All language subtitles for For.the.People.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,620 ♪ Come get a little higher ♪ 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,500 ♪ Purified, there's something to admire ♪ 3 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 Judge Byrne: This is a battlefield. 4 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 ♪ And this is not satire ♪ 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,790 On one side 6 00:00:07,790 --> 00:00:09,250 is the United States Attorney's Office. 7 00:00:09,250 --> 00:00:10,750 ♪ So strap in for the ride ♪ 8 00:00:10,750 --> 00:00:12,580 ♪ We about to take off, going straight to the sky ♪ 9 00:00:12,580 --> 00:00:16,960 On the other side is the Federal Public Defender. 10 00:00:16,960 --> 00:00:19,750 You are among the best and the brightest attorneys 11 00:00:19,750 --> 00:00:21,380 in this country. 12 00:00:21,380 --> 00:00:22,960 You are passionate. You are dedicated. 13 00:00:22,960 --> 00:00:26,120 You are talented. You are incredibly hard-working. 14 00:00:26,120 --> 00:00:29,540 You handle the most difficult and the most challenging cases 15 00:00:29,540 --> 00:00:32,880 in the most prestigious, highest profile trial court 16 00:00:32,880 --> 00:00:34,670 in the country. 17 00:00:34,670 --> 00:00:38,330 You're extraordinary advocates and worthy adversaries. 18 00:00:38,330 --> 00:00:43,710 You are The Defenders. You are Justice. 19 00:00:43,710 --> 00:00:49,750 And you come together to fight on this battlefield. 20 00:00:49,750 --> 00:00:54,120 And, honestly, I'm really dreading it. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,170 Really! I've been umping 22 00:00:56,170 --> 00:00:58,330 in the New York Lawyers Softball League for 11 years, 23 00:00:58,330 --> 00:01:00,960 and this is the one game of the season 24 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 that I do not look forward to. 25 00:01:02,960 --> 00:01:07,710 Because...you...stink. 26 00:01:07,710 --> 00:01:09,170 Thank you, Judge. 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,120 Really appreciate that, Your Honor. 28 00:01:11,120 --> 00:01:12,750 Okay. Great. 29 00:01:12,750 --> 00:01:15,790 Now let's play ball! 30 00:01:20,670 --> 00:01:23,670 ♪ We came to win ♪ 31 00:01:23,670 --> 00:01:25,000 ♪ Go! ♪ 32 00:01:25,000 --> 00:01:26,620 ♪ Hard! ♪ 33 00:01:26,620 --> 00:01:27,880 ♪ Go! ♪ 34 00:01:27,880 --> 00:01:30,670 ♪ We came to win ♪ 35 00:01:30,670 --> 00:01:32,540 ♪ Go! ♪ 36 00:01:32,540 --> 00:01:34,120 ♪ Hard! ♪ 37 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 ♪ Go! ♪ Safe! 38 00:01:35,120 --> 00:01:37,170 ♪ We came to ♪ Yes! 39 00:01:37,170 --> 00:01:38,830 ♪ Me and mom, we never lose ♪ 40 00:01:38,830 --> 00:01:40,620 ♪ Winning ain't something to choose ♪ 41 00:01:40,620 --> 00:01:42,580 ♪ We win ♪ ♪ Got to work hard, got to play hard ♪ 42 00:01:42,580 --> 00:01:44,790 ♪ Oh, oh ♪ ♪ We get deeper than a graveyard ♪ 43 00:01:44,790 --> 00:01:46,540 ♪ You can't catch me 'cause I'm higher ♪ 44 00:01:46,540 --> 00:01:48,080 ♪ You already know that your time's up ♪ 45 00:01:48,080 --> 00:01:49,880 ♪ We in first, better line up ♪ 46 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 Let's play ball! 47 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 ♪ We came to win ♪ 48 00:01:54,000 --> 00:01:56,670 What inning is it? I lost count. 49 00:01:56,670 --> 00:01:58,250 First inning. Really? 50 00:01:58,250 --> 00:01:59,580 You guys are terrible. 51 00:01:59,580 --> 00:02:03,080 Yes, that is true, but, I mean, we're having fun. 52 00:02:03,080 --> 00:02:05,500 And -- And who ever thought that was possible, you know? 53 00:02:05,500 --> 00:02:08,960 Prosecutors, defenders. Dogs, cats. Sharks and Jets. 54 00:02:08,960 --> 00:02:11,380 Gryffindors and Slytherins -- Yeah, I got it. 55 00:02:11,380 --> 00:02:13,330 Because you were just staring -- I got it. 56 00:02:13,330 --> 00:02:15,670 My point is, we've all come a long way. 57 00:02:15,670 --> 00:02:16,830 Still the first inning. 58 00:02:16,830 --> 00:02:17,830 ♪ Go! ♪ 59 00:02:17,830 --> 00:02:19,670 ♪ We came to win ♪ 60 00:02:30,710 --> 00:02:32,750 Let's bring it in! 61 00:02:32,750 --> 00:02:35,120 News anchor: The senior United States Senator from New York, 62 00:02:35,120 --> 00:02:38,330 Walter Carson, has been shot multiple times 63 00:02:38,330 --> 00:02:40,670 outside of a house in Scarsdale, New York. 64 00:02:40,670 --> 00:02:43,170 The area around the home remains an active crime scene, 65 00:02:43,170 --> 00:02:44,750 and few details have emerged 66 00:02:44,750 --> 00:02:47,170 about what is already the highest-profile shooting 67 00:02:47,170 --> 00:02:49,750 of an American politician in a generation. 68 00:02:49,750 --> 00:02:50,960 Seth: Was this political? Do we know? 69 00:02:50,960 --> 00:02:52,670 We don't know. Have others been shot? 70 00:02:52,670 --> 00:02:53,830 We don't know. Whose house is this? 71 00:02:53,830 --> 00:02:55,170 The Senator's, I assume. 72 00:02:55,170 --> 00:02:56,420 Don't assume, 'cause it isn't. 73 00:02:56,420 --> 00:02:57,250 Senator Carson lives on the Upper East Side. 74 00:02:57,250 --> 00:02:58,880 We don't know whose house this is, 75 00:02:58,880 --> 00:03:00,710 we don't know why he was there, we don't know why he was shot. 76 00:03:00,710 --> 00:03:03,580 This could be a home invasion, some random crime, 77 00:03:03,580 --> 00:03:05,330 it could be a political hit, it could be a domestic dispute. 78 00:03:05,330 --> 00:03:06,330 We don't know. 79 00:03:06,330 --> 00:03:08,000 And until we know, we don't know -- 80 00:03:08,790 --> 00:03:10,210 What do you know? 81 00:03:10,210 --> 00:03:12,170 Nothing. And if I did, I couldn't talk about it. 82 00:03:12,170 --> 00:03:13,960 I'm just asking -- Are we picking this up? 83 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 I don't know. 84 00:03:14,960 --> 00:03:16,580 You okay? 85 00:03:17,880 --> 00:03:20,460 Carson handed me my diploma at Stuyvesant High in '89. 86 00:03:20,460 --> 00:03:22,460 I was a volunteer on his '92 campaign. 87 00:03:22,460 --> 00:03:25,250 Worked out of the Rochester field office. 88 00:03:25,250 --> 00:03:27,580 Jill. 89 00:03:29,620 --> 00:03:31,920 I got to go. 90 00:03:31,920 --> 00:03:33,330 Okay, we're getting word 91 00:03:33,330 --> 00:03:35,540 from University Memorial Hospital... 92 00:03:35,540 --> 00:03:39,710 63-year-old United States Senator Walter Carson has died 93 00:03:39,710 --> 00:03:42,080 as a result of multiple gunshot wounds. 94 00:03:42,080 --> 00:03:43,500 Senator Carson becomes 95 00:03:43,500 --> 00:03:46,540 the first United States Senator killed in office 96 00:03:46,540 --> 00:03:49,330 since the man who previously held this same seat 97 00:03:49,330 --> 00:03:52,380 was gunned down in California in 1968 -- 98 00:03:52,380 --> 00:03:55,120 New York Senator Robert F. Kennedy. 99 00:03:55,120 --> 00:03:57,330 Man: The senator's son lives in Scarsdale. 100 00:03:57,330 --> 00:04:00,000 Just moved in. This was his house. 101 00:04:00,000 --> 00:04:01,250 What are you guys wearing? 102 00:04:01,250 --> 00:04:03,290 Who are you? Ted. Who are you? 103 00:04:03,290 --> 00:04:05,080 You're not Ted. Who is this? 104 00:04:05,080 --> 00:04:07,620 Ted. Ted is our new investigator. 105 00:04:07,620 --> 00:04:09,210 Well, our old investigator was named Ted. 106 00:04:09,210 --> 00:04:11,040 I know. It's confusing. 107 00:04:11,040 --> 00:04:12,670 Oh, it's actually not that confusing. 108 00:04:12,670 --> 00:04:15,210 You just need to remember your investigator is named Ted. 109 00:04:15,210 --> 00:04:18,210 This was the Senator's son's house. 110 00:04:18,210 --> 00:04:19,420 Maybe he was shot at his son's house 111 00:04:19,420 --> 00:04:20,790 because there was less security there? 112 00:04:20,790 --> 00:04:23,290 Senators don't have full-time security outside of Washington. 113 00:04:23,290 --> 00:04:25,670 Sir, FBI is confirming Senator Carson was shot 114 00:04:25,670 --> 00:04:27,460 by local police. The police? 115 00:04:27,460 --> 00:04:29,880 That doesn't make any sense. Senator Carson is white. 116 00:04:29,880 --> 00:04:31,710 A 911 call was made to Scarsdale police 117 00:04:31,710 --> 00:04:33,500 reporting an active shooter at this residence. 118 00:04:33,500 --> 00:04:35,670 The police responded with more than 50 officers 119 00:04:35,670 --> 00:04:36,880 from seven different departments, 120 00:04:36,880 --> 00:04:38,040 including the Special Response Team. 121 00:04:38,040 --> 00:04:39,460 Senator Carson apparently 122 00:04:39,460 --> 00:04:41,040 ran out the doorway after his grandson 123 00:04:41,040 --> 00:04:42,580 and was shot on the front porch. 124 00:04:42,580 --> 00:04:43,880 The boy was uninjured. 125 00:04:45,210 --> 00:04:47,790 E-Excuse me. I need a lawyer. 126 00:04:47,790 --> 00:04:49,210 Give us a minute. 127 00:04:49,210 --> 00:04:50,750 Someone just killed a United States Senator. 128 00:04:53,080 --> 00:04:55,960 Yeah. Th-That was me. 129 00:05:14,210 --> 00:05:15,210 -I rep WorldWarBlood. -What? 130 00:05:15,210 --> 00:05:16,580 It's a video game, WorldWarBlood. 131 00:05:16,580 --> 00:05:17,830 Online multiplayer. 132 00:05:17,830 --> 00:05:20,420 This dude in my Pillage Guild -- MySoCalledKnife -- 133 00:05:20,420 --> 00:05:22,380 bet me he could beat me to a hundred caps, so -- 134 00:05:22,380 --> 00:05:25,250 Okay, okay, stop. Back up. What is your name? 135 00:05:25,250 --> 00:05:27,500 Julian. Okay, Julian. 136 00:05:27,500 --> 00:05:29,670 What does "WorldWarBlood" and "Pillage Guild" and "Caps" 137 00:05:29,670 --> 00:05:31,210 have to do with the Senator? 138 00:05:31,210 --> 00:05:33,580 I had a disagreement with MySoCalledKnife, 139 00:05:33,580 --> 00:05:36,420 and, you know, it -- it got a little out of control. 140 00:05:36,420 --> 00:05:37,960 And he was like, "Why don't you swat me, then?" 141 00:05:37,960 --> 00:05:39,120 And I was like, "Fine, I will," so I just -- 142 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 Wait, why -- why don't you what me? 143 00:05:40,120 --> 00:05:42,080 My God. This was a swatting. 144 00:05:42,920 --> 00:05:44,540 S-Swatting. Nobody? 145 00:05:44,540 --> 00:05:46,380 Really? Really? Ted. 146 00:05:46,380 --> 00:05:48,080 Why does his name have to be Ted? 147 00:05:48,080 --> 00:05:50,500 Swatting is when someone calls 911 and reports 148 00:05:50,500 --> 00:05:53,170 that something horrible is happening at some address -- 149 00:05:53,170 --> 00:05:55,120 an active shooter, a bomb, hostages -- 150 00:05:55,120 --> 00:05:57,380 and the police send a Special Response Team -- 151 00:05:57,380 --> 00:05:59,330 a SWAT team -- and everyone there is terrorized. 152 00:05:59,330 --> 00:06:01,420 It's big in the gamer community. 153 00:06:01,420 --> 00:06:02,880 He gave me his address, so I did it. 154 00:06:02,880 --> 00:06:04,250 Except the address he gave you -- 155 00:06:04,250 --> 00:06:05,670 Wasn't his. 156 00:06:05,670 --> 00:06:07,960 It was the son of a United States Senator. 157 00:06:07,960 --> 00:06:09,380 I didn't know that. 158 00:06:09,380 --> 00:06:11,250 How hard is it to trace these 911 calls? 159 00:06:11,250 --> 00:06:13,000 I used a tor browser and spoofed the call in a VOIP network 160 00:06:13,000 --> 00:06:14,380 to mask the number. 161 00:06:14,380 --> 00:06:15,500 Difficult. Not impossible. 162 00:06:17,960 --> 00:06:20,380 You don't have to turn yourself in, Julian. 163 00:06:20,380 --> 00:06:23,710 I'm not advising you not to. I'm not advising you to. 164 00:06:23,710 --> 00:06:25,830 I-I-I don't want a bunch of cops coming to my house. 165 00:06:25,830 --> 00:06:27,830 My mom, she doesn't need to see that. 166 00:06:27,830 --> 00:06:29,580 I messed this up. 167 00:06:29,580 --> 00:06:30,790 If you're not gonna help me, 168 00:06:30,790 --> 00:06:32,420 I'll walk over to the FBI myself -- 169 00:06:32,420 --> 00:06:34,170 Julian, we are going to help you. 170 00:06:37,290 --> 00:06:39,040 Ted, I want you to look into everything you can 171 00:06:39,040 --> 00:06:40,580 about Julian's past. 172 00:06:40,580 --> 00:06:41,960 His online activity. 173 00:06:41,960 --> 00:06:43,580 These other guys playing the game. 174 00:06:43,580 --> 00:06:45,830 Sandra, you bought this one. It's yours. 175 00:06:45,830 --> 00:06:48,000 The government is going to file a false report charge, 176 00:06:48,000 --> 00:06:49,170 but see what else they might hit him with. 177 00:06:49,170 --> 00:06:50,540 Contact his parents. 178 00:06:50,540 --> 00:06:51,790 Jay. Duty. 179 00:06:51,790 --> 00:06:53,960 Allison, these cases. All of them. 180 00:06:53,960 --> 00:06:55,620 This is all hands on deck. 181 00:07:05,880 --> 00:07:07,250 I don't know anything. 182 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 I do. 183 00:07:09,250 --> 00:07:12,000 Walter Carson was a tireless public servant, 184 00:07:12,000 --> 00:07:13,620 a proud New Yorker, 185 00:07:13,620 --> 00:07:16,500 a wonderful father and -- and husband. 186 00:07:16,500 --> 00:07:18,580 Swatting is not a joke. 187 00:07:18,580 --> 00:07:21,080 It's an act of terrible cowardice and cruelty. 188 00:07:21,080 --> 00:07:24,250 And I can assure you that this office 189 00:07:24,250 --> 00:07:26,830 will bring every possible resource to bear 190 00:07:26,830 --> 00:07:28,210 in prosecuting Julian Sarco 191 00:07:28,210 --> 00:07:30,460 to the fullest extent of the law. 192 00:07:32,250 --> 00:07:34,250 We've got nothing, do we? 193 00:07:34,250 --> 00:07:35,460 We have Julian Sarco. 194 00:07:35,460 --> 00:07:38,250 For filing a false report to emergency services. 195 00:07:38,250 --> 00:07:40,040 18 years old. No priors. 196 00:07:40,040 --> 00:07:42,290 Maybe gets four years. 197 00:07:42,290 --> 00:07:44,080 For killing a United States Senator. 198 00:07:44,080 --> 00:07:45,580 He didn't kill a United States Senator. 199 00:07:45,580 --> 00:07:47,500 What about the officer who did kill a United States senator? 200 00:07:47,500 --> 00:07:49,210 He acted within protocol. 201 00:07:49,210 --> 00:07:50,540 What else can we charge Sarco with? 202 00:07:50,540 --> 00:07:52,750 Sarco was in a Pillage Guild with MySoCalledKnife. 203 00:07:52,750 --> 00:07:54,500 That's his handle -- MySoCalledKnife. 204 00:07:54,500 --> 00:07:57,120 MySoCalledKnife has lots of enemies within WorldWarBlood, 205 00:07:57,120 --> 00:07:59,500 including KimJunMakeEmSayUn-- 206 00:07:59,500 --> 00:08:01,420 D-Don't say the names anymore. 207 00:08:01,420 --> 00:08:03,500 Uh, right. So, when it looked like 208 00:08:03,500 --> 00:08:05,080 Julian might not go through with the swat, 209 00:08:05,080 --> 00:08:07,830 Kim offered Julian some online currency to do it. 210 00:08:07,830 --> 00:08:10,170 Yeah. So...conspiracy? 211 00:08:11,500 --> 00:08:12,710 We need more. 212 00:08:12,710 --> 00:08:14,040 Sandra: More? 213 00:08:14,040 --> 00:08:16,210 That is everything Julian has said in WorldWarBlood 214 00:08:16,210 --> 00:08:18,040 over the last two years. 215 00:08:18,040 --> 00:08:19,210 It's dark and threatening and grotesquely violent. 216 00:08:19,210 --> 00:08:21,420 Enjoy. Mm, this is horrible. 217 00:08:21,420 --> 00:08:23,420 He sounds like every kid on a video game. 218 00:08:23,420 --> 00:08:24,580 Which is horrible. 219 00:08:24,580 --> 00:08:26,420 If you don't like video games. Or kids. 220 00:08:26,420 --> 00:08:28,580 I don't. You know this is bad for us, right? 221 00:08:28,580 --> 00:08:30,580 It is what it is. It's bad for us. 222 00:08:30,580 --> 00:08:31,580 Look, if you say so. 223 00:08:31,580 --> 00:08:33,790 I do. I did. We need your help. 224 00:08:33,790 --> 00:08:36,420 Now, see, if I was in your position, 225 00:08:36,420 --> 00:08:38,620 I would think that that would be helpful information to have, 226 00:08:38,620 --> 00:08:40,210 and I would say, "Wow, Ted, this is great. 227 00:08:40,210 --> 00:08:41,830 How did you turn this up so quickly?" 228 00:08:41,830 --> 00:08:44,620 And you would say, "Aw, shucks, just doing my job." 229 00:08:44,620 --> 00:08:46,580 You're me in this scenario. 230 00:08:46,580 --> 00:08:48,500 And then I would say, "I can't imagine you found anything else out 231 00:08:48,500 --> 00:08:50,330 in such a short period of time." 232 00:08:50,330 --> 00:08:52,500 And you would say, "Actually, I did." Mm-hmm. 233 00:08:52,500 --> 00:08:54,500 "I also found out Julian Sarco has swatted 234 00:08:54,500 --> 00:08:55,920 six other times in the past." 235 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 And I would say, "Oh, my God. 236 00:08:56,920 --> 00:08:58,330 That's so bad, but so good to know. 237 00:08:58,330 --> 00:09:00,710 Thank you." And I'd start to walk away, so grateful. 238 00:09:00,710 --> 00:09:04,040 But then you would say, "Wait. One more thing. 239 00:09:04,040 --> 00:09:05,460 The others involved in this, 240 00:09:05,460 --> 00:09:07,250 MySoCalledKnife and KimJunMakeEmSayUn, 241 00:09:07,250 --> 00:09:09,620 they have both been identified and are being investigated, 242 00:09:09,620 --> 00:09:11,670 but the focus is on Julian 243 00:09:11,670 --> 00:09:13,460 because he's the one who actually made the phone call." 244 00:09:13,460 --> 00:09:14,830 And I would say, "You found all that out? 245 00:09:14,830 --> 00:09:16,000 I'm speechless. 246 00:09:16,000 --> 00:09:17,670 Who are you?" Mm-hmm. 247 00:09:17,670 --> 00:09:21,250 And then you would lean in and say, "I am Ted." 248 00:09:21,250 --> 00:09:23,000 And then you'd walk away. 249 00:09:26,250 --> 00:09:29,830 Tina Krissman, ladies and gentlemen! 250 00:09:29,830 --> 00:09:31,080 Don't do that. 251 00:09:31,080 --> 00:09:32,290 I will not do that again. 252 00:09:32,290 --> 00:09:34,380 Not on the Senator Carson case, huh? 253 00:09:34,380 --> 00:09:36,420 They only give me the important stuff, Tina. 254 00:09:36,420 --> 00:09:39,500 I'm a lawyer on duty. I work with a blindfold. 255 00:09:39,500 --> 00:09:42,040 I put my hands out. I take it. I shape it. 256 00:09:42,040 --> 00:09:44,000 I turn dirt into gold. 257 00:09:45,620 --> 00:09:48,380 Holiday: My parents cut off my allowance when I turned 30, 258 00:09:48,380 --> 00:09:50,500 like that's even a thing. 259 00:09:50,500 --> 00:09:52,620 What was I supposed to do? Get a job? 260 00:09:52,620 --> 00:09:54,250 I have a job. 261 00:09:54,250 --> 00:09:56,420 I film myself sitting in public spaces while I blog. 262 00:09:56,420 --> 00:09:58,000 How is that a job? 263 00:09:58,000 --> 00:09:59,790 How is that not a job? Because you -- 264 00:09:59,790 --> 00:10:01,790 You know what? Doesn't matter. The allegation is 265 00:10:01,790 --> 00:10:03,420 you went into open houses in your building 266 00:10:03,420 --> 00:10:05,420 and stole prescription drugs from your neighbors 267 00:10:05,420 --> 00:10:06,420 and sold them. 268 00:10:06,420 --> 00:10:09,330 Okay. Are you done reaming me? 269 00:10:09,330 --> 00:10:11,750 Let me set the scene here for you. 270 00:10:11,750 --> 00:10:15,670 I'm at an open house next door, and I have to use the bathroom, 271 00:10:15,670 --> 00:10:19,620 and Ms. Wilding has this tub of Vicodin on the counter. 272 00:10:19,620 --> 00:10:21,830 Like a wheelbarrow of Vicodin. 273 00:10:21,830 --> 00:10:24,620 And I'm like, "Am I supposed to take this? 274 00:10:24,620 --> 00:10:26,000 Why is it just sitting there?" 275 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Right? Are you with me? No. 276 00:10:27,000 --> 00:10:29,290 So I take 2 or 3 -- 75. 277 00:10:29,290 --> 00:10:30,500 And I'm not using them, 278 00:10:30,500 --> 00:10:33,330 even though I'm super depressed. 279 00:10:33,330 --> 00:10:35,080 But my friend Burks has a broken back. 280 00:10:35,080 --> 00:10:36,380 Or something. 281 00:10:36,380 --> 00:10:38,420 And he was like, "If you give me the Vicodin, 282 00:10:38,420 --> 00:10:40,580 I can give you a hundred dollars" because he knows that 283 00:10:40,580 --> 00:10:43,170 my parents screwed me on my allowance. 284 00:10:43,170 --> 00:10:45,170 So not a "sale." 285 00:10:45,170 --> 00:10:48,250 That is a sale. 286 00:10:48,250 --> 00:10:51,210 When is the lawyer going to get here? 287 00:10:51,210 --> 00:10:53,330 I'm the lawyer. 288 00:10:53,330 --> 00:10:54,580 You're a lawyer? 289 00:10:54,580 --> 00:10:57,120 I'm your lawyer. I'm a federal public defender. 290 00:10:57,120 --> 00:10:59,290 Whether or not I go to jail 291 00:10:59,290 --> 00:11:02,330 is in the hands of a public defender? 292 00:11:04,000 --> 00:11:09,670 How can my parents not hire me a real attorney? 293 00:11:09,670 --> 00:11:11,670 Okay, cool, great pep talk. 294 00:11:11,670 --> 00:11:14,040 Now, I'm gonna go do my job, which is an actual job, 295 00:11:14,040 --> 00:11:15,710 and talk to the prosecutor. 296 00:11:15,710 --> 00:11:16,790 Wait! 297 00:11:16,790 --> 00:11:18,170 Is someone gonna bring me breakfast? 298 00:11:19,250 --> 00:11:21,080 Seth: She still lives with her parents? 299 00:11:21,080 --> 00:11:22,460 Well, sometimes it can make financial sense 300 00:11:22,460 --> 00:11:23,540 to move back home. 301 00:11:23,540 --> 00:11:25,000 She's never left home. 302 00:11:25,000 --> 00:11:26,330 Sometimes that makes sense, too. 303 00:11:26,330 --> 00:11:28,080 You live with your parents. 304 00:11:28,080 --> 00:11:29,620 Uh, nearby. Same borough. 305 00:11:29,620 --> 00:11:32,420 Same general area. Yes, I live with my parents. 306 00:11:32,420 --> 00:11:34,000 How did we end up here, talking about this? 307 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 You got shut out of the swatting case, too, huh? 308 00:11:35,500 --> 00:11:37,460 I wouldn't say "shut out." 309 00:11:37,460 --> 00:11:38,880 I'd say strategically deployed 310 00:11:38,880 --> 00:11:41,080 on something dramatically less important. 311 00:11:41,080 --> 00:11:42,920 Look, uh, this girl is awful. 312 00:11:42,920 --> 00:11:44,250 I'm not gonna lie, but this is -- 313 00:11:44,250 --> 00:11:46,000 Ridiculous. We can do probation. 314 00:11:47,290 --> 00:11:48,710 I remember your office 315 00:11:48,710 --> 00:11:50,290 being smaller and more depressing. 316 00:11:50,290 --> 00:11:51,500 Maybe that was just the mood? 317 00:11:51,500 --> 00:11:53,580 Nope. New office. 318 00:11:53,580 --> 00:11:55,790 This was Leonard Knox's old office. 319 00:11:55,790 --> 00:11:58,000 Unfortunately, it didn't come with his case load. 320 00:11:58,000 --> 00:12:01,250 Well, you're here, and he's...wherever he is. 321 00:12:01,250 --> 00:12:03,500 Where is he, again? 322 00:12:03,500 --> 00:12:05,000 -I'm in hell. 323 00:12:05,000 --> 00:12:06,620 It's like 185 degrees. 324 00:12:06,620 --> 00:12:07,960 Try breathing through your mouth. 325 00:12:07,960 --> 00:12:10,170 -I'm not doing that. -You coming out with us tonight? 326 00:12:10,170 --> 00:12:11,580 Can't. Prepping my first case 327 00:12:11,580 --> 00:12:13,420 in front of the Texas Supreme Court. 328 00:12:13,420 --> 00:12:14,580 Defending a challenge to a statute 329 00:12:14,580 --> 00:12:16,580 that restricts pickling to cucumbers. 330 00:12:16,580 --> 00:12:18,500 It's actually pretty interesting -- 331 00:12:18,500 --> 00:12:19,670 We're headed to the South Congress Bridge 332 00:12:19,670 --> 00:12:21,080 to watch the bats at dusk. 333 00:12:21,080 --> 00:12:22,880 I hate bats. We hate bats. 334 00:12:22,880 --> 00:12:24,080 But we love the out-of-town chicks 335 00:12:24,080 --> 00:12:25,460 who get wasted and watch the bats. 336 00:12:25,460 --> 00:12:28,000 Sounds cool. Let me -- Let me think about it. 337 00:12:47,790 --> 00:12:50,210 You were right! Okay? 338 00:12:50,210 --> 00:12:51,420 We haven't talked in months, 339 00:12:51,420 --> 00:12:52,210 and that's what you have to say to me? 340 00:12:52,210 --> 00:12:54,460 Is there anything you'd rather hear? 341 00:12:54,460 --> 00:12:56,420 No, I guess not. Right about what? 342 00:12:56,420 --> 00:12:58,420 Everything. The heat, the white people, 343 00:12:58,420 --> 00:13:00,170 the bats, stupid festivals every two days. 344 00:13:00,170 --> 00:13:01,580 You know what I did last night? 345 00:13:01,580 --> 00:13:04,420 I went to a mustache competition because Austin is weird. 346 00:13:04,420 --> 00:13:05,960 Oh, my God. 347 00:13:05,960 --> 00:13:07,170 What? 348 00:13:07,170 --> 00:13:10,290 This line. For barbecue. 349 00:13:10,290 --> 00:13:12,210 I told you. This is what I'm saying. 350 00:13:12,210 --> 00:13:15,460 Maybe I should come back. 351 00:13:15,460 --> 00:13:17,040 Should I come back? Would Roger take me back? 352 00:13:17,040 --> 00:13:19,120 You'd have to ask Roger. I need to go. 353 00:13:19,120 --> 00:13:20,500 I miss you. Leonard -- 354 00:13:20,500 --> 00:13:21,710 I miss New York, the office, 355 00:13:21,710 --> 00:13:22,960 Hand-Pulled Noodle House #3. 356 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Yesterday, I thought I missed Seth. 357 00:13:24,960 --> 00:13:28,170 Then that passed. I miss the work there. 358 00:13:28,170 --> 00:13:30,750 You're the Solicitor General of Texas. 359 00:13:30,750 --> 00:13:33,460 I am working on a case about pickles. 360 00:13:33,460 --> 00:13:35,080 You're on the swatting case, aren't you? 361 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 You are not a quitter, Leonard. 362 00:13:36,880 --> 00:13:39,250 You're many things -- spoiled, insolent, 363 00:13:39,250 --> 00:13:41,670 wrong on so many levels -- 364 00:13:41,670 --> 00:13:44,040 but you're not a quitter. 365 00:13:44,040 --> 00:13:46,250 You thought about this decision long and hard, 366 00:13:46,250 --> 00:13:48,830 and you made a choice. You chose Texas. 367 00:13:48,830 --> 00:13:52,830 Now you just do it well. Like I know you can. 368 00:13:52,830 --> 00:13:56,120 You chose Texas. 369 00:13:57,920 --> 00:14:01,790 You're right. Again. 370 00:14:01,790 --> 00:14:03,460 Goodbye, Leonard. 371 00:14:14,420 --> 00:14:17,250 New Ted! Good morning! 372 00:14:17,250 --> 00:14:18,500 "Ted" is fine. 373 00:14:18,500 --> 00:14:21,380 Nah, that's not gonna work. Going with New Ted. 374 00:14:21,380 --> 00:14:22,790 Your parents are here. 375 00:14:22,790 --> 00:14:25,040 What? Why? 376 00:14:28,000 --> 00:14:29,710 Those aren't my parents. 377 00:14:29,710 --> 00:14:32,920 Mr. Simmons, I'm Bob Colgate. This is my wife, Cindy. 378 00:14:32,920 --> 00:14:35,790 Oh, Holiday's parents. So nice to meet you. 379 00:14:35,790 --> 00:14:37,580 I know how stressful this kind of thing can be, 380 00:14:37,580 --> 00:14:40,960 but the good news is she's not going to jail 381 00:14:40,960 --> 00:14:43,920 and this is not a felony. 382 00:14:43,920 --> 00:14:46,170 Where's the good news? 383 00:14:46,170 --> 00:14:49,170 So, there are two parts, really. 384 00:14:49,170 --> 00:14:51,920 Not going to jail and not a felony. 385 00:14:51,920 --> 00:14:53,920 Which means she's back at home? Correct. 386 00:14:53,920 --> 00:14:56,790 Right. So how is that good for us? 387 00:14:56,790 --> 00:14:58,920 Y-You don't want her at home? 388 00:14:58,920 --> 00:15:00,420 You met her. Would you? 389 00:15:00,420 --> 00:15:01,960 She's not my daughter. 390 00:15:01,960 --> 00:15:03,420 Oh, that makes it worse. Trust me. 391 00:15:03,420 --> 00:15:04,830 Have you asked her to leave? 392 00:15:04,830 --> 00:15:06,710 137 times. This year. 393 00:15:06,710 --> 00:15:08,620 We served her with eviction papers. 394 00:15:08,620 --> 00:15:11,210 You served your own daughter with eviction papers? 395 00:15:11,210 --> 00:15:12,580 Wasn't that hard. 396 00:15:12,580 --> 00:15:14,040 I just gave them to her coming out of the bathroom. 397 00:15:14,040 --> 00:15:15,580 This was our last hope. 398 00:15:15,580 --> 00:15:16,710 Wait, hold on. 399 00:15:16,710 --> 00:15:19,040 Y-You turned her in about the Vicodin? 400 00:15:19,040 --> 00:15:20,380 -Of course. -Yes! 401 00:15:20,380 --> 00:15:21,710 We didn't want her to go to jail. 402 00:15:21,710 --> 00:15:23,000 M-Maybe a-a few nights. 403 00:15:23,000 --> 00:15:24,460 But if she's a convicted felon, 404 00:15:24,460 --> 00:15:25,420 the co-op won't let her live in the building. 405 00:15:25,420 --> 00:15:27,250 This is insane. 406 00:15:27,250 --> 00:15:28,620 Oh, says the successful professional 407 00:15:28,620 --> 00:15:30,380 who isn't living with his parents. 408 00:15:30,380 --> 00:15:32,210 I mean, that's not relevant. 409 00:15:32,210 --> 00:15:35,420 Yeah, look, we know that we're not innocent in all of this. 410 00:15:35,420 --> 00:15:38,830 We created a monster. No rules, no discipline. 411 00:15:38,830 --> 00:15:41,080 And we named her Holiday, for God's sake. 412 00:15:41,080 --> 00:15:42,540 We didn't break her spirit when we should have, 413 00:15:42,540 --> 00:15:43,670 and that is on us. 414 00:15:43,670 --> 00:15:46,790 But this is on you! You have to fix this! 415 00:15:46,790 --> 00:15:49,000 Well, unfortunately, 416 00:15:49,000 --> 00:15:51,620 Holiday's already taken the deal. 417 00:15:51,620 --> 00:15:55,000 Your daughter's not a convicted felon. 418 00:15:55,000 --> 00:15:57,040 I'm so sorry. 419 00:15:58,880 --> 00:16:01,120 Sandra: We have all of Julian's online communications. 420 00:16:01,120 --> 00:16:02,540 -Good. -Not good. 421 00:16:02,540 --> 00:16:04,540 They're vengeful and full of rage and threats, 422 00:16:04,540 --> 00:16:06,460 and he's swatted six times in the past. 423 00:16:06,460 --> 00:16:08,250 What about the officer who shot the Senator? 424 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 He's clean. 425 00:16:09,250 --> 00:16:10,580 And the other gamers? 426 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 They'll probably get charged, 427 00:16:11,580 --> 00:16:13,790 but that's not gonna help Julian. 428 00:16:13,790 --> 00:16:16,920 We got nothing, really. 429 00:16:16,920 --> 00:16:18,380 Roger: What do we have? 430 00:16:18,380 --> 00:16:20,790 Making a threat in interstate communications...maybe. 431 00:16:20,790 --> 00:16:22,170 Cyberstalking? That's harder. 432 00:16:22,170 --> 00:16:24,210 Wire fraud. Wire fraud? 433 00:16:24,210 --> 00:16:27,380 We got, uh...nothing, really. 434 00:16:30,330 --> 00:16:31,500 The false report is one charge. 435 00:16:31,500 --> 00:16:32,920 We're preparing a superseding indictment 436 00:16:32,920 --> 00:16:34,460 with four additional charges -- 437 00:16:34,460 --> 00:16:36,250 making a threat in interstate communications, 438 00:16:36,250 --> 00:16:38,620 cyberstalking, conspiracy, wire fraud. 439 00:16:38,620 --> 00:16:40,080 Wire fraud? 440 00:16:40,080 --> 00:16:41,790 Julian isn't gonna present well to a jury. 441 00:16:41,790 --> 00:16:44,170 He's a kid. He has no criminal history. He turned himself in. 442 00:16:44,170 --> 00:16:45,460 He's an adult. 443 00:16:45,460 --> 00:16:48,290 He engages in relentlessly violent rhetoric online. 444 00:16:48,290 --> 00:16:51,500 He's credibly tied to multiple swatting incidents in the past. 445 00:16:51,500 --> 00:16:54,380 He turned himself in because he was going to be caught. 446 00:16:54,380 --> 00:16:56,330 What are you offering? Six years. 447 00:16:56,330 --> 00:16:58,420 This is a kid who made a phone call. 448 00:16:58,420 --> 00:17:00,710 This is a phone call that killed a United States Senator. 449 00:17:00,710 --> 00:17:03,330 2 years' probation, $10,000 fine. 450 00:17:03,330 --> 00:17:04,750 Sarco pleads guilty to conspiracy 451 00:17:04,750 --> 00:17:06,210 and making a false charge, 452 00:17:06,210 --> 00:17:09,920 we'll recommend 5 years in prison and a $50,000 fine. 453 00:17:09,920 --> 00:17:12,250 Drop the conspiracy charge, he'll plead to false report, 454 00:17:12,250 --> 00:17:14,330 1 year in prison, $15,000. 455 00:17:14,330 --> 00:17:15,420 Four years in prison, 456 00:17:15,420 --> 00:17:16,830 and he testifies against MySoCalledKnife 457 00:17:16,830 --> 00:17:18,000 and anyone else involved in this. 458 00:17:18,000 --> 00:17:19,460 That's as low as we can go. 459 00:17:23,580 --> 00:17:27,000 That was the easy part. 460 00:17:27,000 --> 00:17:30,880 Four years? He's a teenager. 461 00:17:30,880 --> 00:17:32,830 He -- He -- He did something stupid. 462 00:17:32,830 --> 00:17:34,790 He's not a bad kid. 463 00:17:34,790 --> 00:17:36,000 I mean, sometimes I worried about 464 00:17:36,000 --> 00:17:37,620 how much time he spent on the computer, 465 00:17:37,620 --> 00:17:40,960 but mostly I liked that it kept him home, safe, 466 00:17:40,960 --> 00:17:42,460 when I was at work. 467 00:17:42,460 --> 00:17:44,670 I mean, it's just a game, right? 468 00:17:44,670 --> 00:17:48,120 Julian's never touched a real weapon, 469 00:17:48,120 --> 00:17:50,920 never even got in a fist fight. 470 00:17:50,920 --> 00:17:53,710 Four years in federal prison? 471 00:17:53,710 --> 00:17:55,670 For a phone call? 472 00:17:55,670 --> 00:17:58,040 Four years in prison? 473 00:17:58,040 --> 00:17:59,290 For killing my dad? 474 00:17:59,290 --> 00:18:01,080 It's totally inadequate. We agree. 475 00:18:01,080 --> 00:18:04,420 But there's no federal law that covers this kind of thing. 476 00:18:04,420 --> 00:18:08,170 My father is dead. They shot him. 477 00:18:08,170 --> 00:18:10,420 Right in front of me, in -- in front of my son. 478 00:18:10,420 --> 00:18:12,250 And for what? 479 00:18:12,250 --> 00:18:14,750 Some stupid fight over a video game? 480 00:18:14,750 --> 00:18:15,960 What kind of sick person thinks 481 00:18:15,960 --> 00:18:17,830 doing something like this is funny? 482 00:18:17,830 --> 00:18:21,420 How can you sit there and tell me that's the best you can do? 483 00:18:30,170 --> 00:18:31,540 Jill: Why don't you come to bed? 484 00:18:31,540 --> 00:18:33,960 I can't sleep. 485 00:18:33,960 --> 00:18:37,500 I would ask you if you want to talk about it. 486 00:18:37,500 --> 00:18:39,080 But we don't talk about work. 487 00:18:39,080 --> 00:18:40,670 We can't talk about work. 488 00:18:40,670 --> 00:18:43,420 I don't even like talking about not talking about work. 489 00:18:43,420 --> 00:18:47,460 In the '92 campaign, 490 00:18:47,460 --> 00:18:49,580 he'd come by the office every few weeks, 491 00:18:49,580 --> 00:18:51,040 the Senator. 492 00:18:51,040 --> 00:18:54,420 He was very inspirational. 493 00:18:54,420 --> 00:18:56,750 I became a lawyer because of him. 494 00:18:56,750 --> 00:19:00,960 Senator Carson inspired you to defend the man who killed him? 495 00:19:00,960 --> 00:19:05,000 Julian didn't kill Senator Carson. 496 00:19:05,000 --> 00:19:08,080 But, yes, uh... 497 00:19:08,080 --> 00:19:10,040 Life is complicated, isn't it? 498 00:19:12,750 --> 00:19:14,710 Come to bed. 499 00:19:14,710 --> 00:19:16,710 Yes, you're right. 500 00:19:30,830 --> 00:19:34,920 -NYPD! Get on the ground now! -Freeze! 501 00:19:34,920 --> 00:19:37,120 -Get down! -Crawl! 502 00:19:37,120 --> 00:19:39,380 -Roger! -Don't move! Hey! Hey! 503 00:19:39,380 --> 00:19:40,750 -She's unarmed. She's unarmed! -Get on the ground! 504 00:19:40,750 --> 00:19:43,250 -Ma'am, on the ground now! -Face forward! 505 00:19:44,330 --> 00:19:46,120 -Hands behind your back! -Face forward! 506 00:19:46,120 --> 00:19:47,080 -Do it now! -Do you want to get shot?! 507 00:19:47,080 --> 00:19:48,960 -Move your hands. -Don't move! 508 00:19:48,960 --> 00:19:50,710 -Keep your hands where we can see them. -Do not move. 509 00:19:50,710 --> 00:19:52,540 I will shoot you. 510 00:19:54,330 --> 00:19:56,330 Okay. All right. 511 00:20:06,960 --> 00:20:08,670 Are you okay? 512 00:20:08,670 --> 00:20:09,920 I'm fine. 513 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 Do we know anything -- 514 00:20:10,960 --> 00:20:12,170 The call came from Holland, Michigan. 515 00:20:12,170 --> 00:20:13,120 My press conference, apparently. 516 00:20:13,120 --> 00:20:14,210 The FBI is on it. 517 00:20:14,210 --> 00:20:16,420 You said someone offered Julian 518 00:20:16,420 --> 00:20:18,790 online currency in exchange for swatting? 519 00:20:18,790 --> 00:20:21,620 Uh, yes, 475 Bloodoons. 520 00:20:21,620 --> 00:20:23,420 That's the currency in the video game. 521 00:20:23,420 --> 00:20:26,250 Well, if Julian was paid to make the 911 call, 522 00:20:26,250 --> 00:20:27,710 we can get him on murder-for-hire. 523 00:20:27,710 --> 00:20:30,620 It was online currency. Not real money. 524 00:20:30,620 --> 00:20:32,210 The statute doesn't say "real money." 525 00:20:32,210 --> 00:20:34,670 it says murder in exchange for "anything of pecuniary value." 526 00:20:34,670 --> 00:20:37,170 What is the "pecuniary value" of a Bloodoon? 527 00:20:37,170 --> 00:20:39,620 Well, it must be something, or people wouldn't kill for it. 528 00:20:39,620 --> 00:20:41,960 You're talking about murder, malice, intent to kill. 529 00:20:41,960 --> 00:20:43,460 Where is the intent? 530 00:20:43,460 --> 00:20:45,420 It's where he says he intends to kill. 531 00:20:45,420 --> 00:20:47,000 In a video game -- To a real person. 532 00:20:47,000 --> 00:20:49,120 Murder-for-hire is a capital offense -- 533 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 Are you gonna do your job or not? 534 00:20:50,960 --> 00:20:53,580 I am doing my job. This is my job. 535 00:20:53,580 --> 00:20:56,790 I'm trying to determine the appropriate charges. 536 00:20:56,790 --> 00:20:58,710 I understand what happened last night 537 00:20:58,710 --> 00:20:59,750 was deeply upsetting, but -- 538 00:20:59,750 --> 00:21:02,040 No, you don't understand. At all. 539 00:21:02,040 --> 00:21:03,500 And I don't blame you for that. 540 00:21:03,500 --> 00:21:05,880 We're up here, all day, every day, on the 20th floor, 541 00:21:05,880 --> 00:21:07,290 staring at computer screens, 542 00:21:07,290 --> 00:21:08,670 reading files, looking at photos, 543 00:21:08,670 --> 00:21:10,380 making decisions about people's lives. 544 00:21:10,380 --> 00:21:12,250 Above it all. Literally. 545 00:21:12,250 --> 00:21:16,000 But this work is not bloodless, and we should not be. 546 00:21:16,000 --> 00:21:17,620 We're not machines. 547 00:21:17,620 --> 00:21:20,210 We don't just plug in facts and spit out charges. 548 00:21:20,210 --> 00:21:24,000 We use our discretion. We work for justice. 549 00:21:24,000 --> 00:21:26,290 On the ground. For the people. 550 00:21:26,290 --> 00:21:27,880 Now, there were over 400 swatting incidents 551 00:21:27,880 --> 00:21:30,500 in this country last year, and it's on the rise, 552 00:21:30,500 --> 00:21:32,670 and there is no federal statute to deal with it. 553 00:21:32,670 --> 00:21:34,250 The congresswoman who introduced one? 554 00:21:34,250 --> 00:21:37,170 She was swatted. So what do we do? 555 00:21:38,960 --> 00:21:42,580 Nothing? 556 00:21:42,580 --> 00:21:43,580 Give me the file. 557 00:21:56,250 --> 00:21:57,880 So, I settled the case 558 00:21:57,880 --> 00:21:59,830 with a 34-year-old girl in pajamas 559 00:21:59,830 --> 00:22:01,040 squatting in her parents' house, 560 00:22:01,040 --> 00:22:01,880 and I'm ready for something else. 561 00:22:01,880 --> 00:22:03,540 Anything else. 562 00:22:03,540 --> 00:22:05,420 I was gonna jump in and help Allison on a few things. 563 00:22:05,420 --> 00:22:07,170 You have your choice of health care benefits fraud, 564 00:22:07,170 --> 00:22:11,120 bribery, or conspiracy to steal bioengineered rice seeds. 565 00:22:11,120 --> 00:22:12,670 Lot of nice options here. 566 00:22:12,670 --> 00:22:16,120 I can do you one better. Mail theft. Just came in. 567 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 For you, Jay. 568 00:22:17,120 --> 00:22:18,500 Mail theft? 569 00:22:18,500 --> 00:22:19,620 Who steals mail? 570 00:22:19,620 --> 00:22:21,620 Holiday: I was trying to make some money. 571 00:22:21,620 --> 00:22:23,080 By stealing mail? 572 00:22:23,080 --> 00:22:25,880 You say "mail" like these are letters from "The Notebook." 573 00:22:25,880 --> 00:22:27,880 These are like catalogues and stupid bills 574 00:22:27,880 --> 00:22:30,540 and rando envelopes laying around the co-op mailroom. 575 00:22:30,540 --> 00:22:31,880 That's mail! 576 00:22:31,880 --> 00:22:34,500 From which I am making art, which I will sell, 577 00:22:34,500 --> 00:22:37,960 because my parents are being even more lame than usual. 578 00:22:37,960 --> 00:22:40,750 How did the mail police even know I was doing this? 579 00:22:40,750 --> 00:22:43,120 It was on your Instagram. The art. 580 00:22:43,120 --> 00:22:45,170 Oh, right. That's cool. 581 00:22:45,170 --> 00:22:46,420 No, it's not cool. 582 00:22:46,420 --> 00:22:48,170 I'm gonna talk to the prosecutor again. 583 00:22:48,170 --> 00:22:49,330 He's reasonable. 584 00:22:49,330 --> 00:22:51,960 You should be grateful. Not all of them are. 585 00:22:51,960 --> 00:22:54,460 We had a deal -- four years. 586 00:22:54,460 --> 00:22:56,460 And now he's charging murder-for-hire and conspiracy 587 00:22:56,460 --> 00:22:58,290 and three other new charges 588 00:22:58,290 --> 00:23:00,290 that, alone, could mean 8 to 12 years. 589 00:23:00,290 --> 00:23:02,540 This is about last night, isn't it? 590 00:23:02,540 --> 00:23:03,750 Getting swatted. 591 00:23:03,750 --> 00:23:04,830 I'm sure it is. 592 00:23:04,830 --> 00:23:06,210 Julian had nothing to do with that -- 593 00:23:06,210 --> 00:23:09,420 I know. It's emotional. It's punitive, I know. 594 00:23:09,420 --> 00:23:11,210 But Roger has the right to charge 595 00:23:11,210 --> 00:23:12,250 whatever he thinks he can prove, 596 00:23:12,250 --> 00:23:13,750 and if he thinks he can prove this -- 597 00:23:13,750 --> 00:23:14,960 Can't you talk to him, though? 598 00:23:14,960 --> 00:23:16,120 You guys have a relationship. 599 00:23:17,580 --> 00:23:19,000 Well, I don't mean that. 600 00:23:19,000 --> 00:23:21,830 I wasn't suggesting... I just...I just meant maybe 601 00:23:21,830 --> 00:23:23,790 you can talk some sense into him because this is insane. 602 00:23:23,790 --> 00:23:25,460 A few cops show up to his house, 603 00:23:25,460 --> 00:23:26,750 tell him to put his hands up... Sandra -- 604 00:23:26,750 --> 00:23:28,460 ...which is what our clients deal with every day -- 605 00:23:28,460 --> 00:23:31,040 It's not "a few cops," okay?! 606 00:23:31,040 --> 00:23:33,420 He had semi-automatic weapons 607 00:23:33,420 --> 00:23:36,580 jammed into the side of his head. 608 00:23:36,580 --> 00:23:38,540 Have you ever been through something like that? 609 00:23:38,540 --> 00:23:41,960 Police screaming at you? All at the same time? 610 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 And you can't move, you can't talk. 611 00:23:43,960 --> 00:23:48,170 Because those things might get you shot in your home. 612 00:23:50,120 --> 00:23:52,790 Don't be glib. 613 00:23:52,790 --> 00:23:54,460 I'm sorry. 614 00:23:54,460 --> 00:23:57,000 These are the charges. This is the case. 615 00:23:57,000 --> 00:23:58,880 We work the case. 616 00:24:04,210 --> 00:24:05,380 You filed the new charges. 617 00:24:05,380 --> 00:24:06,380 Yes. 618 00:24:06,380 --> 00:24:07,790 I don't agree with that decision. 619 00:24:07,790 --> 00:24:08,920 I know. I don't care. 620 00:24:08,920 --> 00:24:10,710 I will continue to work on the case, 621 00:24:10,710 --> 00:24:12,250 but when it comes to sentencing... No. 622 00:24:12,250 --> 00:24:14,420 ...I feel strongly about the application of the death penalty -- 623 00:24:14,420 --> 00:24:16,620 No, you will not continue to work on the case. 624 00:24:16,620 --> 00:24:18,380 You're taking me off the case? 625 00:24:18,380 --> 00:24:19,620 Yes. 626 00:24:19,620 --> 00:24:21,120 Because I disagreed with you? 627 00:24:21,120 --> 00:24:23,580 'Cause I have someone else working on it now. 628 00:24:28,210 --> 00:24:30,120 Welcome home, Mr. Knox. 629 00:24:35,420 --> 00:24:36,330 -I don't want to hear it. -It was too hot down there. 630 00:24:36,330 --> 00:24:37,420 You have to breathe through your mouth. 631 00:24:37,420 --> 00:24:38,670 Don't try to charm your way out of this. 632 00:24:38,670 --> 00:24:40,290 It's not charming. It's the opposite of charming. 633 00:24:40,290 --> 00:24:41,830 What's the opposite of charming? Seth. 634 00:24:43,330 --> 00:24:44,750 How did this even happen? 635 00:24:44,750 --> 00:24:46,120 I called him, like you told me to. 636 00:24:46,120 --> 00:24:48,330 I didn't tell you to call him and take my case. 637 00:24:48,330 --> 00:24:49,420 I didn't call him and take your case. 638 00:24:49,420 --> 00:24:50,580 I called him, he told me about the case 639 00:24:50,580 --> 00:24:51,790 and said you didn't want to add the charges. 640 00:24:51,790 --> 00:24:53,420 I didn't. So what's the problem? 641 00:24:53,420 --> 00:24:55,540 Ohh, you couldn't have told me you were coming back? 642 00:24:55,540 --> 00:24:56,960 It all happened so fast. 643 00:24:56,960 --> 00:24:59,540 You quit your job as Solicitor General of Texas, 644 00:24:59,540 --> 00:25:02,460 you packed, you bought tickets, you flew on an airplane -- 645 00:25:02,460 --> 00:25:03,620 I didn't want you to talk me out of it. 646 00:25:03,620 --> 00:25:06,580 When have I ever talked you out of anything? 647 00:25:09,580 --> 00:25:11,380 I shouldn't have left in the first place. 648 00:25:11,380 --> 00:25:13,580 I had a choice. I chose Texas. 649 00:25:13,580 --> 00:25:16,000 That was a mistake for lots of reasons. 650 00:25:16,000 --> 00:25:17,790 I realized that, and this was a chance to get back. 651 00:25:17,790 --> 00:25:19,210 I thought -- I thought I'd be helping you. 652 00:25:19,210 --> 00:25:20,710 You didn't do this for me. 653 00:25:20,710 --> 00:25:23,210 What if I did? 654 00:25:23,210 --> 00:25:27,170 Well, then, you made another mistake. 655 00:25:27,170 --> 00:25:29,540 And this case sucks, by the way. 656 00:25:29,540 --> 00:25:32,420 Sucks. 657 00:25:32,420 --> 00:25:34,380 If you had any capacity to be ashamed of yourself, 658 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 you would be. 659 00:25:35,380 --> 00:25:36,790 You will be. 660 00:25:45,750 --> 00:25:48,170 This is my office. 661 00:25:48,170 --> 00:25:50,210 It was, yes. 662 00:25:50,210 --> 00:25:52,000 I'm sure it's been many people's office. 663 00:25:52,000 --> 00:25:53,380 I'm sorry. Are you just visiting, or -- 664 00:25:53,380 --> 00:25:56,120 No, I'm back. Is that an Elvis clock? 665 00:25:57,120 --> 00:25:59,460 Uh, pretty cool, right? No. 666 00:25:59,460 --> 00:26:01,210 Hey, I'm gonna need you to clear out of here. 667 00:26:01,210 --> 00:26:02,580 You're back working here? 668 00:26:02,580 --> 00:26:05,080 Roger brought me back to work on the Julian Sarco case. 669 00:26:05,080 --> 00:26:07,670 He called you back from Texas? Yes. 670 00:26:07,670 --> 00:26:10,460 From Texas? Mm-hmm. 671 00:26:10,460 --> 00:26:14,080 I'm right here, right not in Texas, 672 00:26:14,080 --> 00:26:17,420 working on mail theft, and he brings you back? 673 00:26:17,420 --> 00:26:19,580 Look, dude, I'm sorry. I am. 674 00:26:19,580 --> 00:26:22,670 I don't know. Not my call. 675 00:26:22,670 --> 00:26:24,250 If you'd get all your stuff out by the end of the day, 676 00:26:24,250 --> 00:26:25,670 that'd be best. 677 00:26:25,670 --> 00:26:27,250 Nobody told you, did they? 678 00:26:27,250 --> 00:26:29,000 What? Who you're up against. 679 00:26:29,000 --> 00:26:31,250 No. 680 00:26:31,250 --> 00:26:32,620 Because I don't care who I'm up against. 681 00:26:32,620 --> 00:26:36,210 That's why I have the case and you don't. 682 00:26:53,920 --> 00:26:55,330 I'm back. 683 00:26:55,330 --> 00:26:57,750 I see that. 684 00:26:57,750 --> 00:26:59,210 I'm sorry. 685 00:26:59,210 --> 00:27:00,580 If you want to be the best, 686 00:27:00,580 --> 00:27:03,210 you want to go up against the best. 687 00:27:05,290 --> 00:27:07,250 I'm sure I'll have another chance at that with Kate. 688 00:27:07,250 --> 00:27:10,080 But, anyway, here we are. 689 00:27:11,250 --> 00:27:13,790 Welcome back. 690 00:27:13,790 --> 00:27:15,790 Agent Vinuza, you've had a chance to review 691 00:27:15,790 --> 00:27:17,790 the correspondence in WorldWarBlood 692 00:27:17,790 --> 00:27:19,540 between the defendant, Mr. Sarco, 693 00:27:19,540 --> 00:27:22,000 and another gamer who uses the handle MySoCalledKnife? 694 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 That's correct. In that correspondence, 695 00:27:24,000 --> 00:27:25,960 did Mr. Sarco ever explicitly threaten 696 00:27:25,960 --> 00:27:27,170 to kill MySoCalledKnife? 697 00:27:27,170 --> 00:27:29,000 He did. Repeatedly. 698 00:27:29,000 --> 00:27:31,380 He said he would "waste him," "kill his sorry ass," 699 00:27:31,380 --> 00:27:32,790 that the "dudes who show up at your house 700 00:27:32,790 --> 00:27:35,710 are going to be ready to cap. Keep your hands up." 701 00:27:37,540 --> 00:27:39,580 Agent Vinuza, WorldWarBlood has 702 00:27:39,580 --> 00:27:41,880 a feature called "M-Cloud," correct? Yes. 703 00:27:41,880 --> 00:27:43,380 And M-Cloud is when 704 00:27:43,380 --> 00:27:45,710 you drop a nuclear bomb on one of your opponents? 705 00:27:45,710 --> 00:27:48,080 That's correct. M-Cloud stands for "Mushroom Cloud." 706 00:27:48,080 --> 00:27:50,250 Isn't it true that Mr. Sarco repeatedly threatened 707 00:27:50,250 --> 00:27:52,750 to "M-Cloud" MySoCalledKnife? Yes. 708 00:27:52,750 --> 00:27:55,210 Didn't Mr. Sarco tell MySoCalledKnife, 709 00:27:55,210 --> 00:27:57,000 "I can't wait to see you beg like a whiny little bitch 710 00:27:57,000 --> 00:27:59,750 when I M-Cloud your whole family"? Yes. 711 00:27:59,750 --> 00:28:02,420 You don't have any evidence that Mr. Sarco actually believed 712 00:28:02,420 --> 00:28:04,580 he would or could detonate a nuclear bomb 713 00:28:04,580 --> 00:28:07,000 in order to kill MySoCalledKnife, do you? 714 00:28:07,000 --> 00:28:09,290 No, ma'am. 715 00:28:09,290 --> 00:28:11,460 Agent Patel, you're an expert on cybersecurity 716 00:28:11,460 --> 00:28:14,080 within the FBI, correct? That's correct. 717 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 In your review of this case, 718 00:28:15,080 --> 00:28:17,830 did the gamer KimJunMakeEmSayUn 719 00:28:17,830 --> 00:28:19,670 offer to pay, and did he in fact pay 720 00:28:19,670 --> 00:28:22,670 the defendant, Mr. Sarco, to swat the home of Fred Carson, 721 00:28:22,670 --> 00:28:25,380 which resulted in the death of Senator Walter Carson? 722 00:28:25,380 --> 00:28:27,460 Yes. 723 00:28:27,460 --> 00:28:30,380 Paid in what currency, Agent Patel? 724 00:28:30,380 --> 00:28:32,170 Bloodoons. I'm sorry? Bloodoons? 725 00:28:32,170 --> 00:28:33,710 Is that a foreign currency? 726 00:28:33,710 --> 00:28:35,080 I'm not familiar with what country -- 727 00:28:35,080 --> 00:28:37,670 Bloodoons is a virtual currency in WorldWarBlood. 728 00:28:37,670 --> 00:28:38,670 Inside the game? 729 00:28:38,670 --> 00:28:40,420 Yes. I see. 730 00:28:40,420 --> 00:28:42,540 Do Bloodoons have any pecuniary value outside the game? 731 00:28:42,540 --> 00:28:43,830 No. 732 00:28:43,830 --> 00:28:45,120 So, to be absolutely clear, 733 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 I couldn't go to the airport right now and say, 734 00:28:47,120 --> 00:28:49,080 "I'd like to buy a one-way ticket to Texas. 735 00:28:49,080 --> 00:28:51,750 Here's a billion Bloodoons"? 736 00:28:51,750 --> 00:28:53,460 I don't think you would get on that flight. 737 00:28:57,460 --> 00:28:58,830 Agent Tate, you've had an opportunity 738 00:28:58,830 --> 00:29:00,250 to forensically analyze 739 00:29:00,250 --> 00:29:02,120 the defendant's computer, phone, tablets, 740 00:29:02,120 --> 00:29:04,460 and other electronic devices seized in a search of his home? 741 00:29:04,460 --> 00:29:05,880 Yes. 742 00:29:05,880 --> 00:29:07,040 Have you been able to determine 743 00:29:07,040 --> 00:29:08,830 whether the swatting incident in this case 744 00:29:08,830 --> 00:29:11,000 is the first one Mr. Sarco has been involved in? 745 00:29:11,000 --> 00:29:13,040 Your Honor. 746 00:29:13,040 --> 00:29:15,040 If I could just have a minute? 747 00:29:15,040 --> 00:29:16,750 You can object to this. 748 00:29:16,750 --> 00:29:19,460 404b. Prior bad acts. You can keep this out. 749 00:29:19,460 --> 00:29:22,080 I don't want to keep it out. 750 00:29:22,080 --> 00:29:24,170 We're ready to proceed. 751 00:29:24,170 --> 00:29:25,330 Do you have an objection, Ms. Bell? 752 00:29:25,330 --> 00:29:27,120 No, Your Honor. The witness may answer. 753 00:29:27,120 --> 00:29:29,500 Agent Tate: We believe that Mr. Sarco has swatted 754 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 at least six other times. 755 00:29:32,500 --> 00:29:35,330 Was anyone killed in any of those incidents? 756 00:29:35,330 --> 00:29:36,330 No. 757 00:29:36,330 --> 00:29:37,920 Physically injured in any way? 758 00:29:37,920 --> 00:29:39,170 No. 759 00:29:39,170 --> 00:29:40,580 So, based on those incidents, 760 00:29:40,580 --> 00:29:42,380 Mr. Sarco would have no reason to believe 761 00:29:42,380 --> 00:29:44,540 that swatting results in anyone getting physically injured, 762 00:29:44,540 --> 00:29:46,250 much less killed, correct? 763 00:29:46,250 --> 00:29:48,460 That's difficult for me to say. 764 00:29:48,460 --> 00:29:51,460 Well, Agent Tate, it would be hard to believe, would it not, 765 00:29:51,460 --> 00:29:54,040 that Mr. Sarco really intended to kill someone 766 00:29:54,040 --> 00:29:55,880 when the weapon he was allegedly using 767 00:29:55,880 --> 00:29:58,420 had never previously resulted in anyone even getting injured? 768 00:29:58,420 --> 00:29:59,960 Objection! Beyond the scope. 769 00:29:59,960 --> 00:30:01,330 Calls for a legal conclusion. 770 00:30:01,330 --> 00:30:02,420 Sustained. 771 00:30:05,460 --> 00:30:08,830 I'm going to fix this. I'm gonna figure something out. 772 00:30:08,830 --> 00:30:11,250 I know what to do. 773 00:30:20,880 --> 00:30:23,290 Leonard Knox is back? 774 00:30:23,290 --> 00:30:26,580 Uh, I guess so. Not sure. 775 00:30:26,580 --> 00:30:27,920 He took your office. 776 00:30:27,920 --> 00:30:29,040 I like the light in here more. 777 00:30:30,330 --> 00:30:33,920 S-So, look, we're back on Holiday. 778 00:30:33,920 --> 00:30:36,500 Ah. "Back on Holiday"! 779 00:30:38,670 --> 00:30:41,670 I did you a favor. Once. 780 00:30:41,670 --> 00:30:42,790 Not again. 781 00:30:42,790 --> 00:30:44,420 Mail theft carries a maximum of five years. 782 00:30:44,420 --> 00:30:47,170 Whoa, Cobra Kai, what's going on here? 783 00:30:47,170 --> 00:30:49,250 This jackass comes back, swipes your office, 784 00:30:49,250 --> 00:30:50,830 and you want to take it out on the only person in America 785 00:30:50,830 --> 00:30:52,210 still using the U.S. mail? 786 00:30:52,210 --> 00:30:53,920 Save the analysis. 787 00:30:53,920 --> 00:30:55,920 O-Okay. You're right. 788 00:30:55,920 --> 00:30:57,920 Not cool. Not personal. 789 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 You want to go to the mat on this, 790 00:30:58,920 --> 00:31:00,120 I'm good for the fight. 791 00:31:00,120 --> 00:31:02,790 I do think it's a colossal waste of time, 792 00:31:02,790 --> 00:31:04,580 and I know you're better than this. 793 00:31:04,580 --> 00:31:06,210 You pick the right fights. 794 00:31:06,210 --> 00:31:08,210 I can make this go away with the Colgates 795 00:31:08,210 --> 00:31:11,380 so we can both focus on more important battles... 796 00:31:11,380 --> 00:31:15,580 but that's up to you. 797 00:31:18,500 --> 00:31:21,540 Would you please tell the jury 798 00:31:21,540 --> 00:31:24,120 about the moments leading up to your father's death? 799 00:31:24,120 --> 00:31:25,920 I was in the kitchen. 800 00:31:25,920 --> 00:31:27,540 My dad, the Senator, 801 00:31:27,540 --> 00:31:29,120 was in the living room with my son, Jack, 802 00:31:29,120 --> 00:31:30,750 building a balloon car. 803 00:31:30,750 --> 00:31:33,540 We saw flashing lights outside. 804 00:31:33,540 --> 00:31:36,380 I looked out the window, and... 805 00:31:36,380 --> 00:31:38,000 I've never seen anything like it. 806 00:31:38,000 --> 00:31:40,790 A dozen squad cars, tanks, 807 00:31:40,790 --> 00:31:44,080 officers lined up with automatic weapons. 808 00:31:44,080 --> 00:31:45,250 We didn't know what the hell was going on, 809 00:31:45,250 --> 00:31:46,880 and everybody started panicking. 810 00:31:46,880 --> 00:31:49,880 My dad was calling his aides, trying to get information. 811 00:31:49,880 --> 00:31:52,210 And, in all the chaos, I guess, 812 00:31:52,210 --> 00:31:56,120 Jack must have slipped away, ran to the front door. 813 00:31:56,120 --> 00:31:58,960 He's 4. 814 00:31:58,960 --> 00:32:01,790 Uh, I think he heard "police," 815 00:32:01,790 --> 00:32:03,960 and he wanted to see the police. 816 00:32:06,380 --> 00:32:08,540 Yeah, he loves police. 817 00:32:14,580 --> 00:32:16,290 Take your time. 818 00:32:16,290 --> 00:32:17,920 Jack opened the door, 819 00:32:17,920 --> 00:32:23,120 and my dad, he just ran out after him. 820 00:32:23,120 --> 00:32:25,750 Instinct. 821 00:32:25,750 --> 00:32:27,750 He was like that. 822 00:32:27,750 --> 00:32:31,170 He was fearless, protective. 823 00:32:31,170 --> 00:32:34,120 And then it was like firecrackers. 824 00:32:34,120 --> 00:32:37,290 So loud. 825 00:32:37,290 --> 00:32:38,500 Somebody tackled me, 826 00:32:38,500 --> 00:32:40,120 and somebody else grabbed Jack, 827 00:32:40,120 --> 00:32:43,710 and I...could hear him crying, 828 00:32:43,710 --> 00:32:44,920 screaming for my dad, 829 00:32:44,920 --> 00:32:49,290 and I saw my dad on the ground. 830 00:32:49,290 --> 00:32:50,880 He'd been shot. 831 00:32:50,880 --> 00:32:53,250 He was dead. I knew that. 832 00:32:53,250 --> 00:32:57,500 He was dead. 833 00:32:57,500 --> 00:33:03,380 And then I heard Jack say, "Grandpa, get up. 834 00:33:03,380 --> 00:33:04,960 Come inside." 835 00:33:09,210 --> 00:33:13,620 That's what I heard my son say when he looked at my dad. 836 00:33:22,790 --> 00:33:25,580 The killing of Senator Walter Carson was a tragedy, 837 00:33:25,580 --> 00:33:28,790 but it was not an accident. 838 00:33:28,790 --> 00:33:32,420 It is critical that you remember this. 839 00:33:32,420 --> 00:33:35,380 What Fred Carson saw on the porch of his house 840 00:33:35,380 --> 00:33:36,790 was the direct consequence 841 00:33:36,790 --> 00:33:40,000 of Julian Sarco's words and actions. 842 00:33:40,000 --> 00:33:41,920 This was exactly what he intended to do. 843 00:33:41,920 --> 00:33:43,790 This was why he called 911. 844 00:33:43,790 --> 00:33:45,790 "Waste him," "kill his sorry ass," 845 00:33:45,790 --> 00:33:47,790 "send the cops, ready to cap." 846 00:33:47,790 --> 00:33:50,210 That was what he wanted. 847 00:33:50,210 --> 00:33:51,790 It doesn't matter that he killed the wrong person. 848 00:33:51,790 --> 00:33:53,170 That is irrelevant. 849 00:33:53,170 --> 00:33:56,670 The law requires only that he intended to kill... 850 00:33:56,670 --> 00:33:59,120 and he did. 851 00:33:59,120 --> 00:34:02,080 MySoCalledKnife was an opponent, 852 00:34:02,080 --> 00:34:04,080 and he was trying to kill that opponent. 853 00:34:04,080 --> 00:34:06,250 In real life. In the game. It didn't matter to him. 854 00:34:06,250 --> 00:34:10,250 Because there was no difference to him. 855 00:34:10,250 --> 00:34:11,880 M-Cloud, swat? 856 00:34:11,880 --> 00:34:13,920 These are just moves against another character. 857 00:34:13,920 --> 00:34:15,580 And that's what MySoCalledKnife was -- 858 00:34:15,580 --> 00:34:17,790 a character, not a person. 859 00:34:17,790 --> 00:34:19,790 Julian never met him, never talked to him, 860 00:34:19,790 --> 00:34:22,210 doesn't have any idea what he looks like, doesn't care. 861 00:34:22,210 --> 00:34:25,080 He's a character, 862 00:34:25,080 --> 00:34:29,460 and Julian wanted to destroy him in any way that he could. 863 00:34:29,460 --> 00:34:31,040 That's the world Julian lives in. 864 00:34:33,210 --> 00:34:35,380 But that's not the world we live in. 865 00:34:37,500 --> 00:34:40,290 We live in the real world, 866 00:34:40,290 --> 00:34:45,080 where people bleed and children cry, 867 00:34:45,080 --> 00:34:51,670 where there is real loss and deep pain. 868 00:34:51,670 --> 00:34:55,080 Where people die and don't get up. 869 00:34:57,290 --> 00:34:59,670 I understand why the government 870 00:34:59,670 --> 00:35:02,380 brought this case against Julian. 871 00:35:02,380 --> 00:35:04,330 The circumstances of Senator Carson's death 872 00:35:04,330 --> 00:35:07,580 are tragic and frustrating 873 00:35:07,580 --> 00:35:11,210 and, in many ways, inexplicable. 874 00:35:11,210 --> 00:35:14,380 How could this happen? How could we let this happen? 875 00:35:14,380 --> 00:35:16,620 Who can we blame? 876 00:35:16,620 --> 00:35:21,790 Julian made a mistake, but no one honestly believes -- 877 00:35:21,790 --> 00:35:23,750 least of all the fine lawyers who filed these charges -- 878 00:35:23,750 --> 00:35:26,120 that Julian is legally responsible 879 00:35:26,120 --> 00:35:27,670 for Senator Carson's death. 880 00:35:27,670 --> 00:35:29,290 No, these charges were filed 881 00:35:29,290 --> 00:35:32,670 to make an example out of Julian. 882 00:35:32,670 --> 00:35:36,380 To say, "This stops here," and I agree. 883 00:35:36,380 --> 00:35:40,120 We ought to take what happened as a cautionary tale, 884 00:35:40,120 --> 00:35:42,710 as an invitation for someone to assume responsibility 885 00:35:42,710 --> 00:35:45,880 for the troubled world Mr. Knox so ably describes. 886 00:35:45,880 --> 00:35:51,330 But we should take responsibility for this. 887 00:35:51,330 --> 00:35:54,330 Because his world, it is our world. 888 00:35:54,330 --> 00:35:56,750 That is the world we live in. 889 00:35:56,750 --> 00:35:59,960 We drop bombs on places halfway around the globe 890 00:35:59,960 --> 00:36:02,880 from suburban office parks a few miles from here. 891 00:36:02,880 --> 00:36:05,420 We blast pictures of people we've never met online. 892 00:36:05,420 --> 00:36:08,920 We destroy reputations with keystrokes. 893 00:36:08,920 --> 00:36:12,250 We lead lives, many of us -- 894 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 all of us in one way or another -- 895 00:36:14,250 --> 00:36:18,750 that are detached, artificial, simulated, 896 00:36:18,750 --> 00:36:22,540 with fake money and fake friends, 897 00:36:22,540 --> 00:36:26,120 fake violence, fake love. 898 00:36:26,120 --> 00:36:30,000 Julian didn't create this. 899 00:36:30,000 --> 00:36:32,580 If we're going to make a change, 900 00:36:32,580 --> 00:36:35,380 if we're going to make ourselves human again, 901 00:36:35,380 --> 00:36:38,420 if we're going to accept responsibility 902 00:36:38,420 --> 00:36:43,580 for how disconnected and disassociated we've become... 903 00:36:43,580 --> 00:36:46,790 let's do it together. 904 00:36:46,790 --> 00:36:49,960 Don't point at Julian 905 00:36:49,960 --> 00:36:54,710 and say he is that and we are not. 906 00:37:04,080 --> 00:37:06,920 Mom? Dad? What are you doing here? 907 00:37:06,920 --> 00:37:10,080 What are you doing here? What are you doing here? 908 00:37:10,080 --> 00:37:12,750 Okay, let's go ahead and stop that right now. 909 00:37:12,750 --> 00:37:16,170 We are all here because we're gonna have a talk together, 910 00:37:16,170 --> 00:37:18,790 and I'm gonna go first, and then we can all leave. 911 00:37:18,790 --> 00:37:20,790 So, Holiday, your parents are the ones turning you in. 912 00:37:20,790 --> 00:37:22,460 Stoppppppp! 913 00:37:22,460 --> 00:37:23,830 Is that true? 914 00:37:23,830 --> 00:37:25,040 It is true. 915 00:37:25,040 --> 00:37:26,620 They are turning you in 916 00:37:26,620 --> 00:37:28,420 because they don't want you to live at home anymore. 917 00:37:28,420 --> 00:37:30,420 Now, let's talk about that. 918 00:37:30,420 --> 00:37:32,210 I live at home with my parents. 919 00:37:32,210 --> 00:37:34,420 I'm sorry to disappoint you, Ms. Colgate, but it's true. 920 00:37:34,420 --> 00:37:36,620 I live with my parents. Always have. 921 00:37:36,620 --> 00:37:38,500 There's nothing wrong with living with your parents. 922 00:37:38,500 --> 00:37:40,380 Uh, all around the world, people live with their parents 923 00:37:40,380 --> 00:37:42,920 and grandparents, uncles and aunts. 924 00:37:42,920 --> 00:37:45,290 There is nothing wrong with living with your parents 925 00:37:45,290 --> 00:37:47,420 if it works for everyone. 926 00:37:47,420 --> 00:37:49,040 I like living at home, 927 00:37:49,040 --> 00:37:51,210 and my parents like having me at home. 928 00:37:51,210 --> 00:37:53,460 I think. I need to check on that. 929 00:37:53,460 --> 00:37:55,670 Now, look, someday, I might have to move out, 930 00:37:55,670 --> 00:37:58,500 but living at home is not the problem here. 931 00:37:58,500 --> 00:38:01,620 The problem is you aren't communicating. 932 00:38:01,620 --> 00:38:03,120 You say you want her to leave, 933 00:38:03,120 --> 00:38:07,120 but you're the ones who insisted she come back after college, 934 00:38:07,120 --> 00:38:08,500 you make her breakfast every morning, 935 00:38:08,500 --> 00:38:10,710 and you both complain to her about one another. 936 00:38:10,710 --> 00:38:12,670 You use her. 937 00:38:12,670 --> 00:38:15,880 You...are whiny and unappreciative, 938 00:38:15,880 --> 00:38:18,080 and you need an actual job, and you need to grow up, 939 00:38:18,080 --> 00:38:20,170 and you really, really need to put pants on. 940 00:38:20,170 --> 00:38:22,040 Real pants. Pants. 941 00:38:22,040 --> 00:38:25,080 This is not hard. 942 00:38:28,540 --> 00:38:34,580 I'm sorry, Mom, Dad, and not just about the pants. 943 00:38:34,580 --> 00:38:38,580 Your parents love you, Holiday, and you love them. 944 00:38:38,580 --> 00:38:40,000 However twisted it all looks, 945 00:38:40,000 --> 00:38:41,960 I do believe you love each other. 946 00:38:41,960 --> 00:38:43,750 Now, here's the score -- 947 00:38:43,750 --> 00:38:47,170 the prosecutor has agreed to drop these charges, 948 00:38:47,170 --> 00:38:49,380 but that won't happen next time, 949 00:38:49,380 --> 00:38:52,170 so don't let there be a next time, okay? 950 00:38:52,170 --> 00:38:53,380 I have a lot of hope for you. 951 00:38:53,380 --> 00:38:55,750 I have faith in you. I believe in you. 952 00:38:55,750 --> 00:39:00,080 And I don't ever, ever want to see any of you ever again. 953 00:39:00,080 --> 00:39:02,420 Great talk. 954 00:39:04,460 --> 00:39:06,750 I understand the jury has reached a unanimous verdict. 955 00:39:06,750 --> 00:39:08,420 Yes, Your Honor. 956 00:39:08,420 --> 00:39:12,830 In the case of the United States v. Julian Sarco, 957 00:39:12,830 --> 00:39:14,210 how do you find the defendant 958 00:39:14,210 --> 00:39:17,210 on Count One, murder-for-hire? 959 00:39:17,210 --> 00:39:18,620 Not guilty. 960 00:39:20,670 --> 00:39:22,460 With respect to Count Two, 961 00:39:22,460 --> 00:39:25,000 making a false report to emergency services 962 00:39:25,000 --> 00:39:27,250 resulting in death of another, 963 00:39:27,250 --> 00:39:28,210 how do you find the defendant -- 964 00:39:28,210 --> 00:39:29,620 guilty or not guilty? 965 00:39:29,620 --> 00:39:31,830 Guilty. 966 00:39:31,830 --> 00:39:33,830 With respect to Count Three, 967 00:39:33,830 --> 00:39:37,210 conspiracy to make a false report to emergency services 968 00:39:37,210 --> 00:39:40,170 resulting in death of another, how do you find the defendant -- 969 00:39:40,170 --> 00:39:41,750 guilty or not guilty? 970 00:39:41,750 --> 00:39:43,380 Guilty. 971 00:39:43,380 --> 00:39:45,580 With respect to Count Four, 972 00:39:45,580 --> 00:39:48,000 making a threat in interstate communications, 973 00:39:48,000 --> 00:39:52,170 how do you find the defendant -- guilty or not guilty? 974 00:39:52,170 --> 00:39:53,920 Guilty. 975 00:39:53,920 --> 00:39:56,330 ♪ Broken home baby ♪ 976 00:39:56,330 --> 00:39:58,420 ♪ I can never blame you ♪ 977 00:39:58,420 --> 00:40:01,210 ♪ No one ever taught you how to love right ♪ 978 00:40:01,210 --> 00:40:03,670 ♪ Now one ever taught you how to stand by ♪ 979 00:40:03,670 --> 00:40:06,710 ♪ When it's uphill ♪ 980 00:40:06,710 --> 00:40:10,500 ♪ And more times this love is just uphill ♪ 981 00:40:10,500 --> 00:40:12,290 You might not have realized this yet, 982 00:40:12,290 --> 00:40:13,460 but things are different around here now, 983 00:40:13,460 --> 00:40:15,040 and I'm taking back this office. 984 00:40:15,040 --> 00:40:16,790 Not because it has a window, 985 00:40:16,790 --> 00:40:18,960 though I have enjoyed watching all the little cars go by, 986 00:40:18,960 --> 00:40:21,040 but because I earned it. 987 00:40:21,040 --> 00:40:28,420 You left, I was here, I am here, and I earned this. 988 00:40:28,420 --> 00:40:30,500 This is my office. 989 00:40:35,500 --> 00:40:36,710 Okay. 990 00:40:45,040 --> 00:40:47,830 ♪ Broken home baby ♪ 991 00:40:47,830 --> 00:40:49,830 ♪ I can never hate you ♪ 992 00:40:49,830 --> 00:40:52,670 ♪ Even though you drain the soul out of my eyes ♪ 993 00:40:52,670 --> 00:40:55,000 ♪ Even though you had me crying every night ♪ 994 00:40:55,000 --> 00:40:57,830 ♪ I see you trying ♪ 995 00:40:57,830 --> 00:41:03,040 ♪ I'm grateful 'cause I see you're trying ♪ 996 00:41:08,670 --> 00:41:10,500 I'm sorry. 997 00:41:10,500 --> 00:41:13,290 Don't. 998 00:41:13,290 --> 00:41:15,420 I just wanted to say thank you. 999 00:41:17,460 --> 00:41:20,880 He's my boy. 1000 00:41:20,880 --> 00:41:22,710 You defended him. 1001 00:41:25,920 --> 00:41:27,750 I wanted to say thank you. 1002 00:41:32,500 --> 00:41:36,250 ♪ Just let me know that you need me ♪ 1003 00:41:36,250 --> 00:41:39,880 ♪ Love me ♪ 1004 00:41:39,880 --> 00:41:43,620 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1005 00:41:43,620 --> 00:41:46,040 ♪ Yeah, you just got to ♪ 1006 00:41:46,040 --> 00:41:48,460 ♪ Got to love me ♪ 1007 00:41:48,460 --> 00:41:51,830 ♪ Don't let goodbye come too easy ♪ 1008 00:41:51,830 --> 00:41:53,460 ♪ Love me ♪ 1009 00:41:53,460 --> 00:41:56,830 ♪ Just let me know that you need me ♪ 1010 00:41:56,830 --> 00:42:00,210 ♪ Love me ♪ 1011 00:42:00,210 --> 00:42:04,540 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1012 00:42:06,960 --> 00:42:11,960 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1013 00:42:11,960 --> 00:42:15,210 ♪ I'll teach you how to love me ♪ 1014 00:42:15,210 --> 00:42:19,460 ♪ How to love me ♪ 1015 00:42:19,460 --> 00:42:25,120 ♪ I'll teach you how to love, how to love me ♪ 71615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.