All language subtitles for Eros.2004.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,275 --> 00:00:45,613 ♪ Visione del silenzio ♪ 2 00:00:45,646 --> 00:00:48,749 ♪ Angolo vuoto ♪ 3 00:00:52,220 --> 00:00:56,857 ♪ Pagina senza parole ♪ 4 00:00:56,890 --> 00:01:04,365 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 5 00:01:04,398 --> 00:01:07,701 ♪ Di pietra ♪ 6 00:01:07,735 --> 00:01:10,504 ♪ E vapore ♪ 7 00:01:11,672 --> 00:01:14,642 ♪ Amore ♪ 8 00:01:16,744 --> 00:01:21,515 ♪ Inutile finestra ♪ 9 00:05:28,095 --> 00:05:29,730 Oh. 10 00:21:43,803 --> 00:21:45,738 Mm. 11 00:29:18,958 --> 00:29:20,292 Hm? 12 00:42:48,199 --> 00:42:50,268 Hm? 13 00:43:34,312 --> 00:43:38,884 ♪ Visione del silenzio ♪ 14 00:43:38,917 --> 00:43:42,020 ♪ Angolo vuoto ♪ 15 00:43:45,423 --> 00:43:50,028 ♪ Pagina senza parole ♪ 16 00:43:50,061 --> 00:43:57,335 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 17 00:43:57,368 --> 00:44:01,139 ♪ Di pietra ♪ 18 00:44:01,172 --> 00:44:03,709 ♪ E vapore ♪ 19 00:44:04,943 --> 00:44:07,913 ♪ Amore ♪ 20 00:44:10,015 --> 00:44:14,753 ♪ Inutile finestra ♪ 21 00:46:40,331 --> 00:46:44,069 No, I remember exactly when it happened. It was, uh... 22 00:46:44,102 --> 00:46:46,171 It was two weeks ago... 23 00:46:46,204 --> 00:46:47,839 yesterday. 24 00:46:47,873 --> 00:46:50,375 That was the day that I lost my equilibrium. 25 00:46:50,408 --> 00:46:51,943 It was the day after we were told 26 00:46:51,977 --> 00:46:54,212 we'd be pitching the Samson account. 27 00:46:54,245 --> 00:47:00,451 And Hal, our head copy guy, comes in, and he's wearing a... 28 00:47:00,485 --> 00:47:03,054 What's the socially acceptable term? Toupee. 29 00:47:03,088 --> 00:47:04,489 This... 30 00:47:04,522 --> 00:47:06,224 Somebody hunted this, trapped this, 31 00:47:06,257 --> 00:47:08,426 killed this and taped it to Hal's head. 32 00:47:08,459 --> 00:47:10,028 You know, we're in shock. 33 00:47:10,061 --> 00:47:12,130 You can hear the molecules moving. 34 00:47:12,163 --> 00:47:14,299 And before we've processed this betrayal, 35 00:47:14,332 --> 00:47:17,502 Hal says, calmly, that he's decided to do something 36 00:47:17,535 --> 00:47:19,137 about his hair problem, 37 00:47:19,170 --> 00:47:21,239 and he'd appreciate it if we'd kindly refrain 38 00:47:21,272 --> 00:47:24,876 from making it a topic of comment or conversation. 39 00:47:24,910 --> 00:47:27,078 This is my team. 40 00:47:27,112 --> 00:47:29,447 They're good people. They're great at what they do. 41 00:47:29,480 --> 00:47:31,917 It's like jazz, watching them in a room. 42 00:47:31,950 --> 00:47:33,284 If we can't talk about 43 00:47:33,318 --> 00:47:35,620 this senseless tragedy of Hal's hair... 44 00:47:37,655 --> 00:47:39,090 I mean, you should see 'em. 45 00:47:39,124 --> 00:47:41,426 Faces like starving animals. 46 00:47:41,459 --> 00:47:42,994 They look at me. 47 00:47:43,028 --> 00:47:44,996 They look to me. 48 00:47:45,030 --> 00:47:50,668 You know, "Nick, say something to Hal, okay? Do something." 49 00:47:52,670 --> 00:47:55,606 I mean, it's an alarm clock. 50 00:47:55,640 --> 00:47:57,442 They want a new concept 51 00:47:57,475 --> 00:48:00,178 for their shitty little alarm clock. You know the ad: 52 00:48:00,211 --> 00:48:01,646 "Samson. 53 00:48:01,679 --> 00:48:04,282 Because your time's important to us." 54 00:48:04,315 --> 00:48:06,284 That's what I... You know, that's... 55 00:48:06,317 --> 00:48:09,587 We're polishing the vase while the house falls down. 56 00:48:12,357 --> 00:48:13,992 Do you have an alarm clock? 57 00:48:14,025 --> 00:48:15,593 I do, yes. 58 00:48:15,626 --> 00:48:17,462 You happy with it? 59 00:48:17,495 --> 00:48:18,663 It does the job. 60 00:48:18,696 --> 00:48:20,298 Right. 61 00:48:20,331 --> 00:48:21,666 But you need a new alarm clock, Dr. Pearl, 62 00:48:21,699 --> 00:48:23,501 and it's gotta be a Samson. 63 00:48:23,534 --> 00:48:26,304 You want it with a new color, want a new texture. 64 00:48:26,337 --> 00:48:29,040 You want a bigger winder for better torque. 65 00:48:29,074 --> 00:48:30,475 You want a softer tick. 66 00:48:30,508 --> 00:48:32,010 If you wanna kick it off the nightstand 67 00:48:32,043 --> 00:48:34,312 every morning for a year, you can. 68 00:48:34,345 --> 00:48:38,549 Our interior mechanism is incredibly... robust. 69 00:48:38,583 --> 00:48:40,585 You see what I'm saying? Am I getting to you? 70 00:48:40,618 --> 00:48:42,720 The message is simple. 71 00:48:42,753 --> 00:48:45,390 Your life is lacking something. 72 00:48:47,158 --> 00:48:48,526 Is that short for something? 73 00:48:48,559 --> 00:48:51,229 Is what short for something? 74 00:48:51,262 --> 00:48:52,263 Pearl. 75 00:48:52,297 --> 00:48:54,432 Yes. It's short for Dr. Pearl. 76 00:48:54,465 --> 00:48:55,733 Oh. 77 00:48:55,766 --> 00:48:57,502 You were talking about alarm clocks? 78 00:49:00,271 --> 00:49:01,706 All around me, these other firms, 79 00:49:01,739 --> 00:49:02,673 they're hitting home runs. 80 00:49:02,707 --> 00:49:04,009 Left and right. 81 00:49:05,710 --> 00:49:07,578 "Melts in your mouth, not in your hand." 82 00:49:08,613 --> 00:49:10,281 That's great. 83 00:49:10,315 --> 00:49:12,517 "Dollar for dollar, you can't beat a Pontiac." 84 00:49:14,452 --> 00:49:15,486 The Marlboro Man. 85 00:49:20,391 --> 00:49:21,692 Any of your patients famous? 86 00:49:21,726 --> 00:49:23,661 I-I can't discuss my patients. 87 00:49:23,694 --> 00:49:27,365 Oh, right. No, I saw a skit about that once at a nightclub. 88 00:49:27,398 --> 00:49:30,701 "Doctor, patient. Patience, doctor." 89 00:49:30,735 --> 00:49:34,372 I don't wanna know their names or, you know, anything personal. 90 00:49:34,405 --> 00:49:36,541 Just if there's any products they mention... 91 00:49:36,574 --> 00:49:37,608 Mr. Penrose... 92 00:49:37,642 --> 00:49:39,144 Consumers take this seriously. 93 00:49:39,177 --> 00:49:40,578 Remember Jack Webb doing Chesterfield ads? 94 00:49:40,611 --> 00:49:42,380 I really can't help you there. 95 00:49:42,413 --> 00:49:43,681 Oh, my God. You look at their sales: 96 00:49:43,714 --> 00:49:45,650 right through the roof. 97 00:49:45,683 --> 00:49:48,586 I have the data. 98 00:49:48,619 --> 00:49:53,558 Your sister mentioned something about a recurring dream? 99 00:49:54,725 --> 00:49:56,494 The woman in the dream. 100 00:49:58,329 --> 00:50:01,032 "The woman in the dream." Why do you say it that way? 101 00:50:01,066 --> 00:50:03,201 No, Cecilia says it like that. 102 00:50:03,234 --> 00:50:05,403 And Cecilia is your wife? Yes. 103 00:50:05,436 --> 00:50:08,239 Uh-huh. And you tell her about the dream? 104 00:50:12,177 --> 00:50:15,213 I made the mistake of mentioning it once. 105 00:50:15,246 --> 00:50:17,248 Now it's just become a ritual. 106 00:50:17,282 --> 00:50:20,418 It was a ritual until, uh... 107 00:50:20,451 --> 00:50:23,321 until yesterday. 108 00:50:23,354 --> 00:50:25,490 What happened yesterday? 109 00:50:25,523 --> 00:50:26,724 I came into the kitchen, 110 00:50:26,757 --> 00:50:28,259 I was telling her about the dream. 111 00:50:28,293 --> 00:50:29,694 The latest installment. 112 00:50:29,727 --> 00:50:32,097 Because there's a woman in the dream. 113 00:50:32,130 --> 00:50:34,399 And when I wake up, I don't remember who it is. 114 00:50:34,432 --> 00:50:36,567 But in the dream, I know her, absolutely. 115 00:50:36,601 --> 00:50:38,603 You know, it's a very, uh... 116 00:50:38,636 --> 00:50:40,738 It's not a sex dream... 117 00:50:41,772 --> 00:50:44,542 exactly. 118 00:50:44,575 --> 00:50:47,612 But, so we're there in the... And I said, "Boy, who is it?" 119 00:50:47,645 --> 00:50:49,080 God. 120 00:50:49,114 --> 00:50:51,682 Because I was thinking about it. And... 121 00:50:51,716 --> 00:50:54,252 I felt like the air in the room had changed, or something. 122 00:50:54,285 --> 00:50:55,586 And I looked over... 123 00:50:55,620 --> 00:50:56,854 and there she was, 124 00:50:56,887 --> 00:50:59,557 shoulders shaking, and she's crying. 125 00:50:59,590 --> 00:51:01,426 Why was she crying? 126 00:51:01,459 --> 00:51:03,161 I don't know. 127 00:51:03,194 --> 00:51:05,296 Did you ask her? 128 00:51:06,664 --> 00:51:08,299 She wouldn't say. 129 00:51:08,333 --> 00:51:10,335 So she was upset. 130 00:51:12,237 --> 00:51:13,671 Yes. 131 00:51:13,704 --> 00:51:17,742 Mr. Penrose, have you given any thought to sitting down? 132 00:51:20,278 --> 00:51:21,612 Uh... 133 00:51:21,646 --> 00:51:23,481 Yeah. I'm wondering if cavemen sat around 134 00:51:23,514 --> 00:51:26,817 talking about their dreams and having coded conversations 135 00:51:26,851 --> 00:51:30,121 with their wives over cold venison. 136 00:51:30,155 --> 00:51:33,624 Do you often imagine that you're a caveman? 137 00:51:34,925 --> 00:51:36,361 No. 138 00:51:36,394 --> 00:51:38,496 I'm reasonably happy with 1955. 139 00:51:38,529 --> 00:51:41,232 Look at the advances in medicine: 140 00:51:41,266 --> 00:51:43,601 Polio, TB, the Dodgers. 141 00:51:45,236 --> 00:51:47,338 That was a joke. 142 00:51:49,407 --> 00:51:53,144 So how is it with Cecilia since her crying in the kitchen? 143 00:51:53,178 --> 00:51:54,679 Oh, it's great, it's great. 144 00:51:57,682 --> 00:52:00,251 She's like the nurse when I had my tonsils out. 145 00:52:00,285 --> 00:52:04,155 Civil... and unavailable. 146 00:52:08,459 --> 00:52:10,895 How long is it since you've been having this dream? 147 00:52:10,928 --> 00:52:12,897 That's the thing. It was the night Hal showed up 148 00:52:12,930 --> 00:52:14,732 with the new friend on his head. 149 00:52:14,765 --> 00:52:16,801 That's what threw everything off. 150 00:52:16,834 --> 00:52:18,436 You see that the issue 151 00:52:18,469 --> 00:52:20,171 with the woman in the dream is a test? 152 00:52:20,205 --> 00:52:23,541 I have to show Cecilia that I know the answer, 153 00:52:23,574 --> 00:52:24,875 or she's gonna be gone. 154 00:52:24,909 --> 00:52:26,577 That's why you have to help me. 155 00:52:26,611 --> 00:52:28,379 If this woman is pulling away from me, 156 00:52:28,413 --> 00:52:29,747 I don't know what I'll do. 157 00:52:29,780 --> 00:52:31,582 So I need to know the answer now. 158 00:52:31,616 --> 00:52:32,417 Now! 159 00:52:32,450 --> 00:52:33,684 Oh. 160 00:52:33,718 --> 00:52:34,719 Well, before I leave, I gotta know. 161 00:52:34,752 --> 00:52:36,454 Whoa, Mr. Penrose. 162 00:52:36,487 --> 00:52:38,289 If you can get my sister to put a sentence together... 163 00:52:38,323 --> 00:52:39,757 Mr. Penrose... Call me Nick. 164 00:52:39,790 --> 00:52:42,827 Nick. A human being is not a carburetor. 165 00:52:42,860 --> 00:52:45,263 We'll talk, we'll see what happens. You understand? 166 00:52:45,296 --> 00:52:46,764 Everybody's different. Yeah. 167 00:52:46,797 --> 00:52:48,833 You're under a lot of stress. Yes. 168 00:52:48,866 --> 00:52:50,968 You're anxious about the job, the recurring dream 169 00:52:51,001 --> 00:52:52,870 and the situation with your wife. 170 00:52:52,903 --> 00:52:55,606 You're much more anxious than usual. Exactly. 171 00:52:55,640 --> 00:52:56,974 Now, there are various ways 172 00:52:57,007 --> 00:52:59,544 I can try to help you reduce your anxiety. 173 00:52:59,577 --> 00:53:03,314 First one is to have you lie down on this couch over here. 174 00:53:08,953 --> 00:53:11,289 I'm sorry, on this couch? Yes, right here. 175 00:53:11,322 --> 00:53:13,291 Just put your head up on one end 176 00:53:13,324 --> 00:53:15,660 and slide your feet down the other end. 177 00:53:15,693 --> 00:53:17,295 Hm... 178 00:53:17,328 --> 00:53:19,330 This is working for people? The couch? 179 00:53:19,364 --> 00:53:23,468 I can tell you I've had great success with this couch. 180 00:53:26,637 --> 00:53:27,872 Should I take my shoes off? 181 00:53:27,905 --> 00:53:31,642 Yes, whatever makes you comfortable. 182 00:53:31,676 --> 00:53:33,544 Right. I'm not supposed to see you, right? 183 00:53:33,578 --> 00:53:34,812 Is that part of it? 184 00:53:34,845 --> 00:53:36,847 Yes, we don't want you on sensory overload. 185 00:53:36,881 --> 00:53:38,549 We want your mind completely clear. 186 00:53:38,583 --> 00:53:41,819 Oh, should I close my eyes? I find that that helps. 187 00:53:41,852 --> 00:53:43,488 Because I see things in great detail. 188 00:53:43,521 --> 00:53:45,590 It'll probably give... It would be good. 189 00:53:45,623 --> 00:53:48,693 If I just close my eyes for a moment? Close your eyes. 190 00:53:48,726 --> 00:53:50,628 Okay. 191 00:54:05,976 --> 00:54:07,978 Sometimes... 192 00:54:08,012 --> 00:54:12,350 I imagine myself as a person with no responsibilities. 193 00:54:12,383 --> 00:54:15,820 That's very interesting. 194 00:54:15,853 --> 00:54:18,956 But part of me knows that I enjoy it. 195 00:54:18,989 --> 00:54:20,558 Huh. 196 00:54:20,591 --> 00:54:24,462 Yes. Now I want you to tell me about your dream. 197 00:54:24,495 --> 00:54:25,463 Okay. 198 00:54:25,496 --> 00:54:26,731 But first, take a minute, 199 00:54:26,764 --> 00:54:28,733 go back to the beginning of the dream. 200 00:54:28,766 --> 00:54:31,969 Once you've gotten there, just pause for a moment, 201 00:54:32,002 --> 00:54:35,473 and hold the first image in your mind. 202 00:54:37,608 --> 00:54:40,378 Are you at the beginning? 203 00:54:40,411 --> 00:54:41,679 Yes. 204 00:54:41,712 --> 00:54:45,650 Tell me the first thing you see in the dream. 205 00:54:45,683 --> 00:54:47,385 A woman's face. 206 00:54:47,418 --> 00:54:50,821 Mm. Can you see the woman in your mind right now? 207 00:54:52,890 --> 00:54:55,326 Yes. Good. Where are you? 208 00:54:55,360 --> 00:54:57,995 Are you very close, or are you far away? 209 00:54:58,028 --> 00:54:59,730 We're facing each other in bed. 210 00:54:59,764 --> 00:55:02,833 It's just... We've... You know, it's right after. 211 00:55:02,867 --> 00:55:05,302 She has her hand on my cheek. 212 00:55:06,036 --> 00:55:08,072 All right, that's, uh... 213 00:55:08,105 --> 00:55:10,741 That's very close. Mm-hm. 214 00:55:10,775 --> 00:55:14,712 Think for a minute what it feels like to lie there. 215 00:55:16,614 --> 00:55:18,583 How do you feel? 216 00:55:19,750 --> 00:55:22,319 Good. Good. 217 00:55:22,953 --> 00:55:26,457 Then what happens? 218 00:55:26,491 --> 00:55:30,027 So now she looks at me with this kind of funny smile... 219 00:55:30,060 --> 00:55:34,432 and goes off to the bathroom... 220 00:55:34,465 --> 00:55:37,468 turns on the tub and lets it run. 221 00:55:40,638 --> 00:55:41,839 Ugh! 222 00:55:43,140 --> 00:55:44,809 This is when I realize that we've... 223 00:55:44,842 --> 00:55:47,678 we've been in this room before. 224 00:55:48,846 --> 00:55:51,616 Describe the room to me. 225 00:55:51,649 --> 00:55:52,883 Okay. 226 00:55:52,917 --> 00:55:54,785 Um... 227 00:55:54,819 --> 00:55:57,655 Feels like a hotel room. 228 00:55:57,688 --> 00:56:00,458 Doesn't feel like a place where anybody lives. 229 00:56:00,491 --> 00:56:02,760 The only personal effects in it 230 00:56:02,793 --> 00:56:04,929 belong to us. 231 00:56:06,497 --> 00:56:08,599 So when I hear the water running, I think: 232 00:56:08,633 --> 00:56:09,867 "Oh, I love it... 233 00:56:09,900 --> 00:56:12,770 that she's gonna take a bath." And I... 234 00:56:13,971 --> 00:56:17,007 I begin to imagine her getting ready. 235 00:56:17,041 --> 00:56:22,480 You know, taking off her makeup and putting her hair up. 236 00:56:22,513 --> 00:56:27,752 Oh, and I just get so... so excited thinking about it. 237 00:56:27,785 --> 00:56:29,954 And I decide... 238 00:56:29,987 --> 00:56:32,823 when I hear her turn the water off, I'm gonna go... 239 00:56:32,857 --> 00:56:34,559 I'm gonna get up, 240 00:56:34,592 --> 00:56:37,662 I'm gonna go and get right in that bathtub with her. 241 00:56:39,630 --> 00:56:42,166 That's when the phone starts ringing. 242 00:56:43,734 --> 00:56:44,935 Hm. 243 00:56:44,969 --> 00:56:47,872 Who do you think might be calling? 244 00:56:47,905 --> 00:56:50,475 I don't know. 245 00:56:50,508 --> 00:56:52,577 Aren't you afraid of being discovered? 246 00:56:52,610 --> 00:56:53,811 No. 247 00:56:53,844 --> 00:56:56,947 Not even the slightest bit guilty? 248 00:56:57,948 --> 00:57:00,518 No. Not the tiniest bit? 249 00:57:00,551 --> 00:57:02,887 No. No guilt whatsoever. Hm. 250 00:57:04,655 --> 00:57:07,958 Then what happens? 251 00:57:09,560 --> 00:57:10,995 She sticks her head out of the bathroom 252 00:57:11,028 --> 00:57:12,997 and gives me this look that says, you know, 253 00:57:13,030 --> 00:57:16,801 "Don't we have better things to do than answer a phone?" 254 00:57:16,834 --> 00:57:19,870 I watch her from the bed in the mirror. 255 00:57:19,904 --> 00:57:22,006 She takes a bath, and she... 256 00:57:22,039 --> 00:57:26,844 She gets out and dries herself off. 257 00:57:28,846 --> 00:57:30,981 Oh, God, then she climbs up on the sink 258 00:57:31,015 --> 00:57:32,883 in front of the mirror, 259 00:57:32,917 --> 00:57:34,852 like a cat, 260 00:57:34,885 --> 00:57:37,888 and puts on her makeup. 261 00:57:37,922 --> 00:57:41,926 She finishes, and... 262 00:57:41,959 --> 00:57:43,561 comes back in the bedroom. 263 00:57:43,594 --> 00:57:46,531 I watch her as she gets dressed. 264 00:57:46,564 --> 00:57:49,534 Then she goes in the bathroom 265 00:57:49,567 --> 00:57:51,068 for a minute, closes the door. 266 00:57:51,101 --> 00:57:53,270 She goes in there for a minute, closing... Door closes. 267 00:57:53,303 --> 00:57:56,741 And she comes back out in the living room... 268 00:57:56,774 --> 00:57:58,175 picks up her purse 269 00:57:58,208 --> 00:58:02,112 and comes and sits down next to me on the bed. 270 00:58:02,146 --> 00:58:04,582 She puts her hand on my face. 271 00:58:07,618 --> 00:58:10,154 There's a glove on her hand. 272 00:58:10,187 --> 00:58:12,990 And then she kisses me. 273 00:58:13,023 --> 00:58:15,159 Then she leaves. 274 00:58:16,260 --> 00:58:19,129 I just lay there for a minute. 275 00:58:21,065 --> 00:58:22,600 Then the phone rings again. 276 00:58:22,633 --> 00:58:26,671 I go to answer it, but there's... 277 00:58:26,704 --> 00:58:28,873 There's no one at the other end. 278 00:58:30,608 --> 00:58:31,842 Then what happens? 279 00:58:31,876 --> 00:58:33,611 Then I wake up. 280 00:58:33,644 --> 00:58:36,947 Should I stop? No, no. Stay in the dream. 281 00:58:36,981 --> 00:58:38,583 There's more work to do. 282 00:58:38,616 --> 00:58:40,017 There's still a lotta... Lotta work to do. 283 00:58:40,050 --> 00:58:41,786 Oh? 284 00:58:41,819 --> 00:58:43,621 Oh, okay. 285 00:58:47,792 --> 00:58:49,259 I feel so sad. 286 00:58:49,293 --> 00:58:52,930 Well, yes. You want to be with her. 287 00:58:52,963 --> 00:58:54,832 Yes. 288 00:58:55,766 --> 00:58:57,067 All right, now. 289 00:58:57,101 --> 00:58:59,036 Stay there on the bed. 290 00:58:59,069 --> 00:59:00,805 You're in the dream now. 291 00:59:00,838 --> 00:59:02,640 And I want you to go back. 292 00:59:02,673 --> 00:59:04,308 I want you to go back in the dream 293 00:59:04,341 --> 00:59:06,644 to when the woman is in the bathroom. 294 00:59:06,677 --> 00:59:09,914 She got dressed, and she went into the bathroom. 295 00:59:09,947 --> 00:59:12,817 So let me know when you see her go into the bathroom. 296 00:59:12,850 --> 00:59:14,952 Mm... 297 00:59:17,855 --> 00:59:19,990 Okay. 298 00:59:21,959 --> 00:59:23,994 Okay, she's there? Yes. 299 00:59:24,028 --> 00:59:25,195 All right. 300 00:59:25,229 --> 00:59:28,232 The bathroom door is closed. Uh, yes. 301 00:59:28,265 --> 00:59:30,835 And you're lying on the bed. Yes. 302 00:59:30,868 --> 00:59:32,703 You're in the dream. Yes. 303 00:59:32,737 --> 00:59:35,039 You're still in the dream. Yes. 304 00:59:35,072 --> 00:59:37,775 Still in the dream. Yeah, I'm still in the dream. 305 00:59:37,808 --> 00:59:39,243 Very good. Yeah. 306 00:59:39,276 --> 00:59:43,313 Now, raise your head slowly. 307 00:59:43,347 --> 00:59:45,349 Slowly. 308 00:59:46,283 --> 00:59:48,285 Where are you? 309 00:59:48,318 --> 00:59:50,387 I'm standing. 310 00:59:50,420 --> 00:59:53,223 And where's the purse? 311 00:59:53,257 --> 00:59:55,292 The purse? 312 00:59:55,325 --> 00:59:58,395 Yes, you said that when she sat down next to you 313 00:59:58,428 --> 01:00:00,831 she picked up her purse. 314 01:00:01,398 --> 01:00:03,067 Uh... 315 01:00:03,100 --> 01:00:05,035 The purse is on the bureau. Right. 316 01:00:05,069 --> 01:00:07,137 Okay. You see it? Yes. 317 01:00:07,171 --> 01:00:08,639 Go to it. 318 01:00:08,673 --> 01:00:12,242 What? I want you to go to the purse. 319 01:00:15,379 --> 01:00:17,214 Uh, no, I... 320 01:00:17,247 --> 01:00:19,984 I can't. Why? 321 01:00:20,017 --> 01:00:22,086 She'll come out of the bathroom and catch me. 322 01:00:22,119 --> 01:00:25,055 Well, she might not. Yeah. I can't. I can't. 323 01:00:25,089 --> 01:00:26,924 I'm sorry. 324 01:00:26,957 --> 01:00:30,160 I'm so... I'm sorry. Don't! 325 01:00:30,194 --> 01:00:32,096 You're in a very vulnerable state 326 01:00:32,129 --> 01:00:35,099 and it's crucial that you not feel judged at this moment. 327 01:00:35,132 --> 01:00:36,433 Judged? If you turn around, 328 01:00:36,466 --> 01:00:37,968 any expression on my face, 329 01:00:38,002 --> 01:00:40,170 no matter how sympathetic or supportive, 330 01:00:40,204 --> 01:00:43,273 would be viewed and imprinted as criticism. 331 01:00:43,307 --> 01:00:46,343 And I cannot allow that. I will not allow that. 332 01:00:46,376 --> 01:00:48,412 Oh, yeah. 333 01:00:50,080 --> 01:00:52,282 Yeah, thank you. 334 01:00:52,316 --> 01:00:54,051 Okay. Mm-hm. 335 01:00:54,084 --> 01:00:55,285 It's... 336 01:00:55,319 --> 01:00:58,122 Yeah. Okay. 337 01:00:58,155 --> 01:00:59,690 Mmm. 338 01:01:01,726 --> 01:01:03,093 Mm. 339 01:01:09,433 --> 01:01:12,737 Let's go back to your work for a while. 340 01:01:12,770 --> 01:01:14,171 Oh, the Hal stuff? 341 01:01:14,204 --> 01:01:15,906 Forget the Hal stuff. 342 01:01:15,940 --> 01:01:18,475 The problem at work, the account, the alarm clock. 343 01:01:18,508 --> 01:01:22,479 Okay. 344 01:01:22,512 --> 01:01:24,949 You feel as if you've run out of ideas. 345 01:01:24,982 --> 01:01:28,318 Uh, no, I feel like I've run out of good ideas. 346 01:01:28,352 --> 01:01:30,154 Right, so something's missing. 347 01:01:30,187 --> 01:01:32,322 Mm... yes. 348 01:01:32,356 --> 01:01:34,491 Okay. 349 01:01:34,524 --> 01:01:36,160 All right. 350 01:01:36,193 --> 01:01:38,495 What's your favorite part of the dream? 351 01:01:38,528 --> 01:01:42,032 Favorite part... 352 01:01:42,066 --> 01:01:43,500 Uh... 353 01:01:43,533 --> 01:01:46,737 Oh, oh, when she's standing in the doorway, 354 01:01:46,771 --> 01:01:47,371 while the phone rings. 355 01:01:47,404 --> 01:01:48,839 Why? 356 01:01:49,907 --> 01:01:52,376 Well, because it's like she's... 357 01:01:52,409 --> 01:01:55,212 By standing in the door, and letting the phone ring, 358 01:01:55,245 --> 01:01:58,282 it's like she's keeping the outside world away 359 01:01:58,315 --> 01:01:59,984 for a minute. 360 01:02:02,186 --> 01:02:05,022 Oh, see, that's where I screw up. 361 01:02:05,055 --> 01:02:06,423 I answer the phone and the dream ends. 362 01:02:06,456 --> 01:02:07,925 Maybe if I didn't... 363 01:02:07,958 --> 01:02:09,259 Maybe if I didn't answer the phone, 364 01:02:09,293 --> 01:02:10,928 she would come back. 365 01:02:10,961 --> 01:02:14,932 So the phone is an interruption from the outside world? 366 01:02:14,965 --> 01:02:16,433 Yes. 367 01:02:16,466 --> 01:02:19,770 Kind of like an ala... Alarm clock? 368 01:02:20,838 --> 01:02:23,173 Maybe. 369 01:02:23,207 --> 01:02:25,009 Okay. 370 01:02:25,042 --> 01:02:27,144 Ah, the phone's an alarm clock... 371 01:02:27,177 --> 01:02:29,413 Are you going somewhere with this? 372 01:02:29,446 --> 01:02:31,782 Well, in the dream, she doesn't pick up the phone. 373 01:02:31,816 --> 01:02:36,386 She... savors the moment. 374 01:02:36,420 --> 01:02:38,789 Right. 375 01:02:40,057 --> 01:02:41,792 You hear the alarm clock in the morning. 376 01:02:41,826 --> 01:02:43,260 What happens? 377 01:02:43,293 --> 01:02:44,829 I turn it off. 378 01:02:44,862 --> 01:02:46,931 Yes, but what do you want to do? 379 01:02:46,964 --> 01:02:48,899 Go back to sleep. 380 01:02:48,933 --> 01:02:50,400 Why don't you? 381 01:02:50,434 --> 01:02:52,236 Because if... 382 01:02:52,269 --> 01:02:54,872 If I don't get up, I'll fall back to sleep, 383 01:02:54,905 --> 01:02:57,374 and I'll be late for work. 384 01:02:57,407 --> 01:02:59,910 Yes, yes, but you just want a few more moments of sleep. 385 01:02:59,944 --> 01:03:01,445 Just a few. 386 01:03:01,478 --> 01:03:04,248 Yeah, no, you'd have to reset the entire alarm, 387 01:03:04,281 --> 01:03:08,452 and the setting mechanism isn't that precise. 388 01:03:08,485 --> 01:03:10,554 What would solve the problem, then? 389 01:03:10,587 --> 01:03:15,059 Ah, well, you'd have to turn the alarm off, 390 01:03:15,092 --> 01:03:17,261 and then turn it off again automatically 391 01:03:17,294 --> 01:03:18,595 a few minutes later. 392 01:03:18,628 --> 01:03:20,497 Sounds simple enough. 393 01:03:20,530 --> 01:03:22,466 Yeah, just so you could get a little snooze. 394 01:03:22,499 --> 01:03:23,968 A snooze alarm. 395 01:03:24,001 --> 01:03:25,602 It's like a different button or something, 396 01:03:25,635 --> 01:03:27,604 but it turns the alarm off for, like, seven minutes 397 01:03:27,637 --> 01:03:29,239 or something. 398 01:03:30,374 --> 01:03:31,575 That'd be great. 399 01:03:31,608 --> 01:03:33,610 That would be great, a snooze alarm. 400 01:03:33,643 --> 01:03:35,279 The snooze alarm. 401 01:03:35,312 --> 01:03:37,147 Wouldn't you want one of those? A snooze alarm? 402 01:03:37,181 --> 01:03:39,616 Yes, I actually think I would. 403 01:03:39,649 --> 01:03:40,550 I would. 404 01:03:40,584 --> 01:03:42,052 Ooh, this is... 405 01:03:42,086 --> 01:03:43,487 Hey, this is good that I thought of that. 406 01:03:43,520 --> 01:03:46,924 Oh, this could be something. Snooze alarm. 407 01:03:46,957 --> 01:03:50,227 "Samson, the alarm clock of your dreams." 408 01:03:50,260 --> 01:03:51,495 Right? 409 01:03:53,330 --> 01:03:56,100 Sounds like one of those good ideas. 410 01:03:56,133 --> 01:03:58,468 Yeah. I ought to tell Cecilia. 411 01:03:59,904 --> 01:04:01,972 Hmm, can I get up now? 412 01:04:03,307 --> 01:04:04,708 Absolutely. 413 01:04:08,578 --> 01:04:11,415 Feeling better? 414 01:04:11,448 --> 01:04:13,283 Yes. 415 01:04:13,317 --> 01:04:14,418 I am. 416 01:04:14,451 --> 01:04:15,886 Good. 417 01:04:15,920 --> 01:04:17,454 I feel as if we accomplished something today. 418 01:04:17,487 --> 01:04:20,958 I hope you feel as if we accomplished something today. 419 01:04:20,991 --> 01:04:22,659 Mm-hm. It's a good feeling. 420 01:04:22,692 --> 01:04:24,628 Me too. It's good. 421 01:04:27,097 --> 01:04:28,933 Yep, I do. Thank you. 422 01:04:28,966 --> 01:04:31,635 Oh, no need to thank me. 423 01:04:31,668 --> 01:04:34,138 The work is its own reward. Days like today, 424 01:04:34,171 --> 01:04:37,908 I just feel incredibly fortunate. 425 01:04:40,077 --> 01:04:41,578 You look spent. Yeah? 426 01:04:41,611 --> 01:04:43,547 Breakthroughs can be exhausting. 427 01:04:43,580 --> 01:04:46,083 Why? 428 01:04:46,116 --> 01:04:48,252 Yeah, I feel really tired all of a sudden. 429 01:04:49,186 --> 01:04:50,120 Are you all right? 430 01:04:50,154 --> 01:04:51,388 Well, I just feel like 431 01:04:51,421 --> 01:04:53,557 I could lay down again or something. 432 01:04:53,590 --> 01:04:55,259 Well... 433 01:04:55,292 --> 01:04:58,528 You have some time left on your hour. 434 01:04:58,562 --> 01:05:00,697 Lie down, and I can... 435 01:05:00,730 --> 01:05:02,899 I'll just... 436 01:05:06,036 --> 01:05:09,673 That'd be great. Because I'm... 437 01:05:11,308 --> 01:05:12,809 Thank you. 438 01:05:16,680 --> 01:05:18,548 Mm. 439 01:06:41,765 --> 01:06:44,068 Son of a... 440 01:06:44,101 --> 01:06:45,669 Nick, are you up? 441 01:06:47,471 --> 01:06:50,274 You must've hit the snooze alarm about half a dozen times. 442 01:06:50,307 --> 01:06:54,010 It's becoming a ritual, Nick. 443 01:06:56,480 --> 01:06:57,781 What? 444 01:06:59,316 --> 01:07:00,417 What? 445 01:07:00,450 --> 01:07:01,451 Promise me that you'll talk to Hal 446 01:07:01,485 --> 01:07:04,121 about his hair today. 447 01:07:11,095 --> 01:07:13,730 I gotta go. 448 01:07:44,361 --> 01:07:47,231 Hal? 449 01:07:47,264 --> 01:07:49,299 Can I level with you? 450 01:07:49,333 --> 01:07:52,236 We-we can't, uh... 451 01:07:52,269 --> 01:07:57,174 We can't go into Samson with this. We can't... 452 01:07:57,207 --> 01:07:59,409 pitch this. We can't present this. 453 01:07:59,443 --> 01:08:01,345 Uh, 'cause we don't have anything. 454 01:08:01,378 --> 01:08:05,282 We don't have anything. There's nothing... new. 455 01:08:10,520 --> 01:08:13,490 Nick, we've worked very hard on this, 456 01:08:13,523 --> 01:08:16,293 and I like to think we've accomplished something. 457 01:08:16,326 --> 01:08:18,895 Don't you feel like we- we've accomplished something? 458 01:08:18,928 --> 01:08:20,730 No. 459 01:08:20,764 --> 01:08:22,432 No, I don't. 460 01:08:22,466 --> 01:08:24,801 Well, neither do I. 461 01:08:26,603 --> 01:08:28,872 God, it's a nightmare, isn't it? I mean... 462 01:08:28,905 --> 01:08:31,575 we're living in the shadow of the frigging snooze alarm. 463 01:08:31,608 --> 01:08:32,809 It's... 464 01:08:32,842 --> 01:08:35,579 I mean, where do you go from there? 465 01:08:35,612 --> 01:08:37,347 It's horrible. 466 01:08:40,917 --> 01:08:42,886 What? 467 01:10:12,709 --> 01:10:16,980 ♪ Visione del silenzio ♪ 468 01:10:17,013 --> 01:10:20,317 ♪ Angolo vuoto ♪ 469 01:10:23,720 --> 01:10:28,425 ♪ Pagina senza parole ♪ 470 01:10:28,458 --> 01:10:35,565 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 471 01:10:35,599 --> 01:10:39,002 ♪ Di pietra ♪ 472 01:10:39,035 --> 01:10:41,938 ♪ E vapore ♪ 473 01:10:42,972 --> 01:10:46,009 ♪ Amore ♪ 474 01:10:48,044 --> 01:10:52,982 ♪ Inutile finestra ♪ 475 01:11:38,662 --> 01:11:41,365 ♪ Where have you been? ♪ 476 01:11:41,398 --> 01:11:45,769 ♪ Change, change, change ♪ 477 01:11:45,802 --> 01:11:49,072 ♪ What have you done? ♪ 478 01:11:49,105 --> 01:11:54,110 ♪ Change, change, change ♪ ♪ Change, change ♪ 479 01:11:54,143 --> 01:11:58,382 ♪ Where since that time ♪ 480 01:11:58,415 --> 01:12:02,786 ♪ Change, change, change ♪ 481 01:12:02,819 --> 01:12:06,823 ♪ You've lost your mind ♪ 482 01:12:51,868 --> 01:12:55,104 ♪ ...into laughter ♪ 483 01:12:55,138 --> 01:12:59,543 ♪ Shout as a snake ♪ 484 01:12:59,576 --> 01:13:01,911 ♪ Change, change, change ♪ 485 01:13:04,948 --> 01:13:08,752 ♪ You've learn how to manage ♪ 486 01:13:08,785 --> 01:13:13,423 ♪ Now your power's finished ♪ 487 01:13:13,457 --> 01:13:17,794 ♪ Suddenly you're ♪ ♪ Out the door ♪ 488 01:13:17,827 --> 01:13:20,764 ♪ And I adore you ♪ 489 01:13:26,603 --> 01:13:31,675 ♪ Change, change, change ♪ 490 01:13:31,708 --> 01:13:34,578 ♪ Change, change, change ♪ 491 01:13:35,912 --> 01:13:37,681 ♪ Change, change, change ♪ 492 01:13:37,714 --> 01:13:41,485 ♪ Till there is no end ♪ 493 01:13:41,518 --> 01:13:43,152 ♪ I will ♪ 494 01:13:43,186 --> 01:13:45,455 ♪ Always remember ♪ 495 01:13:47,791 --> 01:13:49,726 ♪ Remember ♪ 496 01:14:15,519 --> 01:14:17,654 Thanks. 497 01:17:55,171 --> 01:17:57,807 ♪ What is it darling? ♪ 498 01:17:57,841 --> 01:18:00,710 ♪ You're asking me ♪ ♪ If I remember? ♪ 499 01:18:01,878 --> 01:18:05,014 ♪ Of course I remember ♪ 500 01:18:05,048 --> 01:18:06,482 ♪ But, darling ♪ 501 01:18:06,515 --> 01:18:09,953 ♪ What do you want me ♪ ♪ To remember? ♪ 502 01:18:12,188 --> 01:18:14,858 ♪ The sun? ♪ 503 01:18:14,891 --> 01:18:16,993 ♪ It's a sunny day today ♪ 504 01:18:18,094 --> 01:18:20,396 ♪ I do remember... ♪ 505 01:19:14,017 --> 01:19:15,284 Hello. 506 01:20:20,616 --> 01:20:21,951 - Ciao. - Ciao. 507 01:20:26,022 --> 01:20:27,924 Ciao. Ciao. 508 01:20:50,046 --> 01:20:51,347 Thanks. 509 01:30:31,594 --> 01:30:33,428 Hi. 510 01:31:12,601 --> 01:31:14,737 ♪ One, two, three, four ♪ 511 01:31:14,770 --> 01:31:17,540 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 512 01:31:17,573 --> 01:31:20,709 ♪ Nine, ten, eleven ♪ ♪ How many steps? ♪ 513 01:31:20,743 --> 01:31:23,078 ♪ A hundred ♪ 514 01:31:23,111 --> 01:31:24,613 ♪ One, two, three... ♪ 515 01:31:26,114 --> 01:31:28,717 ♪ ...seven, eight ♪ ♪ Nine, ten ♪ 516 01:31:28,751 --> 01:31:30,185 ♪ How many steps? ♪ 517 01:31:30,218 --> 01:31:33,522 ♪ Two hundred ♪ 518 01:31:33,556 --> 01:31:38,093 ♪ Five, six, seven, eight ♪ ♪ Nine, ten ♪ 519 01:31:38,126 --> 01:31:39,294 ♪ Three hundred ♪ 520 01:31:39,327 --> 01:31:41,163 ♪ Three hundred ♪ 521 01:31:41,196 --> 01:31:45,634 ♪ One, two, three, four ♪ ♪ Five, six, seven, eight ♪ 522 01:31:48,036 --> 01:31:49,972 ♪ Eight hundred ♪ 523 01:31:50,005 --> 01:31:53,108 ♪ One, two, three, four ♪ ♪ Five, six, seven, eight ♪ 524 01:31:53,141 --> 01:31:54,577 ♪ What are you looking for? ♪ 525 01:31:54,610 --> 01:31:55,210 ♪ Nine, ten ♪ 526 01:31:56,178 --> 01:31:57,880 ♪ Nine hundred ♪ 527 01:31:57,913 --> 01:31:59,181 ♪ Nine hundred ♪ 528 01:32:01,950 --> 01:32:04,620 ♪ Your power ♪ 529 01:32:04,653 --> 01:32:06,722 ♪ Mixed... ♪ 530 01:32:06,755 --> 01:32:09,825 ♪ Told you about that ♪ 531 01:32:09,858 --> 01:32:12,661 ♪ ...with cotton fibers ♪ 532 01:32:12,695 --> 01:32:14,797 ♪ Herbs ♪ 533 01:32:14,830 --> 01:32:17,032 ♪ Rocking mats ♪ 534 01:32:17,065 --> 01:32:19,835 ♪ Christmas trees ♪ 535 01:32:19,868 --> 01:32:23,706 ♪ ...four, five, six, seven ♪ ♪ Eight, nine, ten ♪ 536 01:32:23,739 --> 01:32:25,608 ♪ Ten hundred ♪ 537 01:32:25,641 --> 01:32:29,277 ♪ Run, run, run, run ♪ 538 01:32:34,116 --> 01:32:37,586 ♪ A million ♪ 539 01:32:39,154 --> 01:32:41,890 ♪ Run, run, run, run ♪ 540 01:32:41,924 --> 01:32:42,991 ♪ Nine voices ♪ 541 01:32:44,292 --> 01:32:46,361 ♪ Shining ♪ 542 01:32:46,394 --> 01:32:48,196 ♪ Voices ♪ 543 01:32:48,230 --> 01:32:51,900 ♪ Nine ♪ ♪ Voices ♪ 544 01:34:44,813 --> 01:34:47,049 Hi. 545 01:37:20,668 --> 01:37:25,307 ♪ Flowing water ♪ 546 01:37:28,210 --> 01:37:32,881 ♪ Flowing slow, slow ♪ 547 01:37:35,951 --> 01:37:41,456 ♪ Flowing water ♪ 548 01:37:41,489 --> 01:37:46,461 ♪ Flowing slow, slow, slow ♪ 549 01:37:50,232 --> 01:37:55,637 ♪ The bout of ♪ ♪ Madness ♪ 550 01:37:55,670 --> 01:37:57,973 ♪ Madness ♪ 551 01:37:58,006 --> 01:38:01,076 ♪ Flows so slow ♪ 552 01:38:01,109 --> 01:38:05,480 ♪ Flows so slow, slow ♪ 553 01:38:05,513 --> 01:38:09,551 ♪ Goes on and on ♪ 554 01:38:09,584 --> 01:38:15,557 ♪ And on and on and on ♪ 555 01:38:15,590 --> 01:38:19,027 ♪ And on and on and on ♪ 556 01:38:19,061 --> 01:38:23,065 ♪ And on and on ♪ 557 01:38:23,098 --> 01:38:26,568 ♪ Its double whistle ♪ 558 01:38:26,601 --> 01:38:29,437 ♪ Double whistle ♪ ♪ Goes on and on ♪ 559 01:38:29,471 --> 01:38:33,375 ♪ And on and on and on ♪ 560 01:38:33,408 --> 01:38:37,512 ♪ So slow ♪ 561 01:38:37,545 --> 01:38:40,515 ♪ Tunnels inside ♪ ♪ Are light and dark ♪ 562 01:38:40,548 --> 01:38:42,517 ♪ Tunnels inside are light ♪ 563 01:38:42,550 --> 01:38:45,954 ♪ And dark and dark ♪ ♪ And dark ♪ 564 01:38:45,988 --> 01:38:47,990 ♪ Mirror inside ♪ 565 01:38:48,023 --> 01:38:52,961 ♪ Mirrored on inside ♪ 566 01:38:52,995 --> 01:38:55,030 ♪ On and on ♪ 567 01:38:55,063 --> 01:38:56,398 ♪ Skin ♪ 568 01:38:56,431 --> 01:39:00,702 ♪ Sway to and fro ♪ 569 01:39:00,735 --> 01:39:03,038 ♪ So slow ♪ 570 01:39:03,071 --> 01:39:05,307 ♪ Sway ♪ ♪ To flow ♪ 571 01:39:05,340 --> 01:39:08,076 ♪ It rocks the bright ♪ 572 01:39:32,600 --> 01:39:37,105 ♪ Visione del silenzio ♪ 573 01:39:37,139 --> 01:39:40,242 ♪ Angolo vuoto ♪ 574 01:39:43,611 --> 01:39:48,350 ♪ Pagina senza parole ♪ 575 01:39:48,383 --> 01:39:55,490 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 576 01:39:55,523 --> 01:39:59,127 ♪ Di pietra ♪ 577 01:39:59,161 --> 01:40:02,064 ♪ E vapore ♪ 578 01:40:03,098 --> 01:40:06,101 ♪ Amore ♪ 579 01:40:08,170 --> 01:40:13,108 ♪ Inutile finestra ♪ 580 01:40:58,353 --> 01:41:02,824 ♪ Visione del silenzio ♪ 581 01:41:02,857 --> 01:41:05,793 ♪ Angolo vuoto ♪ 582 01:41:09,197 --> 01:41:13,735 ♪ Pagina senza parole ♪ 583 01:41:13,768 --> 01:41:21,243 ♪ Una lettera scritta ♪ ♪ Sopra un viso ♪ 584 01:41:21,276 --> 01:41:24,846 ♪ Di pietra ♪ 585 01:41:24,879 --> 01:41:27,315 ♪ E vapore ♪ 586 01:41:28,283 --> 01:41:31,619 ♪ Amore ♪ 587 01:41:33,288 --> 01:41:38,460 ♪ Inutile finestra ♪ 588 01:44:46,047 --> 01:44:50,785 ♪ Flowing water ♪ 589 01:44:53,788 --> 01:44:57,992 ♪ Flowing slow, slow ♪ 590 01:45:01,095 --> 01:45:05,700 ♪ Flowing water ♪ 591 01:45:06,968 --> 01:45:12,006 ♪ Flowing slow, slow, slow ♪ 592 01:45:15,743 --> 01:45:21,082 ♪ The bout of ♪ ♪ Madness ♪ 593 01:45:21,115 --> 01:45:23,050 ♪ Madness ♪ 594 01:45:23,084 --> 01:45:26,554 ♪ Flows so slow ♪ 595 01:45:26,588 --> 01:45:28,423 ♪ Flows so slow, slow ♪ 596 01:45:28,456 --> 01:45:33,795 ♪ Goes on and on ♪ 597 01:45:35,029 --> 01:45:41,002 ♪ And on and on and on ♪ 598 01:45:41,035 --> 01:45:44,105 ♪ And on and on and on ♪ 599 01:45:44,138 --> 01:45:48,543 ♪ And on and on and on ♪ 600 01:45:48,576 --> 01:45:52,046 ♪ Its double whistle ♪ 601 01:45:52,079 --> 01:45:54,749 ♪ Double whistle ♪ ♪ Goes on and on ♪ 602 01:45:54,782 --> 01:45:58,052 ♪ And on and on and on ♪ 603 01:45:58,085 --> 01:46:02,123 ♪ Flowing slow ♪ 604 01:46:02,156 --> 01:46:05,627 ♪ Tunnels inside ♪ ♪ Are light and dark ♪ 605 01:46:05,660 --> 01:46:08,029 ♪ Tunnels inside are light ♪ 606 01:46:08,062 --> 01:46:11,499 ♪ And dark and dark ♪ ♪ And dark ♪ 607 01:46:11,533 --> 01:46:13,535 ♪ Mirror inside ♪ 608 01:46:13,568 --> 01:46:18,105 ♪ Mirrored on inside ♪ 609 01:46:18,139 --> 01:46:20,174 ♪ On and on ♪ 610 01:46:20,207 --> 01:46:21,776 ♪ Skin ♪ 611 01:46:21,809 --> 01:46:23,911 ♪ Sway to and... ♪ 40012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.