fit of paranoia, accuse me of things. 142 00:16:16,680 --> 00:16:21,399 If I wanted to crush you, wouldn't I have done so long ago? 143 00:16:23,640 --> 00:16:26,039 Give it some thought. 144 00:16:38,960 --> 00:16:42,719 We drove around and looked at vineyards that... 145 00:16:45,800 --> 00:16:47,839 ...that... 146 00:16:50,560 --> 00:16:56,559 The whole town was decorated, so it was a big event. 147 00:17:00,840 --> 00:17:03,319 What about flowers in the church? 148 00:17:05,680 --> 00:17:08,359 Charlotte has taken care of it. 149 00:17:12,280 --> 00:17:16,839 - Did you buy the wine then? - We drove up to Beaujolais. 150 00:17:16,960 --> 00:17:20,279 It was the week the Nouveau would be released. 151 00:17:20,400 --> 00:17:24,119 - I've got the boots. Bye. - Bye. 152 00:17:24,240 --> 00:17:28,879 It was the week the Nouveau was released. 153 00:17:38,240 --> 00:17:40,359 What do the police say? 154 00:17:43,760 --> 00:17:47,959 - They'll let us know in due time. - Have they said how it's going? 155 00:17:48,960 --> 00:17:54,199 - Did you buy some of that wine? - No, we left in a bit of a hurry. 156 00:17:54,320 --> 00:17:58,439 - They must have told you something. - We have to believe... 157 00:17:58,560 --> 00:18:02,079 That the police are doing their job. 158 00:18:02,200 --> 00:18:05,679 - Do they keep you posted? - We don't want to interfere. 159 00:18:05,800 --> 00:18:08,039 - Why not? - Mum! 160 00:18:08,160 --> 00:18:11,559 Perhaps Pernille and Theis need some peace and quiet. 161 00:18:11,680 --> 00:18:15,679 But it's only natural... 162 00:18:15,800 --> 00:18:19,639 Mum, listen to what Theis and I say. 163 00:18:19,760 --> 00:18:21,679 We don't want to interfere. 164 00:18:39,320 --> 00:18:41,999 I remember when the two of you met. 165 00:18:43,240 --> 00:18:45,519 And you promised to take good care of her. 166 00:18:47,000 --> 00:18:49,759 We'll work it out. 167 00:18:49,880 --> 00:18:52,799 How will you do that, Theis? 168 00:18:54,160 --> 00:18:58,439 I don't know what you mean. Can't you see she's devastated? 169 00:18:58,560 --> 00:19:00,879 Let's go. 170 00:19:03,840 --> 00:19:07,079 - If you need anything, call us. - Yes. 171 00:19:15,560 --> 00:19:18,119 I'm just changing the spark plugs. 172 00:19:19,200 --> 00:19:20,759 Theis? 173 00:19:20,880 --> 00:19:25,599 There's something else. You said we shouldn't interfere. 174 00:19:25,720 --> 00:19:30,039 But I met Jannik. You know, our old driver. 175 00:19:30,160 --> 00:19:33,679 His wife works in the high school office. 176 00:19:34,720 --> 00:19:39,239 - You could hear what the police... - Not now, Vagn. 177 00:19:39,360 --> 00:19:41,319 I just thought... 178 00:19:48,240 --> 00:19:51,679 Read your deposition and then sign it. 179 00:20:19,920 --> 00:20:22,759 Is there someone to keep you company at home? 180 00:20:30,520 --> 00:20:34,879 You have no idea who she was going to meet? 181 00:20:35,000 --> 00:20:36,879 She was happy. 182 00:20:38,000 --> 00:20:41,479 As if she was looking forward to something. 183 00:20:48,640 --> 00:20:52,919 I'm charging them with perjury. They didn't exactly cooperate. 184 00:20:53,040 --> 00:20:57,279 - Aren't they in enough trouble? - Why didn't you tell me? 185 00:20:57,400 --> 00:21:01,719 Why haven't you said a word? I feel like a fool. 186 00:21:01,840 --> 00:21:05,199 - I did try... - No. 187 00:21:05,320 --> 00:21:10,039 - You're in your own little world. - Okay. I'm sorry about that. 188 00:21:10,160 --> 00:21:13,599 And I mustn't smoke or eat or yell. 189 00:21:13,720 --> 00:21:18,519 - Or raise my voice to the suspects. - Be glad I'll soon be gone. 190 00:21:27,800 --> 00:21:31,439 - What do we have? Not a thing. - Yes, we do. 191 00:21:31,560 --> 00:21:34,519 Plenty if you'd only listen. 192 00:21:38,640 --> 00:21:41,239 We know some things about the perp. 193 00:21:41,360 --> 00:21:45,959 Tests show that he drugged her with ether. 194 00:21:47,560 --> 00:21:51,479 He held her captive and abused her for 15-20 hours. 195 00:21:52,920 --> 00:21:57,399 Afterwards he bathed her, cut her fingernails 196 00:21:57,520 --> 00:22:02,439 and drove her to the woods where he knew they wouldn't be disturbed. 197 00:22:02,560 --> 00:22:06,839 He toyed with her. He let her run and caught her. 198 00:22:07,800 --> 00:22:11,919 Furthermore, we found designer boots in her closet. 199 00:22:12,040 --> 00:22:16,999 Her parents didn't know about them. They're too expensive for her to buy. 200 00:22:18,840 --> 00:22:21,599 The necklace is still a mystery. 201 00:22:21,720 --> 00:22:25,079 It could be the perp's or perhaps a gift. 202 00:22:26,680 --> 00:22:30,479 The car was parked outside the school all night. 203 00:22:30,600 --> 00:22:35,119 The keys were somewhere inside. The next day the car was gone. 204 00:22:35,240 --> 00:22:39,399 Now here's what I think is the most important. 205 00:22:39,520 --> 00:22:42,479 She had a secret rendezvous. 206 00:22:42,600 --> 00:22:43,999 She changed clothes 207 00:22:44,120 --> 00:22:48,519 and left her costume at school to meet someone 208 00:22:48,640 --> 00:22:52,039 that even her best friend didn't know about. 209 00:22:52,160 --> 00:22:55,519 You're not about to say 'a teacher', are you? 210 00:22:58,200 --> 00:23:02,039 Right. We'll start over tomorrow. 211 00:23:02,160 --> 00:23:05,759 The school falls under the mayor of education. 212 00:23:05,880 --> 00:23:09,479 Hartmann will want to know. 213 00:23:10,480 --> 00:23:12,839 And you have to stay a bit longer. 214 00:23:15,200 --> 00:23:18,759 I can't. Mark starts school on Monday. 215 00:23:18,880 --> 00:23:22,119 With all respect, I don't think it's a good idea either. 216 00:23:23,120 --> 00:23:26,239 I know the ropes now. 217 00:23:26,360 --> 00:23:29,959 And you could say our collaboration isn't exactly close. 218 00:23:31,680 --> 00:23:35,159 Frankly, I think Lund should stick to her plan and leave. 219 00:23:46,840 --> 00:23:50,159 He hasn't had anything to eat. 220 00:23:52,200 --> 00:23:54,279 DAY 5 221 00:23:54,400 --> 00:23:58,039 The school board and I are suspending Jeppe Hald 222 00:23:58,160 --> 00:24:02,679 and Oliver Schandorff from school for a while. 223 00:24:02,800 --> 00:24:07,879 They admit taking drugs at school, and their future should be discussed. 224 00:24:08,000 --> 00:24:15,599 The police are here again. They have more questions about Nanna. 225 00:24:15,720 --> 00:24:17,359 Why? 226 00:24:17,480 --> 00:24:22,519 They want to talk to all of Nanna's teachers. 227 00:24:22,640 --> 00:24:27,919 They'll take your schedules into consideration. Please assist them. 228 00:24:28,040 --> 00:24:29,839 Thank you. 229 00:24:29,960 --> 00:24:33,559 - You should tell them. - It's not relevant. 230 00:24:33,680 --> 00:24:36,839 - They'll find out anyway. - What time is your Lamaze class? 231 00:24:38,120 --> 00:24:40,959 - You don't have time, dear. - But I want to. 232 00:24:42,600 --> 00:24:44,919 You have that thing with the boys tonight. 233 00:24:45,040 --> 00:24:50,719 Rama, would you deliver the flowers and letters to her parents? 234 00:24:50,840 --> 00:24:53,959 I'll take them over this afternoon. 235 00:24:55,760 --> 00:24:58,559 - Tell them. - See you. 236 00:25:11,360 --> 00:25:16,079 - We were going to leave tonight. - I can't make it. 237 00:25:16,200 --> 00:25:21,119 - Tomorrow afternoon. - That's when the guests arrive. 238 00:25:21,240 --> 00:25:25,639 I have to fix up the guest room and measure for the curtains 239 00:25:25,760 --> 00:25:28,879 if they're to be hung up before the housewarming. 240 00:25:30,680 --> 00:25:35,319 How about staying with us for the week? 241 00:25:36,920 --> 00:25:38,519 You took the time off. 242 00:25:38,640 --> 00:25:44,799 And instead of a holiday with Birgit you could stay with us. 243 00:25:44,920 --> 00:25:49,839 Stay with your boyfriend and take your son to school while you work? 244 00:25:50,920 --> 00:25:53,999 Forget it. It was just an idea. 245 00:25:54,120 --> 00:25:57,599 Is there any hot coffee? 246 00:26:00,320 --> 00:26:03,359 Is this the kind of mother I raised you to be? 247 00:26:03,480 --> 00:26:06,279 You haven't talked to Mark. 248 00:26:06,400 --> 00:26:08,159 It's been a busy week. 249 00:26:09,480 --> 00:26:13,079 He's 12. You know nothing about him or his life... 250 00:26:13,200 --> 00:26:16,759 - I have to go. - You don't know he has a girlfriend. 251 00:26:19,080 --> 00:26:22,599 Our relationship is special. He's very independent. 252 00:26:22,720 --> 00:26:25,799 We're not in each other's faces all the time. 253 00:26:25,920 --> 00:26:30,039 - And I know about his girl. - I'm off. 254 00:26:32,280 --> 00:26:33,559 I'll go with you. 255 00:26:38,480 --> 00:26:43,959 - Mark! You haven't had breakfast. - I'm not hungry. 256 00:26:44,080 --> 00:26:48,239 I'm sorry about this week. I'll set things right. 257 00:26:49,800 --> 00:26:53,159 Granny said you had a girlfriend. 258 00:26:53,280 --> 00:26:55,999 That's nice. 259 00:26:57,040 --> 00:26:59,879 - What's her name? - It's not important. 260 00:27:00,000 --> 00:27:05,559 - You can invite her to Sweden. - I'm going to be late for school. 261 00:27:05,680 --> 00:27:09,759 Mark... I'm interested in what goes on in your life. 262 00:27:09,880 --> 00:27:13,359 She just broke up with me. 263 00:27:13,480 --> 00:27:17,919 And you don't give a damn. You're only interested in dead people. 264 00:27:31,200 --> 00:27:34,199 - You said we weren't involved. - No. 265 00:27:34,320 --> 00:27:37,239 You certainly didn't mention a teacher. 266 00:27:37,360 --> 00:27:40,599 - We're looking into it. - Let's go. 267 00:27:40,720 --> 00:27:46,719 - What have you found out? - I can't comment on that. 268 00:27:46,840 --> 00:27:51,439 They're my schools and teachers. You have to tell me. 269 00:27:51,560 --> 00:27:55,879 I will tell you when we've checked it out. 270 00:27:56,000 --> 00:27:59,359 Who are you checking out? 271 00:27:59,480 --> 00:28:03,159 Christ! I have to know so I can take precautions. 272 00:28:03,280 --> 00:28:07,999 - You've made a fool of me once. - I can't put your election first! 273 00:28:08,120 --> 00:28:11,639 It isn't about the election. I want to catch the guy. 274 00:28:11,760 --> 00:28:13,839 What if you're wrong? 275 00:28:13,960 --> 00:28:16,959 You said you're not sure. What if it's not a teacher? 276 00:28:17,080 --> 00:28:20,999 Do you know what that will do to them? 277 00:28:21,120 --> 00:28:24,039 I haven't had time to think about that! 278 00:28:25,520 --> 00:28:30,839 We'll be discreet so we don't start any rumours. Obviously. 279 00:28:31,960 --> 00:28:34,239 Fine. That's all I wanted... 280 00:28:39,800 --> 00:28:42,199 We'd like to help. 281 00:28:43,120 --> 00:28:48,199 I'll ask administration to send you copies of their personnel files. 282 00:28:57,720 --> 00:29:03,959 Is Jan Meyer here? I'm Hanne Meyer. I have something for him. 283 00:29:04,080 --> 00:29:07,999 - Sarah Lund. I work with... - So this is what you look like. 284 00:29:08,120 --> 00:29:11,599 - I've heard a lot about you. - I'll bet. 285 00:29:11,720 --> 00:29:16,119 I know what he's like. He means well, and he thinks you're very good. 286 00:29:18,240 --> 00:29:24,079 He's to take two of these every hour. If it doesn't help, try the bananas. 287 00:29:24,200 --> 00:29:29,119 He can't have coffee or cheese chips. They upset his stomach. 288 00:29:29,240 --> 00:29:33,559 A new job is always hard at first. Let's hope it works out this time. 289 00:29:35,160 --> 00:29:38,879 What the hell...? Hi, honey. What are you doing here? 290 00:29:39,000 --> 00:29:42,879 - You forgot this in the car. - Thanks. 291 00:29:43,000 --> 00:29:48,799 Take care. Have a nice day, you two. Bye. 292 00:29:51,040 --> 00:29:52,479 - Should we go? - Yes. 293 00:30:01,480 --> 00:30:04,159 The police will keep us informed. 294 00:30:05,120 --> 00:30:11,399 The press might write about it, but it will only be guesswork. Okay? 295 00:30:12,680 --> 00:30:15,679 - Let's get to work. - Do they think it's a teacher? 296 00:30:15,800 --> 00:30:19,359 - That's one theory. - Do you know what this means? 297 00:30:19,480 --> 00:30:23,039 The press doesn't care if you're not involved. 298 00:30:23,160 --> 00:30:28,399 If it's a teacher, you'll be accountable. Innocent or not. 299 00:30:28,520 --> 00:30:32,679 - What are you suggesting? - We get everything on the teachers. 300 00:30:32,800 --> 00:30:38,879 We have to be sure we haven't messed up and there are no surprises. 301 00:30:39,880 --> 00:30:44,959 Then do it. If that's all, let's get to work. 302 00:30:45,080 --> 00:30:49,039 - Where is Morten? - He's off sick. Back trouble. 303 00:30:49,160 --> 00:30:53,119 - We're working on a solution. - So we all need to get a move on. 304 00:31:01,840 --> 00:31:07,959 The integration campaign starts tonight with the role model event. 305 00:31:08,080 --> 00:31:12,119 - Have you heard from Morten? - I left a message about sick leave. 306 00:31:12,240 --> 00:31:17,759 Bremer didn't seem to know about Morten last night. 307 00:31:17,880 --> 00:31:20,399 He would hardly broadcast it. 308 00:31:21,120 --> 00:31:22,999 How about dinner tonight? 309 00:31:23,120 --> 00:31:26,879 - Of course we'll have dinner. - You never know. 310 00:31:30,320 --> 00:31:32,959 I'm here to collect some files for administration. 311 00:31:34,560 --> 00:31:37,839 - See you later. - They're right here. 312 00:31:37,960 --> 00:31:40,959 Would you tell the head that we'd like a meeting? 313 00:31:41,080 --> 00:31:45,679 He's busy all day, but I can help. 314 00:31:45,800 --> 00:31:48,439 We need information on Frederiksholm High School. 315 00:31:49,720 --> 00:31:55,959 - What kind of information? - The files on all employees. 316 00:31:56,080 --> 00:31:59,999 - I'll get on to it. - Thanks. Bye. 317 00:33:59,360 --> 00:34:04,119 - What's the alternative? - Selling it as a 'fixer-upper'. 318 00:34:04,240 --> 00:34:08,359 - But you'll lose a lot of money. - How much? 319 00:34:08,480 --> 00:34:11,279 - I'm not sure. - A ballpark figure. 320 00:34:11,400 --> 00:34:13,519 As much as half a million. 321 00:34:18,480 --> 00:34:23,519 The third option is to renovate it. But it would take some time. 322 00:34:25,840 --> 00:34:28,799 - My condolences. - Thank you. 323 00:34:28,920 --> 00:34:34,079 We're about done here. Think it over and give me a call. 324 00:34:44,000 --> 00:34:45,839 Something wrong? 325 00:34:47,360 --> 00:34:49,759 No, it was about selling the house. 326 00:34:54,040 --> 00:34:55,959 Theis, I can't... 327 00:34:58,120 --> 00:35:00,519 I can't decide which one to choose. 328 00:35:12,960 --> 00:35:16,079 The white one is nice. 329 00:35:21,000 --> 00:35:23,759 - How old are you? - 35. 330 00:35:23,880 --> 00:35:25,719 How would you characterise Nanna? 331 00:35:26,800 --> 00:35:30,119 Outgoing. Happy. Clever. 332 00:35:30,240 --> 00:35:33,799 - You two had a good relationship? - Definitely. 333 00:35:33,920 --> 00:35:39,039 - She was a smart girl. - Did you see her outside school? 334 00:35:39,160 --> 00:35:43,479 No. I rarely socialise with pupils. I have plenty to do. 335 00:35:43,600 --> 00:35:47,799 - My wife is pregnant. - How nice. 336 00:35:47,920 --> 00:35:51,239 - We're very excited. - Did you see Nanna at the party 337 00:35:51,360 --> 00:35:55,559 No. I had the first watch. I left at 8. 338 00:35:55,680 --> 00:35:57,079 - Did you have a date? - Yes. 339 00:35:57,200 --> 00:36:00,119 - With whom? - My wife. 340 00:36:00,240 --> 00:36:06,279 That's all we need to know. Please send the next person in. 341 00:36:06,400 --> 00:36:09,199 Did you eat my bananas? 342 00:36:13,960 --> 00:36:15,839 A thought struck me. 343 00:36:17,040 --> 00:36:19,679 I don't know if it's relevant 344 00:36:19,800 --> 00:36:24,159 but a few months ago Nanna wrote an essay for a mock exam. 345 00:36:24,280 --> 00:36:26,839 She chose to write a short story. 346 00:36:26,960 --> 00:36:29,119 Why might this be relevant? 347 00:36:29,240 --> 00:36:33,159 It was about a secret affair between... 348 00:36:34,400 --> 00:36:37,039 ...a married man and a young girl. 349 00:36:38,160 --> 00:36:40,239 It was very erotic. 350 00:36:40,360 --> 00:36:46,639 It was written as a fictional work, but I gave it a lot of thought. 351 00:36:48,000 --> 00:36:49,799 Why? 352 00:36:49,920 --> 00:36:54,079 Perhaps some of it was based on self-experience. 353 00:36:54,200 --> 00:36:55,919 In what way was it erotic? 354 00:36:57,400 --> 00:37:00,479 The description of their meeting was very intense. 355 00:37:00,600 --> 00:37:05,319 You didn't tell us that the first time we talked. 356 00:37:07,360 --> 00:37:09,519 I didn't know if it was of any importance. 357 00:37:09,640 --> 00:37:12,999 We'd like to read it. Where is it? 358 00:37:13,120 --> 00:37:16,839 In the storeroom with the others. It was a mock exam. 359 00:37:20,280 --> 00:37:21,399 Yes. Can we see it? 360 00:37:31,360 --> 00:37:33,799 - Thanks for your support. - You're welcome. 361 00:37:41,560 --> 00:37:45,199 I've been thinking about it constantly. 362 00:37:45,320 --> 00:37:47,799 I can't have been in the office when the e-mail was sent. 363 00:37:49,360 --> 00:37:53,959 What do I do between 5:30 and 6? 364 00:37:55,560 --> 00:37:57,959 I go out and meditate. 365 00:37:59,080 --> 00:38:02,239 You know I do. 366 00:38:02,360 --> 00:38:05,239 Everyone knows. 367 00:38:06,720 --> 00:38:08,159 Is that all? 368 00:38:10,800 --> 00:38:13,679 Your next appointment isn't for 15 minutes. 369 00:38:20,400 --> 00:38:23,199 Do you remember your first speech at the party conference? 370 00:38:24,680 --> 00:38:27,639 1986 or '87. 371 00:38:30,480 --> 00:38:32,999 You were nervous because it was being broadcast. 372 00:38:34,160 --> 00:38:37,239 You rehearsed it all night. Remember? 373 00:38:39,200 --> 00:38:41,319 Do you remember what we promised each other? 374 00:38:47,760 --> 00:38:49,519 Some other time. 375 00:38:50,560 --> 00:38:52,279 Troels. 376 00:38:55,680 --> 00:38:57,759 Beware of the civil servants. 377 00:38:59,400 --> 00:39:03,199 When I left that night, the light was on in their office. 378 00:39:04,160 --> 00:39:07,119 I don't who was there, but someone was. 379 00:39:19,000 --> 00:39:23,759 It's our new campaign. The mayor of education will be there. 380 00:39:23,880 --> 00:39:26,839 And the role models who won the integration prize. 381 00:39:26,960 --> 00:39:31,479 Bring your photographer. Good. Thank you. 382 00:39:31,600 --> 00:39:33,359 See you. Bye. 383 00:39:35,200 --> 00:39:37,879 - Otherwise it's fine. - Okay. 384 00:39:41,680 --> 00:39:44,159 - What did you find? - It's a model school. 385 00:39:45,480 --> 00:39:50,879 No unfortunate grievances. The teachers seem well qualified. 386 00:39:51,000 --> 00:39:54,279 - Is there nothing worth noting? - Not that I know of. 387 00:39:54,400 --> 00:39:58,919 - But I don't know what you're after. - It's just a routine check. 388 00:39:59,040 --> 00:40:02,839 Yes. Everything under Troels is usually in order. 389 00:40:02,960 --> 00:40:06,159 Thank you. What's your name? 390 00:40:06,280 --> 00:40:07,959 Olav. 391 00:40:19,800 --> 00:40:23,159 - Have you found it? - It's not here. 392 00:40:23,280 --> 00:40:27,639 - It should be. - It's not. We've been through it all. 393 00:40:27,760 --> 00:40:30,519 This box was open. 394 00:40:31,160 --> 00:40:35,879 One of our teachers is a linguist. He read some of them. 395 00:40:36,000 --> 00:40:39,399 He's writing a paper on trends in language. 396 00:40:39,520 --> 00:40:42,399 - What's his name? - Henning Kofoed. 397 00:40:44,080 --> 00:40:49,239 - He's usually very meticulous. - Why haven't we talked to him? 398 00:40:49,960 --> 00:40:53,159 - He wasn't one of Nanna's teachers. - Is he here? 399 00:40:53,280 --> 00:40:57,799 - No. Only in the mornings. - Could we have his address? 400 00:40:57,920 --> 00:41:01,399 Yes. It's in my office. 401 00:41:26,480 --> 00:41:29,039 - Hi. - Hello. 402 00:41:34,760 --> 00:41:36,279 She'll be ready in 10 minutes. 403 00:42:47,840 --> 00:42:50,039 She looked beautiful. 404 00:43:01,640 --> 00:43:04,239 We have to pick up the thermoses. 405 00:43:08,480 --> 00:43:11,039 We can borrow two from my mother. 406 00:43:21,600 --> 00:43:24,559 We need some more washer fluid. 407 00:45:26,000 --> 00:45:30,999 - You think I have it? - It was a mock exam. 408 00:45:32,600 --> 00:45:36,479 - Could I send it to you? - We'd prefer to have it now. 409 00:45:36,600 --> 00:45:40,039 - You read the mock exams. - I must have misplaced it. 410 00:45:40,160 --> 00:45:45,279 - Did you read it? - I read many things. Nanna... 411 00:45:46,520 --> 00:45:51,119 - How long have you taught there? - Five years. 412 00:45:51,240 --> 00:45:55,439 - You can't have done much research. - I've done a lot. 413 00:45:55,560 --> 00:45:59,439 - In what? - Language. 414 00:45:59,560 --> 00:46:02,839 The dynamics of language is very interesting. 415 00:46:02,960 --> 00:46:08,639 A word like 'ciabatta' didn't exist some years ago, while French bread... 416 00:46:08,760 --> 00:46:13,519 - How about looking for that essay? - It must be here somewhere. 417 00:46:34,920 --> 00:46:37,959 Maybe it's... 418 00:46:43,320 --> 00:46:46,599 - Did you throw it out? - I'd never do that. 419 00:46:46,720 --> 00:46:49,639 I knew I had it. 420 00:46:50,680 --> 00:46:53,279 I'm sorry. Let me walk you to the door. 421 00:46:56,320 --> 00:46:59,159 I think we need to talk. 422 00:47:00,400 --> 00:47:03,639 - Where were you on Friday? - At a conference. 423 00:47:03,760 --> 00:47:07,599 - The language of youth. - When did it end? 424 00:47:07,720 --> 00:47:10,919 - 10 p.m. - Then what? 425 00:47:11,040 --> 00:47:13,999 - I went home. - Witnesses? 426 00:47:14,120 --> 00:47:18,719 No, I live alone. I spend most of my time working. 427 00:47:20,840 --> 00:47:25,879 And meanwhile you play with yourself and ogle at these. 428 00:47:26,000 --> 00:47:27,919 I don't like your tone. 429 00:47:29,200 --> 00:47:31,959 I could arrest you for this. 430 00:47:32,080 --> 00:47:35,159 - The magazines aren't illegal. - I suppose not. 431 00:47:36,240 --> 00:47:39,879 We could take your computer. Shall we? 432 00:47:40,000 --> 00:47:43,719 You have an external hard drive. Should we take that too? 433 00:47:43,840 --> 00:47:46,719 Is it full of fun and games, Henning? 434 00:47:49,080 --> 00:47:53,359 Do you know how guys like you are received in prison? 435 00:47:53,480 --> 00:47:57,039 I've never done anything. I wasn't the one accused... 436 00:47:57,160 --> 00:47:59,759 - But you can be and quickly. - Who was accused? 437 00:48:01,680 --> 00:48:03,959 Who was accused? 438 00:48:05,240 --> 00:48:08,679 - It wasn't me. - Who are you talking about? 439 00:48:10,680 --> 00:48:15,519 I don't really remember. It never amounted to anything. 440 00:48:15,640 --> 00:48:18,919 - It wasn't reported to the police. - What was it about? 441 00:48:20,320 --> 00:48:24,639 The girl retracted her statement. He was exonerated. He's a nice guy. 442 00:48:24,760 --> 00:48:28,359 - Who? - Rama. 443 00:48:30,120 --> 00:48:32,719 He teaches Danish. 444 00:48:47,320 --> 00:48:51,479 - Some of them are a bit wilted. - Thanks anyway. 445 00:48:51,600 --> 00:48:55,479 Her class wants to come to the funeral. 446 00:48:55,600 --> 00:48:58,719 That's fine. You can as well... 447 00:48:58,840 --> 00:49:01,839 Thank you. We'll all be there. 448 00:49:01,960 --> 00:49:04,079 I don't want to disturb you. 449 00:49:06,720 --> 00:49:12,359 Could you tell me something about her? An experience? 450 00:49:12,480 --> 00:49:14,479 Anything. 451 00:49:21,400 --> 00:49:27,279 She was very much into Aristotle. She was in our drama group. 452 00:49:32,360 --> 00:49:37,039 I told them about Aristotle's impact on acting. 453 00:49:37,160 --> 00:49:39,479 She was very interested in that. 454 00:49:39,600 --> 00:49:41,919 She even suggested 455 00:49:42,040 --> 00:49:46,679 that our plays should last from dawn till dusk. 456 00:49:46,800 --> 00:49:49,639 Just like the old Greek plays. 457 00:49:51,200 --> 00:49:54,359 I think she meant it as a joke. 458 00:50:05,520 --> 00:50:08,799 She helped me make this table. 459 00:50:13,480 --> 00:50:15,839 We spent our whole Easter vacation on it. 460 00:50:54,400 --> 00:50:56,879 Shit! 461 00:50:57,760 --> 00:51:01,279 You scared me there. Are you okay? 462 00:51:04,240 --> 00:51:07,879 Seven days ago she walked out of our door. 463 00:51:10,400 --> 00:51:12,559 She was going to a party. 464 00:51:18,120 --> 00:51:20,519 I saw her again today. 465 00:51:23,360 --> 00:51:25,359 But... 466 00:51:27,240 --> 00:51:28,839 It wasn't really her. 467 00:51:31,160 --> 00:51:34,079 She wasn't really... 468 00:51:34,200 --> 00:51:36,519 It was as if she were... 469 00:51:39,640 --> 00:51:41,319 - I'll go get Pernille. - No. 470 00:51:45,160 --> 00:51:47,599 You said that Jannik had heard something. 471 00:51:51,160 --> 00:51:54,759 I haven't talked to him very much. 472 00:51:54,880 --> 00:51:59,919 His wife said the police are still at the school looking for something. 473 00:52:00,880 --> 00:52:03,039 They're questioning the teachers and employees. 474 00:52:05,400 --> 00:52:08,719 She might know more than what I've been told. 475 00:52:10,240 --> 00:52:12,119 So... 476 00:52:12,240 --> 00:52:16,359 - I could try... - Yes. You do that, Vagn. 477 00:52:18,600 --> 00:52:20,639 Test the waters. 478 00:52:33,280 --> 00:52:38,919 Frederiksholm is a model school. There's nothing on the teachers. 479 00:52:39,040 --> 00:52:43,119 I ran into Morten, who mentioned something we should look into. 480 00:52:43,240 --> 00:52:49,519 But not now. First a photo shoot, then we meet the other role models. 481 00:52:49,640 --> 00:52:53,919 - When do the civil servants go home? - Troels, get on with it. 482 00:52:55,640 --> 00:52:59,999 He's one of the best. He coaches kids and arranges street basketball. 483 00:53:00,120 --> 00:53:03,959 - Do any of them work late? - I don't know. Why? 484 00:53:05,600 --> 00:53:09,159 Maybe we were too quick to judge Morten. 485 00:53:10,720 --> 00:53:12,999 There he is. 486 00:53:13,120 --> 00:53:16,079 - Welcome. - Nice to meet you. 487 00:53:16,200 --> 00:53:20,239 - You too. Ready? - You bet. Gentlemen... 488 00:53:22,920 --> 00:53:27,839 When I've tied my shoe, get ready to take a beating. 39800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.