All language subtitles for Forbrydelsen (2007) - Episode 01_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:34,279 THE KILLING 2 00:01:57,400 --> 00:02:00,559 DAY 1 3 00:02:02,000 --> 00:02:06,719 MONDAY 3 NOVEMBER 6:30 A.M. 4 00:03:11,200 --> 00:03:16,399 - What's up? - I thought I'd forgotten something. 5 00:03:20,080 --> 00:03:24,799 I know you're worried. But it'll be great. 6 00:03:26,480 --> 00:03:30,079 - I'll do my best... - I'm not worried. 7 00:03:31,040 --> 00:03:33,799 I woke up, that's all. 8 00:03:36,280 --> 00:03:39,399 - I can't wait. - To become a Swede? 9 00:03:39,520 --> 00:03:42,479 - Impossible. - I'll never be Swedish. 10 00:03:46,520 --> 00:03:51,599 - I can't wait to move in with you. - It'll be lovely. 11 00:03:58,640 --> 00:04:01,399 I'll put some coffee on. 12 00:04:04,840 --> 00:04:07,599 Lund speaking. 13 00:04:23,480 --> 00:04:26,839 Round the back. A homeless guy found her. 14 00:04:26,960 --> 00:04:33,679 The building is empty, and we're canvassing the front block. 15 00:04:36,560 --> 00:04:41,359 - How old is she? - No idea. I've never seen the like. 16 00:04:43,520 --> 00:04:45,799 I'm sorry it had to happen today of all days. 17 00:05:04,880 --> 00:05:08,199 Hey! Turn the lights back on! Hey! 18 00:06:36,880 --> 00:06:39,319 THANKS FOR 7 GREAT YEARS 19 00:06:46,120 --> 00:06:50,679 If light beer and decomposed herring are your thing - 20 00:06:50,800 --> 00:06:53,879 you're entitled to give them a try. 21 00:06:55,040 --> 00:06:59,999 Sarah, the Stockholm force will really benefit from you. 22 00:07:00,120 --> 00:07:03,399 Good luck in the lap of the enemy. 23 00:07:03,520 --> 00:07:10,199 We will all miss you. And I mean the whole squad. 24 00:07:19,360 --> 00:07:22,479 No, it was great. I'll tell you about it later. 25 00:07:22,600 --> 00:07:26,679 - Have the movers come? - They've nearly finished. 26 00:07:26,800 --> 00:07:30,399 I'll drop off the keys when I leave for my lecture. 27 00:07:30,520 --> 00:07:35,519 - Did Mark lend a hand? - He went off to school. 28 00:07:35,640 --> 00:07:37,399 Oh? 29 00:07:37,520 --> 00:07:42,439 - Did he finish packing? - I packed the last few things. 30 00:07:42,560 --> 00:07:46,519 I'll pick him up and we'll say goodbye to my mother. 31 00:07:46,640 --> 00:07:50,959 - Can I help you? - Lund's office? 32 00:07:51,080 --> 00:07:56,919 - Hang on... I'm Sarah Lund. - I'm Jan Meyer. The new DCI. 33 00:07:58,120 --> 00:08:01,639 - I can wait outside. - No, come in. I've got to go, dear. 34 00:08:01,760 --> 00:08:05,479 See you at the airport. Bye. 35 00:08:18,320 --> 00:08:20,879 - Do you mind if I smoke? - No, that's okay. 36 00:08:23,800 --> 00:08:27,519 - You're emigrating to Sweden? - Yes. My boyfriend is Swedish. 37 00:08:27,640 --> 00:08:31,799 My son and I are moving there tonight. 38 00:08:34,000 --> 00:08:37,879 My wife's sister did something similar. 39 00:08:38,000 --> 00:08:40,879 She couldn't find anything in Copenhagen - 40 00:08:41,000 --> 00:08:44,799 so she moved to Bornholm with a Bornholmer. Nice guy. 41 00:08:44,920 --> 00:08:50,119 - But it didn't work out. - Why not? 42 00:08:50,240 --> 00:08:54,239 Too remote. They went nuts. 43 00:08:54,360 --> 00:08:59,719 - Where are you going to live? - Sigtuna. Very remote. 44 00:09:00,840 --> 00:09:04,439 - You've met. - We've just had the pleasure. 45 00:09:04,560 --> 00:09:09,479 - This just came in. Take a look? - Of course. I have plenty of time. 46 00:09:09,600 --> 00:09:13,719 - Nice to meet you. Good luck. - Thanks. You too. 47 00:09:13,840 --> 00:09:19,119 - Why not take Meyer with you? - Don't you want to unpack? 48 00:09:19,240 --> 00:09:23,439 There's plenty of time for that. Let's catch some villains. 49 00:09:23,560 --> 00:09:29,759 - Don't forget your farewell reception. - Right. Thanks. 50 00:09:49,920 --> 00:09:52,719 What are you going to do in Stockholm? 51 00:09:52,840 --> 00:09:57,759 - A bit of everything. - On an equal footing with them? 52 00:09:57,880 --> 00:10:00,039 Yes, it'll be a partnership. 53 00:10:01,080 --> 00:10:04,359 But you can't carry a gun or make arrests. 54 00:10:04,480 --> 00:10:07,919 Only if I become a Swedish citizen. 55 00:10:08,040 --> 00:10:12,959 So just what are you going to do? 56 00:10:13,960 --> 00:10:18,279 A kindergarten on a picnic found them this morning. 57 00:10:18,400 --> 00:10:21,479 - Blood? - Yes, but not much. 58 00:10:21,600 --> 00:10:26,719 - Like a nose bleed or a cut throat? - Like a nose bleed. 59 00:10:27,680 --> 00:10:31,959 - Who comes out here? - Kindergarten kids by day. 60 00:10:32,080 --> 00:10:35,719 Hookers by night with their tricks. 61 00:10:35,840 --> 00:10:40,559 - When was this stuff left here? - It wasn't here on Friday. 62 00:10:40,680 --> 00:10:45,399 - No incidents reported? - Not to us or the hospitals. 63 00:10:47,560 --> 00:10:52,519 - Any idea who she might be? - Only that she's a size 8. 64 00:10:53,400 --> 00:10:55,399 We also found this. 65 00:10:56,520 --> 00:10:58,319 A video hire card. 66 00:10:59,400 --> 00:11:04,199 - Theis Birk Larsen. - It was some way from the clothes. 67 00:11:05,800 --> 00:11:08,799 Perhaps they had a dispute and he threw her out of the car. 68 00:11:08,920 --> 00:11:13,199 But she found her shoes and coat and purse and got back to the road. 69 00:11:15,040 --> 00:11:21,639 - Have you searched the area? - For the last two hours. It's cold. 70 00:11:21,760 --> 00:11:26,199 Check the man's name on the card and get back to me. 71 00:11:26,320 --> 00:11:29,799 - Give my love to Sweden. - Why don't we check him out? 72 00:11:29,920 --> 00:11:33,679 He left a hooker out here like that. 73 00:11:33,800 --> 00:11:36,879 It's not our kind of case. 74 00:11:37,000 --> 00:11:39,639 I know. I'd just like a word. 75 00:11:39,760 --> 00:11:43,279 She didn't report it. No case. 76 00:11:43,400 --> 00:11:46,439 It depends on how you ask him. 77 00:11:46,560 --> 00:11:48,919 But if you're too busy... 78 00:11:49,040 --> 00:11:52,959 - No. Let's check him out. - Great. 79 00:11:53,920 --> 00:11:57,519 Bye. See you. 80 00:11:57,640 --> 00:12:01,159 3000 for the truck plus the driver. 81 00:12:04,360 --> 00:12:07,079 Of course not. 82 00:12:12,360 --> 00:12:15,439 Fine, we'll be there tomorrow. 83 00:12:15,560 --> 00:12:21,119 - It was all over the pavement. - You'll have to pay for it. 84 00:12:21,240 --> 00:12:24,879 You've got to be joking. You left it in the way. 85 00:12:26,680 --> 00:12:32,199 - What's going on? - He has no respect for things. 86 00:12:32,320 --> 00:12:36,399 I paid a lot of money for these items. 87 00:12:36,520 --> 00:12:41,199 - You got it from your cousin. - We'll knock it off the bill. 88 00:12:41,320 --> 00:12:43,159 That's what we'll do. 89 00:12:44,320 --> 00:12:49,119 Thanks, Theis. I'll fix a nice hamper for your family. 90 00:12:49,240 --> 00:12:52,039 Why did you back that Paki up? 91 00:12:52,160 --> 00:12:56,079 Chill, Vagn. Just because you can't spell falafel. 92 00:12:56,200 --> 00:13:02,559 Of course I can. FA, that's fa, LAF, that's laf... 93 00:13:02,680 --> 00:13:05,079 - It's me. - Come home. 94 00:13:05,200 --> 00:13:08,839 - What's up? - Come home. Now. 95 00:13:08,960 --> 00:13:13,719 I'm off home. Keep your shirts on. 96 00:13:19,320 --> 00:13:24,799 What the hell did you do? The dishwasher! 97 00:13:26,520 --> 00:13:29,359 Let me see... 98 00:13:33,720 --> 00:13:37,599 - The duct tape came off. - No more duct tape. 99 00:13:37,720 --> 00:13:41,919 - I'm calling the plumber. - No, you're not. 100 00:13:42,040 --> 00:13:45,759 - No! Vagn will do it. - You've said that for three months. 101 00:13:47,360 --> 00:13:49,399 There. 102 00:13:52,520 --> 00:13:54,519 Now it's all set. 103 00:13:57,920 --> 00:14:00,279 So call him. 104 00:14:01,240 --> 00:14:07,999 No, you did a great job. Help me mop it up. 105 00:14:08,120 --> 00:14:11,279 No! Don't! 106 00:14:29,760 --> 00:14:33,399 We've got to talk about an apartment for Nanna. 107 00:14:33,520 --> 00:14:38,959 You know how she feels about that little room. 108 00:14:39,080 --> 00:14:46,679 I was thinking that we could find her a place somewhere around here. 109 00:14:46,800 --> 00:14:49,479 We could put down the deposit. 110 00:14:49,600 --> 00:14:52,479 - It might not be necessary. - Why not? 111 00:14:52,600 --> 00:14:55,399 I'll tell you later. 112 00:14:56,720 --> 00:15:02,039 - Theis, what are you up to? - Will you pick up the boys? 113 00:15:02,160 --> 00:15:05,639 I've got to get the VAT returns in. Tell me. 114 00:15:06,920 --> 00:15:12,119 - It's a surprise. - Just tell me. 115 00:15:12,240 --> 00:15:15,199 Then it won't be a surprise. 116 00:15:28,960 --> 00:15:31,959 - Theis? - Yes? 117 00:15:36,520 --> 00:15:38,599 Nothing. 118 00:15:41,600 --> 00:15:43,359 Let's go, guys. 119 00:15:47,880 --> 00:15:52,639 - We need posters at the high school. - Catch him after the duel. 120 00:15:52,760 --> 00:15:58,359 He's busy with the election campaign. Fine. Goodbye. 121 00:15:58,480 --> 00:16:00,559 - Hasn't he arrived yet? - Not yet. 122 00:16:00,680 --> 00:16:04,399 Industry House says he left there half an hour ago. 123 00:16:04,520 --> 00:16:07,119 Keep trying to get hold of him. 124 00:17:00,120 --> 00:17:03,559 I'll be right there. 125 00:17:03,680 --> 00:17:07,639 The duel starts at 12:30. Rie says set off an hour before. 126 00:17:07,760 --> 00:17:12,559 Half an hour. This one should have no yeast in. 127 00:17:12,680 --> 00:17:16,479 Bremer is always late. We don't want to suck up to him. 128 00:17:17,800 --> 00:17:23,119 - New shoes? - They've got special cushioning. 129 00:17:23,240 --> 00:17:29,679 We'd better take a few notes. Guaranteed child care. 130 00:17:29,800 --> 00:17:35,079 Garbage collection in Ørestad. Refurbishing city sports facilities. 131 00:17:35,200 --> 00:17:39,119 Meetings about the new Education Act - 132 00:17:39,240 --> 00:17:43,199 and inviting bids for your new shoes. 133 00:17:44,120 --> 00:17:47,919 - Have you seen the latest figures? - And so has the mayor. 134 00:17:48,040 --> 00:17:50,239 We're ready for the duel. 135 00:17:50,360 --> 00:17:53,799 We've requested funds for inner city schools. 136 00:17:53,920 --> 00:17:57,639 But the mayor cancelled the allocation. 137 00:17:57,760 --> 00:18:02,639 - And now sick leave is up 20%. - We'll spring that on him today. 138 00:18:02,760 --> 00:18:07,039 It'll show how arrogant he is. 139 00:18:07,880 --> 00:18:11,719 - And spotlight our schools project. - Do we know it was him? 140 00:18:11,840 --> 00:18:16,479 - I have the minutes of the meeting. - Once again about my diary. 141 00:18:16,600 --> 00:18:19,839 - Don't make me look superficial. - It's my fault. 142 00:18:19,960 --> 00:18:23,359 Maybe you could show up on time? 143 00:18:23,480 --> 00:18:27,039 - I've lost my watch. - And I have a good excuse. 144 00:18:28,480 --> 00:18:30,239 I had a word with the Centre Party. 145 00:18:32,080 --> 00:18:36,719 This is off the record. But I think they want to play. 146 00:18:39,120 --> 00:18:43,719 - An alliance? - The mayor is losing his backers. 147 00:18:43,840 --> 00:18:47,519 - "I lost my watch!" - I did! 148 00:18:50,520 --> 00:18:53,919 It was under my bed. 149 00:18:54,040 --> 00:18:57,559 Mayor Bremer wants to see you. 150 00:18:57,680 --> 00:19:02,159 - About what? - I don't know. ASAP. 151 00:19:02,280 --> 00:19:05,039 - 15 minutes? - I thought you'd lost it. 152 00:19:08,480 --> 00:19:12,199 That's fine. 153 00:19:13,720 --> 00:19:17,639 That's what I'm saying. 154 00:19:17,760 --> 00:19:21,199 You'll end up in his government. 155 00:19:24,840 --> 00:19:29,999 I've got someone waiting. I'll call you. Okay. Bye. 156 00:19:30,120 --> 00:19:32,679 - Sorry about that. - I don't mind. 157 00:19:33,920 --> 00:19:39,759 Cicero would have gone far if he'd bided his time. Want to borrow it? 158 00:19:40,520 --> 00:19:42,999 No thanks. 159 00:19:43,120 --> 00:19:47,879 He tried to introduce the republic. But it was too soon. 160 00:19:49,320 --> 00:19:54,359 The Romans still loved Caesar and thought Cicero was pushy. 161 00:19:54,480 --> 00:19:56,239 They executed him. 162 00:19:56,360 --> 00:20:01,479 And put his hands and head on display in the Forum. 163 00:20:05,480 --> 00:20:10,759 - You wanted to see me? - You are doing well in the polls. 164 00:20:11,720 --> 00:20:15,319 You'll make a really good mayor. 165 00:20:16,680 --> 00:20:20,719 But not this time round. I retire in four years' time. 166 00:20:20,840 --> 00:20:23,479 - Why not wait? - Why should I? 167 00:20:23,600 --> 00:20:25,679 Let me tell you. 168 00:20:25,800 --> 00:20:32,479 I have an offer you can't refuse. I'll cut you in on the big decisions. 169 00:20:33,520 --> 00:20:35,119 It'll pave the way for you. 170 00:20:37,720 --> 00:20:40,839 Four years from now you'll have no competition. 171 00:20:44,160 --> 00:20:49,839 - That won't be necessary. - I'm just trying to be friendly. 172 00:20:49,960 --> 00:20:54,559 I say what has to be said. You've been mayor for too long. 173 00:20:54,680 --> 00:20:56,959 Lots of people think so. 174 00:20:57,080 --> 00:21:00,479 If you mean the Centre Party, forget about them. 175 00:21:00,600 --> 00:21:05,119 They flirt around. But they know where they belong. 176 00:21:05,240 --> 00:21:09,959 - See you at the duel. - Yes, we can't get out of that. 177 00:21:13,760 --> 00:21:16,799 Have you got item 711? Thank goodness. 178 00:21:16,920 --> 00:21:22,119 No, I forgot. I'll be with you in ten minutes. 179 00:21:22,240 --> 00:21:23,799 - Bye. - Hello. 180 00:21:25,760 --> 00:21:30,119 I'm Jan Meyer, CID. Can we talk to Theis Birk Larsen? 181 00:21:30,240 --> 00:21:34,039 - He's my husband. What's it about? - We just want a word. 182 00:21:34,160 --> 00:21:38,719 He isn't in, and I'm off to the accountant's. 183 00:21:38,840 --> 00:21:42,999 - Is he upstairs? - Is it about the trucks? 184 00:21:43,120 --> 00:21:46,479 We just want to talk to him. What was he doing this weekend? 185 00:21:46,600 --> 00:21:50,159 We went to the sea with our two sons. Friday to Sunday. Why? 186 00:21:50,280 --> 00:21:54,599 He might have come back into town on business. 187 00:21:55,800 --> 00:21:59,079 Not on his first weekend off for two years. 188 00:21:59,200 --> 00:22:04,159 - What did he do when you got home? - He went to bed. 189 00:22:05,560 --> 00:22:08,039 And you're quite sure? 190 00:22:08,160 --> 00:22:10,479 I was there. 191 00:22:11,280 --> 00:22:15,639 I don't know what you think he's done, and nor do I care. 192 00:22:15,760 --> 00:22:21,439 - We were at the seaside. - We'll come back another day. 193 00:22:25,880 --> 00:22:27,599 You have a daughter. 194 00:22:30,560 --> 00:22:35,719 Yes. And two sons. Aged 6 and 7. Too young to be out at night. 195 00:22:41,520 --> 00:22:44,639 Does she borrow her dad's video card? 196 00:22:47,400 --> 00:22:51,919 - Maybe. Why do you ask? - Did she spend last night here? 197 00:22:52,040 --> 00:22:55,839 Nanna spent the night at a girlfriend's from school. 198 00:22:58,880 --> 00:23:01,239 I think you should call her now. 199 00:23:06,200 --> 00:23:12,799 This is Nanna. I'm doing homework. Leave a message. Bye. 200 00:23:14,600 --> 00:23:19,519 It's Lisa. Call me. Nanna, call me for Christ's sake. 201 00:23:24,160 --> 00:23:26,639 Hello. Have you seen Nanna? 202 00:23:26,760 --> 00:23:30,519 - No, why? - No reason. 203 00:23:42,480 --> 00:23:44,839 Sit down. We're starting. 204 00:23:48,400 --> 00:23:55,159 Today there's an opportunity to decide whom you'll vote for. 205 00:23:55,280 --> 00:23:58,319 NANNA, WHERE THE HELL ARE YOU? 206 00:23:58,440 --> 00:24:02,439 We live in a country with the right to vote. 207 00:24:02,560 --> 00:24:06,919 Let's hear the questions you've prepared for the duel. Lisa? 208 00:24:08,360 --> 00:24:10,999 Your three questions? 209 00:24:12,280 --> 00:24:14,119 Can we hear them? 210 00:24:15,280 --> 00:24:21,399 - I can't remember them. - Democracy is also a responsibility. 211 00:24:21,520 --> 00:24:24,799 Excuse me... Is Nanna Birk Larsen here? 212 00:24:26,480 --> 00:24:28,039 No. 213 00:24:28,160 --> 00:24:30,999 Has anyone seen Nanna today? 214 00:24:33,120 --> 00:24:36,279 Nanna's mother phoned. 215 00:24:38,000 --> 00:24:41,759 - When did you talk to her? - Is anything wrong? 216 00:24:41,880 --> 00:24:46,839 - The police are looking for her. - I haven't seen her since Friday. 217 00:24:46,960 --> 00:24:50,199 Her mother said she spent the weekend at your house. 218 00:24:51,120 --> 00:24:53,879 - You don't know where she is? - No, how could I? 219 00:24:55,520 --> 00:24:59,239 If you talk to her, get her to phone home. 220 00:24:59,360 --> 00:25:03,359 The electoral candidates need your classroom. 221 00:25:03,480 --> 00:25:08,279 - Give me 10 minutes. - Get everyone into the hall on time. 222 00:25:09,280 --> 00:25:14,079 Lisa, if you have any idea where she is, you've got to say so. 223 00:25:14,200 --> 00:25:16,679 I have no idea. 224 00:25:16,800 --> 00:25:20,119 Thanks. She isn't at school. 225 00:25:26,160 --> 00:25:27,799 She'll be at Lisa's. 226 00:25:29,240 --> 00:25:32,359 - They always... - Lisa is at school. 227 00:25:32,480 --> 00:25:35,679 She says Nanna didn't stay at her place. 228 00:25:40,320 --> 00:25:43,759 Where can she be? What's happened to her? 229 00:25:43,880 --> 00:25:49,359 Nothing, we hope. We'll do our best to find her. 230 00:25:54,360 --> 00:25:56,439 We'd like a photo. 231 00:25:56,560 --> 00:25:58,959 I need everyone you can spare. 232 00:26:05,240 --> 00:26:11,639 We're looking for 19-year-old Nanna Larsen, missing since Friday. 233 00:26:22,280 --> 00:26:26,959 Bremer will talk about all the good he's done. Stick to a few subjects. 234 00:26:27,080 --> 00:26:31,919 Sick leave at inner city schools is up by 20%. 235 00:26:32,040 --> 00:26:35,999 Bremer refuses to allocate funds for maintenance. 236 00:26:41,000 --> 00:26:43,039 Move in with me. 237 00:26:46,680 --> 00:26:49,399 After the election... 238 00:26:50,600 --> 00:26:52,879 All this secrecy is irritating. 239 00:26:53,000 --> 00:26:56,639 I am looking after you. You are my job. 240 00:26:58,240 --> 00:27:00,559 There would be votes in it. 241 00:27:00,680 --> 00:27:04,199 "Adviser lucks out. Candidate head over heels." 242 00:27:04,320 --> 00:27:09,959 - After the election. If you're ready. - I am ready now. 243 00:27:10,080 --> 00:27:12,479 I know where you went this morning. 244 00:27:14,680 --> 00:27:16,199 It's okay. 245 00:27:19,480 --> 00:27:21,959 I just wish you could tell me. 246 00:27:24,080 --> 00:27:28,519 I would like to. It's just... 247 00:27:31,080 --> 00:27:32,559 I am ready. 248 00:27:40,920 --> 00:27:44,519 The mayor is here. We can start. 249 00:27:51,640 --> 00:27:56,039 I hope the Centre Party also loves your project for schools. 250 00:28:01,200 --> 00:28:07,199 There are lots of good ideas in it. So many of them like your father's. 251 00:28:10,720 --> 00:28:12,239 I see. 252 00:28:12,360 --> 00:28:19,599 Not that they are old fashioned. They have his vigorous energy. 253 00:28:19,720 --> 00:28:22,119 That comes from believing in a cause. 254 00:28:23,280 --> 00:28:28,399 It's a shame he never made the grade. Lots of people agree on that. 255 00:28:32,800 --> 00:28:36,239 That's the way it was. I intend to right that wrong. 256 00:28:36,360 --> 00:28:40,759 Yes, you could do that. You are far more robust. 257 00:28:40,880 --> 00:28:45,479 He was much more... How should I put it? 258 00:28:45,600 --> 00:28:47,399 Fragile. Right? 259 00:28:49,840 --> 00:28:53,279 - Here we go. - We have a problem. 260 00:28:53,400 --> 00:28:55,359 Sarah Lund, CID. 261 00:28:56,160 --> 00:29:00,039 - We can't cancel it now. - We must talk to her classmates. 262 00:29:00,160 --> 00:29:05,919 She may just be skipping school. Telling them will cause panic. 263 00:29:06,040 --> 00:29:11,399 Get them back into their classrooms. Ask them if they've seen her. 264 00:29:11,520 --> 00:29:14,679 - Can we delay the start? - Of course. 265 00:29:14,800 --> 00:29:19,639 - Impossible. My schedule is tight. - But the pupils and the press... 266 00:29:19,760 --> 00:29:23,359 It's up to Troels Hartmann. I am just a guest. 267 00:29:25,800 --> 00:29:29,599 - How serious is it? - Hopefully nothing is amiss. 268 00:29:30,800 --> 00:29:33,119 But I am afraid it's serious. 269 00:29:39,680 --> 00:29:42,399 - Right. We cancel. - Why? 270 00:29:42,520 --> 00:29:44,119 Thank you. 271 00:29:46,880 --> 00:29:51,479 - We can't talk politics like this. - No, we'll find another day. 272 00:29:51,600 --> 00:29:54,679 Can we agree on a new date at once? 273 00:29:54,800 --> 00:29:57,359 Call my secretary. 274 00:30:00,240 --> 00:30:04,639 Troels, I've got good news for your inner city schools. 275 00:30:04,760 --> 00:30:09,639 Sick leave is up by 20%. We can't have that, can we? 276 00:30:09,760 --> 00:30:14,399 So I've allocated funds for maintenance. Happy? 277 00:30:15,360 --> 00:30:17,159 See you! 278 00:30:20,720 --> 00:30:25,879 Return to your classrooms. You'll all be told why. 279 00:30:26,000 --> 00:30:29,879 Third-year pupils go that way. Lisa. 280 00:30:30,000 --> 00:30:34,319 - Where are you going? - I have to get... 281 00:30:40,640 --> 00:30:44,839 - I'm afraid Lisa left. - We'll catch her at home. 282 00:30:44,960 --> 00:30:50,879 - What's your impression of Nanna? - A clever girl. Lots of drive. 283 00:30:51,000 --> 00:30:53,719 She's the best in the class. 284 00:30:53,840 --> 00:30:57,119 - There was a party on Friday? - A Halloween party. 285 00:30:57,240 --> 00:30:59,679 Fancy dress and a band. 286 00:30:59,800 --> 00:31:05,759 - What did Nanna come as? - There were ghosts and pumpkins. 287 00:31:05,880 --> 00:31:09,719 So you don't remember. 288 00:31:09,840 --> 00:31:15,079 - Does she have a boyfriend? - I've no idea. Ask Lisa. 289 00:31:18,160 --> 00:31:20,679 Nanna? Oliver? 290 00:31:30,280 --> 00:31:33,359 - Hello. - Have you seen Oliver? 291 00:31:33,480 --> 00:31:37,879 - Isn't he at work? - No, and he wasn't at school. 292 00:31:38,000 --> 00:31:39,999 Have you seen Nanna? 293 00:31:40,960 --> 00:31:42,759 - Have a seat. - No! 294 00:31:43,960 --> 00:31:45,719 Is Nanna with Oliver? 295 00:31:47,760 --> 00:31:52,479 - How badly do you want to know? - Everyone's looking for her. 296 00:31:52,600 --> 00:31:55,999 - They called the police. - What do you mean? 297 00:31:56,120 --> 00:32:01,079 - Weren't you at school? - I had an assignment to do. 298 00:32:01,200 --> 00:32:04,639 She's been missing since Friday. Where are they? 299 00:32:04,760 --> 00:32:09,559 I talked to Oliver on Saturday. He borrowed his parents' house. 300 00:32:09,680 --> 00:32:11,799 - Was Nanna there? - I think so. 301 00:32:32,960 --> 00:32:37,039 I can't get hold of Theis. I've left 20 messages. 302 00:32:37,160 --> 00:32:40,639 I have to hang up or he won't be able to call me. 303 00:32:51,360 --> 00:32:55,719 - Mom, I got a Robo Monster. - No, you got Snake Devil. 304 00:32:55,840 --> 00:32:59,239 Did Aunt Lotte give you them? Did you thank her? 305 00:32:59,360 --> 00:33:01,279 Yes. 306 00:33:03,600 --> 00:33:05,479 Any news? 307 00:33:06,680 --> 00:33:07,919 Not yet. 308 00:33:08,040 --> 00:33:10,599 Where's Nanna? 309 00:33:11,680 --> 00:33:15,239 - Still at school. - We're meant to go swimming. 310 00:33:15,360 --> 00:33:19,519 - Can you take us instead? - I'll take them. 311 00:33:25,000 --> 00:33:27,879 Hi, Ruddi... Yes, where? 312 00:33:28,680 --> 00:33:31,119 Okay, thanks. 313 00:33:33,000 --> 00:33:36,679 - Theis' car is in Humbleby. - I'll call you. 314 00:33:39,880 --> 00:33:43,119 - You say you've bought it? - Yes. 315 00:33:43,240 --> 00:33:47,279 Pernille has no idea, so mum's the word. 316 00:33:47,400 --> 00:33:51,959 - You can't live in the country. - It's two minutes from downtown. 317 00:33:55,200 --> 00:34:01,519 We've been talking about it for ages. The firm's growing, and the kids. 318 00:34:02,520 --> 00:34:04,599 Now the firm and family will be separated. 319 00:34:04,720 --> 00:34:08,879 The boys will have their own rooms. Pernille will have a new kitchen. 320 00:34:09,000 --> 00:34:13,679 And you see the window up there? The top floor is Nanna's. 321 00:34:13,800 --> 00:34:16,239 With her own staircase and all. 322 00:34:19,280 --> 00:34:23,039 - It must cost an arm and a leg. - It's an investment, Vagn. 323 00:34:23,160 --> 00:34:25,799 I've got a big family. 324 00:34:30,640 --> 00:34:32,879 What's the matter? 325 00:34:33,000 --> 00:34:34,839 Nothing. 326 00:34:36,680 --> 00:34:40,519 There'll be room for you, too. In the cellar. 327 00:34:44,040 --> 00:34:48,239 You'll need extra income with all those expenses. 328 00:34:49,520 --> 00:34:55,999 I can get 30 new B&O TVs. Flat screens. It's easy as pie. 329 00:34:56,120 --> 00:34:59,519 - Are you in debt? Is that it? - Listen. 330 00:34:59,640 --> 00:35:03,679 I've got buyers for half of them. I need a forklift, that's all. 331 00:35:03,800 --> 00:35:07,119 Here. And forget the B&Os. 332 00:35:07,240 --> 00:35:11,679 You don't have to do that. I'll pay you back, I promise. 333 00:35:17,200 --> 00:35:22,439 They can't find Nanna. They found your video card... 334 00:35:22,560 --> 00:35:28,679 Half the class wear those tops. It may not be hers at all. 335 00:35:30,520 --> 00:35:32,399 And what about the video card? 336 00:35:33,840 --> 00:35:36,199 Beats me. 337 00:35:36,320 --> 00:35:38,359 There must be an explanation. 338 00:35:39,200 --> 00:35:41,559 Did the police talk to Lisa? 339 00:35:43,520 --> 00:35:46,879 - They can't find her. - And what about that jerk? 340 00:35:47,000 --> 00:35:50,479 - Nanna isn't seeing Oliver anymore. - Have they talked to him? 341 00:35:53,640 --> 00:35:55,719 I don't know. 342 00:36:00,640 --> 00:36:05,119 - Where are you going? - I have an idea where she might be. 343 00:36:06,000 --> 00:36:10,119 - I'm coming. - Stay here in case she comes. 344 00:36:10,240 --> 00:36:12,839 Stay here! 345 00:36:14,480 --> 00:36:17,159 Baby, take it easy. 346 00:36:18,400 --> 00:36:23,599 She's fine. I'll find her and bring her home. 347 00:36:30,360 --> 00:36:33,959 I'll drop you off at granny's. You've got your key, right? 348 00:36:34,080 --> 00:36:40,199 - So we're not moving after all? - I have something to do first. 349 00:36:40,320 --> 00:36:42,799 So have I. 350 00:36:44,520 --> 00:36:48,599 I told you, Mom. Magnus' birthday party. 351 00:36:51,080 --> 00:36:55,719 Mark, our plane is tonight. We decided ages ago. 352 00:36:58,120 --> 00:37:00,719 And that's that. 353 00:37:07,200 --> 00:37:10,039 You look like a moose with the mumps. 354 00:37:15,520 --> 00:37:19,239 Mark, you'll love it. It's a great school. 355 00:37:19,360 --> 00:37:23,679 - And I'll have more time for you. - He's not my father. 356 00:37:24,760 --> 00:37:29,479 No, of course he isn't. He's found you an ice hockey club. 357 00:37:29,600 --> 00:37:34,079 You must be sick of being the youngest at FCK. 358 00:37:34,200 --> 00:37:36,319 - Yes? - KSF, actually. 359 00:37:37,520 --> 00:37:40,839 - I am on my way. - KSF. 360 00:37:40,960 --> 00:37:44,959 - Yes? - You get it wrong every time. 361 00:37:45,960 --> 00:37:49,799 KSF? You've got your key, right? 362 00:38:28,640 --> 00:38:32,719 - How positive is the trail? - Pretty positive. 363 00:38:32,840 --> 00:38:36,799 The dogs followed the trail from the finding place to here. 364 00:38:36,920 --> 00:38:40,879 We also found some hair caught on a bush. 365 00:38:41,000 --> 00:38:45,279 - Where does it lead? - Here. Right here. 366 00:38:46,760 --> 00:38:50,999 She zigzagged through the woods and ended up here. 367 00:38:54,720 --> 00:38:56,559 What's around here? 368 00:38:57,520 --> 00:39:01,319 There's a logging road up there. Perhaps she was picked up. 369 00:39:02,360 --> 00:39:05,359 What about her cell phone? 370 00:39:05,480 --> 00:39:10,159 There's no signal. We've fine-combed her route twice. 371 00:39:10,280 --> 00:39:13,719 She isn't here. We're wasting time. 372 00:39:16,960 --> 00:39:18,919 Did you hear me? 373 00:39:33,560 --> 00:39:38,519 - Go over it again. - Did you hear what I said? 374 00:39:38,640 --> 00:39:42,039 - Come in. - We have found more traces. 375 00:39:42,920 --> 00:39:45,119 Where? 376 00:39:47,560 --> 00:39:51,719 - Did you get hold of Bremer? - He's booked till after the election. 377 00:39:51,840 --> 00:39:56,799 - And it suits him fine. - His office announced the new funds. 378 00:39:56,920 --> 00:40:00,559 - While we were at the school. - How did he know about the 20%? 379 00:40:01,760 --> 00:40:06,119 - Maybe he did his own survey. - With the same results, Morten? 380 00:40:06,240 --> 00:40:09,159 You shouldn't have cancelled. 381 00:40:09,280 --> 00:40:13,039 A girl is missing. I had no choice. 382 00:40:13,160 --> 00:40:15,679 - It's Therese. - I'll call you back. 383 00:40:15,800 --> 00:40:19,679 - No, we must meet. - Yes, but another day. 384 00:40:19,800 --> 00:40:22,599 Someone is trying to dig up dirt on you. 385 00:40:22,720 --> 00:40:27,159 A reporter called me. I can't explain it right now. 386 00:40:27,280 --> 00:40:33,199 We have a fund-raising do later. You could come over. 387 00:40:33,320 --> 00:40:35,799 Yes, of course. Bye. 388 00:40:45,360 --> 00:40:49,639 Lisa? Where is Nanna? With that jerk? 389 00:40:52,920 --> 00:40:57,279 - What floor? - I don't know where she is. 390 00:40:59,000 --> 00:41:02,879 - She isn't up there. - I don't care who she's with. 391 00:41:03,000 --> 00:41:06,239 I want to see her. Where is she? 392 00:41:09,880 --> 00:41:14,239 Oliver's mom and dad are away. Maybe they went to their place. 393 00:41:14,360 --> 00:41:16,719 Where is it? 394 00:41:16,840 --> 00:41:19,559 The address, Lisa! 395 00:41:28,120 --> 00:41:31,839 - Yes? - She's with Oliver. 396 00:41:31,960 --> 00:41:35,399 - At his parents' place. - Are you sure? 397 00:41:35,520 --> 00:41:38,479 I just talked to Lisa. I'll go get her. 398 00:41:40,160 --> 00:41:44,039 - Are you sure she's there? - Of course I am. 399 00:41:44,160 --> 00:41:48,599 I'll pick her up, okay? Don't worry, baby. 400 00:41:48,720 --> 00:41:51,199 Goodbye, darling. 401 00:41:59,920 --> 00:42:04,079 The helicopter, three forensic units... 402 00:42:04,200 --> 00:42:07,159 - I hope you've found something. - A grave. 403 00:42:07,280 --> 00:42:10,439 And you decided to leave me out of the loop? 404 00:42:10,560 --> 00:42:15,799 - You were in a meeting. - I was at your reception. 405 00:42:15,920 --> 00:42:18,559 Hang on a moment. 406 00:42:25,960 --> 00:42:27,919 Have you found something? 407 00:42:29,880 --> 00:42:32,919 - We'd better arrest the boy scouts. - It's nothing. 408 00:42:33,040 --> 00:42:37,519 Pack up and come home. Give me a full report. 409 00:42:38,880 --> 00:42:41,239 Say hello to Foxy. 410 00:43:13,520 --> 00:43:17,999 Hello. Would you like a canapé? A glass of wine? 411 00:43:18,120 --> 00:43:20,399 No, I'll be going right away. 412 00:43:22,240 --> 00:43:26,199 - How's the ministry? - Fine. 413 00:43:26,320 --> 00:43:29,279 - Your polls impress them. - So they should. 414 00:43:29,400 --> 00:43:32,599 Tell me what happened. Did you get the reporter's name? 415 00:43:32,720 --> 00:43:35,199 I wrote it down. 416 00:43:36,360 --> 00:43:38,399 Great. 417 00:43:38,520 --> 00:43:43,479 He asked about when I used to work for you. 418 00:43:43,600 --> 00:43:46,799 He asked if you paid your hotel bills - 419 00:43:46,920 --> 00:43:49,999 with your own credit card or the office's. 420 00:43:50,120 --> 00:43:53,919 Did you buy many presents? Stuff like that. 421 00:43:54,040 --> 00:43:56,799 I have nothing to hide. Let them ask away. 422 00:43:56,920 --> 00:43:58,999 That's what I told him. 423 00:43:59,120 --> 00:44:02,559 - But how come he knew so much? - What do you mean? 424 00:44:02,680 --> 00:44:05,879 He seemed to have your diary. 425 00:44:06,000 --> 00:44:10,559 He knew precisely where you had been and when. 426 00:44:13,680 --> 00:44:15,919 I am not the one who's been talking. 427 00:44:18,280 --> 00:44:20,359 I wouldn't think so. 428 00:44:21,720 --> 00:44:23,599 But who can it be? 429 00:44:27,920 --> 00:44:29,999 Hello. 430 00:44:30,120 --> 00:44:33,159 - Troels, you have visitors. - Yes. 431 00:44:33,280 --> 00:44:36,239 - I'd better be going. - Thanks. 432 00:44:46,160 --> 00:44:47,679 Problems? 433 00:44:51,360 --> 00:44:52,959 I don't know yet. 434 00:45:03,840 --> 00:45:07,759 - Call her. Now. - What's up? Hey! 435 00:45:07,880 --> 00:45:11,599 - Don't play dumb. Nanna! - Nanna isn't here. 436 00:45:14,000 --> 00:45:17,759 Hey! Hey! Nanna's not here. 437 00:45:23,600 --> 00:45:26,719 - Do you mind? - Oliver! 438 00:45:38,080 --> 00:45:40,079 Nanna. 439 00:45:47,280 --> 00:45:49,519 I told you she wasn't here. 440 00:45:51,160 --> 00:45:53,719 Sorry. 441 00:46:08,960 --> 00:46:11,639 Lund, we're all set to go. 442 00:46:14,960 --> 00:46:18,199 It doesn't make sense. She was here. 443 00:46:18,320 --> 00:46:22,679 Okay, but she isn't anymore. Let's go home. 444 00:46:22,800 --> 00:46:28,239 - Hi, it's me. Are you coming? - Not quite yet. 445 00:46:28,360 --> 00:46:31,199 How about a housewarming party on Saturday? 446 00:46:31,320 --> 00:46:36,159 We could ask Lasse and Nissan and Bosse and Janne. 447 00:46:36,280 --> 00:46:40,239 - And my parents and your mother. - Sure. Fine. 448 00:46:40,360 --> 00:46:47,319 Your mother wants to fix up the guest room if you don't mind. 449 00:46:50,520 --> 00:46:55,599 I'd prefer to have her sleep there rather than on the sofa... 450 00:47:04,200 --> 00:47:07,479 What's on the other side? 451 00:47:07,600 --> 00:47:10,599 - More woods. A waterway. - A waterway? 452 00:47:12,160 --> 00:47:16,239 - Have you searched there? - She went the other way. 453 00:47:16,360 --> 00:47:19,319 In the opposite direction. 454 00:47:20,320 --> 00:47:23,119 I'm afraid we're going to miss the plane. 455 00:47:23,240 --> 00:47:26,239 You catch it. I love you. Bye. 456 00:47:27,920 --> 00:47:29,839 What the hell...? 457 00:48:46,040 --> 00:48:47,679 It wasn't her. 458 00:48:48,480 --> 00:48:50,199 So where is she? 459 00:48:51,120 --> 00:48:54,399 I'll call the police. Maybe they have news. 460 00:49:17,240 --> 00:49:19,879 Hang on a moment. 461 00:49:20,000 --> 00:49:22,199 What is it? Theis? 462 00:49:24,200 --> 00:49:27,679 - Are the police still out there? - I'll sort this out. Okay? 463 00:49:33,840 --> 00:49:39,319 - Wait. What's going on? - What have they found? 464 00:50:00,400 --> 00:50:03,279 Damn, her dad's coming. 465 00:50:21,600 --> 00:50:25,239 - Let me through! - Theis! Theis! 466 00:50:26,920 --> 00:50:29,599 I want to know what's going on. 467 00:50:32,680 --> 00:50:34,919 Is that my daughter? 468 00:50:38,200 --> 00:50:39,839 Is it? 469 00:50:41,680 --> 00:50:44,479 Is that my daughter? 470 00:50:44,600 --> 00:50:47,399 Theis, you can't stay. 471 00:50:47,520 --> 00:50:54,119 Is it my daughter? Is it my daughter down there? 472 00:50:54,240 --> 00:50:56,159 Is it? 473 00:51:00,600 --> 00:51:04,919 Theis! Theis! Theis! 474 00:51:09,920 --> 00:51:11,879 I want to see her. 475 00:51:19,600 --> 00:51:21,839 Theis? Theis? 476 00:51:31,840 --> 00:51:33,839 Please let me see her. 477 00:52:03,280 --> 00:52:05,679 We have identified the owner of the vehicle. 478 00:52:08,120 --> 00:52:13,279 You won't believe it, but it belongs to Troels Hartmann's campaign office. 479 00:52:15,120 --> 00:52:18,559 - The politician? - Yes. 38080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.