Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,620
โช Come get a little higher โช
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,500
โช Purified,
there's something to admire โช
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
Judge Byrne:
This is a battlefield.
4
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
โช And this is not satire โช
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,790
On one side
6
00:00:07,790 --> 00:00:09,250
is the United States
Attorney's Office.
7
00:00:09,250 --> 00:00:10,750
โช So strap in for the ride โช
8
00:00:10,750 --> 00:00:12,580
โช We about to take off,
going straight to the sky โช
9
00:00:12,580 --> 00:00:16,960
On the other side
is the Federal Public Defender.
10
00:00:16,960 --> 00:00:19,750
You are among the best
and the brightest attorneys
11
00:00:19,750 --> 00:00:21,380
in this country.
12
00:00:21,380 --> 00:00:22,960
You are passionate.
You are dedicated.
13
00:00:22,960 --> 00:00:26,120
You are talented. You are
incredibly hard-working.
14
00:00:26,120 --> 00:00:29,540
You handle the most difficult
and the most challenging cases
15
00:00:29,540 --> 00:00:32,880
in the most prestigious,
highest profile trial court
16
00:00:32,880 --> 00:00:34,670
in the country.
17
00:00:34,670 --> 00:00:38,330
You're extraordinary advocates
and worthy adversaries.
18
00:00:38,330 --> 00:00:43,710
You are The Defenders.
You are Justice.
19
00:00:43,710 --> 00:00:49,750
And you come together
to fight on this battlefield.
20
00:00:49,750 --> 00:00:54,120
And, honestly,
I'm really dreading it.
21
00:00:54,120 --> 00:00:56,170
Really!
I've been umping
22
00:00:56,170 --> 00:00:58,330
in the New York Lawyers
Softball League for 11 years,
23
00:00:58,330 --> 00:01:00,960
and this is the one game
of the season
24
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
that I do not
look forward to.
25
00:01:02,960 --> 00:01:07,710
Because...you...stink.
26
00:01:07,710 --> 00:01:09,170
Thank you, Judge.
27
00:01:09,170 --> 00:01:11,120
Really appreciate that,
Your Honor.
28
00:01:11,120 --> 00:01:12,750
Okay. Great.
29
00:01:12,750 --> 00:01:15,790
Now let's play ball!
30
00:01:20,670 --> 00:01:23,670
โช We came to win โช
31
00:01:23,670 --> 00:01:25,000
โช Go! โช
32
00:01:25,000 --> 00:01:26,620
โช Hard! โช
33
00:01:26,620 --> 00:01:27,880
โช Go! โช
34
00:01:27,880 --> 00:01:30,670
โช We came to win โช
35
00:01:30,670 --> 00:01:32,540
โช Go! โช
36
00:01:32,540 --> 00:01:34,120
โช Hard! โช
37
00:01:34,120 --> 00:01:35,120
โช Go! โช
Safe!
38
00:01:35,120 --> 00:01:37,170
โช We came to โช
Yes!
39
00:01:37,170 --> 00:01:38,830
โช Me and mom, we never lose โช
40
00:01:38,830 --> 00:01:40,620
โช Winning ain't something
to choose โช
41
00:01:40,620 --> 00:01:42,580
โช We win โช
โช Got to work hard,
got to play hard โช
42
00:01:42,580 --> 00:01:44,790
โช Oh, oh โช
โช We get deeper
than a graveyard โช
43
00:01:44,790 --> 00:01:46,540
โช You can't catch me
'cause I'm higher โช
44
00:01:46,540 --> 00:01:48,080
โช You already know
that your time's up โช
45
00:01:48,080 --> 00:01:49,880
โช We in first,
better line up โช
46
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
Let's play ball!
47
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
โช We came to win โช
48
00:01:54,000 --> 00:01:56,670
What inning is it?
I lost count.
49
00:01:56,670 --> 00:01:58,250
First inning.
Really?
50
00:01:58,250 --> 00:01:59,580
You guys are terrible.
51
00:01:59,580 --> 00:02:03,080
Yes, that is true,
but, I mean, we're having fun.
52
00:02:03,080 --> 00:02:05,500
And -- And who ever thought
that was possible, you know?
53
00:02:05,500 --> 00:02:08,960
Prosecutors, defenders.
Dogs, cats. Sharks and Jets.
54
00:02:08,960 --> 00:02:11,380
Gryffindors and Slytherins --
Yeah, I got it.
55
00:02:11,380 --> 00:02:13,330
Because you were just staring --
I got it.
56
00:02:13,330 --> 00:02:15,670
My point is,
we've all come a long way.
57
00:02:15,670 --> 00:02:16,830
Still the first inning.
58
00:02:16,830 --> 00:02:17,830
โช Go! โช
59
00:02:17,830 --> 00:02:19,670
โช We came to win โช
60
00:02:30,710 --> 00:02:32,750
Let's bring it in!
61
00:02:32,750 --> 00:02:35,120
News anchor:
The senior United States
Senator from New York,
62
00:02:35,120 --> 00:02:38,330
Walter Carson,
has been shot multiple times
63
00:02:38,330 --> 00:02:40,670
outside of a house
in Scarsdale, New York.
64
00:02:40,670 --> 00:02:43,170
The area around the home
remains an active crime scene,
65
00:02:43,170 --> 00:02:44,750
and few details have emerged
66
00:02:44,750 --> 00:02:47,170
about what is already
the highest-profile shooting
67
00:02:47,170 --> 00:02:49,750
of an American politician
in a generation.
68
00:02:49,750 --> 00:02:50,960
Seth: Was this political?
Do we know?
69
00:02:50,960 --> 00:02:52,670
We don't know.
Have others been shot?
70
00:02:52,670 --> 00:02:53,830
We don't know.
Whose house is this?
71
00:02:53,830 --> 00:02:55,170
The Senator's, I assume.
72
00:02:55,170 --> 00:02:56,420
Don't assume,
'cause it isn't.
73
00:02:56,420 --> 00:02:57,250
Senator Carson lives
on the Upper East Side.
74
00:02:57,250 --> 00:02:58,880
We don't know
whose house this is,
75
00:02:58,880 --> 00:03:00,710
we don't know why he was there,
we don't know why he was shot.
76
00:03:00,710 --> 00:03:03,580
This could be a home invasion,
some random crime,
77
00:03:03,580 --> 00:03:05,330
it could be a political hit,
it could be a domestic dispute.
78
00:03:05,330 --> 00:03:06,330
We don't know.
79
00:03:06,330 --> 00:03:08,000
And until we know,
we don't know --
80
00:03:08,790 --> 00:03:10,210
What do you know?
81
00:03:10,210 --> 00:03:12,170
Nothing. And if I did,
I couldn't talk about it.
82
00:03:12,170 --> 00:03:13,960
I'm just asking --
Are we picking this up?
83
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
I don't know.
84
00:03:14,960 --> 00:03:16,580
You okay?
85
00:03:17,880 --> 00:03:20,460
Carson handed me my diploma
at Stuyvesant High in '89.
86
00:03:20,460 --> 00:03:22,460
I was a volunteer
on his '92 campaign.
87
00:03:22,460 --> 00:03:25,250
Worked out of
the Rochester field office.
88
00:03:25,250 --> 00:03:27,580
Jill.
89
00:03:29,620 --> 00:03:31,920
I got to go.
90
00:03:31,920 --> 00:03:33,330
Okay, we're getting word
91
00:03:33,330 --> 00:03:35,540
from University Memorial
Hospital...
92
00:03:35,540 --> 00:03:39,710
63-year-old United States
Senator Walter Carson has died
93
00:03:39,710 --> 00:03:42,080
as a result
of multiple gunshot wounds.
94
00:03:42,080 --> 00:03:43,500
Senator Carson becomes
95
00:03:43,500 --> 00:03:46,540
the first United States Senator
killed in office
96
00:03:46,540 --> 00:03:49,330
since the man who previously
held this same seat
97
00:03:49,330 --> 00:03:52,380
was gunned down
in California in 1968 --
98
00:03:52,380 --> 00:03:55,120
New York Senator
Robert F. Kennedy.
99
00:03:55,120 --> 00:03:57,330
Man: The senator's son
lives in Scarsdale.
100
00:03:57,330 --> 00:04:00,000
Just moved in.
This was his house.
101
00:04:00,000 --> 00:04:01,250
What are you guys
wearing?
102
00:04:01,250 --> 00:04:03,290
Who are you?
Ted. Who are you?
103
00:04:03,290 --> 00:04:05,080
You're not Ted.
Who is this?
104
00:04:05,080 --> 00:04:07,620
Ted. Ted is our
new investigator.
105
00:04:07,620 --> 00:04:09,210
Well, our old investigator
was named Ted.
106
00:04:09,210 --> 00:04:11,040
I know.
It's confusing.
107
00:04:11,040 --> 00:04:12,670
Oh, it's actually
not that confusing.
108
00:04:12,670 --> 00:04:15,210
You just need to remember
your investigator is named Ted.
109
00:04:15,210 --> 00:04:18,210
This was
the Senator's son's house.
110
00:04:18,210 --> 00:04:19,420
Maybe he was shot
at his son's house
111
00:04:19,420 --> 00:04:20,790
because there was
less security there?
112
00:04:20,790 --> 00:04:23,290
Senators don't have full-time
security outside of Washington.
113
00:04:23,290 --> 00:04:25,670
Sir, FBI is confirming
Senator Carson was shot
114
00:04:25,670 --> 00:04:27,460
by local police.
The police?
115
00:04:27,460 --> 00:04:29,880
That doesn't make any sense.
Senator Carson is white.
116
00:04:29,880 --> 00:04:31,710
A 911 call was made
to Scarsdale police
117
00:04:31,710 --> 00:04:33,500
reporting an active shooter
at this residence.
118
00:04:33,500 --> 00:04:35,670
The police responded
with more than 50 officers
119
00:04:35,670 --> 00:04:36,880
from seven different
departments,
120
00:04:36,880 --> 00:04:38,040
including
the Special Response Team.
121
00:04:38,040 --> 00:04:39,460
Senator Carson
apparently
122
00:04:39,460 --> 00:04:41,040
ran out the doorway
after his grandson
123
00:04:41,040 --> 00:04:42,580
and was shot
on the front porch.
124
00:04:42,580 --> 00:04:43,880
The boy was uninjured.
125
00:04:45,210 --> 00:04:47,790
E-Excuse me.
I need a lawyer.
126
00:04:47,790 --> 00:04:49,210
Give us a minute.
127
00:04:49,210 --> 00:04:50,750
Someone just killed
a United States Senator.
128
00:04:53,080 --> 00:04:55,960
Yeah.
Th-That was me.
129
00:05:14,210 --> 00:05:15,210
-I rep WorldWarBlood.
-What?
130
00:05:15,210 --> 00:05:16,580
It's a video game,
WorldWarBlood.
131
00:05:16,580 --> 00:05:17,830
Online multiplayer.
132
00:05:17,830 --> 00:05:20,420
This dude in my Pillage Guild --
MySoCalledKnife --
133
00:05:20,420 --> 00:05:22,380
bet me he could beat me
to a hundred caps, so --
134
00:05:22,380 --> 00:05:25,250
Okay, okay, stop. Back up.
What is your name?
135
00:05:25,250 --> 00:05:27,500
Julian.
Okay, Julian.
136
00:05:27,500 --> 00:05:29,670
What does "WorldWarBlood"
and "Pillage Guild" and "Caps"
137
00:05:29,670 --> 00:05:31,210
have to do
with the Senator?
138
00:05:31,210 --> 00:05:33,580
I had a disagreement
with MySoCalledKnife,
139
00:05:33,580 --> 00:05:36,420
and, you know, it --
it got a little out of control.
140
00:05:36,420 --> 00:05:37,960
And he was like,
"Why don't you swat me, then?"
141
00:05:37,960 --> 00:05:39,120
And I was like, "Fine, I will,"
so I just --
142
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
Wait, why --
why don't you what me?
143
00:05:40,120 --> 00:05:42,080
My God.
This was a swatting.
144
00:05:42,920 --> 00:05:44,540
S-Swatting.
Nobody?
145
00:05:44,540 --> 00:05:46,380
Really? Really?
Ted.
146
00:05:46,380 --> 00:05:48,080
Why does his name
have to be Ted?
147
00:05:48,080 --> 00:05:50,500
Swatting is when
someone calls 911 and reports
148
00:05:50,500 --> 00:05:53,170
that something horrible
is happening at some address --
149
00:05:53,170 --> 00:05:55,120
an active shooter,
a bomb, hostages --
150
00:05:55,120 --> 00:05:57,380
and the police send
a Special Response Team --
151
00:05:57,380 --> 00:05:59,330
a SWAT team -- and everyone
there is terrorized.
152
00:05:59,330 --> 00:06:01,420
It's big in the gamer community.
153
00:06:01,420 --> 00:06:02,880
He gave me his address,
so I did it.
154
00:06:02,880 --> 00:06:04,250
Except the address
he gave you --
155
00:06:04,250 --> 00:06:05,670
Wasn't his.
156
00:06:05,670 --> 00:06:07,960
It was the son
of a United States Senator.
157
00:06:07,960 --> 00:06:09,380
I didn't know that.
158
00:06:09,380 --> 00:06:11,250
How hard is it to trace
these 911 calls?
159
00:06:11,250 --> 00:06:13,000
I used a tor browser and spoofed
the call in a VOIP network
160
00:06:13,000 --> 00:06:14,380
to mask the number.
161
00:06:14,380 --> 00:06:15,500
Difficult.
Not impossible.
162
00:06:17,960 --> 00:06:20,380
You don't have to
turn yourself in, Julian.
163
00:06:20,380 --> 00:06:23,710
I'm not advising you not to.
I'm not advising you to.
164
00:06:23,710 --> 00:06:25,830
I-I-I don't want a bunch of cops
coming to my house.
165
00:06:25,830 --> 00:06:27,830
My mom, she doesn't
need to see that.
166
00:06:27,830 --> 00:06:29,580
I messed this up.
167
00:06:29,580 --> 00:06:30,790
If you're not
gonna help me,
168
00:06:30,790 --> 00:06:32,420
I'll walk over
to the FBI myself --
169
00:06:32,420 --> 00:06:34,170
Julian,
we are going to help you.
170
00:06:37,290 --> 00:06:39,040
Ted, I want you to look
into everything you can
171
00:06:39,040 --> 00:06:40,580
about Julian's past.
172
00:06:40,580 --> 00:06:41,960
His online activity.
173
00:06:41,960 --> 00:06:43,580
These other guys
playing the game.
174
00:06:43,580 --> 00:06:45,830
Sandra, you bought this one.
It's yours.
175
00:06:45,830 --> 00:06:48,000
The government is going to file
a false report charge,
176
00:06:48,000 --> 00:06:49,170
but see what else
they might hit him with.
177
00:06:49,170 --> 00:06:50,540
Contact his parents.
178
00:06:50,540 --> 00:06:51,790
Jay. Duty.
179
00:06:51,790 --> 00:06:53,960
Allison, these cases.
All of them.
180
00:06:53,960 --> 00:06:55,620
This is all hands on deck.
181
00:07:05,880 --> 00:07:07,250
I don't know anything.
182
00:07:07,250 --> 00:07:09,250
I do.
183
00:07:09,250 --> 00:07:12,000
Walter Carson was
a tireless public servant,
184
00:07:12,000 --> 00:07:13,620
a proud New Yorker,
185
00:07:13,620 --> 00:07:16,500
a wonderful father and --
and husband.
186
00:07:16,500 --> 00:07:18,580
Swatting is not a joke.
187
00:07:18,580 --> 00:07:21,080
It's an act of terrible
cowardice and cruelty.
188
00:07:21,080 --> 00:07:24,250
And I can assure you
that this office
189
00:07:24,250 --> 00:07:26,830
will bring every possible
resource to bear
190
00:07:26,830 --> 00:07:28,210
in prosecuting Julian Sarco
191
00:07:28,210 --> 00:07:30,460
to the fullest extent
of the law.
192
00:07:32,250 --> 00:07:34,250
We've got nothing, do we?
193
00:07:34,250 --> 00:07:35,460
We have Julian Sarco.
194
00:07:35,460 --> 00:07:38,250
For filing a false report
to emergency services.
195
00:07:38,250 --> 00:07:40,040
18 years old. No priors.
196
00:07:40,040 --> 00:07:42,290
Maybe gets four years.
197
00:07:42,290 --> 00:07:44,080
For killing
a United States Senator.
198
00:07:44,080 --> 00:07:45,580
He didn't kill
a United States Senator.
199
00:07:45,580 --> 00:07:47,500
What about the officer who did
kill a United States senator?
200
00:07:47,500 --> 00:07:49,210
He acted
within protocol.
201
00:07:49,210 --> 00:07:50,540
What else can we charge
Sarco with?
202
00:07:50,540 --> 00:07:52,750
Sarco was in a Pillage Guild
with MySoCalledKnife.
203
00:07:52,750 --> 00:07:54,500
That's his handle --
MySoCalledKnife.
204
00:07:54,500 --> 00:07:57,120
MySoCalledKnife has lots
of enemies within WorldWarBlood,
205
00:07:57,120 --> 00:07:59,500
including
KimJunMakeEmSayUn--
206
00:07:59,500 --> 00:08:01,420
D-Don't say the names
anymore.
207
00:08:01,420 --> 00:08:03,500
Uh, right.
So, when it looked like
208
00:08:03,500 --> 00:08:05,080
Julian might not
go through with the swat,
209
00:08:05,080 --> 00:08:07,830
Kim offered Julian
some online currency to do it.
210
00:08:07,830 --> 00:08:10,170
Yeah.
So...conspiracy?
211
00:08:11,500 --> 00:08:12,710
We need more.
212
00:08:12,710 --> 00:08:14,040
Sandra: More?
213
00:08:14,040 --> 00:08:16,210
That is everything Julian
has said in WorldWarBlood
214
00:08:16,210 --> 00:08:18,040
over the last two years.
215
00:08:18,040 --> 00:08:19,210
It's dark and threatening
and grotesquely violent.
216
00:08:19,210 --> 00:08:21,420
Enjoy.
Mm, this is horrible.
217
00:08:21,420 --> 00:08:23,420
He sounds like every kid
on a video game.
218
00:08:23,420 --> 00:08:24,580
Which is horrible.
219
00:08:24,580 --> 00:08:26,420
If you don't like video games.
Or kids.
220
00:08:26,420 --> 00:08:28,580
I don't. You know this is
bad for us, right?
221
00:08:28,580 --> 00:08:30,580
It is what it is.
It's bad for us.
222
00:08:30,580 --> 00:08:31,580
Look, if you say so.
223
00:08:31,580 --> 00:08:33,790
I do. I did.
We need your help.
224
00:08:33,790 --> 00:08:36,420
Now, see,
if I was in your position,
225
00:08:36,420 --> 00:08:38,620
I would think that that would be
helpful information to have,
226
00:08:38,620 --> 00:08:40,210
and I would say,
"Wow, Ted, this is great.
227
00:08:40,210 --> 00:08:41,830
How did you turn this up
so quickly?"
228
00:08:41,830 --> 00:08:44,620
And you would say, "Aw, shucks,
just doing my job."
229
00:08:44,620 --> 00:08:46,580
You're me
in this scenario.
230
00:08:46,580 --> 00:08:48,500
And then I would say,
"I can't imagine you
found anything else out
231
00:08:48,500 --> 00:08:50,330
in such a short period
of time."
232
00:08:50,330 --> 00:08:52,500
And you would say,
"Actually, I did."
Mm-hmm.
233
00:08:52,500 --> 00:08:54,500
"I also found out
Julian Sarco has swatted
234
00:08:54,500 --> 00:08:55,920
six other times
in the past."
235
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
And I would say,
"Oh, my God.
236
00:08:56,920 --> 00:08:58,330
That's so bad,
but so good to know.
237
00:08:58,330 --> 00:09:00,710
Thank you." And I'd start
to walk away, so grateful.
238
00:09:00,710 --> 00:09:04,040
But then you would say,
"Wait. One more thing.
239
00:09:04,040 --> 00:09:05,460
The others
involved in this,
240
00:09:05,460 --> 00:09:07,250
MySoCalledKnife
and KimJunMakeEmSayUn,
241
00:09:07,250 --> 00:09:09,620
they have both been identified
and are being investigated,
242
00:09:09,620 --> 00:09:11,670
but the focus
is on Julian
243
00:09:11,670 --> 00:09:13,460
because he's the one who
actually made the phone call."
244
00:09:13,460 --> 00:09:14,830
And I would say,
"You found all that out?
245
00:09:14,830 --> 00:09:16,000
I'm speechless.
246
00:09:16,000 --> 00:09:17,670
Who are you?"
Mm-hmm.
247
00:09:17,670 --> 00:09:21,250
And then you would lean in
and say, "I am Ted."
248
00:09:21,250 --> 00:09:23,000
And then
you'd walk away.
249
00:09:26,250 --> 00:09:29,830
Tina Krissman,
ladies and gentlemen!
250
00:09:29,830 --> 00:09:31,080
Don't do that.
251
00:09:31,080 --> 00:09:32,290
I will not
do that again.
252
00:09:32,290 --> 00:09:34,380
Not on the Senator Carson
case, huh?
253
00:09:34,380 --> 00:09:36,420
They only give me
the important stuff, Tina.
254
00:09:36,420 --> 00:09:39,500
I'm a lawyer on duty.
I work with a blindfold.
255
00:09:39,500 --> 00:09:42,040
I put my hands out.
I take it. I shape it.
256
00:09:42,040 --> 00:09:44,000
I turn dirt into gold.
257
00:09:45,620 --> 00:09:48,380
Holiday: My parents cut off
my allowance when I turned 30,
258
00:09:48,380 --> 00:09:50,500
like that's even
a thing.
259
00:09:50,500 --> 00:09:52,620
What was I supposed to do?
Get a job?
260
00:09:52,620 --> 00:09:54,250
I have a job.
261
00:09:54,250 --> 00:09:56,420
I film myself sitting
in public spaces while I blog.
262
00:09:56,420 --> 00:09:58,000
How is that a job?
263
00:09:58,000 --> 00:09:59,790
How is that not a job?
Because you --
264
00:09:59,790 --> 00:10:01,790
You know what? Doesn't matter.
The allegation is
265
00:10:01,790 --> 00:10:03,420
you went into open houses
in your building
266
00:10:03,420 --> 00:10:05,420
and stole prescription drugs
from your neighbors
267
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
and sold them.
268
00:10:06,420 --> 00:10:09,330
Okay.
Are you done reaming me?
269
00:10:09,330 --> 00:10:11,750
Let me set the scene here
for you.
270
00:10:11,750 --> 00:10:15,670
I'm at an open house next door,
and I have to use the bathroom,
271
00:10:15,670 --> 00:10:19,620
and Ms. Wilding has this
tub of Vicodin on the counter.
272
00:10:19,620 --> 00:10:21,830
Like a wheelbarrow
of Vicodin.
273
00:10:21,830 --> 00:10:24,620
And I'm like,
"Am I supposed to take this?
274
00:10:24,620 --> 00:10:26,000
Why is it just
sitting there?"
275
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Right? Are you with me?
No.
276
00:10:27,000 --> 00:10:29,290
So I take 2 or 3 --
75.
277
00:10:29,290 --> 00:10:30,500
And I'm not using them,
278
00:10:30,500 --> 00:10:33,330
even though
I'm super depressed.
279
00:10:33,330 --> 00:10:35,080
But my friend Burks
has a broken back.
280
00:10:35,080 --> 00:10:36,380
Or something.
281
00:10:36,380 --> 00:10:38,420
And he was like,
"If you give me the Vicodin,
282
00:10:38,420 --> 00:10:40,580
I can give you a hundred
dollars" because he knows that
283
00:10:40,580 --> 00:10:43,170
my parents screwed me
on my allowance.
284
00:10:43,170 --> 00:10:45,170
So not a "sale."
285
00:10:45,170 --> 00:10:48,250
That is a sale.
286
00:10:48,250 --> 00:10:51,210
When is the lawyer
going to get here?
287
00:10:51,210 --> 00:10:53,330
I'm the lawyer.
288
00:10:53,330 --> 00:10:54,580
You're a lawyer?
289
00:10:54,580 --> 00:10:57,120
I'm your lawyer.
I'm a federal public defender.
290
00:10:57,120 --> 00:10:59,290
Whether or not
I go to jail
291
00:10:59,290 --> 00:11:02,330
is in the hands
of a public defender?
292
00:11:04,000 --> 00:11:09,670
How can my parents not
hire me a real attorney?
293
00:11:09,670 --> 00:11:11,670
Okay, cool,
great pep talk.
294
00:11:11,670 --> 00:11:14,040
Now, I'm gonna go do my job,
which is an actual job,
295
00:11:14,040 --> 00:11:15,710
and talk
to the prosecutor.
296
00:11:15,710 --> 00:11:16,790
Wait!
297
00:11:16,790 --> 00:11:18,170
Is someone gonna
bring me breakfast?
298
00:11:19,250 --> 00:11:21,080
Seth: She still lives
with her parents?
299
00:11:21,080 --> 00:11:22,460
Well, sometimes it can
make financial sense
300
00:11:22,460 --> 00:11:23,540
to move back home.
301
00:11:23,540 --> 00:11:25,000
She's never left home.
302
00:11:25,000 --> 00:11:26,330
Sometimes that makes sense,
too.
303
00:11:26,330 --> 00:11:28,080
You live
with your parents.
304
00:11:28,080 --> 00:11:29,620
Uh, nearby.
Same borough.
305
00:11:29,620 --> 00:11:32,420
Same general area.
Yes, I live with my parents.
306
00:11:32,420 --> 00:11:34,000
How did we end up here,
talking about this?
307
00:11:34,000 --> 00:11:35,500
You got shut out of
the swatting case, too, huh?
308
00:11:35,500 --> 00:11:37,460
I wouldn't say
"shut out."
309
00:11:37,460 --> 00:11:38,880
I'd say
strategically deployed
310
00:11:38,880 --> 00:11:41,080
on something dramatically
less important.
311
00:11:41,080 --> 00:11:42,920
Look, uh,
this girl is awful.
312
00:11:42,920 --> 00:11:44,250
I'm not gonna lie,
but this is --
313
00:11:44,250 --> 00:11:46,000
Ridiculous.
We can do probation.
314
00:11:47,290 --> 00:11:48,710
I remember your office
315
00:11:48,710 --> 00:11:50,290
being smaller
and more depressing.
316
00:11:50,290 --> 00:11:51,500
Maybe that
was just the mood?
317
00:11:51,500 --> 00:11:53,580
Nope. New office.
318
00:11:53,580 --> 00:11:55,790
This was Leonard Knox's
old office.
319
00:11:55,790 --> 00:11:58,000
Unfortunately, it didn't come
with his case load.
320
00:11:58,000 --> 00:12:01,250
Well, you're here,
and he's...wherever he is.
321
00:12:01,250 --> 00:12:03,500
Where is he, again?
322
00:12:03,500 --> 00:12:05,000
-I'm in hell.
323
00:12:05,000 --> 00:12:06,620
It's like 185 degrees.
324
00:12:06,620 --> 00:12:07,960
Try breathing
through your mouth.
325
00:12:07,960 --> 00:12:10,170
-I'm not doing that.
-You coming out with us tonight?
326
00:12:10,170 --> 00:12:11,580
Can't.
Prepping my first case
327
00:12:11,580 --> 00:12:13,420
in front
of the Texas Supreme Court.
328
00:12:13,420 --> 00:12:14,580
Defending a challenge
to a statute
329
00:12:14,580 --> 00:12:16,580
that restricts pickling
to cucumbers.
330
00:12:16,580 --> 00:12:18,500
It's actually
pretty interesting --
331
00:12:18,500 --> 00:12:19,670
We're headed to
the South Congress Bridge
332
00:12:19,670 --> 00:12:21,080
to watch the bats
at dusk.
333
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
I hate bats.
We hate bats.
334
00:12:22,880 --> 00:12:24,080
But we love
the out-of-town chicks
335
00:12:24,080 --> 00:12:25,460
who get wasted
and watch the bats.
336
00:12:25,460 --> 00:12:28,000
Sounds cool. Let me --
Let me think about it.
337
00:12:47,790 --> 00:12:50,210
You were right! Okay?
338
00:12:50,210 --> 00:12:51,420
We haven't talked
in months,
339
00:12:51,420 --> 00:12:52,210
and that's what
you have to say to me?
340
00:12:52,210 --> 00:12:54,460
Is there anything
you'd rather hear?
341
00:12:54,460 --> 00:12:56,420
No, I guess not.
Right about what?
342
00:12:56,420 --> 00:12:58,420
Everything.
The heat, the white people,
343
00:12:58,420 --> 00:13:00,170
the bats, stupid festivals
every two days.
344
00:13:00,170 --> 00:13:01,580
You know what I did
last night?
345
00:13:01,580 --> 00:13:04,420
I went to a mustache competition
because Austin is weird.
346
00:13:04,420 --> 00:13:05,960
Oh, my God.
347
00:13:05,960 --> 00:13:07,170
What?
348
00:13:07,170 --> 00:13:10,290
This line.
For barbecue.
349
00:13:10,290 --> 00:13:12,210
I told you.
This is what I'm saying.
350
00:13:12,210 --> 00:13:15,460
Maybe I should come back.
351
00:13:15,460 --> 00:13:17,040
Should I come back?
Would Roger take me back?
352
00:13:17,040 --> 00:13:19,120
You'd have to ask Roger.
I need to go.
353
00:13:19,120 --> 00:13:20,500
I miss you.
Leonard --
354
00:13:20,500 --> 00:13:21,710
I miss New York,
the office,
355
00:13:21,710 --> 00:13:22,960
Hand-Pulled Noodle House #3.
356
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
Yesterday,
I thought I missed Seth.
357
00:13:24,960 --> 00:13:28,170
Then that passed.
I miss the work there.
358
00:13:28,170 --> 00:13:30,750
You're the Solicitor General
of Texas.
359
00:13:30,750 --> 00:13:33,460
I am working
on a case about pickles.
360
00:13:33,460 --> 00:13:35,080
You're on the swatting case,
aren't you?
361
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
You are not a quitter,
Leonard.
362
00:13:36,880 --> 00:13:39,250
You're many things --
spoiled, insolent,
363
00:13:39,250 --> 00:13:41,670
wrong on
so many levels --
364
00:13:41,670 --> 00:13:44,040
but you're not
a quitter.
365
00:13:44,040 --> 00:13:46,250
You thought about this decision
long and hard,
366
00:13:46,250 --> 00:13:48,830
and you made a choice.
You chose Texas.
367
00:13:48,830 --> 00:13:52,830
Now you just do it well.
Like I know you can.
368
00:13:52,830 --> 00:13:56,120
You chose Texas.
369
00:13:57,920 --> 00:14:01,790
You're right. Again.
370
00:14:01,790 --> 00:14:03,460
Goodbye, Leonard.
371
00:14:14,420 --> 00:14:17,250
New Ted!
Good morning!
372
00:14:17,250 --> 00:14:18,500
"Ted" is fine.
373
00:14:18,500 --> 00:14:21,380
Nah, that's not gonna work.
Going with New Ted.
374
00:14:21,380 --> 00:14:22,790
Your parents are here.
375
00:14:22,790 --> 00:14:25,040
What? Why?
376
00:14:28,000 --> 00:14:29,710
Those aren't my parents.
377
00:14:29,710 --> 00:14:32,920
Mr. Simmons, I'm Bob Colgate.
This is my wife, Cindy.
378
00:14:32,920 --> 00:14:35,790
Oh, Holiday's parents.
So nice to meet you.
379
00:14:35,790 --> 00:14:37,580
I know how stressful
this kind of thing can be,
380
00:14:37,580 --> 00:14:40,960
but the good news is
she's not going to jail
381
00:14:40,960 --> 00:14:43,920
and this is not a felony.
382
00:14:43,920 --> 00:14:46,170
Where's the good news?
383
00:14:46,170 --> 00:14:49,170
So, there are two parts,
really.
384
00:14:49,170 --> 00:14:51,920
Not going to jail
and not a felony.
385
00:14:51,920 --> 00:14:53,920
Which means she's back at home?
Correct.
386
00:14:53,920 --> 00:14:56,790
Right.
So how is that good for us?
387
00:14:56,790 --> 00:14:58,920
Y-You don't want her
at home?
388
00:14:58,920 --> 00:15:00,420
You met her.
Would you?
389
00:15:00,420 --> 00:15:01,960
She's not my daughter.
390
00:15:01,960 --> 00:15:03,420
Oh, that makes it worse.
Trust me.
391
00:15:03,420 --> 00:15:04,830
Have you asked her
to leave?
392
00:15:04,830 --> 00:15:06,710
137 times. This year.
393
00:15:06,710 --> 00:15:08,620
We served her
with eviction papers.
394
00:15:08,620 --> 00:15:11,210
You served your own daughter
with eviction papers?
395
00:15:11,210 --> 00:15:12,580
Wasn't that hard.
396
00:15:12,580 --> 00:15:14,040
I just gave them to her
coming out of the bathroom.
397
00:15:14,040 --> 00:15:15,580
This was our last hope.
398
00:15:15,580 --> 00:15:16,710
Wait, hold on.
399
00:15:16,710 --> 00:15:19,040
Y-You turned her in
about the Vicodin?
400
00:15:19,040 --> 00:15:20,380
-Of course.
-Yes!
401
00:15:20,380 --> 00:15:21,710
We didn't want
her to go to jail.
402
00:15:21,710 --> 00:15:23,000
M-Maybe a-a few nights.
403
00:15:23,000 --> 00:15:24,460
But if she's
a convicted felon,
404
00:15:24,460 --> 00:15:25,420
the co-op won't let her live
in the building.
405
00:15:25,420 --> 00:15:27,250
This is insane.
406
00:15:27,250 --> 00:15:28,620
Oh, says the successful
professional
407
00:15:28,620 --> 00:15:30,380
who isn't living
with his parents.
408
00:15:30,380 --> 00:15:32,210
I mean,
that's not relevant.
409
00:15:32,210 --> 00:15:35,420
Yeah, look, we know that we're
not innocent in all of this.
410
00:15:35,420 --> 00:15:38,830
We created a monster.
No rules, no discipline.
411
00:15:38,830 --> 00:15:41,080
And we named her Holiday,
for God's sake.
412
00:15:41,080 --> 00:15:42,540
We didn't break her spirit
when we should have,
413
00:15:42,540 --> 00:15:43,670
and that is on us.
414
00:15:43,670 --> 00:15:46,790
But this is on you!
You have to fix this!
415
00:15:46,790 --> 00:15:49,000
Well, unfortunately,
416
00:15:49,000 --> 00:15:51,620
Holiday's already
taken the deal.
417
00:15:51,620 --> 00:15:55,000
Your daughter's
not a convicted felon.
418
00:15:55,000 --> 00:15:57,040
I'm so sorry.
419
00:15:58,880 --> 00:16:01,120
Sandra: We have all of Julian's
online communications.
420
00:16:01,120 --> 00:16:02,540
-Good.
-Not good.
421
00:16:02,540 --> 00:16:04,540
They're vengeful
and full of rage and threats,
422
00:16:04,540 --> 00:16:06,460
and he's swatted
six times in the past.
423
00:16:06,460 --> 00:16:08,250
What about the officer
who shot the Senator?
424
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
He's clean.
425
00:16:09,250 --> 00:16:10,580
And the other gamers?
426
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
They'll probably
get charged,
427
00:16:11,580 --> 00:16:13,790
but that's not
gonna help Julian.
428
00:16:13,790 --> 00:16:16,920
We got nothing,
really.
429
00:16:16,920 --> 00:16:18,380
Roger:
What do we have?
430
00:16:18,380 --> 00:16:20,790
Making a threat in interstate
communications...maybe.
431
00:16:20,790 --> 00:16:22,170
Cyberstalking?
That's harder.
432
00:16:22,170 --> 00:16:24,210
Wire fraud.
Wire fraud?
433
00:16:24,210 --> 00:16:27,380
We got, uh...nothing, really.
434
00:16:30,330 --> 00:16:31,500
The false report
is one charge.
435
00:16:31,500 --> 00:16:32,920
We're preparing
a superseding indictment
436
00:16:32,920 --> 00:16:34,460
with four
additional charges --
437
00:16:34,460 --> 00:16:36,250
making a threat
in interstate communications,
438
00:16:36,250 --> 00:16:38,620
cyberstalking, conspiracy,
wire fraud.
439
00:16:38,620 --> 00:16:40,080
Wire fraud?
440
00:16:40,080 --> 00:16:41,790
Julian isn't gonna
present well to a jury.
441
00:16:41,790 --> 00:16:44,170
He's a kid. He has no criminal
history. He turned himself in.
442
00:16:44,170 --> 00:16:45,460
He's an adult.
443
00:16:45,460 --> 00:16:48,290
He engages in relentlessly
violent rhetoric online.
444
00:16:48,290 --> 00:16:51,500
He's credibly tied to multiple
swatting incidents in the past.
445
00:16:51,500 --> 00:16:54,380
He turned himself in because
he was going to be caught.
446
00:16:54,380 --> 00:16:56,330
What are you offering?
Six years.
447
00:16:56,330 --> 00:16:58,420
This is a kid
who made a phone call.
448
00:16:58,420 --> 00:17:00,710
This is a phone call that killed
a United States Senator.
449
00:17:00,710 --> 00:17:03,330
2 years' probation,
$10,000 fine.
450
00:17:03,330 --> 00:17:04,750
Sarco pleads guilty
to conspiracy
451
00:17:04,750 --> 00:17:06,210
and making
a false charge,
452
00:17:06,210 --> 00:17:09,920
we'll recommend 5 years
in prison and a $50,000 fine.
453
00:17:09,920 --> 00:17:12,250
Drop the conspiracy charge,
he'll plead to false report,
454
00:17:12,250 --> 00:17:14,330
1 year in prison,
$15,000.
455
00:17:14,330 --> 00:17:15,420
Four years in prison,
456
00:17:15,420 --> 00:17:16,830
and he testifies
against MySoCalledKnife
457
00:17:16,830 --> 00:17:18,000
and anyone else
involved in this.
458
00:17:18,000 --> 00:17:19,460
That's as low
as we can go.
459
00:17:23,580 --> 00:17:27,000
That was the easy part.
460
00:17:27,000 --> 00:17:30,880
Four years?
He's a teenager.
461
00:17:30,880 --> 00:17:32,830
He -- He --
He did something stupid.
462
00:17:32,830 --> 00:17:34,790
He's not a bad kid.
463
00:17:34,790 --> 00:17:36,000
I mean, sometimes
I worried about
464
00:17:36,000 --> 00:17:37,620
how much time he spent
on the computer,
465
00:17:37,620 --> 00:17:40,960
but mostly I liked that
it kept him home, safe,
466
00:17:40,960 --> 00:17:42,460
when I was at work.
467
00:17:42,460 --> 00:17:44,670
I mean,
it's just a game, right?
468
00:17:44,670 --> 00:17:48,120
Julian's never touched
a real weapon,
469
00:17:48,120 --> 00:17:50,920
never even got
in a fist fight.
470
00:17:50,920 --> 00:17:53,710
Four years
in federal prison?
471
00:17:53,710 --> 00:17:55,670
For a phone call?
472
00:17:55,670 --> 00:17:58,040
Four years in prison?
473
00:17:58,040 --> 00:17:59,290
For killing my dad?
474
00:17:59,290 --> 00:18:01,080
It's totally inadequate.
We agree.
475
00:18:01,080 --> 00:18:04,420
But there's no federal law
that covers this kind of thing.
476
00:18:04,420 --> 00:18:08,170
My father is dead.
They shot him.
477
00:18:08,170 --> 00:18:10,420
Right in front of me,
in -- in front of my son.
478
00:18:10,420 --> 00:18:12,250
And for what?
479
00:18:12,250 --> 00:18:14,750
Some stupid fight
over a video game?
480
00:18:14,750 --> 00:18:15,960
What kind
of sick person thinks
481
00:18:15,960 --> 00:18:17,830
doing something like this
is funny?
482
00:18:17,830 --> 00:18:21,420
How can you sit there and tell
me that's the best you can do?
483
00:18:30,170 --> 00:18:31,540
Jill: Why don't you
come to bed?
484
00:18:31,540 --> 00:18:33,960
I can't sleep.
485
00:18:33,960 --> 00:18:37,500
I would ask you if you
want to talk about it.
486
00:18:37,500 --> 00:18:39,080
But we don't talk about work.
487
00:18:39,080 --> 00:18:40,670
We can't talk
about work.
488
00:18:40,670 --> 00:18:43,420
I don't even like talking about
not talking about work.
489
00:18:43,420 --> 00:18:47,460
In the '92 campaign,
490
00:18:47,460 --> 00:18:49,580
he'd come by the office
every few weeks,
491
00:18:49,580 --> 00:18:51,040
the Senator.
492
00:18:51,040 --> 00:18:54,420
He was
very inspirational.
493
00:18:54,420 --> 00:18:56,750
I became a lawyer
because of him.
494
00:18:56,750 --> 00:19:00,960
Senator Carson inspired you to
defend the man who killed him?
495
00:19:00,960 --> 00:19:05,000
Julian didn't kill
Senator Carson.
496
00:19:05,000 --> 00:19:08,080
But, yes, uh...
497
00:19:08,080 --> 00:19:10,040
Life is complicated,
isn't it?
498
00:19:12,750 --> 00:19:14,710
Come to bed.
499
00:19:14,710 --> 00:19:16,710
Yes, you're right.
500
00:19:30,830 --> 00:19:34,920
-NYPD! Get on the ground now!
-Freeze!
501
00:19:34,920 --> 00:19:37,120
-Get down!
-Crawl!
502
00:19:37,120 --> 00:19:39,380
-Roger!
-Don't move! Hey! Hey!
503
00:19:39,380 --> 00:19:40,750
-She's unarmed. She's unarmed!
-Get on the ground!
504
00:19:40,750 --> 00:19:43,250
-Ma'am, on the ground now!
-Face forward!
505
00:19:44,330 --> 00:19:46,120
-Hands behind your back!
-Face forward!
506
00:19:46,120 --> 00:19:47,080
-Do it now!
-Do you want to get shot?!
507
00:19:47,080 --> 00:19:48,960
-Move your hands.
-Don't move!
508
00:19:48,960 --> 00:19:50,710
-Keep your hands
where we can see them.
-Do not move.
509
00:19:50,710 --> 00:19:52,540
I will shoot you.
510
00:19:54,330 --> 00:19:56,330
Okay. All right.
511
00:20:06,960 --> 00:20:08,670
Are you okay?
512
00:20:08,670 --> 00:20:09,920
I'm fine.
513
00:20:09,920 --> 00:20:10,960
Do we know anything --
514
00:20:10,960 --> 00:20:12,170
The call came
from Holland, Michigan.
515
00:20:12,170 --> 00:20:13,120
My press conference,
apparently.
516
00:20:13,120 --> 00:20:14,210
The FBI is on it.
517
00:20:14,210 --> 00:20:16,420
You said someone
offered Julian
518
00:20:16,420 --> 00:20:18,790
online currency
in exchange for swatting?
519
00:20:18,790 --> 00:20:21,620
Uh, yes, 475 Bloodoons.
520
00:20:21,620 --> 00:20:23,420
That's the currency
in the video game.
521
00:20:23,420 --> 00:20:26,250
Well, if Julian was paid
to make the 911 call,
522
00:20:26,250 --> 00:20:27,710
we can get him
on murder-for-hire.
523
00:20:27,710 --> 00:20:30,620
It was online currency.
Not real money.
524
00:20:30,620 --> 00:20:32,210
The statute doesn't say
"real money."
525
00:20:32,210 --> 00:20:34,670
it says murder in exchange for
"anything of pecuniary value."
526
00:20:34,670 --> 00:20:37,170
What is the "pecuniary value"
of a Bloodoon?
527
00:20:37,170 --> 00:20:39,620
Well, it must be something,
or people wouldn't kill for it.
528
00:20:39,620 --> 00:20:41,960
You're talking about murder,
malice, intent to kill.
529
00:20:41,960 --> 00:20:43,460
Where is the intent?
530
00:20:43,460 --> 00:20:45,420
It's where he says
he intends to kill.
531
00:20:45,420 --> 00:20:47,000
In a video game --
To a real person.
532
00:20:47,000 --> 00:20:49,120
Murder-for-hire
is a capital offense --
533
00:20:49,120 --> 00:20:50,960
Are you gonna
do your job or not?
534
00:20:50,960 --> 00:20:53,580
I am doing my job.
This is my job.
535
00:20:53,580 --> 00:20:56,790
I'm trying to determine
the appropriate charges.
536
00:20:56,790 --> 00:20:58,710
I understand
what happened last night
537
00:20:58,710 --> 00:20:59,750
was deeply upsetting,
but --
538
00:20:59,750 --> 00:21:02,040
No, you don't understand.
At all.
539
00:21:02,040 --> 00:21:03,500
And I don't blame you
for that.
540
00:21:03,500 --> 00:21:05,880
We're up here, all day,
every day, on the 20th floor,
541
00:21:05,880 --> 00:21:07,290
staring at
computer screens,
542
00:21:07,290 --> 00:21:08,670
reading files,
looking at photos,
543
00:21:08,670 --> 00:21:10,380
making decisions
about people's lives.
544
00:21:10,380 --> 00:21:12,250
Above it all. Literally.
545
00:21:12,250 --> 00:21:16,000
But this work is not bloodless,
and we should not be.
546
00:21:16,000 --> 00:21:17,620
We're not machines.
547
00:21:17,620 --> 00:21:20,210
We don't just plug in facts
and spit out charges.
548
00:21:20,210 --> 00:21:24,000
We use our discretion.
We work for justice.
549
00:21:24,000 --> 00:21:26,290
On the ground.
For the people.
550
00:21:26,290 --> 00:21:27,880
Now, there were over 400
swatting incidents
551
00:21:27,880 --> 00:21:30,500
in this country last year,
and it's on the rise,
552
00:21:30,500 --> 00:21:32,670
and there is no federal statute
to deal with it.
553
00:21:32,670 --> 00:21:34,250
The congresswoman
who introduced one?
554
00:21:34,250 --> 00:21:37,170
She was swatted.
So what do we do?
555
00:21:38,960 --> 00:21:42,580
Nothing?
556
00:21:42,580 --> 00:21:43,580
Give me the file.
557
00:21:56,250 --> 00:21:57,880
So, I settled the case
558
00:21:57,880 --> 00:21:59,830
with a 34-year-old girl
in pajamas
559
00:21:59,830 --> 00:22:01,040
squatting
in her parents' house,
560
00:22:01,040 --> 00:22:01,880
and I'm ready
for something else.
561
00:22:01,880 --> 00:22:03,540
Anything else.
562
00:22:03,540 --> 00:22:05,420
I was gonna jump in and
help Allison on a few things.
563
00:22:05,420 --> 00:22:07,170
You have your choice of
health care benefits fraud,
564
00:22:07,170 --> 00:22:11,120
bribery, or conspiracy to steal
bioengineered rice seeds.
565
00:22:11,120 --> 00:22:12,670
Lot of nice options here.
566
00:22:12,670 --> 00:22:16,120
I can do you one better.
Mail theft. Just came in.
567
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
For you, Jay.
568
00:22:17,120 --> 00:22:18,500
Mail theft?
569
00:22:18,500 --> 00:22:19,620
Who steals mail?
570
00:22:19,620 --> 00:22:21,620
Holiday: I was trying
to make some money.
571
00:22:21,620 --> 00:22:23,080
By stealing mail?
572
00:22:23,080 --> 00:22:25,880
You say "mail" like these are
letters from "The Notebook."
573
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
These are like catalogues
and stupid bills
574
00:22:27,880 --> 00:22:30,540
and rando envelopes laying
around the co-op mailroom.
575
00:22:30,540 --> 00:22:31,880
That's mail!
576
00:22:31,880 --> 00:22:34,500
From which I am making art,
which I will sell,
577
00:22:34,500 --> 00:22:37,960
because my parents are being
even more lame than usual.
578
00:22:37,960 --> 00:22:40,750
How did the mail police
even know I was doing this?
579
00:22:40,750 --> 00:22:43,120
It was on your Instagram.
The art.
580
00:22:43,120 --> 00:22:45,170
Oh, right.
That's cool.
581
00:22:45,170 --> 00:22:46,420
No, it's not cool.
582
00:22:46,420 --> 00:22:48,170
I'm gonna talk
to the prosecutor again.
583
00:22:48,170 --> 00:22:49,330
He's reasonable.
584
00:22:49,330 --> 00:22:51,960
You should be grateful.
Not all of them are.
585
00:22:51,960 --> 00:22:54,460
We had a deal --
four years.
586
00:22:54,460 --> 00:22:56,460
And now he's charging
murder-for-hire and conspiracy
587
00:22:56,460 --> 00:22:58,290
and three
other new charges
588
00:22:58,290 --> 00:23:00,290
that, alone,
could mean 8 to 12 years.
589
00:23:00,290 --> 00:23:02,540
This is about last night,
isn't it?
590
00:23:02,540 --> 00:23:03,750
Getting swatted.
591
00:23:03,750 --> 00:23:04,830
I'm sure it is.
592
00:23:04,830 --> 00:23:06,210
Julian had nothing
to do with that --
593
00:23:06,210 --> 00:23:09,420
I know. It's emotional.
It's punitive, I know.
594
00:23:09,420 --> 00:23:11,210
But Roger has the right
to charge
595
00:23:11,210 --> 00:23:12,250
whatever he thinks
he can prove,
596
00:23:12,250 --> 00:23:13,750
and if he thinks
he can prove this --
597
00:23:13,750 --> 00:23:14,960
Can't you talk to him,
though?
598
00:23:14,960 --> 00:23:16,120
You guys have
a relationship.
599
00:23:17,580 --> 00:23:19,000
Well,
I don't mean that.
600
00:23:19,000 --> 00:23:21,830
I wasn't suggesting...
I just...I just meant maybe
601
00:23:21,830 --> 00:23:23,790
you can talk some sense into him
because this is insane.
602
00:23:23,790 --> 00:23:25,460
A few cops show up
to his house,
603
00:23:25,460 --> 00:23:26,750
tell him to put his hands up...
Sandra --
604
00:23:26,750 --> 00:23:28,460
...which is what our clients
deal with every day --
605
00:23:28,460 --> 00:23:31,040
It's not "a few cops,"
okay?!
606
00:23:31,040 --> 00:23:33,420
He had
semi-automatic weapons
607
00:23:33,420 --> 00:23:36,580
jammed into
the side of his head.
608
00:23:36,580 --> 00:23:38,540
Have you ever been through
something like that?
609
00:23:38,540 --> 00:23:41,960
Police screaming at you?
All at the same time?
610
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
And you can't move,
you can't talk.
611
00:23:43,960 --> 00:23:48,170
Because those things might
get you shot in your home.
612
00:23:50,120 --> 00:23:52,790
Don't be glib.
613
00:23:52,790 --> 00:23:54,460
I'm sorry.
614
00:23:54,460 --> 00:23:57,000
These are the charges.
This is the case.
615
00:23:57,000 --> 00:23:58,880
We work the case.
616
00:24:04,210 --> 00:24:05,380
You filed
the new charges.
617
00:24:05,380 --> 00:24:06,380
Yes.
618
00:24:06,380 --> 00:24:07,790
I don't agree
with that decision.
619
00:24:07,790 --> 00:24:08,920
I know.
I don't care.
620
00:24:08,920 --> 00:24:10,710
I will continue
to work on the case,
621
00:24:10,710 --> 00:24:12,250
but when it comes
to sentencing...
No.
622
00:24:12,250 --> 00:24:14,420
...I feel strongly
about the application
of the death penalty --
623
00:24:14,420 --> 00:24:16,620
No, you will not continue
to work on the case.
624
00:24:16,620 --> 00:24:18,380
You're taking me
off the case?
625
00:24:18,380 --> 00:24:19,620
Yes.
626
00:24:19,620 --> 00:24:21,120
Because I disagreed
with you?
627
00:24:21,120 --> 00:24:23,580
'Cause I have someone else
working on it now.
628
00:24:28,210 --> 00:24:30,120
Welcome home,
Mr. Knox.
629
00:24:35,420 --> 00:24:36,330
-I don't want to hear it.
-It was too hot down there.
630
00:24:36,330 --> 00:24:37,420
You have to breathe
through your mouth.
631
00:24:37,420 --> 00:24:38,670
Don't try to charm
your way out of this.
632
00:24:38,670 --> 00:24:40,290
It's not charming.
It's the opposite of charming.
633
00:24:40,290 --> 00:24:41,830
What's the opposite
of charming?
Seth.
634
00:24:43,330 --> 00:24:44,750
How did this
even happen?
635
00:24:44,750 --> 00:24:46,120
I called him,
like you told me to.
636
00:24:46,120 --> 00:24:48,330
I didn't tell you to call him
and take my case.
637
00:24:48,330 --> 00:24:49,420
I didn't call him
and take your case.
638
00:24:49,420 --> 00:24:50,580
I called him,
he told me about the case
639
00:24:50,580 --> 00:24:51,790
and said you didn't
want to add the charges.
640
00:24:51,790 --> 00:24:53,420
I didn't.
So what's the problem?
641
00:24:53,420 --> 00:24:55,540
Ohh, you couldn't have told me
you were coming back?
642
00:24:55,540 --> 00:24:56,960
It all happened
so fast.
643
00:24:56,960 --> 00:24:59,540
You quit your job
as Solicitor General of Texas,
644
00:24:59,540 --> 00:25:02,460
you packed, you bought tickets,
you flew on an airplane --
645
00:25:02,460 --> 00:25:03,620
I didn't want you
to talk me out of it.
646
00:25:03,620 --> 00:25:06,580
When have I ever
talked you out of anything?
647
00:25:09,580 --> 00:25:11,380
I shouldn't have left
in the first place.
648
00:25:11,380 --> 00:25:13,580
I had a choice.
I chose Texas.
649
00:25:13,580 --> 00:25:16,000
That was a mistake
for lots of reasons.
650
00:25:16,000 --> 00:25:17,790
I realized that, and this
was a chance to get back.
651
00:25:17,790 --> 00:25:19,210
I thought -- I thought
I'd be helping you.
652
00:25:19,210 --> 00:25:20,710
You didn't
do this for me.
653
00:25:20,710 --> 00:25:23,210
What if I did?
654
00:25:23,210 --> 00:25:27,170
Well, then,
you made another mistake.
655
00:25:27,170 --> 00:25:29,540
And this case sucks,
by the way.
656
00:25:29,540 --> 00:25:32,420
Sucks.
657
00:25:32,420 --> 00:25:34,380
If you had any capacity
to be ashamed of yourself,
658
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
you would be.
659
00:25:35,380 --> 00:25:36,790
You will be.
660
00:25:45,750 --> 00:25:48,170
This is my office.
661
00:25:48,170 --> 00:25:50,210
It was, yes.
662
00:25:50,210 --> 00:25:52,000
I'm sure it's been
many people's office.
663
00:25:52,000 --> 00:25:53,380
I'm sorry.
Are you just visiting, or --
664
00:25:53,380 --> 00:25:56,120
No, I'm back.
Is that an Elvis clock?
665
00:25:57,120 --> 00:25:59,460
Uh, pretty cool, right?
No.
666
00:25:59,460 --> 00:26:01,210
Hey, I'm gonna need
you to clear out of here.
667
00:26:01,210 --> 00:26:02,580
You're back working here?
668
00:26:02,580 --> 00:26:05,080
Roger brought me back to
work on the Julian Sarco case.
669
00:26:05,080 --> 00:26:07,670
He called you back from Texas?
Yes.
670
00:26:07,670 --> 00:26:10,460
From Texas?
Mm-hmm.
671
00:26:10,460 --> 00:26:14,080
I'm right here,
right not in Texas,
672
00:26:14,080 --> 00:26:17,420
working on mail theft,
and he brings you back?
673
00:26:17,420 --> 00:26:19,580
Look, dude, I'm sorry.
I am.
674
00:26:19,580 --> 00:26:22,670
I don't know. Not my call.
675
00:26:22,670 --> 00:26:24,250
If you'd get all your stuff out
by the end of the day,
676
00:26:24,250 --> 00:26:25,670
that'd be best.
677
00:26:25,670 --> 00:26:27,250
Nobody told you,
did they?
678
00:26:27,250 --> 00:26:29,000
What?
Who you're up against.
679
00:26:29,000 --> 00:26:31,250
No.
680
00:26:31,250 --> 00:26:32,620
Because I don't care
who I'm up against.
681
00:26:32,620 --> 00:26:36,210
That's why I have the case
and you don't.
682
00:26:53,920 --> 00:26:55,330
I'm back.
683
00:26:55,330 --> 00:26:57,750
I see that.
684
00:26:57,750 --> 00:26:59,210
I'm sorry.
685
00:26:59,210 --> 00:27:00,580
If you want to
be the best,
686
00:27:00,580 --> 00:27:03,210
you want to go up
against the best.
687
00:27:05,290 --> 00:27:07,250
I'm sure I'll have another
chance at that with Kate.
688
00:27:07,250 --> 00:27:10,080
But, anyway,
here we are.
689
00:27:11,250 --> 00:27:13,790
Welcome back.
690
00:27:13,790 --> 00:27:15,790
Agent Vinuza, you've had
a chance to review
691
00:27:15,790 --> 00:27:17,790
the correspondence
in WorldWarBlood
692
00:27:17,790 --> 00:27:19,540
between the defendant,
Mr. Sarco,
693
00:27:19,540 --> 00:27:22,000
and another gamer who uses
the handle MySoCalledKnife?
694
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
That's correct.
In that correspondence,
695
00:27:24,000 --> 00:27:25,960
did Mr. Sarco
ever explicitly threaten
696
00:27:25,960 --> 00:27:27,170
to kill MySoCalledKnife?
697
00:27:27,170 --> 00:27:29,000
He did. Repeatedly.
698
00:27:29,000 --> 00:27:31,380
He said he would "waste him,"
"kill his sorry ass,"
699
00:27:31,380 --> 00:27:32,790
that the "dudes who show up
at your house
700
00:27:32,790 --> 00:27:35,710
are going to be ready to cap.
Keep your hands up."
701
00:27:37,540 --> 00:27:39,580
Agent Vinuza,
WorldWarBlood has
702
00:27:39,580 --> 00:27:41,880
a feature called "M-Cloud,"
correct?
Yes.
703
00:27:41,880 --> 00:27:43,380
And M-Cloud is when
704
00:27:43,380 --> 00:27:45,710
you drop a nuclear bomb
on one of your opponents?
705
00:27:45,710 --> 00:27:48,080
That's correct. M-Cloud
stands for "Mushroom Cloud."
706
00:27:48,080 --> 00:27:50,250
Isn't it true that Mr. Sarco
repeatedly threatened
707
00:27:50,250 --> 00:27:52,750
to "M-Cloud" MySoCalledKnife?
Yes.
708
00:27:52,750 --> 00:27:55,210
Didn't Mr. Sarco
tell MySoCalledKnife,
709
00:27:55,210 --> 00:27:57,000
"I can't wait to see you
beg like a whiny little bitch
710
00:27:57,000 --> 00:27:59,750
when I M-Cloud
your whole family"?
Yes.
711
00:27:59,750 --> 00:28:02,420
You don't have any evidence
that Mr. Sarco actually believed
712
00:28:02,420 --> 00:28:04,580
he would or could
detonate a nuclear bomb
713
00:28:04,580 --> 00:28:07,000
in order to kill
MySoCalledKnife, do you?
714
00:28:07,000 --> 00:28:09,290
No, ma'am.
715
00:28:09,290 --> 00:28:11,460
Agent Patel, you're an expert
on cybersecurity
716
00:28:11,460 --> 00:28:14,080
within the FBI, correct?
That's correct.
717
00:28:14,080 --> 00:28:15,080
In your review
of this case,
718
00:28:15,080 --> 00:28:17,830
did the gamer
KimJunMakeEmSayUn
719
00:28:17,830 --> 00:28:19,670
offer to pay,
and did he in fact pay
720
00:28:19,670 --> 00:28:22,670
the defendant, Mr. Sarco,
to swat the home of Fred Carson,
721
00:28:22,670 --> 00:28:25,380
which resulted in the death
of Senator Walter Carson?
722
00:28:25,380 --> 00:28:27,460
Yes.
723
00:28:27,460 --> 00:28:30,380
Paid in what currency,
Agent Patel?
724
00:28:30,380 --> 00:28:32,170
Bloodoons.
I'm sorry? Bloodoons?
725
00:28:32,170 --> 00:28:33,710
Is that
a foreign currency?
726
00:28:33,710 --> 00:28:35,080
I'm not familiar
with what country --
727
00:28:35,080 --> 00:28:37,670
Bloodoons is a virtual currency
in WorldWarBlood.
728
00:28:37,670 --> 00:28:38,670
Inside the game?
729
00:28:38,670 --> 00:28:40,420
Yes.
I see.
730
00:28:40,420 --> 00:28:42,540
Do Bloodoons have any pecuniary
value outside the game?
731
00:28:42,540 --> 00:28:43,830
No.
732
00:28:43,830 --> 00:28:45,120
So, to be absolutely clear,
733
00:28:45,120 --> 00:28:47,120
I couldn't go to the airport
right now and say,
734
00:28:47,120 --> 00:28:49,080
"I'd like to buy
a one-way ticket to Texas.
735
00:28:49,080 --> 00:28:51,750
Here's a billion
Bloodoons"?
736
00:28:51,750 --> 00:28:53,460
I don't think you would
get on that flight.
737
00:28:57,460 --> 00:28:58,830
Agent Tate,
you've had an opportunity
738
00:28:58,830 --> 00:29:00,250
to forensically analyze
739
00:29:00,250 --> 00:29:02,120
the defendant's computer,
phone, tablets,
740
00:29:02,120 --> 00:29:04,460
and other electronic devices
seized in a search of his home?
741
00:29:04,460 --> 00:29:05,880
Yes.
742
00:29:05,880 --> 00:29:07,040
Have you been
able to determine
743
00:29:07,040 --> 00:29:08,830
whether the swatting incident
in this case
744
00:29:08,830 --> 00:29:11,000
is the first one
Mr. Sarco has been involved in?
745
00:29:11,000 --> 00:29:13,040
Your Honor.
746
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
If I could just
have a minute?
747
00:29:15,040 --> 00:29:16,750
You can object
to this.
748
00:29:16,750 --> 00:29:19,460
404b. Prior bad acts.
You can keep this out.
749
00:29:19,460 --> 00:29:22,080
I don't want to
keep it out.
750
00:29:22,080 --> 00:29:24,170
We're ready to proceed.
751
00:29:24,170 --> 00:29:25,330
Do you have an objection,
Ms. Bell?
752
00:29:25,330 --> 00:29:27,120
No, Your Honor.
The witness may answer.
753
00:29:27,120 --> 00:29:29,500
Agent Tate: We believe that
Mr. Sarco has swatted
754
00:29:29,500 --> 00:29:32,500
at least
six other times.
755
00:29:32,500 --> 00:29:35,330
Was anyone killed
in any of those incidents?
756
00:29:35,330 --> 00:29:36,330
No.
757
00:29:36,330 --> 00:29:37,920
Physically injured
in any way?
758
00:29:37,920 --> 00:29:39,170
No.
759
00:29:39,170 --> 00:29:40,580
So, based on
those incidents,
760
00:29:40,580 --> 00:29:42,380
Mr. Sarco would have
no reason to believe
761
00:29:42,380 --> 00:29:44,540
that swatting results in anyone
getting physically injured,
762
00:29:44,540 --> 00:29:46,250
much less killed,
correct?
763
00:29:46,250 --> 00:29:48,460
That's difficult
for me to say.
764
00:29:48,460 --> 00:29:51,460
Well, Agent Tate, it would be
hard to believe, would it not,
765
00:29:51,460 --> 00:29:54,040
that Mr. Sarco really
intended to kill someone
766
00:29:54,040 --> 00:29:55,880
when the weapon
he was allegedly using
767
00:29:55,880 --> 00:29:58,420
had never previously resulted
in anyone even getting injured?
768
00:29:58,420 --> 00:29:59,960
Objection!
Beyond the scope.
769
00:29:59,960 --> 00:30:01,330
Calls for
a legal conclusion.
770
00:30:01,330 --> 00:30:02,420
Sustained.
771
00:30:05,460 --> 00:30:08,830
I'm going to fix this.
I'm gonna figure something out.
772
00:30:08,830 --> 00:30:11,250
I know what to do.
773
00:30:20,880 --> 00:30:23,290
Leonard Knox is back?
774
00:30:23,290 --> 00:30:26,580
Uh, I guess so.
Not sure.
775
00:30:26,580 --> 00:30:27,920
He took your office.
776
00:30:27,920 --> 00:30:29,040
I like the light
in here more.
777
00:30:30,330 --> 00:30:33,920
S-So, look,
we're back on Holiday.
778
00:30:33,920 --> 00:30:36,500
Ah.
"Back on Holiday"!
779
00:30:38,670 --> 00:30:41,670
I did you a favor.
Once.
780
00:30:41,670 --> 00:30:42,790
Not again.
781
00:30:42,790 --> 00:30:44,420
Mail theft carries
a maximum of five years.
782
00:30:44,420 --> 00:30:47,170
Whoa, Cobra Kai,
what's going on here?
783
00:30:47,170 --> 00:30:49,250
This jackass comes back,
swipes your office,
784
00:30:49,250 --> 00:30:50,830
and you want to take it out
on the only person in America
785
00:30:50,830 --> 00:30:52,210
still using
the U.S. mail?
786
00:30:52,210 --> 00:30:53,920
Save the analysis.
787
00:30:53,920 --> 00:30:55,920
O-Okay.
You're right.
788
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
Not cool.
Not personal.
789
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
You want to go
to the mat on this,
790
00:30:58,920 --> 00:31:00,120
I'm good
for the fight.
791
00:31:00,120 --> 00:31:02,790
I do think it's a colossal
waste of time,
792
00:31:02,790 --> 00:31:04,580
and I know you're
better than this.
793
00:31:04,580 --> 00:31:06,210
You pick
the right fights.
794
00:31:06,210 --> 00:31:08,210
I can make this go away
with the Colgates
795
00:31:08,210 --> 00:31:11,380
so we can both focus
on more important battles...
796
00:31:11,380 --> 00:31:15,580
but
that's up to you.
797
00:31:18,500 --> 00:31:21,540
Would you please
tell the jury
798
00:31:21,540 --> 00:31:24,120
about the moments leading up
to your father's death?
799
00:31:24,120 --> 00:31:25,920
I was in the kitchen.
800
00:31:25,920 --> 00:31:27,540
My dad, the Senator,
801
00:31:27,540 --> 00:31:29,120
was in the living room
with my son, Jack,
802
00:31:29,120 --> 00:31:30,750
building a balloon car.
803
00:31:30,750 --> 00:31:33,540
We saw flashing lights
outside.
804
00:31:33,540 --> 00:31:36,380
I looked out the window,
and...
805
00:31:36,380 --> 00:31:38,000
I've never seen
anything like it.
806
00:31:38,000 --> 00:31:40,790
A dozen squad cars,
tanks,
807
00:31:40,790 --> 00:31:44,080
officers lined up
with automatic weapons.
808
00:31:44,080 --> 00:31:45,250
We didn't know what the hell
was going on,
809
00:31:45,250 --> 00:31:46,880
and everybody
started panicking.
810
00:31:46,880 --> 00:31:49,880
My dad was calling his aides,
trying to get information.
811
00:31:49,880 --> 00:31:52,210
And, in all the chaos,
I guess,
812
00:31:52,210 --> 00:31:56,120
Jack must have slipped away,
ran to the front door.
813
00:31:56,120 --> 00:31:58,960
He's 4.
814
00:31:58,960 --> 00:32:01,790
Uh, I think
he heard "police,"
815
00:32:01,790 --> 00:32:03,960
and he wanted to
see the police.
816
00:32:06,380 --> 00:32:08,540
Yeah, he loves police.
817
00:32:14,580 --> 00:32:16,290
Take your time.
818
00:32:16,290 --> 00:32:17,920
Jack opened the door,
819
00:32:17,920 --> 00:32:23,120
and my dad,
he just ran out after him.
820
00:32:23,120 --> 00:32:25,750
Instinct.
821
00:32:25,750 --> 00:32:27,750
He was like that.
822
00:32:27,750 --> 00:32:31,170
He was fearless,
protective.
823
00:32:31,170 --> 00:32:34,120
And then it was
like firecrackers.
824
00:32:34,120 --> 00:32:37,290
So loud.
825
00:32:37,290 --> 00:32:38,500
Somebody tackled me,
826
00:32:38,500 --> 00:32:40,120
and somebody else
grabbed Jack,
827
00:32:40,120 --> 00:32:43,710
and I...could hear
him crying,
828
00:32:43,710 --> 00:32:44,920
screaming for my dad,
829
00:32:44,920 --> 00:32:49,290
and I saw my dad
on the ground.
830
00:32:49,290 --> 00:32:50,880
He'd been shot.
831
00:32:50,880 --> 00:32:53,250
He was dead.
I knew that.
832
00:32:53,250 --> 00:32:57,500
He was dead.
833
00:32:57,500 --> 00:33:03,380
And then I heard Jack say,
"Grandpa, get up.
834
00:33:03,380 --> 00:33:04,960
Come inside."
835
00:33:09,210 --> 00:33:13,620
That's what I heard my son say
when he looked at my dad.
836
00:33:22,790 --> 00:33:25,580
The killing of Senator
Walter Carson was a tragedy,
837
00:33:25,580 --> 00:33:28,790
but it was not an accident.
838
00:33:28,790 --> 00:33:32,420
It is critical
that you remember this.
839
00:33:32,420 --> 00:33:35,380
What Fred Carson saw
on the porch of his house
840
00:33:35,380 --> 00:33:36,790
was the direct consequence
841
00:33:36,790 --> 00:33:40,000
of Julian Sarco's words
and actions.
842
00:33:40,000 --> 00:33:41,920
This was exactly
what he intended to do.
843
00:33:41,920 --> 00:33:43,790
This was why he called 911.
844
00:33:43,790 --> 00:33:45,790
"Waste him,"
"kill his sorry ass,"
845
00:33:45,790 --> 00:33:47,790
"send the cops, ready to cap."
846
00:33:47,790 --> 00:33:50,210
That was what he wanted.
847
00:33:50,210 --> 00:33:51,790
It doesn't matter that
he killed the wrong person.
848
00:33:51,790 --> 00:33:53,170
That is irrelevant.
849
00:33:53,170 --> 00:33:56,670
The law requires only
that he intended to kill...
850
00:33:56,670 --> 00:33:59,120
and he did.
851
00:33:59,120 --> 00:34:02,080
MySoCalledKnife
was an opponent,
852
00:34:02,080 --> 00:34:04,080
and he was trying to
kill that opponent.
853
00:34:04,080 --> 00:34:06,250
In real life. In the game.
It didn't matter to him.
854
00:34:06,250 --> 00:34:10,250
Because there was
no difference to him.
855
00:34:10,250 --> 00:34:11,880
M-Cloud, swat?
856
00:34:11,880 --> 00:34:13,920
These are just moves
against another character.
857
00:34:13,920 --> 00:34:15,580
And that's what
MySoCalledKnife was --
858
00:34:15,580 --> 00:34:17,790
a character, not a person.
859
00:34:17,790 --> 00:34:19,790
Julian never met him,
never talked to him,
860
00:34:19,790 --> 00:34:22,210
doesn't have any idea what
he looks like, doesn't care.
861
00:34:22,210 --> 00:34:25,080
He's a character,
862
00:34:25,080 --> 00:34:29,460
and Julian wanted to destroy him
in any way that he could.
863
00:34:29,460 --> 00:34:31,040
That's the world
Julian lives in.
864
00:34:33,210 --> 00:34:35,380
But that's not the world
we live in.
865
00:34:37,500 --> 00:34:40,290
We live in the real world,
866
00:34:40,290 --> 00:34:45,080
where people bleed
and children cry,
867
00:34:45,080 --> 00:34:51,670
where there is real loss
and deep pain.
868
00:34:51,670 --> 00:34:55,080
Where people die
and don't get up.
869
00:34:57,290 --> 00:34:59,670
I understand
why the government
870
00:34:59,670 --> 00:35:02,380
brought this case
against Julian.
871
00:35:02,380 --> 00:35:04,330
The circumstances
of Senator Carson's death
872
00:35:04,330 --> 00:35:07,580
are tragic and frustrating
873
00:35:07,580 --> 00:35:11,210
and, in many ways,
inexplicable.
874
00:35:11,210 --> 00:35:14,380
How could this happen?
How could we let this happen?
875
00:35:14,380 --> 00:35:16,620
Who can we blame?
876
00:35:16,620 --> 00:35:21,790
Julian made a mistake,
but no one honestly believes --
877
00:35:21,790 --> 00:35:23,750
least of all the fine lawyers
who filed these charges --
878
00:35:23,750 --> 00:35:26,120
that Julian is
legally responsible
879
00:35:26,120 --> 00:35:27,670
for Senator Carson's death.
880
00:35:27,670 --> 00:35:29,290
No, these charges were filed
881
00:35:29,290 --> 00:35:32,670
to make an example
out of Julian.
882
00:35:32,670 --> 00:35:36,380
To say, "This stops here,"
and I agree.
883
00:35:36,380 --> 00:35:40,120
We ought to take what happened
as a cautionary tale,
884
00:35:40,120 --> 00:35:42,710
as an invitation for someone
to assume responsibility
885
00:35:42,710 --> 00:35:45,880
for the troubled world
Mr. Knox so ably describes.
886
00:35:45,880 --> 00:35:51,330
But we should take
responsibility for this.
887
00:35:51,330 --> 00:35:54,330
Because his world,
it is our world.
888
00:35:54,330 --> 00:35:56,750
That is the world we live in.
889
00:35:56,750 --> 00:35:59,960
We drop bombs on places
halfway around the globe
890
00:35:59,960 --> 00:36:02,880
from suburban office parks
a few miles from here.
891
00:36:02,880 --> 00:36:05,420
We blast pictures of people
we've never met online.
892
00:36:05,420 --> 00:36:08,920
We destroy reputations
with keystrokes.
893
00:36:08,920 --> 00:36:12,250
We lead lives, many of us --
894
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
all of us in one way
or another --
895
00:36:14,250 --> 00:36:18,750
that are detached,
artificial, simulated,
896
00:36:18,750 --> 00:36:22,540
with fake money
and fake friends,
897
00:36:22,540 --> 00:36:26,120
fake violence, fake love.
898
00:36:26,120 --> 00:36:30,000
Julian didn't create this.
899
00:36:30,000 --> 00:36:32,580
If we're going to make a change,
900
00:36:32,580 --> 00:36:35,380
if we're going to make
ourselves human again,
901
00:36:35,380 --> 00:36:38,420
if we're going to accept
responsibility
902
00:36:38,420 --> 00:36:43,580
for how disconnected and
disassociated we've become...
903
00:36:43,580 --> 00:36:46,790
let's do it together.
904
00:36:46,790 --> 00:36:49,960
Don't point at Julian
905
00:36:49,960 --> 00:36:54,710
and say he is that
and we are not.
906
00:37:04,080 --> 00:37:06,920
Mom? Dad?
What are you doing here?
907
00:37:06,920 --> 00:37:10,080
What are you doing here?
What are you doing here?
908
00:37:10,080 --> 00:37:12,750
Okay, let's go ahead
and stop that right now.
909
00:37:12,750 --> 00:37:16,170
We are all here because we're
gonna have a talk together,
910
00:37:16,170 --> 00:37:18,790
and I'm gonna go first,
and then we can all leave.
911
00:37:18,790 --> 00:37:20,790
So, Holiday, your parents
are the ones turning you in.
912
00:37:20,790 --> 00:37:22,460
Stoppppppp!
913
00:37:22,460 --> 00:37:23,830
Is that true?
914
00:37:23,830 --> 00:37:25,040
It is true.
915
00:37:25,040 --> 00:37:26,620
They are turning you in
916
00:37:26,620 --> 00:37:28,420
because they don't want you
to live at home anymore.
917
00:37:28,420 --> 00:37:30,420
Now, let's talk
about that.
918
00:37:30,420 --> 00:37:32,210
I live at home
with my parents.
919
00:37:32,210 --> 00:37:34,420
I'm sorry to disappoint you,
Ms. Colgate, but it's true.
920
00:37:34,420 --> 00:37:36,620
I live with my parents.
Always have.
921
00:37:36,620 --> 00:37:38,500
There's nothing wrong
with living with your parents.
922
00:37:38,500 --> 00:37:40,380
Uh, all around the world,
people live with their parents
923
00:37:40,380 --> 00:37:42,920
and grandparents,
uncles and aunts.
924
00:37:42,920 --> 00:37:45,290
There is nothing wrong
with living with your parents
925
00:37:45,290 --> 00:37:47,420
if it works for everyone.
926
00:37:47,420 --> 00:37:49,040
I like living at home,
927
00:37:49,040 --> 00:37:51,210
and my parents like
having me at home.
928
00:37:51,210 --> 00:37:53,460
I think.
I need to check on that.
929
00:37:53,460 --> 00:37:55,670
Now, look, someday,
I might have to move out,
930
00:37:55,670 --> 00:37:58,500
but living at home
is not the problem here.
931
00:37:58,500 --> 00:38:01,620
The problem is
you aren't communicating.
932
00:38:01,620 --> 00:38:03,120
You say you want her
to leave,
933
00:38:03,120 --> 00:38:07,120
but you're the ones who insisted
she come back after college,
934
00:38:07,120 --> 00:38:08,500
you make her breakfast
every morning,
935
00:38:08,500 --> 00:38:10,710
and you both complain to her
about one another.
936
00:38:10,710 --> 00:38:12,670
You use her.
937
00:38:12,670 --> 00:38:15,880
You...are whiny
and unappreciative,
938
00:38:15,880 --> 00:38:18,080
and you need an actual job,
and you need to grow up,
939
00:38:18,080 --> 00:38:20,170
and you really,
really need to put pants on.
940
00:38:20,170 --> 00:38:22,040
Real pants. Pants.
941
00:38:22,040 --> 00:38:25,080
This is not hard.
942
00:38:28,540 --> 00:38:34,580
I'm sorry, Mom, Dad,
and not just about the pants.
943
00:38:34,580 --> 00:38:38,580
Your parents love you, Holiday,
and you love them.
944
00:38:38,580 --> 00:38:40,000
However twisted
it all looks,
945
00:38:40,000 --> 00:38:41,960
I do believe
you love each other.
946
00:38:41,960 --> 00:38:43,750
Now, here's the score --
947
00:38:43,750 --> 00:38:47,170
the prosecutor has agreed
to drop these charges,
948
00:38:47,170 --> 00:38:49,380
but that won't happen
next time,
949
00:38:49,380 --> 00:38:52,170
so don't let there be
a next time, okay?
950
00:38:52,170 --> 00:38:53,380
I have a lot of hope
for you.
951
00:38:53,380 --> 00:38:55,750
I have faith in you.
I believe in you.
952
00:38:55,750 --> 00:39:00,080
And I don't ever, ever want
to see any of you ever again.
953
00:39:00,080 --> 00:39:02,420
Great talk.
954
00:39:04,460 --> 00:39:06,750
I understand the jury has
reached a unanimous verdict.
955
00:39:06,750 --> 00:39:08,420
Yes, Your Honor.
956
00:39:08,420 --> 00:39:12,830
In the case of the United States
v. Julian Sarco,
957
00:39:12,830 --> 00:39:14,210
how do you find
the defendant
958
00:39:14,210 --> 00:39:17,210
on Count One,
murder-for-hire?
959
00:39:17,210 --> 00:39:18,620
Not guilty.
960
00:39:20,670 --> 00:39:22,460
With respect to Count Two,
961
00:39:22,460 --> 00:39:25,000
making a false report
to emergency services
962
00:39:25,000 --> 00:39:27,250
resulting in death of another,
963
00:39:27,250 --> 00:39:28,210
how do you find
the defendant --
964
00:39:28,210 --> 00:39:29,620
guilty or not guilty?
965
00:39:29,620 --> 00:39:31,830
Guilty.
966
00:39:31,830 --> 00:39:33,830
With respect to Count Three,
967
00:39:33,830 --> 00:39:37,210
conspiracy to make a false
report to emergency services
968
00:39:37,210 --> 00:39:40,170
resulting in death of another,
how do you find the defendant --
969
00:39:40,170 --> 00:39:41,750
guilty or not guilty?
970
00:39:41,750 --> 00:39:43,380
Guilty.
971
00:39:43,380 --> 00:39:45,580
With respect to Count Four,
972
00:39:45,580 --> 00:39:48,000
making a threat
in interstate communications,
973
00:39:48,000 --> 00:39:52,170
how do you find the defendant --
guilty or not guilty?
974
00:39:52,170 --> 00:39:53,920
Guilty.
975
00:39:53,920 --> 00:39:56,330
โช Broken home baby โช
976
00:39:56,330 --> 00:39:58,420
โช I can never blame you โช
977
00:39:58,420 --> 00:40:01,210
โช No one ever taught you
how to love right โช
978
00:40:01,210 --> 00:40:03,670
โช Now one ever
taught you how to stand by โช
979
00:40:03,670 --> 00:40:06,710
โช When it's uphill โช
980
00:40:06,710 --> 00:40:10,500
โช And more times
this love is just uphill โช
981
00:40:10,500 --> 00:40:12,290
You might not have
realized this yet,
982
00:40:12,290 --> 00:40:13,460
but things are different
around here now,
983
00:40:13,460 --> 00:40:15,040
and I'm taking back
this office.
984
00:40:15,040 --> 00:40:16,790
Not because
it has a window,
985
00:40:16,790 --> 00:40:18,960
though I have enjoyed watching
all the little cars go by,
986
00:40:18,960 --> 00:40:21,040
but because I earned it.
987
00:40:21,040 --> 00:40:28,420
You left, I was here,
I am here, and I earned this.
988
00:40:28,420 --> 00:40:30,500
This is my office.
989
00:40:35,500 --> 00:40:36,710
Okay.
990
00:40:45,040 --> 00:40:47,830
โช Broken home baby โช
991
00:40:47,830 --> 00:40:49,830
โช I can never hate you โช
992
00:40:49,830 --> 00:40:52,670
โช Even though you drain
the soul out of my eyes โช
993
00:40:52,670 --> 00:40:55,000
โช Even though you had me
crying every night โช
994
00:40:55,000 --> 00:40:57,830
โช I see you trying โช
995
00:40:57,830 --> 00:41:03,040
โช I'm grateful
'cause I see you're trying โช
996
00:41:08,670 --> 00:41:10,500
I'm sorry.
997
00:41:10,500 --> 00:41:13,290
Don't.
998
00:41:13,290 --> 00:41:15,420
I just wanted to
say thank you.
999
00:41:17,460 --> 00:41:20,880
He's my boy.
1000
00:41:20,880 --> 00:41:22,710
You defended him.
1001
00:41:25,920 --> 00:41:27,750
I wanted
to say thank you.
1002
00:41:32,500 --> 00:41:36,250
โช Just let me know
that you need me โช
1003
00:41:36,250 --> 00:41:39,880
โช Love me โช
1004
00:41:39,880 --> 00:41:43,620
โช I'll teach you
how to love me โช
1005
00:41:43,620 --> 00:41:46,040
โช Yeah, you just got to โช
1006
00:41:46,040 --> 00:41:48,460
โช Got to love me โช
1007
00:41:48,460 --> 00:41:51,830
โช Don't let goodbye
come too easy โช
1008
00:41:51,830 --> 00:41:53,460
โช Love me โช
1009
00:41:53,460 --> 00:41:56,830
โช Just let me know
that you need me โช
1010
00:41:56,830 --> 00:42:00,210
โช Love me โช
1011
00:42:00,210 --> 00:42:04,540
โช I'll teach you
how to love me โช
1012
00:42:06,960 --> 00:42:11,960
โช I'll teach you
how to love me โช
1013
00:42:11,960 --> 00:42:15,210
โช I'll teach you
how to love me โช
1014
00:42:15,210 --> 00:42:19,460
โช How to love me โช
1015
00:42:19,460 --> 00:42:25,120
โช I'll teach you how to love,
how to love me โช
71615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.