Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,275 --> 00:00:45,613
♪ Visione del silenzio ♪
2
00:00:45,646 --> 00:00:48,749
♪ Angolo vuoto ♪
3
00:00:52,220 --> 00:00:56,857
♪ Pagina senza parole ♪
4
00:00:56,890 --> 00:01:04,365
♪ Una lettera scritta ♪
♪ Sopra un viso ♪
5
00:01:04,398 --> 00:01:07,701
♪ Di pietra ♪
6
00:01:07,735 --> 00:01:10,504
♪ E vapore ♪
7
00:01:11,672 --> 00:01:14,642
♪ Amore ♪
8
00:01:16,744 --> 00:01:21,515
♪ Inutile finestra ♪
9
00:05:28,095 --> 00:05:29,730
Oh.
10
00:21:43,803 --> 00:21:45,738
Mm.
11
00:29:18,958 --> 00:29:20,292
Hm?
12
00:42:48,199 --> 00:42:50,268
Hm?
13
00:43:34,312 --> 00:43:38,884
♪ Visione del silenzio ♪
14
00:43:38,917 --> 00:43:42,020
♪ Angolo vuoto ♪
15
00:43:45,423 --> 00:43:50,028
♪ Pagina senza parole ♪
16
00:43:50,061 --> 00:43:57,335
♪ Una lettera scritta ♪
♪ Sopra un viso ♪
17
00:43:57,368 --> 00:44:01,139
♪ Di pietra ♪
18
00:44:01,172 --> 00:44:03,709
♪ E vapore ♪
19
00:44:04,943 --> 00:44:07,913
♪ Amore ♪
20
00:44:10,015 --> 00:44:14,753
♪ Inutile finestra ♪
21
00:46:40,331 --> 00:46:44,069
No, I remember exactly
when it happened. It was, uh...
22
00:46:44,102 --> 00:46:46,171
It was two weeks ago...
23
00:46:46,204 --> 00:46:47,839
yesterday.
24
00:46:47,873 --> 00:46:50,375
That was the day
that I lost my equilibrium.
25
00:46:50,408 --> 00:46:51,943
It was the day after
we were told
26
00:46:51,977 --> 00:46:54,212
we'd be pitching
the Samson account.
27
00:46:54,245 --> 00:47:00,451
And Hal, our head copy guy,
comes in, and he's wearing a...
28
00:47:00,485 --> 00:47:03,054
What's the socially acceptable
term? Toupee.
29
00:47:03,088 --> 00:47:04,489
This...
30
00:47:04,522 --> 00:47:06,224
Somebody hunted this,
trapped this,
31
00:47:06,257 --> 00:47:08,426
killed this
and taped it to Hal's head.
32
00:47:08,459 --> 00:47:10,028
You know, we're in shock.
33
00:47:10,061 --> 00:47:12,130
You can hear
the molecules moving.
34
00:47:12,163 --> 00:47:14,299
And before we've processed
this betrayal,
35
00:47:14,332 --> 00:47:17,502
Hal says, calmly, that he's
decided to do something
36
00:47:17,535 --> 00:47:19,137
about his hair problem,
37
00:47:19,170 --> 00:47:21,239
and he'd appreciate it
if we'd kindly refrain
38
00:47:21,272 --> 00:47:24,876
from making it a topic
of comment or conversation.
39
00:47:24,910 --> 00:47:27,078
This is my team.
40
00:47:27,112 --> 00:47:29,447
They're good people.
They're great at what they do.
41
00:47:29,480 --> 00:47:31,917
It's like jazz,
watching them in a room.
42
00:47:31,950 --> 00:47:33,284
If we can't talk about
43
00:47:33,318 --> 00:47:35,620
this senseless tragedy
of Hal's hair...
44
00:47:37,655 --> 00:47:39,090
I mean, you should see 'em.
45
00:47:39,124 --> 00:47:41,426
Faces like starving animals.
46
00:47:41,459 --> 00:47:42,994
They look at me.
47
00:47:43,028 --> 00:47:44,996
They look to me.
48
00:47:45,030 --> 00:47:50,668
You know, "Nick, say something
to Hal, okay? Do something."
49
00:47:52,670 --> 00:47:55,606
I mean, it's an alarm clock.
50
00:47:55,640 --> 00:47:57,442
They want a new concept
51
00:47:57,475 --> 00:48:00,178
for their shitty little
alarm clock. You know the ad:
52
00:48:00,211 --> 00:48:01,646
"Samson.
53
00:48:01,679 --> 00:48:04,282
Because your time's
important to us."
54
00:48:04,315 --> 00:48:06,284
That's what I...
You know, that's...
55
00:48:06,317 --> 00:48:09,587
We're polishing the vase
while the house falls down.
56
00:48:12,357 --> 00:48:13,992
Do you have an alarm clock?
57
00:48:14,025 --> 00:48:15,593
I do, yes.
58
00:48:15,626 --> 00:48:17,462
You happy with it?
59
00:48:17,495 --> 00:48:18,663
It does the job.
60
00:48:18,696 --> 00:48:20,298
Right.
61
00:48:20,331 --> 00:48:21,666
But you need a new alarm clock,
Dr. Pearl,
62
00:48:21,699 --> 00:48:23,501
and it's gotta be a Samson.
63
00:48:23,534 --> 00:48:26,304
You want it with a new color,
want a new texture.
64
00:48:26,337 --> 00:48:29,040
You want a bigger winder
for better torque.
65
00:48:29,074 --> 00:48:30,475
You want a softer tick.
66
00:48:30,508 --> 00:48:32,010
If you wanna kick it
off the nightstand
67
00:48:32,043 --> 00:48:34,312
every morning for a year,
you can.
68
00:48:34,345 --> 00:48:38,549
Our interior mechanism
is incredibly... robust.
69
00:48:38,583 --> 00:48:40,585
You see what I'm saying?
Am I getting to you?
70
00:48:40,618 --> 00:48:42,720
The message is simple.
71
00:48:42,753 --> 00:48:45,390
Your life is lacking something.
72
00:48:47,158 --> 00:48:48,526
Is that short for something?
73
00:48:48,559 --> 00:48:51,229
Is what short for something?
74
00:48:51,262 --> 00:48:52,263
Pearl.
75
00:48:52,297 --> 00:48:54,432
Yes. It's short for Dr. Pearl.
76
00:48:54,465 --> 00:48:55,733
Oh.
77
00:48:55,766 --> 00:48:57,502
You were talking about
alarm clocks?
78
00:49:00,271 --> 00:49:01,706
All around me,
these other firms,
79
00:49:01,739 --> 00:49:02,673
they're hitting home runs.
80
00:49:02,707 --> 00:49:04,009
Left and right.
81
00:49:05,710 --> 00:49:07,578
"Melts in your mouth,
not in your hand."
82
00:49:08,613 --> 00:49:10,281
That's great.
83
00:49:10,315 --> 00:49:12,517
"Dollar for dollar,
you can't beat a Pontiac."
84
00:49:14,452 --> 00:49:15,486
The Marlboro Man.
85
00:49:20,391 --> 00:49:21,692
Any of your patients famous?
86
00:49:21,726 --> 00:49:23,661
I-I can't discuss my patients.
87
00:49:23,694 --> 00:49:27,365
Oh, right. No, I saw a skit
about that once at a nightclub.
88
00:49:27,398 --> 00:49:30,701
"Doctor, patient.
Patience, doctor."
89
00:49:30,735 --> 00:49:34,372
I don't wanna know their names
or, you know, anything personal.
90
00:49:34,405 --> 00:49:36,541
Just if there's any products
they mention...
91
00:49:36,574 --> 00:49:37,608
Mr. Penrose...
92
00:49:37,642 --> 00:49:39,144
Consumers take this seriously.
93
00:49:39,177 --> 00:49:40,578
Remember Jack Webb
doing Chesterfield ads?
94
00:49:40,611 --> 00:49:42,380
I really can't help you there.
95
00:49:42,413 --> 00:49:43,681
Oh, my God.
You look at their sales:
96
00:49:43,714 --> 00:49:45,650
right through the roof.
97
00:49:45,683 --> 00:49:48,586
I have the data.
98
00:49:48,619 --> 00:49:53,558
Your sister mentioned something
about a recurring dream?
99
00:49:54,725 --> 00:49:56,494
The woman in the dream.
100
00:49:58,329 --> 00:50:01,032
"The woman in the dream."
Why do you say it that way?
101
00:50:01,066 --> 00:50:03,201
No, Cecilia says it like that.
102
00:50:03,234 --> 00:50:05,403
And Cecilia is your wife?
Yes.
103
00:50:05,436 --> 00:50:08,239
Uh-huh. And you tell her
about the dream?
104
00:50:12,177 --> 00:50:15,213
I made the mistake
of mentioning it once.
105
00:50:15,246 --> 00:50:17,248
Now it's just become a ritual.
106
00:50:17,282 --> 00:50:20,418
It was a ritual until, uh...
107
00:50:20,451 --> 00:50:23,321
until yesterday.
108
00:50:23,354 --> 00:50:25,490
What happened yesterday?
109
00:50:25,523 --> 00:50:26,724
I came into the kitchen,
110
00:50:26,757 --> 00:50:28,259
I was telling her
about the dream.
111
00:50:28,293 --> 00:50:29,694
The latest installment.
112
00:50:29,727 --> 00:50:32,097
Because there's a woman
in the dream.
113
00:50:32,130 --> 00:50:34,399
And when I wake up,
I don't remember who it is.
114
00:50:34,432 --> 00:50:36,567
But in the dream,
I know her, absolutely.
115
00:50:36,601 --> 00:50:38,603
You know, it's a very, uh...
116
00:50:38,636 --> 00:50:40,738
It's not a sex dream...
117
00:50:41,772 --> 00:50:44,542
exactly.
118
00:50:44,575 --> 00:50:47,612
But, so we're there in the...
And I said, "Boy, who is it?"
119
00:50:47,645 --> 00:50:49,080
God.
120
00:50:49,114 --> 00:50:51,682
Because I was thinking about it.
And...
121
00:50:51,716 --> 00:50:54,252
I felt like the air in the room
had changed, or something.
122
00:50:54,285 --> 00:50:55,586
And I looked over...
123
00:50:55,620 --> 00:50:56,854
and there she was,
124
00:50:56,887 --> 00:50:59,557
shoulders shaking,
and she's crying.
125
00:50:59,590 --> 00:51:01,426
Why was she crying?
126
00:51:01,459 --> 00:51:03,161
I don't know.
127
00:51:03,194 --> 00:51:05,296
Did you ask her?
128
00:51:06,664 --> 00:51:08,299
She wouldn't say.
129
00:51:08,333 --> 00:51:10,335
So she was upset.
130
00:51:12,237 --> 00:51:13,671
Yes.
131
00:51:13,704 --> 00:51:17,742
Mr. Penrose, have you given
any thought to sitting down?
132
00:51:20,278 --> 00:51:21,612
Uh...
133
00:51:21,646 --> 00:51:23,481
Yeah. I'm wondering
if cavemen sat around
134
00:51:23,514 --> 00:51:26,817
talking about their dreams
and having coded conversations
135
00:51:26,851 --> 00:51:30,121
with their wives
over cold venison.
136
00:51:30,155 --> 00:51:33,624
Do you often imagine
that you're a caveman?
137
00:51:34,925 --> 00:51:36,361
No.
138
00:51:36,394 --> 00:51:38,496
I'm reasonably happy with 1955.
139
00:51:38,529 --> 00:51:41,232
Look at the advances
in medicine:
140
00:51:41,266 --> 00:51:43,601
Polio, TB, the Dodgers.
141
00:51:45,236 --> 00:51:47,338
That was a joke.
142
00:51:49,407 --> 00:51:53,144
So how is it with Cecilia
since her crying in the kitchen?
143
00:51:53,178 --> 00:51:54,679
Oh, it's great, it's great.
144
00:51:57,682 --> 00:52:00,251
She's like the nurse
when I had my tonsils out.
145
00:52:00,285 --> 00:52:04,155
Civil... and unavailable.
146
00:52:08,459 --> 00:52:10,895
How long is it since
you've been having this dream?
147
00:52:10,928 --> 00:52:12,897
That's the thing.
It was the night Hal showed up
148
00:52:12,930 --> 00:52:14,732
with the new friend on his head.
149
00:52:14,765 --> 00:52:16,801
That's what
threw everything off.
150
00:52:16,834 --> 00:52:18,436
You see that the issue
151
00:52:18,469 --> 00:52:20,171
with the woman in the dream
is a test?
152
00:52:20,205 --> 00:52:23,541
I have to show Cecilia
that I know the answer,
153
00:52:23,574 --> 00:52:24,875
or she's gonna be gone.
154
00:52:24,909 --> 00:52:26,577
That's why you have to help me.
155
00:52:26,611 --> 00:52:28,379
If this woman
is pulling away from me,
156
00:52:28,413 --> 00:52:29,747
I don't know what I'll do.
157
00:52:29,780 --> 00:52:31,582
So I need to know
the answer now.
158
00:52:31,616 --> 00:52:32,417
Now!
159
00:52:32,450 --> 00:52:33,684
Oh.
160
00:52:33,718 --> 00:52:34,719
Well, before I leave,
I gotta know.
161
00:52:34,752 --> 00:52:36,454
Whoa, Mr. Penrose.
162
00:52:36,487 --> 00:52:38,289
If you can get my sister to put
a sentence together...
163
00:52:38,323 --> 00:52:39,757
Mr. Penrose...
Call me Nick.
164
00:52:39,790 --> 00:52:42,827
Nick. A human being
is not a carburetor.
165
00:52:42,860 --> 00:52:45,263
We'll talk, we'll see
what happens. You understand?
166
00:52:45,296 --> 00:52:46,764
Everybody's different.
Yeah.
167
00:52:46,797 --> 00:52:48,833
You're under a lot of stress.
Yes.
168
00:52:48,866 --> 00:52:50,968
You're anxious about the job,
the recurring dream
169
00:52:51,001 --> 00:52:52,870
and the situation
with your wife.
170
00:52:52,903 --> 00:52:55,606
You're much more anxious than usual.
Exactly.
171
00:52:55,640 --> 00:52:56,974
Now, there are various ways
172
00:52:57,007 --> 00:52:59,544
I can try to help you reduce
your anxiety.
173
00:52:59,577 --> 00:53:03,314
First one is to have you lie
down on this couch over here.
174
00:53:08,953 --> 00:53:11,289
I'm sorry, on this couch?
Yes, right here.
175
00:53:11,322 --> 00:53:13,291
Just put your head up on one end
176
00:53:13,324 --> 00:53:15,660
and slide your feet down
the other end.
177
00:53:15,693 --> 00:53:17,295
Hm...
178
00:53:17,328 --> 00:53:19,330
This is working for people?
The couch?
179
00:53:19,364 --> 00:53:23,468
I can tell you I've had great
success with this couch.
180
00:53:26,637 --> 00:53:27,872
Should I take my shoes off?
181
00:53:27,905 --> 00:53:31,642
Yes, whatever
makes you comfortable.
182
00:53:31,676 --> 00:53:33,544
Right. I'm not supposed
to see you, right?
183
00:53:33,578 --> 00:53:34,812
Is that part of it?
184
00:53:34,845 --> 00:53:36,847
Yes, we don't want you
on sensory overload.
185
00:53:36,881 --> 00:53:38,549
We want your mind
completely clear.
186
00:53:38,583 --> 00:53:41,819
Oh, should I close my eyes?
I find that that helps.
187
00:53:41,852 --> 00:53:43,488
Because I see things
in great detail.
188
00:53:43,521 --> 00:53:45,590
It'll probably give...
It would be good.
189
00:53:45,623 --> 00:53:48,693
If I just close my eyes for a moment?
Close your eyes.
190
00:53:48,726 --> 00:53:50,628
Okay.
191
00:54:05,976 --> 00:54:07,978
Sometimes...
192
00:54:08,012 --> 00:54:12,350
I imagine myself as a person
with no responsibilities.
193
00:54:12,383 --> 00:54:15,820
That's very interesting.
194
00:54:15,853 --> 00:54:18,956
But part of me knows
that I enjoy it.
195
00:54:18,989 --> 00:54:20,558
Huh.
196
00:54:20,591 --> 00:54:24,462
Yes. Now I want you to tell me
about your dream.
197
00:54:24,495 --> 00:54:25,463
Okay.
198
00:54:25,496 --> 00:54:26,731
But first, take a minute,
199
00:54:26,764 --> 00:54:28,733
go back to the beginning
of the dream.
200
00:54:28,766 --> 00:54:31,969
Once you've gotten there,
just pause for a moment,
201
00:54:32,002 --> 00:54:35,473
and hold the first image
in your mind.
202
00:54:37,608 --> 00:54:40,378
Are you at the beginning?
203
00:54:40,411 --> 00:54:41,679
Yes.
204
00:54:41,712 --> 00:54:45,650
Tell me the first thing
you see in the dream.
205
00:54:45,683 --> 00:54:47,385
A woman's face.
206
00:54:47,418 --> 00:54:50,821
Mm. Can you see the woman
in your mind right now?
207
00:54:52,890 --> 00:54:55,326
Yes.
Good. Where are you?
208
00:54:55,360 --> 00:54:57,995
Are you very close,
or are you far away?
209
00:54:58,028 --> 00:54:59,730
We're facing each other in bed.
210
00:54:59,764 --> 00:55:02,833
It's just... We've...
You know, it's right after.
211
00:55:02,867 --> 00:55:05,302
She has her hand on my cheek.
212
00:55:06,036 --> 00:55:08,072
All right, that's, uh...
213
00:55:08,105 --> 00:55:10,741
That's very close.
Mm-hm.
214
00:55:10,775 --> 00:55:14,712
Think for a minute
what it feels like to lie there.
215
00:55:16,614 --> 00:55:18,583
How do you feel?
216
00:55:19,750 --> 00:55:22,319
Good.
Good.
217
00:55:22,953 --> 00:55:26,457
Then what happens?
218
00:55:26,491 --> 00:55:30,027
So now she looks at me
with this kind of funny smile...
219
00:55:30,060 --> 00:55:34,432
and goes off to the bathroom...
220
00:55:34,465 --> 00:55:37,468
turns on the tub
and lets it run.
221
00:55:40,638 --> 00:55:41,839
Ugh!
222
00:55:43,140 --> 00:55:44,809
This is when I realize
that we've...
223
00:55:44,842 --> 00:55:47,678
we've been in this room before.
224
00:55:48,846 --> 00:55:51,616
Describe the room to me.
225
00:55:51,649 --> 00:55:52,883
Okay.
226
00:55:52,917 --> 00:55:54,785
Um...
227
00:55:54,819 --> 00:55:57,655
Feels like a hotel room.
228
00:55:57,688 --> 00:56:00,458
Doesn't feel like a place
where anybody lives.
229
00:56:00,491 --> 00:56:02,760
The only personal effects in it
230
00:56:02,793 --> 00:56:04,929
belong to us.
231
00:56:06,497 --> 00:56:08,599
So when I hear the water
running, I think:
232
00:56:08,633 --> 00:56:09,867
"Oh, I love it...
233
00:56:09,900 --> 00:56:12,770
that she's gonna
take a bath." And I...
234
00:56:13,971 --> 00:56:17,007
I begin to imagine her
getting ready.
235
00:56:17,041 --> 00:56:22,480
You know, taking off her makeup
and putting her hair up.
236
00:56:22,513 --> 00:56:27,752
Oh, and I just get so...
so excited thinking about it.
237
00:56:27,785 --> 00:56:29,954
And I decide...
238
00:56:29,987 --> 00:56:32,823
when I hear her turn
the water off, I'm gonna go...
239
00:56:32,857 --> 00:56:34,559
I'm gonna get up,
240
00:56:34,592 --> 00:56:37,662
I'm gonna go and get right in
that bathtub with her.
241
00:56:39,630 --> 00:56:42,166
That's when the phone
starts ringing.
242
00:56:43,734 --> 00:56:44,935
Hm.
243
00:56:44,969 --> 00:56:47,872
Who do you think
might be calling?
244
00:56:47,905 --> 00:56:50,475
I don't know.
245
00:56:50,508 --> 00:56:52,577
Aren't you afraid
of being discovered?
246
00:56:52,610 --> 00:56:53,811
No.
247
00:56:53,844 --> 00:56:56,947
Not even the slightest bit
guilty?
248
00:56:57,948 --> 00:57:00,518
No.
Not the tiniest bit?
249
00:57:00,551 --> 00:57:02,887
No. No guilt whatsoever.
Hm.
250
00:57:04,655 --> 00:57:07,958
Then what happens?
251
00:57:09,560 --> 00:57:10,995
She sticks her head
out of the bathroom
252
00:57:11,028 --> 00:57:12,997
and gives me this look
that says, you know,
253
00:57:13,030 --> 00:57:16,801
"Don't we have better things
to do than answer a phone?"
254
00:57:16,834 --> 00:57:19,870
I watch her from the bed
in the mirror.
255
00:57:19,904 --> 00:57:22,006
She takes a bath, and she...
256
00:57:22,039 --> 00:57:26,844
She gets out
and dries herself off.
257
00:57:28,846 --> 00:57:30,981
Oh, God, then she climbs up
on the sink
258
00:57:31,015 --> 00:57:32,883
in front of the mirror,
259
00:57:32,917 --> 00:57:34,852
like a cat,
260
00:57:34,885 --> 00:57:37,888
and puts on her makeup.
261
00:57:37,922 --> 00:57:41,926
She finishes, and...
262
00:57:41,959 --> 00:57:43,561
comes back in the bedroom.
263
00:57:43,594 --> 00:57:46,531
I watch her as she gets dressed.
264
00:57:46,564 --> 00:57:49,534
Then she goes in the bathroom
265
00:57:49,567 --> 00:57:51,068
for a minute, closes the door.
266
00:57:51,101 --> 00:57:53,270
She goes in there for a minute,
closing... Door closes.
267
00:57:53,303 --> 00:57:56,741
And she comes back out
in the living room...
268
00:57:56,774 --> 00:57:58,175
picks up her purse
269
00:57:58,208 --> 00:58:02,112
and comes and sits down
next to me on the bed.
270
00:58:02,146 --> 00:58:04,582
She puts her hand on my face.
271
00:58:07,618 --> 00:58:10,154
There's a glove on her hand.
272
00:58:10,187 --> 00:58:12,990
And then she kisses me.
273
00:58:13,023 --> 00:58:15,159
Then she leaves.
274
00:58:16,260 --> 00:58:19,129
I just lay there for a minute.
275
00:58:21,065 --> 00:58:22,600
Then the phone rings again.
276
00:58:22,633 --> 00:58:26,671
I go to answer it,
but there's...
277
00:58:26,704 --> 00:58:28,873
There's no one at the other end.
278
00:58:30,608 --> 00:58:31,842
Then what happens?
279
00:58:31,876 --> 00:58:33,611
Then I wake up.
280
00:58:33,644 --> 00:58:36,947
Should I stop?
No, no. Stay in the dream.
281
00:58:36,981 --> 00:58:38,583
There's more work to do.
282
00:58:38,616 --> 00:58:40,017
There's still a lotta...
Lotta work to do.
283
00:58:40,050 --> 00:58:41,786
Oh?
284
00:58:41,819 --> 00:58:43,621
Oh, okay.
285
00:58:47,792 --> 00:58:49,259
I feel so sad.
286
00:58:49,293 --> 00:58:52,930
Well, yes.
You want to be with her.
287
00:58:52,963 --> 00:58:54,832
Yes.
288
00:58:55,766 --> 00:58:57,067
All right, now.
289
00:58:57,101 --> 00:58:59,036
Stay there on the bed.
290
00:58:59,069 --> 00:59:00,805
You're in the dream now.
291
00:59:00,838 --> 00:59:02,640
And I want you to go back.
292
00:59:02,673 --> 00:59:04,308
I want you to go back
in the dream
293
00:59:04,341 --> 00:59:06,644
to when the woman
is in the bathroom.
294
00:59:06,677 --> 00:59:09,914
She got dressed, and she went
into the bathroom.
295
00:59:09,947 --> 00:59:12,817
So let me know when you
see her go into the bathroom.
296
00:59:12,850 --> 00:59:14,952
Mm...
297
00:59:17,855 --> 00:59:19,990
Okay.
298
00:59:21,959 --> 00:59:23,994
Okay, she's there?
Yes.
299
00:59:24,028 --> 00:59:25,195
All right.
300
00:59:25,229 --> 00:59:28,232
The bathroom door is closed.
Uh, yes.
301
00:59:28,265 --> 00:59:30,835
And you're lying on the bed.
Yes.
302
00:59:30,868 --> 00:59:32,703
You're in the dream.
Yes.
303
00:59:32,737 --> 00:59:35,039
You're still in the dream.
Yes.
304
00:59:35,072 --> 00:59:37,775
Still in the dream. Yeah,
I'm still in the dream.
305
00:59:37,808 --> 00:59:39,243
Very good.
Yeah.
306
00:59:39,276 --> 00:59:43,313
Now, raise your head slowly.
307
00:59:43,347 --> 00:59:45,349
Slowly.
308
00:59:46,283 --> 00:59:48,285
Where are you?
309
00:59:48,318 --> 00:59:50,387
I'm standing.
310
00:59:50,420 --> 00:59:53,223
And where's the purse?
311
00:59:53,257 --> 00:59:55,292
The purse?
312
00:59:55,325 --> 00:59:58,395
Yes, you said that when
she sat down next to you
313
00:59:58,428 --> 01:00:00,831
she picked up her purse.
314
01:00:01,398 --> 01:00:03,067
Uh...
315
01:00:03,100 --> 01:00:05,035
The purse is on the bureau.
Right.
316
01:00:05,069 --> 01:00:07,137
Okay. You see it?
Yes.
317
01:00:07,171 --> 01:00:08,639
Go to it.
318
01:00:08,673 --> 01:00:12,242
What? I want you to
go to the purse.
319
01:00:15,379 --> 01:00:17,214
Uh, no, I...
320
01:00:17,247 --> 01:00:19,984
I can't.
Why?
321
01:00:20,017 --> 01:00:22,086
She'll come out
of the bathroom and catch me.
322
01:00:22,119 --> 01:00:25,055
Well, she might not.
Yeah. I can't. I can't.
323
01:00:25,089 --> 01:00:26,924
I'm sorry.
324
01:00:26,957 --> 01:00:30,160
I'm so... I'm sorry.
Don't!
325
01:00:30,194 --> 01:00:32,096
You're in a very
vulnerable state
326
01:00:32,129 --> 01:00:35,099
and it's crucial that you
not feel judged at this moment.
327
01:00:35,132 --> 01:00:36,433
Judged?
If you turn around,
328
01:00:36,466 --> 01:00:37,968
any expression on my face,
329
01:00:38,002 --> 01:00:40,170
no matter how sympathetic
or supportive,
330
01:00:40,204 --> 01:00:43,273
would be viewed
and imprinted as criticism.
331
01:00:43,307 --> 01:00:46,343
And I cannot allow that.
I will not allow that.
332
01:00:46,376 --> 01:00:48,412
Oh, yeah.
333
01:00:50,080 --> 01:00:52,282
Yeah, thank you.
334
01:00:52,316 --> 01:00:54,051
Okay.
Mm-hm.
335
01:00:54,084 --> 01:00:55,285
It's...
336
01:00:55,319 --> 01:00:58,122
Yeah. Okay.
337
01:00:58,155 --> 01:00:59,690
Mmm.
338
01:01:01,726 --> 01:01:03,093
Mm.
339
01:01:09,433 --> 01:01:12,737
Let's go back to your work
for a while.
340
01:01:12,770 --> 01:01:14,171
Oh, the Hal stuff?
341
01:01:14,204 --> 01:01:15,906
Forget the Hal stuff.
342
01:01:15,940 --> 01:01:18,475
The problem at work,
the account, the alarm clock.
343
01:01:18,508 --> 01:01:22,479
Okay.
344
01:01:22,512 --> 01:01:24,949
You feel as if you've run
out of ideas.
345
01:01:24,982 --> 01:01:28,318
Uh, no, I feel like I've run
out of good ideas.
346
01:01:28,352 --> 01:01:30,154
Right, so something's missing.
347
01:01:30,187 --> 01:01:32,322
Mm... yes.
348
01:01:32,356 --> 01:01:34,491
Okay.
349
01:01:34,524 --> 01:01:36,160
All right.
350
01:01:36,193 --> 01:01:38,495
What's your favorite part
of the dream?
351
01:01:38,528 --> 01:01:42,032
Favorite part...
352
01:01:42,066 --> 01:01:43,500
Uh...
353
01:01:43,533 --> 01:01:46,737
Oh, oh, when she's standing
in the doorway,
354
01:01:46,771 --> 01:01:47,371
while the phone rings.
355
01:01:47,404 --> 01:01:48,839
Why?
356
01:01:49,907 --> 01:01:52,376
Well, because it's like she's...
357
01:01:52,409 --> 01:01:55,212
By standing in the door,
and letting the phone ring,
358
01:01:55,245 --> 01:01:58,282
it's like she's keeping
the outside world away
359
01:01:58,315 --> 01:01:59,984
for a minute.
360
01:02:02,186 --> 01:02:05,022
Oh, see,
that's where I screw up.
361
01:02:05,055 --> 01:02:06,423
I answer the phone
and the dream ends.
362
01:02:06,456 --> 01:02:07,925
Maybe if I didn't...
363
01:02:07,958 --> 01:02:09,259
Maybe if I didn't answer
the phone,
364
01:02:09,293 --> 01:02:10,928
she would come back.
365
01:02:10,961 --> 01:02:14,932
So the phone is an interruption
from the outside world?
366
01:02:14,965 --> 01:02:16,433
Yes.
367
01:02:16,466 --> 01:02:19,770
Kind of like an ala...
Alarm clock?
368
01:02:20,838 --> 01:02:23,173
Maybe.
369
01:02:23,207 --> 01:02:25,009
Okay.
370
01:02:25,042 --> 01:02:27,144
Ah, the phone's an alarm clock...
371
01:02:27,177 --> 01:02:29,413
Are you going somewhere
with this?
372
01:02:29,446 --> 01:02:31,782
Well, in the dream,
she doesn't pick up the phone.
373
01:02:31,816 --> 01:02:36,386
She... savors the moment.
374
01:02:36,420 --> 01:02:38,789
Right.
375
01:02:40,057 --> 01:02:41,792
You hear the alarm clock
in the morning.
376
01:02:41,826 --> 01:02:43,260
What happens?
377
01:02:43,293 --> 01:02:44,829
I turn it off.
378
01:02:44,862 --> 01:02:46,931
Yes, but what do you want to do?
379
01:02:46,964 --> 01:02:48,899
Go back to sleep.
380
01:02:48,933 --> 01:02:50,400
Why don't you?
381
01:02:50,434 --> 01:02:52,236
Because if...
382
01:02:52,269 --> 01:02:54,872
If I don't get up,
I'll fall back to sleep,
383
01:02:54,905 --> 01:02:57,374
and I'll be late for work.
384
01:02:57,407 --> 01:02:59,910
Yes, yes, but you just want
a few more moments of sleep.
385
01:02:59,944 --> 01:03:01,445
Just a few.
386
01:03:01,478 --> 01:03:04,248
Yeah, no, you'd have to reset
the entire alarm,
387
01:03:04,281 --> 01:03:08,452
and the setting mechanism
isn't that precise.
388
01:03:08,485 --> 01:03:10,554
What would solve
the problem, then?
389
01:03:10,587 --> 01:03:15,059
Ah, well, you'd have
to turn the alarm off,
390
01:03:15,092 --> 01:03:17,261
and then turn it off
again automatically
391
01:03:17,294 --> 01:03:18,595
a few minutes later.
392
01:03:18,628 --> 01:03:20,497
Sounds simple enough.
393
01:03:20,530 --> 01:03:22,466
Yeah, just so you could
get a little snooze.
394
01:03:22,499 --> 01:03:23,968
A snooze alarm.
395
01:03:24,001 --> 01:03:25,602
It's like a different button
or something,
396
01:03:25,635 --> 01:03:27,604
but it turns the alarm off
for, like, seven minutes
397
01:03:27,637 --> 01:03:29,239
or something.
398
01:03:30,374 --> 01:03:31,575
That'd be great.
399
01:03:31,608 --> 01:03:33,610
That would be great,
a snooze alarm.
400
01:03:33,643 --> 01:03:35,279
The snooze alarm.
401
01:03:35,312 --> 01:03:37,147
Wouldn't you want one of those?
A snooze alarm?
402
01:03:37,181 --> 01:03:39,616
Yes, I actually think I would.
403
01:03:39,649 --> 01:03:40,550
I would.
404
01:03:40,584 --> 01:03:42,052
Ooh, this is...
405
01:03:42,086 --> 01:03:43,487
Hey, this is good
that I thought of that.
406
01:03:43,520 --> 01:03:46,924
Oh, this could be something.
Snooze alarm.
407
01:03:46,957 --> 01:03:50,227
"Samson, the alarm clock
of your dreams."
408
01:03:50,260 --> 01:03:51,495
Right?
409
01:03:53,330 --> 01:03:56,100
Sounds like
one of those good ideas.
410
01:03:56,133 --> 01:03:58,468
Yeah.
I ought to tell Cecilia.
411
01:03:59,904 --> 01:04:01,972
Hmm, can I get up now?
412
01:04:03,307 --> 01:04:04,708
Absolutely.
413
01:04:08,578 --> 01:04:11,415
Feeling better?
414
01:04:11,448 --> 01:04:13,283
Yes.
415
01:04:13,317 --> 01:04:14,418
I am.
416
01:04:14,451 --> 01:04:15,886
Good.
417
01:04:15,920 --> 01:04:17,454
I feel as if we accomplished
something today.
418
01:04:17,487 --> 01:04:20,958
I hope you feel as if we
accomplished something today.
419
01:04:20,991 --> 01:04:22,659
Mm-hm.
It's a good feeling.
420
01:04:22,692 --> 01:04:24,628
Me too. It's good.
421
01:04:27,097 --> 01:04:28,933
Yep, I do. Thank you.
422
01:04:28,966 --> 01:04:31,635
Oh, no need to thank me.
423
01:04:31,668 --> 01:04:34,138
The work is its own reward.
Days like today,
424
01:04:34,171 --> 01:04:37,908
I just feel
incredibly fortunate.
425
01:04:40,077 --> 01:04:41,578
You look spent.
Yeah?
426
01:04:41,611 --> 01:04:43,547
Breakthroughs can be exhausting.
427
01:04:43,580 --> 01:04:46,083
Why?
428
01:04:46,116 --> 01:04:48,252
Yeah, I feel really tired
all of a sudden.
429
01:04:49,186 --> 01:04:50,120
Are you all right?
430
01:04:50,154 --> 01:04:51,388
Well, I just feel like
431
01:04:51,421 --> 01:04:53,557
I could lay down
again or something.
432
01:04:53,590 --> 01:04:55,259
Well...
433
01:04:55,292 --> 01:04:58,528
You have some time left
on your hour.
434
01:04:58,562 --> 01:05:00,697
Lie down, and I can...
435
01:05:00,730 --> 01:05:02,899
I'll just...
436
01:05:06,036 --> 01:05:09,673
That'd be great.
Because I'm...
437
01:05:11,308 --> 01:05:12,809
Thank you.
438
01:05:16,680 --> 01:05:18,548
Mm.
439
01:06:41,765 --> 01:06:44,068
Son of a...
440
01:06:44,101 --> 01:06:45,669
Nick, are you up?
441
01:06:47,471 --> 01:06:50,274
You must've hit the snooze alarm
about half a dozen times.
442
01:06:50,307 --> 01:06:54,010
It's becoming a ritual, Nick.
443
01:06:56,480 --> 01:06:57,781
What?
444
01:06:59,316 --> 01:07:00,417
What?
445
01:07:00,450 --> 01:07:01,451
Promise me
that you'll talk to Hal
446
01:07:01,485 --> 01:07:04,121
about his hair today.
447
01:07:11,095 --> 01:07:13,730
I gotta go.
448
01:07:44,361 --> 01:07:47,231
Hal?
449
01:07:47,264 --> 01:07:49,299
Can I level with you?
450
01:07:49,333 --> 01:07:52,236
We-we can't, uh...
451
01:07:52,269 --> 01:07:57,174
We can't go into Samson
with this. We can't...
452
01:07:57,207 --> 01:07:59,409
pitch this.
We can't present this.
453
01:07:59,443 --> 01:08:01,345
Uh, 'cause we don't have
anything.
454
01:08:01,378 --> 01:08:05,282
We don't have anything.
There's nothing... new.
455
01:08:10,520 --> 01:08:13,490
Nick, we've worked very hard
on this,
456
01:08:13,523 --> 01:08:16,293
and I like to think
we've accomplished something.
457
01:08:16,326 --> 01:08:18,895
Don't you feel like we-
we've accomplished something?
458
01:08:18,928 --> 01:08:20,730
No.
459
01:08:20,764 --> 01:08:22,432
No, I don't.
460
01:08:22,466 --> 01:08:24,801
Well, neither do I.
461
01:08:26,603 --> 01:08:28,872
God, it's a nightmare,
isn't it? I mean...
462
01:08:28,905 --> 01:08:31,575
we're living in the shadow
of the frigging snooze alarm.
463
01:08:31,608 --> 01:08:32,809
It's...
464
01:08:32,842 --> 01:08:35,579
I mean, where do you
go from there?
465
01:08:35,612 --> 01:08:37,347
It's horrible.
466
01:08:40,917 --> 01:08:42,886
What?
467
01:10:12,709 --> 01:10:16,980
♪ Visione del silenzio ♪
468
01:10:17,013 --> 01:10:20,317
♪ Angolo vuoto ♪
469
01:10:23,720 --> 01:10:28,425
♪ Pagina senza parole ♪
470
01:10:28,458 --> 01:10:35,565
♪ Una lettera scritta ♪
♪ Sopra un viso ♪
471
01:10:35,599 --> 01:10:39,002
♪ Di pietra ♪
472
01:10:39,035 --> 01:10:41,938
♪ E vapore ♪
473
01:10:42,972 --> 01:10:46,009
♪ Amore ♪
474
01:10:48,044 --> 01:10:52,982
♪ Inutile finestra ♪
475
01:11:38,662 --> 01:11:41,365
♪ Where have you been? ♪
476
01:11:41,398 --> 01:11:45,769
♪ Change, change, change ♪
477
01:11:45,802 --> 01:11:49,072
♪ What have you done? ♪
478
01:11:49,105 --> 01:11:54,110
♪ Change, change, change ♪
♪ Change, change ♪
479
01:11:54,143 --> 01:11:58,382
♪ Where since that time ♪
480
01:11:58,415 --> 01:12:02,786
♪ Change, change, change ♪
481
01:12:02,819 --> 01:12:06,823
♪ You've lost your mind ♪
482
01:12:51,868 --> 01:12:55,104
♪ ...into laughter ♪
483
01:12:55,138 --> 01:12:59,543
♪ Shout as a snake ♪
484
01:12:59,576 --> 01:13:01,911
♪ Change, change, change ♪
485
01:13:04,948 --> 01:13:08,752
♪ You've learn how to manage ♪
486
01:13:08,785 --> 01:13:13,423
♪ Now your power's finished ♪
487
01:13:13,457 --> 01:13:17,794
♪ Suddenly you're ♪
♪ Out the door ♪
488
01:13:17,827 --> 01:13:20,764
♪ And I adore you ♪
489
01:13:26,603 --> 01:13:31,675
♪ Change, change, change ♪
490
01:13:31,708 --> 01:13:34,578
♪ Change, change, change ♪
491
01:13:35,912 --> 01:13:37,681
♪ Change, change, change ♪
492
01:13:37,714 --> 01:13:41,485
♪ Till there is no end ♪
493
01:13:41,518 --> 01:13:43,152
♪ I will ♪
494
01:13:43,186 --> 01:13:45,455
♪ Always remember ♪
495
01:13:47,791 --> 01:13:49,726
♪ Remember ♪
496
01:14:15,519 --> 01:14:17,654
Thanks.
497
01:17:55,171 --> 01:17:57,807
♪ What is it darling? ♪
498
01:17:57,841 --> 01:18:00,710
♪ You're asking me ♪
♪ If I remember? ♪
499
01:18:01,878 --> 01:18:05,014
♪ Of course I remember ♪
500
01:18:05,048 --> 01:18:06,482
♪ But, darling ♪
501
01:18:06,515 --> 01:18:09,953
♪ What do you want me ♪
♪ To remember? ♪
502
01:18:12,188 --> 01:18:14,858
♪ The sun? ♪
503
01:18:14,891 --> 01:18:16,993
♪ It's a sunny day today ♪
504
01:18:18,094 --> 01:18:20,396
♪ I do remember... ♪
505
01:19:14,017 --> 01:19:15,284
Hello.
506
01:20:20,616 --> 01:20:21,951
- Ciao.
- Ciao.
507
01:20:26,022 --> 01:20:27,924
Ciao.
Ciao.
508
01:20:50,046 --> 01:20:51,347
Thanks.
509
01:30:31,594 --> 01:30:33,428
Hi.
510
01:31:12,601 --> 01:31:14,737
♪ One, two, three, four ♪
511
01:31:14,770 --> 01:31:17,540
♪ Five, six, seven, eight ♪
512
01:31:17,573 --> 01:31:20,709
♪ Nine, ten, eleven ♪
♪ How many steps? ♪
513
01:31:20,743 --> 01:31:23,078
♪ A hundred ♪
514
01:31:23,111 --> 01:31:24,613
♪ One, two, three... ♪
515
01:31:26,114 --> 01:31:28,717
♪ ...seven, eight ♪
♪ Nine, ten ♪
516
01:31:28,751 --> 01:31:30,185
♪ How many steps? ♪
517
01:31:30,218 --> 01:31:33,522
♪ Two hundred ♪
518
01:31:33,556 --> 01:31:38,093
♪ Five, six, seven, eight ♪
♪ Nine, ten ♪
519
01:31:38,126 --> 01:31:39,294
♪ Three hundred ♪
520
01:31:39,327 --> 01:31:41,163
♪ Three hundred ♪
521
01:31:41,196 --> 01:31:45,634
♪ One, two, three, four ♪
♪ Five, six, seven, eight ♪
522
01:31:48,036 --> 01:31:49,972
♪ Eight hundred ♪
523
01:31:50,005 --> 01:31:53,108
♪ One, two, three, four ♪
♪ Five, six, seven, eight ♪
524
01:31:53,141 --> 01:31:54,577
♪ What are you looking for? ♪
525
01:31:54,610 --> 01:31:55,210
♪ Nine, ten ♪
526
01:31:56,178 --> 01:31:57,880
♪ Nine hundred ♪
527
01:31:57,913 --> 01:31:59,181
♪ Nine hundred ♪
528
01:32:01,950 --> 01:32:04,620
♪ Your power ♪
529
01:32:04,653 --> 01:32:06,722
♪ Mixed... ♪
530
01:32:06,755 --> 01:32:09,825
♪ Told you about that ♪
531
01:32:09,858 --> 01:32:12,661
♪ ...with cotton fibers ♪
532
01:32:12,695 --> 01:32:14,797
♪ Herbs ♪
533
01:32:14,830 --> 01:32:17,032
♪ Rocking mats ♪
534
01:32:17,065 --> 01:32:19,835
♪ Christmas trees ♪
535
01:32:19,868 --> 01:32:23,706
♪ ...four, five, six, seven ♪
♪ Eight, nine, ten ♪
536
01:32:23,739 --> 01:32:25,608
♪ Ten hundred ♪
537
01:32:25,641 --> 01:32:29,277
♪ Run, run, run, run ♪
538
01:32:34,116 --> 01:32:37,586
♪ A million ♪
539
01:32:39,154 --> 01:32:41,890
♪ Run, run, run, run ♪
540
01:32:41,924 --> 01:32:42,991
♪ Nine voices ♪
541
01:32:44,292 --> 01:32:46,361
♪ Shining ♪
542
01:32:46,394 --> 01:32:48,196
♪ Voices ♪
543
01:32:48,230 --> 01:32:51,900
♪ Nine ♪
♪ Voices ♪
544
01:34:44,813 --> 01:34:47,049
Hi.
545
01:37:20,668 --> 01:37:25,307
♪ Flowing water ♪
546
01:37:28,210 --> 01:37:32,881
♪ Flowing slow, slow ♪
547
01:37:35,951 --> 01:37:41,456
♪ Flowing water ♪
548
01:37:41,489 --> 01:37:46,461
♪ Flowing slow, slow, slow ♪
549
01:37:50,232 --> 01:37:55,637
♪ The bout of ♪
♪ Madness ♪
550
01:37:55,670 --> 01:37:57,973
♪ Madness ♪
551
01:37:58,006 --> 01:38:01,076
♪ Flows so slow ♪
552
01:38:01,109 --> 01:38:05,480
♪ Flows so slow, slow ♪
553
01:38:05,513 --> 01:38:09,551
♪ Goes on and on ♪
554
01:38:09,584 --> 01:38:15,557
♪ And on and on and on ♪
555
01:38:15,590 --> 01:38:19,027
♪ And on and on and on ♪
556
01:38:19,061 --> 01:38:23,065
♪ And on and on ♪
557
01:38:23,098 --> 01:38:26,568
♪ Its double whistle ♪
558
01:38:26,601 --> 01:38:29,437
♪ Double whistle ♪
♪ Goes on and on ♪
559
01:38:29,471 --> 01:38:33,375
♪ And on and on and on ♪
560
01:38:33,408 --> 01:38:37,512
♪ So slow ♪
561
01:38:37,545 --> 01:38:40,515
♪ Tunnels inside ♪
♪ Are light and dark ♪
562
01:38:40,548 --> 01:38:42,517
♪ Tunnels inside are light ♪
563
01:38:42,550 --> 01:38:45,954
♪ And dark and dark ♪
♪ And dark ♪
564
01:38:45,988 --> 01:38:47,990
♪ Mirror inside ♪
565
01:38:48,023 --> 01:38:52,961
♪ Mirrored on inside ♪
566
01:38:52,995 --> 01:38:55,030
♪ On and on ♪
567
01:38:55,063 --> 01:38:56,398
♪ Skin ♪
568
01:38:56,431 --> 01:39:00,702
♪ Sway to and fro ♪
569
01:39:00,735 --> 01:39:03,038
♪ So slow ♪
570
01:39:03,071 --> 01:39:05,307
♪ Sway ♪
♪ To flow ♪
571
01:39:05,340 --> 01:39:08,076
♪ It rocks the bright ♪
572
01:39:32,600 --> 01:39:37,105
♪ Visione del silenzio ♪
573
01:39:37,139 --> 01:39:40,242
♪ Angolo vuoto ♪
574
01:39:43,611 --> 01:39:48,350
♪ Pagina senza parole ♪
575
01:39:48,383 --> 01:39:55,490
♪ Una lettera scritta ♪
♪ Sopra un viso ♪
576
01:39:55,523 --> 01:39:59,127
♪ Di pietra ♪
577
01:39:59,161 --> 01:40:02,064
♪ E vapore ♪
578
01:40:03,098 --> 01:40:06,101
♪ Amore ♪
579
01:40:08,170 --> 01:40:13,108
♪ Inutile finestra ♪
580
01:40:58,353 --> 01:41:02,824
♪ Visione del silenzio ♪
581
01:41:02,857 --> 01:41:05,793
♪ Angolo vuoto ♪
582
01:41:09,197 --> 01:41:13,735
♪ Pagina senza parole ♪
583
01:41:13,768 --> 01:41:21,243
♪ Una lettera scritta ♪
♪ Sopra un viso ♪
584
01:41:21,276 --> 01:41:24,846
♪ Di pietra ♪
585
01:41:24,879 --> 01:41:27,315
♪ E vapore ♪
586
01:41:28,283 --> 01:41:31,619
♪ Amore ♪
587
01:41:33,288 --> 01:41:38,460
♪ Inutile finestra ♪
588
01:44:46,047 --> 01:44:50,785
♪ Flowing water ♪
589
01:44:53,788 --> 01:44:57,992
♪ Flowing slow, slow ♪
590
01:45:01,095 --> 01:45:05,700
♪ Flowing water ♪
591
01:45:06,968 --> 01:45:12,006
♪ Flowing slow, slow, slow ♪
592
01:45:15,743 --> 01:45:21,082
♪ The bout of ♪
♪ Madness ♪
593
01:45:21,115 --> 01:45:23,050
♪ Madness ♪
594
01:45:23,084 --> 01:45:26,554
♪ Flows so slow ♪
595
01:45:26,588 --> 01:45:28,423
♪ Flows so slow, slow ♪
596
01:45:28,456 --> 01:45:33,795
♪ Goes on and on ♪
597
01:45:35,029 --> 01:45:41,002
♪ And on and on and on ♪
598
01:45:41,035 --> 01:45:44,105
♪ And on and on and on ♪
599
01:45:44,138 --> 01:45:48,543
♪ And on and on and on ♪
600
01:45:48,576 --> 01:45:52,046
♪ Its double whistle ♪
601
01:45:52,079 --> 01:45:54,749
♪ Double whistle ♪
♪ Goes on and on ♪
602
01:45:54,782 --> 01:45:58,052
♪ And on and on and on ♪
603
01:45:58,085 --> 01:46:02,123
♪ Flowing slow ♪
604
01:46:02,156 --> 01:46:05,627
♪ Tunnels inside ♪
♪ Are light and dark ♪
605
01:46:05,660 --> 01:46:08,029
♪ Tunnels inside are light ♪
606
01:46:08,062 --> 01:46:11,499
♪ And dark and dark ♪
♪ And dark ♪
607
01:46:11,533 --> 01:46:13,535
♪ Mirror inside ♪
608
01:46:13,568 --> 01:46:18,105
♪ Mirrored on inside ♪
609
01:46:18,139 --> 01:46:20,174
♪ On and on ♪
610
01:46:20,207 --> 01:46:21,776
♪ Skin ♪
611
01:46:21,809 --> 01:46:23,911
♪ Sway to and... ♪
40012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.