All language subtitles for Dream Flight (2014)ym

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,584 --> 00:02:26,042 Dad, I'm going to school. 2 00:02:26,167 --> 00:02:27,167 Had breakfast yet? 3 00:02:27,209 --> 00:02:28,084 Running late. 4 00:02:28,209 --> 00:02:29,209 Hao! 5 00:02:29,417 --> 00:02:30,417 What? 6 00:02:32,251 --> 00:02:33,418 Your breakfast. 7 00:02:34,126 --> 00:02:35,126 Thanks. 8 00:02:35,417 --> 00:02:36,167 Good girl. 9 00:02:36,292 --> 00:02:37,042 Bye 10 00:02:37,167 --> 00:02:38,584 Bye 11 00:02:46,501 --> 00:02:50,167 Everyone downstairs in 3 minutes! 12 00:02:53,167 --> 00:02:55,417 Hurry up! Come on! 13 00:02:57,042 --> 00:02:58,167 Call! 14 00:02:58,292 --> 00:03:03,417 One, two, three, four... 15 00:03:03,542 --> 00:03:07,000 As it gets slower, the pressure is higher. 16 00:03:07,126 --> 00:03:09,876 As it gets faster, the pressure is lower. 17 00:03:10,001 --> 00:03:13,834 One, two, three, four... 18 00:03:13,959 --> 00:03:16,459 Pushing forward creates a relative wind. 19 00:03:16,584 --> 00:03:17,959 When the wind blows the wings, 20 00:03:18,084 --> 00:03:20,417 it creates a resistance force. 21 00:04:09,917 --> 00:04:10,959 Yu 22 00:04:11,584 --> 00:04:12,792 Where's Dad? 23 00:04:14,334 --> 00:04:15,542 The bar. 24 00:05:17,459 --> 00:05:22,042 Hao, dad hasn't given me tomorrow's lunch money. 25 00:05:32,501 --> 00:05:34,334 Everything going OK at school? 26 00:05:35,334 --> 00:05:37,917 Do you know how to read treble clef? 27 00:05:39,626 --> 00:05:40,709 No 28 00:05:40,834 --> 00:05:42,584 My music reading isn't great. 29 00:05:42,709 --> 00:05:43,709 Oh 30 00:05:45,709 --> 00:05:47,292 But I can probably figure it out. 31 00:05:47,417 --> 00:05:49,500 - Bring me the guitar. - OK. 32 00:05:54,459 --> 00:05:56,084 This one. 33 00:05:56,209 --> 00:05:57,209 Okay 34 00:06:01,501 --> 00:06:02,626 Let's give it a try. 35 00:06:10,209 --> 00:06:11,209 Okay 36 00:06:12,542 --> 00:06:17,542 Outside the pavilion by the old path 37 00:06:18,292 --> 00:06:22,584 Endless green grass in sight 38 00:06:25,042 --> 00:06:27,876 Breeze blows through the willow. 39 00:06:28,001 --> 00:06:31,001 Someone is playing flute in the distance. 40 00:06:32,792 --> 00:06:38,459 The goddamn sun is setting 41 00:06:41,376 --> 00:06:46,501 I have high ambitions to touch the sky 42 00:06:47,834 --> 00:06:52,626 I have high ambitions to touch the sky 43 00:06:52,751 --> 00:06:57,001 I spread my wings and my dreams will be realized 44 00:06:57,126 --> 00:07:01,501 I soar up to the sky and emerge as a fearsome dragon 45 00:07:01,626 --> 00:07:06,126 I'm a warrior of the Air Force 46 00:07:06,251 --> 00:07:10,501 Flying through the clouds, I overlook all things 47 00:07:10,626 --> 00:07:14,959 The engine roars and echoes in the air 48 00:07:15,084 --> 00:07:19,334 I'm the best and the foremost 49 00:07:19,459 --> 00:07:23,292 Hear the clap of thunder as I conquer the world 50 00:07:29,001 --> 00:07:30,709 Salute! 51 00:07:42,501 --> 00:07:43,376 Salute! 52 00:07:43,501 --> 00:07:44,501 Good day, sir. 53 00:07:44,584 --> 00:07:45,584 Salute! 54 00:07:45,626 --> 00:07:46,917 Good day, sir. 55 00:07:47,042 --> 00:07:48,042 At ease! 56 00:08:46,876 --> 00:08:50,959 One, two, three, smile! 57 00:08:51,959 --> 00:08:55,501 - Happy graduation! - Yeah! 58 00:09:10,001 --> 00:09:11,418 We're coming for you! 59 00:09:13,376 --> 00:09:15,042 Excuse me. 60 00:09:21,834 --> 00:09:23,876 Tough luck guys, looks like you four 61 00:09:24,001 --> 00:09:26,709 just signed with Devil. 62 00:09:26,834 --> 00:09:28,626 That's rough. That's rough. 63 00:09:28,751 --> 00:09:31,417 Let's give 'em a little encouragement guys! 64 00:09:31,542 --> 00:09:34,834 Devil, Devil, Devil... 65 00:09:41,501 --> 00:09:43,751 In the shooting competitions last year 66 00:09:43,876 --> 00:09:47,792 Lieutenant Colonel Luo got the highest marks of the entire team. 67 00:09:47,917 --> 00:09:49,501 He's the academy's best instructor. 68 00:09:49,626 --> 00:09:52,459 You're lucky to be his student. 69 00:09:52,584 --> 00:09:57,584 I know, but people call him Devil. 70 00:09:57,709 --> 00:09:59,584 He tortures his students. 71 00:09:59,709 --> 00:10:02,334 Isn't that the best way to learn? 72 00:10:02,459 --> 00:10:05,042 Bad luck was with me when I drew lots. 73 00:10:12,667 --> 00:10:13,792 Thanks. 74 00:10:13,917 --> 00:10:15,292 No problem. 75 00:10:15,417 --> 00:10:16,875 - See you later. - Okay. 76 00:10:19,792 --> 00:10:21,000 - Hey, honey? - Yeah? 77 00:10:21,126 --> 00:10:23,126 - Don't think too much, okay? - Okay. 78 00:10:24,542 --> 00:10:25,750 Is that your daughter? 79 00:10:29,084 --> 00:10:30,084 You should think a little less, too. 80 00:10:30,209 --> 00:10:31,209 Okay? 81 00:10:31,292 --> 00:10:32,459 Xin-yi 82 00:10:33,251 --> 00:10:33,959 We're having our prom next week. 83 00:10:34,084 --> 00:10:35,626 Are you free? I need an accompanist. 84 00:10:35,751 --> 00:10:38,417 Sure, my dad won't be home anyway. 85 00:10:38,542 --> 00:10:40,703 I'll sing the English song that you sang the other day. 86 00:10:42,126 --> 00:10:44,168 - Sounds good? - Yeah. 87 00:10:44,292 --> 00:10:46,042 - See you Saturday. - Bye. 88 00:10:46,167 --> 00:10:47,167 Bye 89 00:11:31,626 --> 00:11:32,626 Zhang Jia-hao. 90 00:11:33,459 --> 00:11:36,459 The blue sky where I can fly 91 00:11:36,584 --> 00:11:39,751 The new world waiting for me to discover 92 00:11:39,876 --> 00:11:42,417 I'll always try my best to realize my dream 93 00:11:42,542 --> 00:11:46,126 Fly to the end of the horizon 94 00:11:46,251 --> 00:11:49,209 The world keeps changing 95 00:11:49,334 --> 00:11:52,459 I shall keep on marching 96 00:11:52,584 --> 00:11:55,209 No matter what might happen in the future 97 00:11:55,334 --> 00:12:00,376 Sky is the limit of my dream 98 00:12:00,501 --> 00:12:01,626 - Thanks. - No problem. 99 00:12:01,751 --> 00:12:02,501 Let me introduce you guys. 100 00:12:02,626 --> 00:12:04,376 This is Nancy, Lulu and Xiao-yuan. 101 00:12:04,501 --> 00:12:06,501 - Hi. - Welcome, welcome. 102 00:12:06,626 --> 00:12:09,168 - Cheers. Come on. - Cheers. 103 00:12:13,251 --> 00:12:15,084 Superman, you never cease to amaze. 104 00:12:16,292 --> 00:12:19,125 I'm Xiong. My call sign is Killer. 105 00:12:19,251 --> 00:12:21,084 What is a "call sign"? 106 00:12:21,209 --> 00:12:23,209 Every pilot has his own call sign. 107 00:12:23,334 --> 00:12:26,876 When flying, we only use call signs. 108 00:12:27,001 --> 00:12:29,876 I'm Chen Bo-ya. My call sign is "Uncle". 109 00:12:30,001 --> 00:12:31,501 Uncle. 110 00:12:31,626 --> 00:12:33,334 My call sign is "Snoopy". 111 00:12:33,459 --> 00:12:35,626 So cute! 112 00:12:35,751 --> 00:12:38,167 Cool! What type of planes do you fly? 113 00:12:38,292 --> 00:12:39,834 Mirage 2000? 114 00:12:39,959 --> 00:12:42,167 Oh, we actually haven't started flying yet. 115 00:12:47,459 --> 00:12:48,876 Let's go over there. 116 00:12:54,209 --> 00:12:55,209 I hate you. 117 00:13:04,792 --> 00:13:06,126 There are so many people. 118 00:13:07,501 --> 00:13:10,501 - I'm nervous. - You can do it. 119 00:13:10,626 --> 00:13:12,001 Tell me. 120 00:13:13,584 --> 00:13:15,209 Which one is he? 121 00:13:16,584 --> 00:13:17,626 That one. 122 00:13:19,626 --> 00:13:20,667 The one in blue? 123 00:13:20,792 --> 00:13:23,459 No, next to him. 124 00:13:23,584 --> 00:13:24,584 What do you think? 125 00:13:26,542 --> 00:13:28,667 He's okay. 126 00:13:28,792 --> 00:13:30,042 What do you mean, just "okay"? 127 00:13:31,501 --> 00:13:36,334 Next up is a song by our iron lady. Singing, "Let It Be Me". 128 00:13:36,459 --> 00:13:43,959 Let's hear it for... Qiao Qian-hui! 129 00:13:44,084 --> 00:13:49,126 Oi' Qiao! Oi' Qiao! 130 00:14:18,709 --> 00:14:23,959 I bless the day I found you 131 00:14:25,501 --> 00:14:29,959 I want to stay around you 132 00:14:31,417 --> 00:14:34,334 And so I beg you 133 00:14:37,334 --> 00:14:40,334 Let it be me 134 00:14:42,334 --> 00:14:47,334 Don't take this heaven from one 135 00:14:48,834 --> 00:14:53,167 If you must cling to someone 136 00:14:54,584 --> 00:14:57,626 Now and forever 137 00:15:00,626 --> 00:15:04,459 Let it be me 138 00:15:05,834 --> 00:15:09,584 Each time we meet love 139 00:15:12,376 --> 00:15:15,459 I find complete love 140 00:15:18,251 --> 00:15:21,126 Without your sweet love 141 00:15:24,167 --> 00:15:28,667 What would life be? 142 00:15:33,626 --> 00:15:34,918 Go, Oi' Qiao! 143 00:15:35,042 --> 00:15:36,417 You're doing great! 144 00:15:37,709 --> 00:15:40,126 - You rock! - Ol'Qiao! 145 00:15:52,626 --> 00:15:57,668 So never leave me lonely. 146 00:15:59,251 --> 00:16:03,667 Tell me you love me only. 147 00:16:05,167 --> 00:16:08,667 And that you'll always 148 00:16:11,042 --> 00:16:14,667 Let it be me 149 00:16:25,584 --> 00:16:29,209 You're the best, OI' Qiao! 150 00:16:30,792 --> 00:16:34,542 Excuse me, may I dance with you? 151 00:16:35,376 --> 00:16:36,584 Dance? 152 00:16:39,542 --> 00:16:41,542 Sorry, I'm busy. 153 00:17:08,292 --> 00:17:09,584 You don't look very happy. 154 00:17:14,584 --> 00:17:16,584 Won't you dance with a pretty lady? 155 00:17:20,167 --> 00:17:21,209 Sure. 156 00:17:25,042 --> 00:17:26,709 I mean the pretty lady over there. 157 00:17:30,459 --> 00:17:31,792 You mean OI' Qiao? 158 00:17:33,501 --> 00:17:35,751 But she's not the one I want to dance with. 159 00:17:42,417 --> 00:17:44,126 But if you want me to 160 00:17:44,251 --> 00:17:45,667 I'll ask her 161 00:17:48,042 --> 00:17:50,625 Hi, I'm Zhang Jia-hao. 162 00:17:50,751 --> 00:17:52,043 Nice to meet you. 163 00:17:53,667 --> 00:17:55,709 Hi, I'm Xie Xin-yi. 164 00:18:02,667 --> 00:18:03,667 Excuse me. 165 00:18:06,542 --> 00:18:09,709 May I dance with you? 166 00:18:11,584 --> 00:18:12,584 All right. 167 00:18:20,376 --> 00:18:22,376 - Like this? - Yeah. 168 00:18:57,626 --> 00:18:58,626 Salute! 169 00:19:03,792 --> 00:19:05,126 Good day, sir. 170 00:19:05,251 --> 00:19:08,917 From now on, 171 00:19:09,042 --> 00:19:10,876 this T34 will be your instructor. 172 00:19:11,001 --> 00:19:12,626 You're his new students. 173 00:19:12,751 --> 00:19:14,111 He's going to teach you everything 174 00:19:14,126 --> 00:19:16,459 you need to know about flying. 175 00:19:16,584 --> 00:19:19,542 We'll have an exam every ten classes. 176 00:19:19,667 --> 00:19:22,542 Fail twice and you fail the whole class. 177 00:19:24,126 --> 00:19:25,917 Then you'll just have to make another career choice. 178 00:19:26,042 --> 00:19:28,292 Don't waste our precious time. 179 00:19:29,459 --> 00:19:32,334 This honeymoon's only gonna be 3 hours long. 180 00:19:32,459 --> 00:19:36,209 After that, you're on your own. 181 00:19:36,667 --> 00:19:37,751 Any questions? 182 00:19:38,376 --> 00:19:39,376 - No, sir! - No problem! 183 00:19:49,126 --> 00:19:51,084 You look like trouble! 184 00:19:53,751 --> 00:19:56,459 Okay, who's first? 185 00:20:24,084 --> 00:20:27,042 Is the Snake your Zodiac sign? 186 00:20:27,167 --> 00:20:29,084 No, sir, I'm a Dog. 187 00:20:29,209 --> 00:20:30,251 You're a Pig! 188 00:20:30,834 --> 00:20:32,674 You knew everything when you were on the ground 189 00:20:32,709 --> 00:20:34,376 and now you suddenly forgot everything! 190 00:20:34,501 --> 00:20:35,834 I haven't, sir. 191 00:20:36,834 --> 00:20:37,834 Stay on the middle line. 192 00:20:40,251 --> 00:20:42,542 How long are you going to be taxiing for? 193 00:20:45,376 --> 00:20:47,501 How can you fly if you don't know how to taxi? 194 00:20:47,626 --> 00:20:49,226 Why don't you go back to being a farmer? 195 00:20:49,292 --> 00:20:50,292 Yes, sir. 196 00:20:50,376 --> 00:20:51,792 God damn it! 197 00:20:53,126 --> 00:20:55,376 Hey, Miss, where are you taxiing? 198 00:20:55,501 --> 00:20:59,334 Don't think because you're a girl I'm gonna go easy on you! 199 00:21:00,584 --> 00:21:02,126 What the hell are you doing? 200 00:21:02,584 --> 00:21:04,001 Are you cross-eyed? 201 00:21:04,126 --> 00:21:05,459 The middle line! 202 00:21:07,417 --> 00:21:08,459 Yes, sir. 203 00:21:10,084 --> 00:21:12,792 All right. Stop taxiing. Stop! 204 00:21:24,792 --> 00:21:26,792 What? Don't give me that. 205 00:21:26,917 --> 00:21:27,917 Get off! 206 00:21:29,251 --> 00:21:30,292 Yes, sir. 207 00:21:39,251 --> 00:21:40,459 Hey, Princess 208 00:21:41,292 --> 00:21:42,751 Where are you going? 209 00:21:43,209 --> 00:21:45,126 Apologize to your instructor. 210 00:21:45,626 --> 00:21:47,251 I'm sorry, sir. 211 00:21:47,626 --> 00:21:51,584 Not me, him. He is your instructor. 212 00:21:51,709 --> 00:21:53,292 Go to the nose 213 00:21:53,417 --> 00:21:56,042 Apologize to him. Go on! 214 00:21:56,167 --> 00:21:57,167 Yes, sir. 215 00:21:59,251 --> 00:22:00,501 Walk faster! 216 00:22:05,251 --> 00:22:06,542 I'm sorry, sir. 217 00:22:06,667 --> 00:22:07,709 Louder! 218 00:22:09,251 --> 00:22:10,709 I'm sorry, sir. 219 00:22:10,834 --> 00:22:12,334 All right, you can go back now. 220 00:22:12,459 --> 00:22:14,740 - Thank you for giving me this opportunity. - Stop laughing. 221 00:22:15,042 --> 00:22:16,042 Thank you, sir. 222 00:22:16,751 --> 00:22:18,334 Who's next? 223 00:22:30,376 --> 00:22:33,751 Hey! Where are you going? 224 00:22:33,876 --> 00:22:35,376 Hey! Hey! Hey! 225 00:22:35,501 --> 00:22:37,501 Where are you going? Hey... 226 00:22:57,626 --> 00:23:02,376 Go, Superman! Go, Superman! 227 00:23:02,501 --> 00:23:05,167 One, two... One, two... 228 00:23:05,292 --> 00:23:07,542 You guys suck! 229 00:23:08,334 --> 00:23:09,501 Come back! 230 00:23:24,042 --> 00:23:25,584 Excuse me, where is the theater? 231 00:23:25,709 --> 00:23:26,709 This way please. 232 00:23:26,792 --> 00:23:28,334 Thank you. 233 00:23:34,292 --> 00:23:35,626 Please... tame me! 234 00:23:36,292 --> 00:23:38,084 I want to, very much, 235 00:23:38,209 --> 00:23:40,126 but I have not much time. 236 00:23:41,334 --> 00:23:43,292 I have friends to discover, 237 00:23:43,417 --> 00:23:45,667 and a great many things to understand. 238 00:23:45,792 --> 00:23:48,792 One only understands the things that one tames, 239 00:23:49,584 --> 00:23:53,584 Men have no more time to understand anything. 240 00:23:53,709 --> 00:23:56,001 If you want a friend, 241 00:23:56,126 --> 00:23:57,793 tame me... 242 00:24:04,459 --> 00:24:05,834 "What must I do, to tame you?" 243 00:24:17,376 --> 00:24:21,168 You must be very patient, 244 00:24:22,751 --> 00:24:24,792 First you will sit down 245 00:24:24,917 --> 00:24:26,792 at a little distance from me... 246 00:24:29,376 --> 00:24:33,084 Like that... in the grass. 247 00:24:35,417 --> 00:24:37,459 I shall look at you out of the corner of my eye, 248 00:24:37,584 --> 00:24:38,584 Well... 249 00:24:39,417 --> 00:24:40,584 And you will say nothing. 250 00:24:41,459 --> 00:24:43,459 Words are the source of misunderstandings. 251 00:24:45,542 --> 00:24:47,792 But you will... 252 00:24:49,751 --> 00:24:51,751 sit a little closer to me, every day... 253 00:25:07,876 --> 00:25:08,918 Zhang Jia-hao! 254 00:25:09,917 --> 00:25:11,084 What are you doing here? 255 00:25:12,834 --> 00:25:16,084 Ma'am! I'm here for the play. 256 00:25:18,084 --> 00:25:20,667 For the play? Or for someone? 257 00:25:27,167 --> 00:25:28,751 Deserts? 258 00:25:28,876 --> 00:25:31,001 Fox and roses? I don't get it. 259 00:25:31,126 --> 00:25:32,167 In "The Little Prince", 260 00:25:32,292 --> 00:25:33,542 every word has its meaning. 261 00:25:33,667 --> 00:25:35,084 Roses are lovers 262 00:25:35,209 --> 00:25:36,917 and foxes are friends. 263 00:25:37,042 --> 00:25:39,167 What? 264 00:25:39,292 --> 00:25:40,876 Who can understand that? 265 00:25:41,001 --> 00:25:42,001 It is only with the heart 266 00:25:42,084 --> 00:25:44,084 that one can see rightly 267 00:25:44,209 --> 00:25:45,542 what is essential 268 00:25:45,667 --> 00:25:47,417 is invisible to the eye 269 00:25:50,251 --> 00:25:52,001 You should get yourself a copy. 270 00:25:52,417 --> 00:25:53,542 Why? 271 00:25:55,292 --> 00:25:57,084 Because the author was a pilot. 272 00:25:58,501 --> 00:25:59,542 Oh 273 00:26:00,334 --> 00:26:02,209 If I read and understand "The Little Prince", 274 00:26:02,334 --> 00:26:04,084 will you be my girlfriend? 275 00:26:08,626 --> 00:26:09,626 No 276 00:26:10,709 --> 00:26:12,834 You know Qian-hui is my best friend right? 277 00:26:16,834 --> 00:26:18,292 Okay, then... 278 00:26:19,126 --> 00:26:21,126 I'll meet you every Friday 279 00:26:21,792 --> 00:26:23,209 and tell you... 280 00:26:25,042 --> 00:26:26,084 ...that I like you. 281 00:26:29,209 --> 00:26:31,084 I have a boyfriend in the States. 282 00:26:31,209 --> 00:26:33,292 I'm studying abroad in 6 months. 283 00:26:35,292 --> 00:26:36,292 The States? 284 00:26:36,626 --> 00:26:39,126 Good, that's far away. 285 00:26:39,251 --> 00:26:40,771 What happens here is beyond his reach. 286 00:26:48,126 --> 00:26:49,542 I like you! 287 00:27:02,292 --> 00:27:03,292 Hi! 288 00:27:04,209 --> 00:27:05,209 What? 289 00:27:08,042 --> 00:27:09,792 I like you. 290 00:27:20,417 --> 00:27:22,125 Xie Xin-yi, on 3 o'clock next Friday 291 00:27:22,251 --> 00:27:23,709 look for me in the sky. 292 00:27:29,084 --> 00:27:33,667 N122 rpm, propeller feathered, thousand 1, thousand 2 293 00:27:33,792 --> 00:27:34,834 Thousand 2, thousand 2 294 00:27:34,959 --> 00:27:36,917 Where are you looking at when you are counting? 295 00:27:37,042 --> 00:27:38,167 ITT568 296 00:27:38,292 --> 00:27:40,709 Hurry up or your plane will crash. 297 00:27:40,834 --> 00:27:41,834 Start again. 298 00:28:09,251 --> 00:28:10,376 It's Xie Xin-yi! 299 00:28:20,542 --> 00:28:23,375 (Xin-yi Xie, I like you!) 300 00:28:23,501 --> 00:28:30,334 Be his girlfriend... 301 00:28:45,709 --> 00:28:46,959 Dammit! 302 00:28:47,084 --> 00:28:49,501 I saved up 3 months' salary for that! 303 00:29:13,042 --> 00:29:14,501 Fancy seeing you here! 304 00:29:18,542 --> 00:29:19,709 Here. 305 00:29:48,459 --> 00:29:49,709 I like you! 306 00:29:54,417 --> 00:29:56,625 Slant 30 degrees. 307 00:29:56,751 --> 00:29:59,084 Take a deep breath and roll. 308 00:30:40,709 --> 00:30:44,084 What can I do to make you stop? 309 00:30:44,209 --> 00:30:47,376 Use your imagination. 310 00:30:53,334 --> 00:30:54,417 I like you. 311 00:31:01,167 --> 00:31:02,376 Enjoy your meal. 312 00:31:08,751 --> 00:31:10,959 I haven't seen you on holidays. 313 00:31:11,084 --> 00:31:12,244 What have you been busy with? 314 00:31:13,126 --> 00:31:14,126 I... 315 00:31:15,459 --> 00:31:20,042 I've been on an important mission. 316 00:31:20,501 --> 00:31:22,042 Nonsense! 317 00:31:25,751 --> 00:31:27,751 Next week is our big exam. 318 00:31:28,959 --> 00:31:29,876 Everyone is trying to practice 319 00:31:30,001 --> 00:31:31,167 on the simulator. 320 00:31:34,042 --> 00:31:35,042 Want to find some time 321 00:31:35,167 --> 00:31:36,251 to practice together? 322 00:31:40,501 --> 00:31:41,584 Okay, buddy. 323 00:31:47,542 --> 00:31:48,542 Hey' 324 00:31:50,542 --> 00:31:52,459 I don't want to be your buddy. 325 00:32:33,209 --> 00:32:35,084 Zhang Jia-hao 326 00:32:35,209 --> 00:32:36,292 Fancy seeing you here! 327 00:32:36,417 --> 00:32:38,334 Where are you going? 328 00:32:38,459 --> 00:32:41,042 I'm northbound. What about you? 329 00:32:42,126 --> 00:32:44,334 Going to a class reunion in Tainan. 330 00:32:45,292 --> 00:32:46,876 What a coincidence! 331 00:32:47,001 --> 00:32:49,501 I'm going to Tainan to visit a friend. 332 00:33:01,751 --> 00:33:03,584 Hey, here's Tainan. 333 00:33:05,626 --> 00:33:07,792 I've changed my mind. 334 00:33:07,917 --> 00:33:09,626 Reunions are boring. 335 00:33:11,084 --> 00:33:12,459 I'm going to Taichung. 336 00:33:13,292 --> 00:33:14,417 Aren't you getting off here? 337 00:33:15,834 --> 00:33:17,917 Not only you. 338 00:33:18,042 --> 00:33:19,626 I have friends in Taichung, too. 339 00:33:37,667 --> 00:33:41,042 Hey, I'm sitting right across from you. 340 00:33:42,126 --> 00:33:44,251 Don't you want to get to know me? 341 00:33:54,792 --> 00:33:58,667 I was born on August 14th, 1982. 342 00:34:00,792 --> 00:34:02,084 I'm a Leo. 343 00:34:03,001 --> 00:34:05,501 I graduated from Fongshan Elementary School 344 00:34:06,334 --> 00:34:08,542 and Qiaotou Junior High School. 345 00:34:09,751 --> 00:34:14,001 I have a father and a younger sister. 346 00:34:14,667 --> 00:34:17,209 Well, she's actually my half sister. 347 00:34:18,792 --> 00:34:20,667 Your parents are divorced? 348 00:34:24,501 --> 00:34:26,959 My mom... 349 00:34:27,084 --> 00:34:28,751 She passed away. 350 00:34:31,709 --> 00:34:33,501 Then my dad remarried. 351 00:34:35,042 --> 00:34:36,667 My stepmom left us 352 00:34:37,334 --> 00:34:39,334 when my sister was four. 353 00:34:41,417 --> 00:34:44,209 I still remember that day very well. 354 00:34:44,334 --> 00:34:47,042 My dad ran after her on a motorcycle. 355 00:34:48,459 --> 00:34:52,542 But he fell off because he was drunk. 356 00:34:54,542 --> 00:34:57,417 And then a truck ran over his foot. 357 00:35:08,751 --> 00:35:10,792 Has your dad ever had his foot run over by a truck? 358 00:35:19,626 --> 00:35:22,292 My dad rode a motorcycle, too. 359 00:35:23,292 --> 00:35:24,626 He used to 360 00:35:24,751 --> 00:35:27,209 take my mom and me out for shaved ice. 361 00:35:28,292 --> 00:35:30,251 That was a pretty happy time for us. 362 00:35:40,917 --> 00:35:42,042 The boyfriend 363 00:35:42,167 --> 00:35:43,751 I mentioned the other day... 364 00:35:46,751 --> 00:35:49,084 He's my dad's friend's son. 365 00:35:52,042 --> 00:35:53,751 I met him when we visited my mom 366 00:35:53,876 --> 00:35:55,751 during the summer vacation. 367 00:35:58,084 --> 00:36:00,334 My parents wanted us together. 368 00:36:05,292 --> 00:36:06,584 Then... 369 00:36:07,542 --> 00:36:08,709 Do you like him? 370 00:36:18,709 --> 00:36:20,584 Why don't you tell your dad 371 00:36:20,709 --> 00:36:22,209 if you don't like him? 372 00:36:24,417 --> 00:36:25,751 I'm afraid of disappointing him. 373 00:36:29,417 --> 00:36:31,167 You don't seem to be afraid of anything. 374 00:36:31,292 --> 00:36:33,125 - Me? - Yeah. 375 00:36:34,417 --> 00:36:36,209 There's lots of things I'm afraid of. 376 00:36:37,584 --> 00:36:39,709 I'm afraid of becoming 377 00:36:40,376 --> 00:36:43,542 a drunkard like my dad. 378 00:36:47,126 --> 00:36:48,542 I'm afraid of being poor. 379 00:36:56,417 --> 00:36:58,459 You know how the flight deck is airtight? 380 00:36:59,292 --> 00:37:01,084 I fart when I'm nervous. 381 00:37:01,209 --> 00:37:04,417 I'm afraid that my farts might suffocate the instructor. 382 00:37:07,334 --> 00:37:07,876 I mean it. 383 00:37:08,001 --> 00:37:09,521 My instructor has a really bad temper. 384 00:37:11,501 --> 00:37:12,781 Do you fart when you're nervous? 385 00:37:13,376 --> 00:37:15,334 What? 386 00:37:15,459 --> 00:37:17,292 It's none of your business. Who farts? 387 00:37:17,417 --> 00:37:18,417 Me. 388 00:37:27,751 --> 00:37:29,501 Can I take a picture of you? 389 00:37:30,209 --> 00:37:32,001 Okay. 390 00:37:34,417 --> 00:37:35,501 Smile. 391 00:37:39,292 --> 00:37:40,750 I want to take a picture with you. 392 00:37:43,209 --> 00:37:45,292 - Okay. - Really? Okay. 393 00:37:48,667 --> 00:37:50,292 Let's make a face. -Make a face? 394 00:37:50,417 --> 00:37:51,751 As ugly as possible. 395 00:37:53,626 --> 00:37:56,084 Okay, here goes. 396 00:37:56,209 --> 00:37:59,251 One, two, three. 397 00:38:02,626 --> 00:38:04,126 Okay, next! 398 00:38:04,251 --> 00:38:05,751 I need another time slot, sir. 399 00:38:10,709 --> 00:38:13,709 Sir, I'm only signed up for 2 days 400 00:38:13,834 --> 00:38:16,084 I need more time to practice for the big exam. 401 00:38:16,209 --> 00:38:18,530 2 days are enough for you. We don't have time for everyone. 402 00:38:18,626 --> 00:38:20,376 How's it going? Did you get the time slot? 403 00:38:20,501 --> 00:38:22,042 Too many people! 404 00:38:22,167 --> 00:38:24,417 The schedule is almost full, 405 00:38:25,251 --> 00:38:26,584 and there's still more wanting to cut in. 406 00:38:26,709 --> 00:38:28,126 I can't get through. 407 00:38:28,251 --> 00:38:29,626 Shit! What do we do? 408 00:38:46,167 --> 00:38:48,792 You're all practicing here? 409 00:38:48,917 --> 00:38:49,792 Simulators are all taken, 410 00:38:49,917 --> 00:38:51,838 closest thing we have left are the toilet stalls. 411 00:39:05,417 --> 00:39:08,417 Check Power Lever idle and check reverse and idle stop normal. 412 00:39:08,542 --> 00:39:09,751 Environmental and Defog levers push forward. 413 00:39:09,876 --> 00:39:11,917 Check Air flow normal, levers pull back and close. 414 00:39:12,042 --> 00:39:13,882 Generator switch ON and green light illuminate. 415 00:39:13,917 --> 00:39:15,501 Generator TEST. 416 00:39:15,626 --> 00:39:17,466 Instructor, inverter switch No.2 check, please. 417 00:39:17,501 --> 00:39:19,417 Inverter control switch back to No.1, sir. 418 00:39:19,542 --> 00:39:22,292 Both UHF channels preset No. 3. 419 00:39:22,417 --> 00:39:25,126 Auto trim switch ON, set 0, 0, up 3. 420 00:39:25,251 --> 00:39:27,376 Fly control check, stick to the left, ailerons left up, right down. 421 00:39:27,501 --> 00:39:29,209 Stick to the right, ailerons right up, left down. 422 00:39:29,334 --> 00:39:30,751 Stick to the front, elevator down, center, pull, 423 00:39:30,876 --> 00:39:32,436 then elevator up, rudders check normal. 424 00:39:32,542 --> 00:39:34,167 Fly control check all normal. 425 00:39:47,709 --> 00:39:50,042 VVI indicator 0 ft/min. AOA switch test. 426 00:39:50,167 --> 00:39:52,292 Approach yellow doughnut indicator illuminates. 427 00:39:52,417 --> 00:39:54,709 AOA indicator up 20 1/4. 428 00:39:54,834 --> 00:39:57,542 Stall green chevron light illuminates. And rudder pedals shake. 429 00:39:57,667 --> 00:40:00,251 AOA indicator up 29 1/4. 430 00:40:00,376 --> 00:40:03,042 Auto trim test. Auto trim OFF, Auto trim no use. 431 00:40:03,167 --> 00:40:05,209 Auto trim ON, check trim position 0, 0, up 3. 432 00:41:01,417 --> 00:41:04,584 Heading 270, speed 110. 433 00:41:04,709 --> 00:41:06,917 Ready for take off. 434 00:41:07,042 --> 00:41:09,376 Up wind leg, power maximum. 435 00:41:10,376 --> 00:41:12,417 Right rudder in use, maintain runway center. 436 00:41:13,376 --> 00:41:14,751 65 knots rotate. 437 00:41:16,084 --> 00:41:17,334 Landing gears up. 438 00:41:18,084 --> 00:41:19,667 Power adjust to 1000 ft/lb. 439 00:41:20,667 --> 00:41:21,917 Cross wind leg. 440 00:41:22,042 --> 00:41:23,626 Turn right heading 090. 441 00:41:25,167 --> 00:41:27,459 Heading 090 steady. 442 00:41:27,584 --> 00:41:30,084 Reduce torque to 650 ft/lb. 443 00:41:31,417 --> 00:41:33,417 Turn right heading 180. 444 00:41:35,459 --> 00:41:37,292 Heading 180 steady. 445 00:41:38,459 --> 00:41:40,626 Down wind cruising check. 446 00:41:44,709 --> 00:41:46,751 Turn right heading 260. 447 00:41:48,042 --> 00:41:49,667 Heading 260 steady. 448 00:41:49,792 --> 00:41:51,501 Visual Keziliao. 449 00:41:55,709 --> 00:41:57,667 Turn right heading 315. 450 00:41:59,292 --> 00:42:02,084 Heading 315 steady, visual Nanliao. 451 00:42:02,209 --> 00:42:04,084 Reduce power to 400 ft/lb. 452 00:42:05,126 --> 00:42:07,459 Descend to 1000 ft and line up MOBO. 453 00:42:09,834 --> 00:42:11,459 40 degree bank turn. 454 00:42:11,584 --> 00:42:13,709 Reduce power to 400 ft/lb. 455 00:42:16,251 --> 00:42:17,917 Down wind leg. 456 00:42:18,042 --> 00:42:20,376 Down wind before approach check. 457 00:42:22,709 --> 00:42:24,167 Landing gears down. 458 00:42:25,584 --> 00:42:28,334 Trim adjust, flaps down 1, 2, 3. 459 00:42:29,084 --> 00:42:31,626 Release nose and bank 20 degree. 460 00:42:31,751 --> 00:42:34,042 Radio call out. 461 00:42:34,167 --> 00:42:37,167 Base leg turning final. 462 00:42:37,751 --> 00:42:42,084 Final approach, reduce power, flare. 463 00:42:43,334 --> 00:42:44,417 Landing. 464 00:43:09,667 --> 00:43:11,417 Airspeed 153. 465 00:43:11,542 --> 00:43:15,334 Horizon 7900 ft, 7800 ft. 466 00:43:15,459 --> 00:43:18,376 Horizon, heading 090. 467 00:43:18,501 --> 00:43:20,292 You keep saying horizons, 468 00:43:20,417 --> 00:43:22,709 where on earth is your horizon? 469 00:43:22,834 --> 00:43:23,917 Didn't I just tell you? 470 00:43:24,042 --> 00:43:25,167 Maneuver it so the horizon is right 471 00:43:25,292 --> 00:43:27,084 on the center of your windscreen! 472 00:43:31,626 --> 00:43:33,084 Horizon, airspeed 150. 473 00:43:33,209 --> 00:43:34,209 Horizon, 8000 ft. 474 00:43:34,292 --> 00:43:36,626 Horizon, heading 360. 475 00:43:36,751 --> 00:43:39,084 Horizon, airspeed 150, horizon, 8000 ft. 476 00:43:39,209 --> 00:43:40,209 Horizon, heading 360. 477 00:43:40,334 --> 00:43:41,334 The hell you doing? Reading scripture? 478 00:43:41,459 --> 00:43:43,126 No, sir. 479 00:43:43,251 --> 00:43:46,126 Is your heading 360 or 350? 480 00:43:46,251 --> 00:43:47,917 350, sir. 481 00:43:48,042 --> 00:43:49,542 Then why don't you correct it? 482 00:43:49,667 --> 00:43:51,468 Keep chanting like that and we're gonna crash. 483 00:43:51,584 --> 00:43:52,751 Yes, sir. 484 00:43:53,376 --> 00:43:54,126 Mr. President, 485 00:43:54,251 --> 00:43:56,459 This is Chinese-American Congressman 486 00:43:56,584 --> 00:43:58,792 James and his wife. 487 00:43:59,584 --> 00:44:00,584 Hello, Mr. Congressman. 488 00:44:00,709 --> 00:44:03,459 - Mr. President. - Please have a seat. 489 00:44:03,584 --> 00:44:04,626 Mr. President. 490 00:44:12,334 --> 00:44:14,376 1,400 knots, reduce power. 491 00:44:14,501 --> 00:44:17,084 Is this a fucking rocket? 1,400 knots? 492 00:44:17,209 --> 00:44:19,626 It's 140 knots and what are you reducing power for? 493 00:44:19,751 --> 00:44:22,542 We're trying to improve our troops. 494 00:44:22,667 --> 00:44:26,584 There have been some changes in human resources 495 00:44:26,709 --> 00:44:29,334 but quality precedes quantity. 496 00:44:29,459 --> 00:44:33,792 We've restructured ourselves to enhance efficiency. 497 00:44:34,709 --> 00:44:38,459 Like this newly purchased device. 498 00:44:38,584 --> 00:44:40,584 It's a nifty little gadget. 499 00:44:40,709 --> 00:44:43,376 It can monitor everything 500 00:44:43,501 --> 00:44:44,751 within our parameters, 501 00:44:44,876 --> 00:44:47,584 we can even hear what's going on 502 00:44:47,709 --> 00:44:48,876 right now in the air. 503 00:44:52,209 --> 00:44:53,917 Have you seen “Porco Russo“? 504 00:44:54,042 --> 00:44:55,084 Yes, sir. 505 00:44:55,209 --> 00:44:57,501 Are you a flying pig like him? 506 00:44:57,626 --> 00:44:59,543 Dumb fuck! Dumbass fuck! 507 00:44:59,667 --> 00:45:02,917 Stupidass motherfucker! 508 00:45:03,042 --> 00:45:05,001 Stupid handicapped motherfucker 509 00:45:07,001 --> 00:45:08,376 Strict teachers produce outstanding students. 510 00:45:08,501 --> 00:45:10,459 Strict teachers produce outstanding students. 511 00:45:10,584 --> 00:45:12,792 Stupidass motherfucker! 512 00:45:35,084 --> 00:45:36,084 Excellent maneuvers. 513 00:45:37,667 --> 00:45:40,542 Sergeant Major, what's going on up there? 514 00:45:40,667 --> 00:45:43,542 This maneuver is called G-LOC spin. 515 00:45:43,667 --> 00:45:46,750 You should get a bucket. 516 00:45:48,167 --> 00:45:49,167 Oh. 517 00:45:59,126 --> 00:46:01,043 Zhang Jia-hao, 518 00:46:01,167 --> 00:46:02,626 what are you doing there? 519 00:46:02,751 --> 00:46:03,876 You're up next! 520 00:46:05,209 --> 00:46:08,459 I'm now announcing the names of those who failed the exam. 521 00:46:17,126 --> 00:46:22,042 I don't know how you all seem to get by... 522 00:46:22,167 --> 00:46:25,292 Looks like everyone passed. 523 00:46:26,376 --> 00:46:27,417 Yes! 524 00:46:32,417 --> 00:46:34,792 What are you all so happy about? 525 00:46:36,334 --> 00:46:38,667 If you want to keep being a pilot 526 00:46:38,792 --> 00:46:42,417 you should know that it is very dangerous. 527 00:46:42,542 --> 00:46:46,126 So I want you to talk to your families when you go home 528 00:46:46,251 --> 00:46:48,001 and hand in your will 529 00:46:48,126 --> 00:46:50,626 and testament on Monday. Dismissed. 530 00:46:54,251 --> 00:46:55,417 How do you write one? 531 00:46:56,917 --> 00:46:57,917 Do you have a sample? 532 00:46:57,959 --> 00:46:59,542 I helped write one for my grandpa. 533 00:46:59,667 --> 00:47:01,792 You write down who you're giving what 534 00:47:01,917 --> 00:47:03,917 and what you want to have at your funeral. 535 00:47:04,042 --> 00:47:05,376 Oh, I see. 536 00:47:05,501 --> 00:47:07,459 I heard that the government does everything 537 00:47:07,584 --> 00:47:10,209 It can to grant your last wishes. 538 00:47:10,334 --> 00:47:12,084 I'll tell you what I want. 539 00:47:12,209 --> 00:47:15,959 I want to have LEDs on my coffin 540 00:47:16,084 --> 00:47:18,251 and two loudspeakers on the side. 541 00:47:20,167 --> 00:47:20,876 I know, I know! 542 00:47:21,001 --> 00:47:22,459 And you want a nude picture 543 00:47:22,584 --> 00:47:26,501 of Nalu right on top of your coffin too. 544 00:47:27,584 --> 00:47:29,417 - Not cool. - Totally naked. 545 00:47:29,542 --> 00:47:31,209 I don't want to die. 546 00:47:31,334 --> 00:47:33,209 Stop it! How do you write it? 547 00:47:38,084 --> 00:47:39,959 What should I do this Friday, 548 00:47:40,084 --> 00:47:41,376 Superman? 549 00:47:45,459 --> 00:47:48,251 Don't do anything. 550 00:47:48,376 --> 00:47:49,417 Let's wait and see. 551 00:47:50,376 --> 00:47:53,584 Wow! You're cunning! 552 00:48:16,542 --> 00:48:17,876 Which model do you want to fly? 553 00:48:18,001 --> 00:48:19,001 Decided yet? 554 00:48:19,084 --> 00:48:20,667 - Mirage 2000. - Mirage 2000? 555 00:48:22,417 --> 00:48:24,000 But Mirage 2000 can only deal 556 00:48:24,126 --> 00:48:25,584 with a missile flying straight. 557 00:48:25,709 --> 00:48:27,334 I heard that 558 00:48:27,459 --> 00:48:29,959 F16s and IDFs 559 00:48:30,084 --> 00:48:31,501 can make a close attack. 560 00:48:33,292 --> 00:48:35,292 But Mirages have the best acceleration, 561 00:48:35,417 --> 00:48:36,792 you won't be able to catch them. 562 00:48:37,459 --> 00:48:39,099 But it could withstand 9G during dogfight. 563 00:48:39,209 --> 00:48:41,584 OK, can we stop with the plane talk? 564 00:48:43,292 --> 00:48:45,084 Do you want to go out with me? 565 00:48:47,126 --> 00:48:48,584 Stop asking questions. Just come. 566 00:49:15,626 --> 00:49:16,709 Zhang Jia-hao 567 00:49:17,626 --> 00:49:18,626 Fancy seeing you here! 568 00:49:21,167 --> 00:49:22,568 We're looking for something to eat. 569 00:49:22,584 --> 00:49:23,709 May we sit here? 570 00:49:24,417 --> 00:49:26,334 Okay. 571 00:49:26,459 --> 00:49:28,751 Come on, have a seat. Move over. 572 00:49:29,542 --> 00:49:31,417 Eat with us. We ordered a lot. 573 00:49:32,501 --> 00:49:34,084 Sit there. 574 00:49:34,667 --> 00:49:36,084 Chopsticks, get the chopsticks. 575 00:49:40,751 --> 00:49:45,126 Come on, enjoy. 576 00:50:19,209 --> 00:50:20,917 Isn't this game a little childish? 577 00:50:21,042 --> 00:50:23,084 No, it's fun, I like it. 578 00:50:23,209 --> 00:50:24,209 Bull's-eye! 579 00:50:28,501 --> 00:50:30,918 Why didn't you come yesterday? 580 00:50:31,042 --> 00:50:32,209 What for? 581 00:50:36,334 --> 00:50:37,667 Are you teasing me? 582 00:50:39,709 --> 00:50:40,792 Am I? 583 00:50:47,792 --> 00:50:49,167 Don't you know how to shoot? 584 00:50:49,292 --> 00:50:50,626 Aim for the center! 585 00:50:51,501 --> 00:50:52,792 Fine, you do it. 586 00:51:15,459 --> 00:51:18,667 Are you trying to copy me? 587 00:51:19,667 --> 00:51:21,209 You didn't come to this night market 588 00:51:21,334 --> 00:51:22,709 by coincidence, did you? 589 00:51:22,834 --> 00:51:25,334 Who's copying you? Please. 590 00:51:26,292 --> 00:51:27,292 Hey! 591 00:51:34,042 --> 00:51:36,459 I came to hear you say that. 592 00:51:41,042 --> 00:51:43,334 It's Saturday. 593 00:51:43,459 --> 00:51:45,334 Next Friday I promise I'll come see you. 594 00:51:47,751 --> 00:51:49,959 I don't want to wait till next Friday. 595 00:52:05,626 --> 00:52:09,251 Ready to take off. 596 00:52:29,459 --> 00:52:31,376 You still haven't said it. 597 00:52:34,417 --> 00:52:36,042 I like you. 598 00:52:38,501 --> 00:52:40,334 Louder. I can't hear you. 599 00:52:43,751 --> 00:52:45,751 I like you! 600 00:52:48,542 --> 00:52:52,584 - I like you, too. - You hear that? 601 00:53:24,042 --> 00:53:25,375 Zhang Jia-hao! 602 00:53:25,501 --> 00:53:28,376 Don't you know that Xie Xin-yi is my best friend? 603 00:53:30,709 --> 00:53:33,709 I...I know. 604 00:53:36,584 --> 00:53:39,251 Why did you do that? 605 00:53:39,376 --> 00:53:41,209 Do I mean nothing to you? 606 00:53:42,792 --> 00:53:43,334 You still see me as... 607 00:53:43,459 --> 00:53:45,584 You're my best friend, too. 608 00:53:48,834 --> 00:53:49,834 Qian-hui 609 00:53:52,417 --> 00:53:53,667 I'm sorry. 610 00:53:55,292 --> 00:53:58,667 But I really like Xie Xin-yi. 611 00:54:08,459 --> 00:54:10,459 Just leave me alone. 612 00:54:13,709 --> 00:54:15,626 Are you alright, Qiao? 613 00:55:08,376 --> 00:55:10,042 I'm sorry, Lieutenant Qiao. 614 00:55:10,167 --> 00:55:11,584 I was repairing... 615 00:55:24,584 --> 00:55:26,251 Would you like a sugar apple? 616 00:55:26,376 --> 00:55:27,417 Huh? 617 00:55:28,792 --> 00:55:30,042 My mom just sent it to me. 618 00:55:34,584 --> 00:55:36,042 From Taitung. 619 00:55:40,209 --> 00:55:41,376 Thank you. 620 00:56:12,334 --> 00:56:13,334 Dad. 621 00:56:16,667 --> 00:56:18,167 This is Xie Xin-yi. 622 00:56:18,292 --> 00:56:19,542 Hi, Mr. Zhang. 623 00:56:20,584 --> 00:56:21,709 Come in. Sit. 624 00:56:22,667 --> 00:56:23,751 Thank you. 625 00:56:27,084 --> 00:56:29,667 This is where we fix the motorcycles. 626 00:56:32,584 --> 00:56:35,376 This used to be my desk 627 00:56:35,501 --> 00:56:37,501 Now it belongs to my sister. 628 00:56:42,001 --> 00:56:51,793 - This is where my dad takes his breaks. - Somewhere over the rainbow 629 00:56:52,751 --> 00:56:55,168 Come on, sing with me. -Okay. 630 00:56:56,459 --> 00:57:05,001 Somewhere over the rainbow 631 00:57:05,126 --> 00:57:11,292 Skies are blue, 632 00:57:27,167 --> 00:57:29,292 - Hao. - Yeah? 633 00:57:29,417 --> 00:57:30,542 What is it about the sky 634 00:57:30,667 --> 00:57:33,209 that you love so much? 635 00:57:34,042 --> 00:57:35,126 What do you mean? 636 00:57:37,251 --> 00:57:38,709 Is it the clouds? 637 00:57:39,417 --> 00:57:42,459 The clouds in the sky, 638 00:57:42,584 --> 00:57:44,751 sometimes they become little snowmen. 639 00:57:48,292 --> 00:57:52,334 They harvest wheat as the sun sets. 640 00:57:54,459 --> 00:57:56,751 The piles of wheat that they harvest 641 00:57:56,876 --> 00:57:59,459 grow higher and larger. 642 00:58:00,417 --> 00:58:02,459 Until they finally become planets. 643 00:58:05,584 --> 00:58:07,417 All kinds of planets. 644 00:58:12,626 --> 00:58:15,209 As night comes they all fly away 645 00:58:17,042 --> 00:58:18,376 and become stars. 646 00:58:22,417 --> 00:58:23,459 WOW! 647 00:58:23,584 --> 00:58:25,542 The sky you describe is so beautiful. 648 00:58:26,501 --> 00:58:29,292 The last sentence is from "The Little Prince". 649 00:58:29,417 --> 00:58:31,138 There you go with "The Little Prince" again. 650 00:58:31,251 --> 00:58:32,792 You really love fantasies. 651 00:58:33,584 --> 00:58:36,334 I fantasize that someday you'll take me to the sky. 652 00:58:41,126 --> 00:58:42,126 Just you and me. 653 00:58:42,209 --> 00:58:45,042 We'll fly up there and see if there really are snowmen in the sky. 654 00:58:47,167 --> 00:58:48,542 Don't be silly. 655 00:58:48,667 --> 00:58:51,209 You know ordinary people can't fly in fighter planes. 656 00:58:51,334 --> 00:58:52,917 What do you mean ordinary people? 657 00:58:53,042 --> 00:58:55,250 If you don't take me, I'll learn to fly and go myself. 658 00:58:55,376 --> 00:58:57,834 Teach me. Please teach me. 659 00:58:57,959 --> 00:58:59,251 I want to learn to fly. 660 00:58:59,376 --> 00:59:00,876 Come on. 661 00:59:01,001 --> 00:59:03,667 No, I mean it. Please. Teach me. 662 00:59:05,084 --> 00:59:06,792 Okay, you asked for it. 663 00:59:06,917 --> 00:59:08,876 You know how hard it is to fly a plane, right? 664 00:59:09,001 --> 00:59:12,001 I can do it. Teach me. Come on. 665 00:59:12,126 --> 00:59:13,126 All right. 666 00:59:13,501 --> 00:59:14,543 - Repeat after me. - Okay. 667 00:59:14,667 --> 00:59:16,375 - Keep up with me. - Okay. 668 00:59:16,501 --> 00:59:18,501 - Give me your hands. - Okay. 669 00:59:21,209 --> 00:59:22,376 - Here we go. - Yeah. 670 00:59:23,459 --> 00:59:26,542 - Heading 270. - Heading 270. 671 00:59:26,667 --> 00:59:29,500 - Speed 110. - Speed 110. 672 00:59:30,292 --> 00:59:33,292 - Ready for take off - Ready for take off 673 00:59:34,084 --> 00:59:35,667 Continue closed-eye test, 674 00:59:36,167 --> 00:59:37,584 Close your eyes. 675 00:59:41,459 --> 00:59:44,251 - Release break - Release break 676 00:59:44,792 --> 00:59:47,625 - Power maximum. - Power maximum. 677 00:59:47,751 --> 00:59:50,209 Right rudder in use, maintain runway center. 678 00:59:51,792 --> 00:59:54,292 Right rudder in use, maintain runway center. 679 00:59:56,667 --> 01:00:01,792 - 65 knots rotate. - 65 knots... 680 01:00:06,459 --> 01:00:08,292 You pervert! 681 01:00:09,251 --> 01:00:10,542 What? 682 01:00:10,667 --> 01:00:12,126 I didn't do anything! 683 01:00:21,209 --> 01:00:23,626 When I was chasing you, 684 01:00:23,751 --> 01:00:25,626 you kept rejecting me. 685 01:00:26,667 --> 01:00:28,292 What made you change your mind? 686 01:00:30,042 --> 01:00:31,334 I told you before, 687 01:00:33,167 --> 01:00:35,209 you need to see things with your heart. 688 01:00:36,417 --> 01:00:38,501 I have a really good heart. 689 01:00:38,626 --> 01:00:40,126 I don't understand. 690 01:00:40,251 --> 01:00:41,751 Can you tell me in simpler words? 691 01:00:43,126 --> 01:00:45,126 Why did you fall in love with me? 692 01:00:48,792 --> 01:00:52,667 I felt sorry for you. 693 01:00:52,792 --> 01:00:55,084 You're like a stray dog to me that needs an owner. 694 01:02:05,167 --> 01:02:07,251 Today's the first time you fly on your own, 695 01:02:08,334 --> 01:02:10,376 but I can't be there with you. 696 01:02:11,542 --> 01:02:13,751 I know that you're in the sky though. 697 01:02:35,292 --> 01:02:36,792 Don't be nervous. 698 01:02:37,792 --> 01:02:39,459 Feel it with your heart. 699 01:02:40,959 --> 01:02:42,876 See for me 700 01:02:43,001 --> 01:02:45,751 if there are little snowmen there. 701 01:04:22,251 --> 01:04:26,542 Hao, Hao, Hao... 702 01:04:27,376 --> 01:04:32,126 One, two, three! 703 01:04:39,334 --> 01:04:47,001 Sir, sir, sir... 704 01:05:08,501 --> 01:05:11,501 Miss Xie Xin-yi, right this way. 705 01:05:42,792 --> 01:05:45,167 Your condition is getting worse. 706 01:05:45,292 --> 01:05:48,709 Your retinas are degenerating quickly. 707 01:05:48,834 --> 01:05:50,959 If you don't have a surgery soon, 708 01:05:52,584 --> 01:05:53,709 I'm afraid that... 709 01:05:57,126 --> 01:05:58,917 How high is the success rate? 710 01:06:01,126 --> 01:06:04,334 Not high, but if you don't have it... 711 01:06:06,542 --> 01:06:07,584 There isn't a chance. 712 01:06:10,459 --> 01:06:11,626 Think about it. 713 01:07:42,501 --> 01:07:43,834 Zhang Jia-hao's will 714 01:07:55,167 --> 01:07:58,834 Divide my possessions into two halves. 715 01:07:58,959 --> 01:08:02,792 Half of it goes to my father 716 01:08:02,917 --> 01:08:06,292 and the other half goes to my sister. 717 01:08:07,626 --> 01:08:10,584 I don't want to see those I love crying because of me. 718 01:08:10,709 --> 01:08:13,459 Therefore I would like to be cremated. 719 01:08:14,542 --> 01:08:16,501 I don't want a funeral ceremony. 720 01:08:20,292 --> 01:08:21,667 To my father... 721 01:08:22,626 --> 01:08:25,334 I know that every day I was learning how to fly, 722 01:08:25,459 --> 01:08:27,542 you never stopped worrying 723 01:08:27,667 --> 01:08:29,667 until I was home safe. 724 01:08:30,251 --> 01:08:35,126 Thank you for guarding this family. 725 01:08:36,959 --> 01:08:38,042 To my sister... 726 01:08:39,542 --> 01:08:40,942 Thank you for coming into our lives 727 01:08:41,042 --> 01:08:42,917 and giving us so much happiness. 728 01:08:45,042 --> 01:08:46,334 I love you. 729 01:08:53,751 --> 01:08:55,334 To Xie Xin-yi... 730 01:08:58,084 --> 01:09:01,084 Thank God I met you. 731 01:09:04,459 --> 01:09:06,459 Meeting you leaves my life 732 01:09:06,584 --> 01:09:08,292 with no regrets. 733 01:09:10,667 --> 01:09:12,751 Thank you for teaching me to look at 734 01:09:12,876 --> 01:09:14,751 this world in a different way. 735 01:10:20,209 --> 01:10:21,667 Did you know that Xiong flunked out? 736 01:10:23,292 --> 01:10:25,334 You should be worrying about yourself now. 737 01:10:25,459 --> 01:10:28,667 Most people flunked out in this exam last year. 738 01:10:43,667 --> 01:10:45,251 Let go. Let me do it. 739 01:10:46,001 --> 01:10:47,001 The instructor flying. 740 01:10:58,209 --> 01:10:59,334 You can't even deal with a crisis 741 01:10:59,459 --> 01:11:00,626 during a flight. 742 01:11:01,126 --> 01:11:02,917 Practice on the simulator. 743 01:11:03,042 --> 01:11:04,667 Do you hear me? 744 01:11:04,792 --> 01:11:05,959 Yes, sir. 745 01:11:39,251 --> 01:11:41,126 I've thought about it for long 746 01:11:41,251 --> 01:11:43,626 and I've made a decision. 747 01:11:43,751 --> 01:11:46,251 I'm studying abroad. 748 01:11:46,376 --> 01:11:48,001 I don't want to see you anymore. 749 01:11:49,667 --> 01:11:51,542 We're not meant for each other. 750 01:11:52,917 --> 01:11:54,126 I'm sorry. 751 01:11:56,001 --> 01:11:57,459 Please forget me. 752 01:12:23,292 --> 01:12:24,292 Xin-yi? 753 01:12:33,417 --> 01:12:36,251 I've had a hereditary problem with my eyes 754 01:12:36,376 --> 01:12:37,834 since I was little. 755 01:12:39,501 --> 01:12:42,459 But it got worse sooner than I expected. 756 01:12:42,584 --> 01:12:44,209 And surgery didn't work, either. 757 01:12:46,126 --> 01:12:48,251 Why didn't you tell Hao? 758 01:12:50,542 --> 01:12:52,501 I'm scared to. 759 01:12:55,667 --> 01:12:58,501 I can't imagine how hard it would be on him. 760 01:13:03,709 --> 01:13:04,709 Qian-hui, 761 01:13:06,334 --> 01:13:08,167 promise me you won't tell him. 762 01:13:08,667 --> 01:13:10,459 He's already going crazy. 763 01:13:10,584 --> 01:13:11,709 If you carry on this way he's bound to flunk out sooner or later. 764 01:13:11,834 --> 01:13:13,292 Do you know that? 765 01:13:19,667 --> 01:13:21,542 If you care about him 766 01:13:25,667 --> 01:13:27,334 do him this one favor. 767 01:13:51,042 --> 01:13:53,125 - Hello? - Hello? 768 01:13:55,751 --> 01:13:57,334 She's sitting next to me. 769 01:13:59,001 --> 01:14:00,501 I'll let her tell you herself. 770 01:14:22,209 --> 01:14:26,292 Why aren't you saying anything? 771 01:14:36,917 --> 01:14:39,626 I don't want to see you anymore. 772 01:14:42,334 --> 01:14:46,251 Why? Tell me why! 773 01:14:57,042 --> 01:14:58,917 The only way 774 01:14:59,042 --> 01:15:01,584 you won't see me again is 775 01:15:01,709 --> 01:15:03,626 if you tell me you don't love me. 776 01:15:21,709 --> 01:15:23,292 I don't love you. 777 01:16:17,917 --> 01:16:19,001 Tell me, 778 01:16:19,126 --> 01:16:21,001 how many times have you practiced 779 01:16:21,126 --> 01:16:23,376 with the simulator this week? 780 01:16:26,251 --> 01:16:27,626 Don't know what to say? 781 01:16:28,209 --> 01:16:29,542 Because the answer is none! 782 01:16:29,667 --> 01:16:33,209 Listen. I'm cancelling all your leave of absences before the 3rd exam. 783 01:16:34,626 --> 01:16:36,584 I've told you all before. 784 01:16:36,709 --> 01:16:38,292 Don't fall in love. 785 01:16:38,417 --> 01:16:39,417 But you don't listen. 786 01:16:40,126 --> 01:16:42,459 Falling in love makes you confused. 787 01:16:42,584 --> 01:16:43,501 And you know well that when 788 01:16:43,626 --> 01:16:45,667 your mind is blank during the flight 789 01:16:45,792 --> 01:16:48,917 a small mistake would cost you your life. 790 01:16:49,542 --> 01:16:51,334 I don't understand what the hell 791 01:16:51,459 --> 01:16:52,959 is going on in that brain of yours. 792 01:16:53,417 --> 01:16:54,792 What's wrong with you? 793 01:16:56,292 --> 01:16:58,792 Can't you do anything right? 794 01:16:59,626 --> 01:17:01,584 Maybe you should just quit now. 795 01:17:02,876 --> 01:17:04,084 Whatever. 796 01:17:04,834 --> 01:17:07,084 I don't know why I wanted to be a pilot anyway. 797 01:17:10,251 --> 01:17:11,417 What did you say? 798 01:17:13,917 --> 01:17:16,167 This country has put so much money into training you, 799 01:17:16,292 --> 01:17:18,834 and you think you can just do whatever you want? 800 01:17:19,542 --> 01:17:22,503 You think the Air Force is your home and you can come and go as you please? 801 01:17:31,376 --> 01:17:32,376 Come back here! 802 01:17:33,417 --> 01:17:34,818 Did I give you permission to leave? 803 01:17:59,126 --> 01:18:00,126 Zhi-chao, 804 01:18:01,459 --> 01:18:03,209 did you get the notification? 805 01:18:06,209 --> 01:18:07,209 Yeah. 806 01:18:10,584 --> 01:18:12,042 I'm sorry that you didn't 807 01:18:12,167 --> 01:18:13,542 pass the centrifuge test. 808 01:18:14,709 --> 01:18:16,501 But you don't have to fly a plane 809 01:18:16,626 --> 01:18:17,959 to be an Air Force officer. 810 01:18:19,042 --> 01:18:20,251 Xiong has done well 811 01:18:20,376 --> 01:18:22,542 after the transfer. 812 01:18:23,667 --> 01:18:25,709 Have you thought about other jobs? 813 01:18:30,292 --> 01:18:31,292 Sir. 814 01:18:33,001 --> 01:18:35,001 Can you just give me a second chance? 815 01:18:36,501 --> 01:18:38,667 If I let you pass, 816 01:18:38,792 --> 01:18:40,292 your parents and the government 817 01:18:40,417 --> 01:18:41,459 would blame me 818 01:18:41,584 --> 01:18:42,876 if something happened to you. 819 01:18:44,376 --> 01:18:46,876 You can't be a pilot if you don't 820 01:18:47,001 --> 01:18:49,001 have the necessary capabilities. 821 01:18:54,917 --> 01:18:56,251 There's one more thing... 822 01:18:59,376 --> 01:19:01,417 I think you're the only one who can help me. 823 01:19:02,876 --> 01:19:06,793 Zhang Jia-hao has just run away. 824 01:19:11,626 --> 01:19:13,626 He could be kicked out of the academy. 825 01:19:44,917 --> 01:19:47,667 Fighter pilots aren't allowed to ride a motorcycle 826 01:19:47,792 --> 01:19:49,153 and you even jumped over the wall. 827 01:19:50,917 --> 01:19:52,209 So what? 828 01:19:52,709 --> 01:19:55,126 I'll be kicked out anyway if I don't pass the test. 829 01:19:55,251 --> 01:19:57,376 And my girlfriend left me. 830 01:19:57,501 --> 01:19:59,751 You'll find another one soon. 831 01:19:59,876 --> 01:20:02,751 If you give up now, you'll never be able to fly. 832 01:20:07,542 --> 01:20:08,876 You don't understand. 833 01:20:09,292 --> 01:20:10,792 I'm not as handsome as you are. 834 01:20:10,917 --> 01:20:12,834 I can't just pick one up whenever I want. 835 01:20:17,209 --> 01:20:19,167 You're right, I don't understand. 836 01:20:20,084 --> 01:20:21,167 Zhang Jia-hao, 837 01:20:21,292 --> 01:20:23,417 do you know that I flunked the exam? 838 01:20:27,251 --> 01:20:28,584 I'm Superman, 839 01:20:28,709 --> 01:20:31,001 but I'm never going to fly a fighter ever again. 840 01:20:33,167 --> 01:20:34,709 Do you know how much I envy you? 841 01:20:36,459 --> 01:20:40,042 You got the talent, and the girl. 842 01:20:42,584 --> 01:20:44,126 Am I not as good as you? 843 01:20:50,959 --> 01:20:53,584 Zhang Jia-hao, am I not as good as you? 844 01:20:54,042 --> 01:20:56,292 You're the one who should be kicked out! 845 01:20:56,417 --> 01:20:58,459 But instead it was me 846 01:20:58,584 --> 01:21:00,792 and here I'm begging you to go back. 847 01:21:01,376 --> 01:21:03,792 Damn! What kind of world is this? 848 01:21:04,751 --> 01:21:08,959 I'd do anything to be in your place. 849 01:21:21,334 --> 01:21:22,376 Zhang Jia-hao! 850 01:21:22,501 --> 01:21:23,709 If you give up now, 851 01:21:23,834 --> 01:21:26,001 I'll fucking kill you! 852 01:21:36,376 --> 01:21:40,584 Heading 270, speed 110. 853 01:21:40,709 --> 01:21:42,834 Ready for take off! 854 01:22:17,292 --> 01:22:19,292 This is odd. 855 01:22:25,251 --> 01:22:26,376 Get up! 856 01:22:28,792 --> 01:22:30,126 Get up! 857 01:22:37,084 --> 01:22:38,209 I'm sorry. 858 01:22:46,792 --> 01:22:48,959 I didn't raise my son right, 859 01:22:49,084 --> 01:22:50,501 all the trouble he's caused you. 860 01:23:01,459 --> 01:23:02,626 This way please. 861 01:23:06,792 --> 01:23:09,751 Wait here. This way please. 862 01:23:15,542 --> 01:23:16,542 These are the photos 863 01:23:16,584 --> 01:23:17,792 of his classmates. 864 01:23:22,709 --> 01:23:25,084 These are our graduates in the past. 865 01:23:29,459 --> 01:23:30,792 Mr. Zhang, 866 01:23:30,917 --> 01:23:32,292 have you and your wife 867 01:23:32,417 --> 01:23:34,001 come to visit the academy before? 868 01:23:34,126 --> 01:23:35,126 No, 869 01:23:35,209 --> 01:23:36,542 I have to look after the shop. 870 01:23:37,709 --> 01:23:38,917 I've had two wives. 871 01:23:39,042 --> 01:23:40,876 One is dead and the other ran away. 872 01:23:44,417 --> 01:23:45,417 Well, since you're here, 873 01:23:45,542 --> 01:23:46,917 let me show you around. 874 01:23:50,584 --> 01:23:53,417 We never force students 875 01:23:53,542 --> 01:23:55,209 if they don't want to fly. 876 01:23:56,001 --> 01:23:58,376 But once the plane takes off 877 01:23:58,501 --> 01:24:01,084 a pilot must 878 01:24:01,209 --> 01:24:03,959 fly his plane out safely 879 01:24:04,084 --> 01:24:05,417 and come back in one piece. 880 01:24:06,459 --> 01:24:08,209 I know, 881 01:24:08,334 --> 01:24:10,334 - but Hao is... - Mr. Zhang... 882 01:24:11,251 --> 01:24:13,042 We'll have to punish Jia-hao. 883 01:24:13,167 --> 01:24:15,500 Our punishment for Jia-Hao will not be light. 884 01:24:16,251 --> 01:24:17,917 As for other aspects, 885 01:24:18,042 --> 01:24:19,084 I shall reconsider them. 886 01:24:19,209 --> 01:24:20,209 You needn't worry. 887 01:24:21,501 --> 01:24:22,709 Thank you, sir. 888 01:24:30,001 --> 01:24:32,834 Would you mind pulling over here? 889 01:24:36,459 --> 01:24:37,459 Okay. 890 01:25:12,584 --> 01:25:14,501 God, 891 01:25:14,626 --> 01:25:16,001 please watch over my son Jia-hao. 892 01:25:16,959 --> 01:25:19,792 Protect him in the sky 893 01:25:19,917 --> 01:25:21,376 and return him safely every day. 894 01:25:25,417 --> 01:25:26,751 Give him your blessing. 895 01:25:53,334 --> 01:25:54,334 Hello, sir. 896 01:26:06,334 --> 01:26:09,251 Shen Zhi-chao flunked out, did you know that? 897 01:26:12,001 --> 01:26:13,709 He's not in good enough shape. 898 01:26:13,834 --> 01:26:15,376 I have no reason to keep him. 899 01:26:16,501 --> 01:26:17,917 I have no reason to keep you 900 01:26:18,042 --> 01:26:19,626 if you have no desire to fly. 901 01:26:20,834 --> 01:26:22,584 Whether or not you want to be a part 902 01:26:22,709 --> 01:26:24,209 of this program is your decision. 903 01:26:25,501 --> 01:26:26,501 Sir. 904 01:26:28,042 --> 01:26:29,292 I want to fly. 905 01:26:32,459 --> 01:26:33,626 What did you say? 906 01:26:34,709 --> 01:26:35,709 Sir. 907 01:26:36,459 --> 01:26:37,667 I want to fly. 908 01:26:39,167 --> 01:26:41,167 Say it loud and clear. 909 01:26:45,001 --> 01:26:46,001 Sir. 910 01:26:46,542 --> 01:26:47,626 I want to fly. 911 01:27:03,792 --> 01:27:05,126 Sir. 912 01:27:07,209 --> 01:27:08,667 I would like to fly. 913 01:28:05,709 --> 01:28:06,709 This is his 3rd shot 914 01:28:06,751 --> 01:28:07,959 at passing the exam. 915 01:28:08,542 --> 01:28:11,292 He'll be kicked out if he fails again. 916 01:28:52,167 --> 01:28:53,334 Spin mode. 917 01:29:29,667 --> 01:29:31,126 Yes! 918 01:29:31,251 --> 01:29:32,691 He completed the recovery procedure. 919 01:29:32,792 --> 01:29:34,709 - He's passed! - I was so nervous. 920 01:29:47,292 --> 01:29:48,500 Good day, sir. 921 01:29:54,251 --> 01:30:00,667 Let's celebrate! 922 01:30:40,667 --> 01:30:42,334 Xin-yi isn't abroad. 923 01:30:47,376 --> 01:30:48,667 The Reason 924 01:30:49,584 --> 01:30:51,251 she broke up with you is... 925 01:32:14,834 --> 01:32:16,167 Here's your water. 926 01:32:28,376 --> 01:32:29,459 Thank you. 927 01:32:43,626 --> 01:32:45,376 Miss, 928 01:32:45,501 --> 01:32:48,834 it's Friday. Coffee is half price. 929 01:32:54,417 --> 01:32:55,625 Zhang Jia-hao 930 01:32:57,459 --> 01:32:58,667 Fancy seeing you here. 931 01:33:05,001 --> 01:33:08,292 How have you been? 932 01:33:10,792 --> 01:33:13,959 Except for the eyes, things are pretty good. 933 01:33:20,917 --> 01:33:22,959 Qian-hui told you after all. 934 01:33:30,459 --> 01:33:32,459 I never thought that I'd see you again. 935 01:33:37,709 --> 01:33:38,834 Neither did I. 936 01:33:46,209 --> 01:33:48,209 This is why you dropped out of school. 937 01:33:49,417 --> 01:33:50,417 Yes 938 01:33:52,417 --> 01:33:54,292 Is it why you broke up with me? 939 01:34:05,334 --> 01:34:06,376 Jia-hao... 940 01:34:11,834 --> 01:34:13,626 Feel this weight. 941 01:34:15,334 --> 01:34:17,292 I'm blind now. 942 01:34:18,042 --> 01:34:18,959 I will have to depend on others 943 01:34:19,084 --> 01:34:20,542 the rest of my life. 944 01:34:22,459 --> 01:34:24,376 You have enough to worry about without me. 945 01:34:26,042 --> 01:34:27,834 I want to see you happy, 946 01:34:31,709 --> 01:34:34,334 but the only thing I can give you now is burden. 947 01:34:38,959 --> 01:34:40,751 I'm really sorry 948 01:34:42,542 --> 01:34:44,376 that I hurt you. 949 01:34:49,709 --> 01:34:51,876 Do you remember on the train, 950 01:34:54,042 --> 01:34:55,417 when you asked me 951 01:34:55,542 --> 01:34:56,876 what I was afraid of? 952 01:35:02,001 --> 01:35:04,334 Now I'm most afraid that 953 01:35:06,084 --> 01:35:08,167 I'll never see you again, 954 01:35:09,042 --> 01:35:10,667 or hold your hands again. 955 01:35:20,334 --> 01:35:21,667 Whatever happens, 956 01:35:23,042 --> 01:35:25,376 never let go of my hands. 957 01:35:30,667 --> 01:35:31,750 Xie Xin-yi 958 01:35:33,376 --> 01:35:36,001 Can we start over? 959 01:35:39,501 --> 01:35:40,709 No 960 01:35:40,834 --> 01:35:42,084 You idiot. 961 01:36:10,709 --> 01:36:13,209 - Hi, Xin-yi. - Hi, Yu. 962 01:36:13,334 --> 01:36:15,584 Come, help her in. Be careful. 963 01:36:15,709 --> 01:36:17,126 Watch your steps. 964 01:36:42,084 --> 01:36:43,417 Here, try this. 965 01:36:48,376 --> 01:36:49,459 - The same? - Yes, the same. 966 01:36:49,584 --> 01:36:50,626 Really? 967 01:36:50,751 --> 01:36:52,667 Okay, let's try something different. 968 01:36:52,792 --> 01:36:54,542 I promise you it's different. 969 01:36:55,376 --> 01:36:58,376 Open your month, ah... 970 01:37:12,376 --> 01:37:13,917 This is Bella. 971 01:37:14,042 --> 01:37:15,709 May I have your hand? 972 01:37:15,834 --> 01:37:17,084 - Okay. - Here. 973 01:37:17,209 --> 01:37:18,959 I'm going to put your hand on Bella. 974 01:37:19,084 --> 01:37:22,001 See if you guys will get along. 975 01:37:22,751 --> 01:37:24,168 This is her head. 976 01:37:24,292 --> 01:37:25,375 - She is cute, isn't she? - Hi, Bella. 977 01:37:25,501 --> 01:37:28,751 She had a bath today. She smells good. 978 01:37:29,209 --> 01:37:31,667 Spider formation. Speed 300. 979 01:37:32,376 --> 01:37:34,084 Two, three, four. 980 01:37:43,834 --> 01:37:45,751 Spider check in, spider one 981 01:37:45,876 --> 01:37:47,543 Two, three, four. 982 01:37:49,834 --> 01:37:51,251 Spider, flew 4 983 01:37:55,209 --> 01:37:56,209 Good day, sir. 984 01:37:59,709 --> 01:38:00,834 Good day, sir. 985 01:38:00,959 --> 01:38:01,959 Good day. 986 01:38:04,417 --> 01:38:05,417 Good day, sir. 987 01:38:06,167 --> 01:38:07,448 What plane are you going to fly? 988 01:38:07,459 --> 01:38:09,042 Have you made your decision? 989 01:38:09,417 --> 01:38:11,751 Not yet, sir. 990 01:38:12,459 --> 01:38:14,251 It's almost time 991 01:38:14,376 --> 01:38:15,667 and you haven't decided yet? 992 01:38:16,751 --> 01:38:19,876 Give me an hour tomorrow 993 01:38:20,001 --> 01:38:21,251 and we can discuss it. 994 01:38:21,376 --> 01:38:22,376 But sir 995 01:38:23,459 --> 01:38:25,459 it's a holiday tomorrow. 996 01:38:26,251 --> 01:38:27,751 I had planned on taking my girlfriend 997 01:38:27,876 --> 01:38:29,167 to the amusement park. 998 01:38:29,959 --> 01:38:31,084 The amusement park? 999 01:38:35,626 --> 01:38:38,126 It's been a long time since I went with my son and wife. 1000 01:38:41,126 --> 01:38:44,167 You're probably dying to go with me and my family. 1001 01:38:45,626 --> 01:38:46,626 Sir... 1002 01:38:49,292 --> 01:38:50,292 No, actually I'm not. 1003 01:38:52,584 --> 01:38:56,459 Meet us at the amusement park at 9:30. That's an order. 1004 01:38:56,792 --> 01:38:58,126 Yes, sir. 1005 01:38:58,501 --> 01:38:59,626 Good day, sir. 1006 01:39:08,251 --> 01:39:09,251 Your student? 1007 01:39:09,292 --> 01:39:11,292 Yes, Zhang Jia-hao. Not a bad pilot. 1008 01:39:16,334 --> 01:39:17,334 Good day, sir. 1009 01:39:18,251 --> 01:39:19,543 Hi, Xin-yi. 1010 01:39:19,667 --> 01:39:21,500 I'm Luo Yu-zhong, Jia-hao's instructor. 1011 01:39:21,626 --> 01:39:24,626 This is my wife Mei-wei and my son Le. 1012 01:39:25,167 --> 01:39:26,292 Hello. 1013 01:39:26,417 --> 01:39:29,500 Le, this is Hao and Xin-yi. 1014 01:39:35,251 --> 01:39:37,126 Before I went blind 1015 01:39:38,084 --> 01:39:41,126 my dream was to fly in the sky with Hao. 1016 01:39:42,251 --> 01:39:44,584 I wanted to see what the clouds look like. 1017 01:39:48,959 --> 01:39:51,001 But I can't do it anymore. 1018 01:39:53,792 --> 01:39:55,792 It's their graduation next week. 1019 01:39:56,501 --> 01:39:58,126 They'll be honored with medals. 1020 01:39:59,126 --> 01:40:00,959 I won't be attending. 1021 01:40:01,084 --> 01:40:03,084 I won't be able to see. 1022 01:40:03,626 --> 01:40:05,667 But you have to be there. You have to see... 1023 01:40:07,792 --> 01:40:09,542 You have to be there. 1024 01:40:11,126 --> 01:40:12,459 I'll drive you. 1025 01:40:13,251 --> 01:40:14,334 Thank you. 1026 01:40:20,292 --> 01:40:21,209 What type of plane do you want to fly? 1027 01:40:21,334 --> 01:40:22,574 Have you made up your mind yet? 1028 01:40:24,501 --> 01:40:26,084 What do you think I should fly? 1029 01:40:27,334 --> 01:40:28,584 What do you think? 1030 01:40:32,876 --> 01:40:33,876 IDFs 1031 01:40:34,542 --> 01:40:36,042 I want to fly IDFs. 1032 01:40:37,751 --> 01:40:39,501 Instructor, you flew IDFs, right? 1033 01:40:41,959 --> 01:40:43,209 Good. 1034 01:40:43,334 --> 01:40:46,209 IDFs are Taiwan's patron saints. 1035 01:40:47,334 --> 01:40:49,292 When I was young 1036 01:40:49,417 --> 01:40:50,876 no one believed that we could make 1037 01:40:51,001 --> 01:40:53,417 our own fighter planes in Taiwan 1038 01:40:53,542 --> 01:40:55,042 no one had faith in it. 1039 01:40:57,501 --> 01:40:59,709 But that's normal. 1040 01:40:59,834 --> 01:41:01,542 We usually can't see the things 1041 01:41:01,667 --> 01:41:03,084 that are most precious to us. 1042 01:41:08,584 --> 01:41:12,209 Jia-hao, after you try out the IDF 1043 01:41:12,334 --> 01:41:13,501 I'll fly with you 1044 01:41:13,626 --> 01:41:15,376 and show you how good it is. 1045 01:41:16,292 --> 01:41:17,376 Yes, sir. 1046 01:41:36,167 --> 01:41:39,667 Dad, my graduation is tomorrow. 1047 01:41:39,792 --> 01:41:41,459 Are you and Yu coming? 1048 01:41:43,626 --> 01:41:45,292 I'm busy. 1049 01:41:45,417 --> 01:41:47,250 Your sister and Xin-yi will be there. 1050 01:41:50,417 --> 01:41:52,167 Won't you come? 1051 01:41:52,292 --> 01:41:53,417 No, I'm busy. 1052 01:42:17,584 --> 01:42:19,001 Hao is looking at you. 1053 01:42:20,209 --> 01:42:21,209 Jeez! 1054 01:42:21,334 --> 01:42:23,959 I thought I was going to go back to farming in the countryside. 1055 01:42:24,084 --> 01:42:25,751 I didn't think I'd be flying Mirages. 1056 01:43:17,084 --> 01:43:19,834 The commander in chief will honor our graduates with medals. 1057 01:43:24,334 --> 01:43:24,959 Congratulations. 1058 01:43:25,084 --> 01:43:26,126 Thank you, sir. 1059 01:43:29,667 --> 01:43:30,209 Congratulations. 1060 01:43:30,334 --> 01:43:31,334 Thank you, sir. 1061 01:44:02,459 --> 01:44:04,251 Next batch of graduates. 1062 01:44:04,376 --> 01:44:05,376 Stand up! 1063 01:44:06,084 --> 01:44:07,084 Turn right! 1064 01:44:13,292 --> 01:44:15,417 Hao's batch is going up now. 1065 01:44:46,542 --> 01:44:47,542 Dress to the right! 1066 01:44:51,042 --> 01:44:52,042 Halt. 1067 01:44:52,751 --> 01:44:53,751 Salute! 1068 01:44:59,167 --> 01:45:00,167 At ease. 1069 01:45:08,584 --> 01:45:09,292 Congratulations. 1070 01:45:09,417 --> 01:45:10,459 Thank you, sir. 1071 01:45:55,542 --> 01:45:57,251 It's Hao's turn now. 1072 01:46:02,459 --> 01:46:03,751 Congratulations. 1073 01:46:03,876 --> 01:46:04,876 Thank you, sir. 1074 01:47:04,542 --> 01:47:06,042 I came to say goodbye. 1075 01:47:08,417 --> 01:47:09,626 ...to the plane. 1076 01:47:12,251 --> 01:47:13,251 Oh 1077 01:47:15,209 --> 01:47:16,209 Lieutenant Qiao? 1078 01:47:18,084 --> 01:47:19,626 I heard you're flying F16s. 1079 01:47:20,376 --> 01:47:21,376 Yes 1080 01:47:21,751 --> 01:47:22,792 Congratulations. 1081 01:47:23,501 --> 01:47:24,584 Thank you. 1082 01:47:29,292 --> 01:47:30,292 Lieutenant Qiao... 1083 01:47:32,542 --> 01:47:33,751 I have something for you. 1084 01:47:43,584 --> 01:47:45,251 It's the checklist of your plane. 1085 01:47:45,376 --> 01:47:46,751 I'd like you to have it. 1086 01:47:52,709 --> 01:47:54,209 - Thank you. - No problem. 1087 01:47:56,626 --> 01:47:57,626 See you. 1088 01:48:24,209 --> 01:48:25,709 Lieutenant Qiao, 1089 01:48:26,376 --> 01:48:28,084 in the past year 1090 01:48:28,209 --> 01:48:29,542 I've watched you fly. 1091 01:48:31,334 --> 01:48:33,209 I was curious about you 1092 01:48:34,209 --> 01:48:36,209 and what was on your mind. 1093 01:48:37,709 --> 01:48:40,501 But I never asked you. 1094 01:48:41,834 --> 01:48:44,376 I guess I never had the courage. 1095 01:48:44,501 --> 01:48:47,376 Now you're leaving 1096 01:48:48,042 --> 01:48:49,917 I'll never get to know you better. 1097 01:48:52,042 --> 01:48:54,167 But I have no regrets 1098 01:48:54,292 --> 01:48:55,626 because I had the chance 1099 01:48:55,751 --> 01:48:57,709 to look after your plane. 1100 01:48:58,751 --> 01:49:01,584 Your job is guarding the sky. 1101 01:49:01,709 --> 01:49:05,042 I can guard you in my own way. 1102 01:49:05,167 --> 01:49:09,584 May you fly freely from now on. 1103 01:49:29,417 --> 01:49:31,167 I knew you'd come back. 1104 01:49:32,667 --> 01:49:34,459 Now you tell me, 1105 01:49:34,584 --> 01:49:37,917 as I'm about to leave. 1106 01:49:54,584 --> 01:49:55,626 I'm your superior, you know that right? 1107 01:49:55,751 --> 01:49:57,292 Salute! 1108 01:49:59,459 --> 01:50:00,501 Attention! 1109 01:50:02,376 --> 01:50:03,876 You should stop talking and kiss me. 1110 01:51:53,292 --> 01:51:55,209 I'm going to the market 1111 01:51:55,334 --> 01:51:57,334 and then shopping with Qian-hui in the afternoon. 1112 01:52:04,584 --> 01:52:05,834 I'm going to base. 1113 01:52:09,501 --> 01:52:11,417 Say thank you to her for me. Okay? 1114 01:52:11,542 --> 01:52:12,542 Hmm 1115 01:52:14,584 --> 01:52:16,042 In the future, 1116 01:52:16,167 --> 01:52:17,751 let me make breakfast. I mean it. 1117 01:52:21,084 --> 01:52:22,292 Yes, ma'am. 1118 01:52:24,376 --> 01:52:26,042 By the way, the drill sequence of our squadron 1119 01:52:26,167 --> 01:52:27,709 starts at 3PM this afternoon. 1120 01:52:27,834 --> 01:52:29,459 I'll be the number 4. 1121 01:52:29,584 --> 01:52:30,626 Take care. 1122 01:52:30,751 --> 01:52:31,751 Bye. 1123 01:52:31,834 --> 01:52:32,876 Bye-Bye. 1124 01:52:42,334 --> 01:52:43,334 Good day, sir. 1125 01:52:44,167 --> 01:52:45,042 Good day, sir. 1126 01:52:45,167 --> 01:52:46,501 Here's today's schedule. 1127 01:52:46,626 --> 01:52:48,459 Please sign here. 1128 01:53:45,792 --> 01:53:47,417 Tian-hua, where's Qian-hui? 1129 01:53:47,542 --> 01:53:49,959 She's parking the car. She'll be here soon. 1130 01:53:50,084 --> 01:53:51,724 So she drives it and you repair it, right? 1131 01:53:54,126 --> 01:53:55,126 Tell me. 1132 01:53:55,209 --> 01:53:56,417 You've been together for four years. 1133 01:53:56,542 --> 01:53:57,542 How do you feel? 1134 01:53:59,126 --> 01:54:00,209 It's been fulfilling. 1135 01:54:01,209 --> 01:54:02,792 She's harder to fly than a plane. 1136 01:54:04,209 --> 01:54:06,126 What are you laughing at? 1137 01:54:06,251 --> 01:54:08,292 Nothing. 1138 01:54:12,209 --> 01:54:13,751 Is Instructor Luo coming? 1139 01:54:14,792 --> 01:54:16,584 He's in France for training exchange. 1140 01:54:16,709 --> 01:54:17,792 Oh 1141 01:54:19,459 --> 01:54:21,376 Sorry I'm late. 1142 01:54:22,292 --> 01:54:24,209 Come here, Jian-feng. 1143 01:54:27,292 --> 01:54:29,625 I heard you're getting married, Jian-feng. 1144 01:54:31,792 --> 01:54:34,292 Congratulations! 1145 01:54:35,709 --> 01:54:37,167 What for? 1146 01:54:37,292 --> 01:54:39,167 I didn't know that girls could get pregnant. 1147 01:54:40,584 --> 01:54:42,042 Is she from the planet earth? 1148 01:54:44,501 --> 01:54:46,581 I thought you said you didn't know how to tell jokes. 1149 01:54:47,084 --> 01:54:49,542 I'm amazed that your jokes are so funny now. 1150 01:54:51,126 --> 01:54:52,667 But I'm not joking. 1151 01:54:57,292 --> 01:55:00,126 What are you laughing at? I'm not joking. 1152 01:55:16,084 --> 01:55:17,084 Hello? 1153 01:55:26,751 --> 01:55:28,626 Okay, understood. 1154 01:55:47,501 --> 01:55:50,459 This accident happened in the afternoon time of Taiwan. 1155 01:55:50,584 --> 01:55:52,265 Lieutenant Colonel Luo Yu-zhong from Taiwan 1156 01:55:52,376 --> 01:55:55,459 took off from the east base of France for a mission, 1157 01:55:55,584 --> 01:55:57,209 but he lost radio communication after taking off. 1158 01:55:57,334 --> 01:55:59,001 The French Air Force found out this air crash. 1159 01:55:59,126 --> 01:56:01,876 The Mirage 2000 was found in the woods. 1160 01:56:02,001 --> 01:56:03,241 According to the radar records, 1161 01:56:03,334 --> 01:56:05,542 he seemed to give up his chance of ejection 1162 01:56:05,667 --> 01:56:07,508 in order to avoid crashing in the neighborhood. 1163 01:56:07,584 --> 01:56:08,745 According to the local media, 1164 01:56:08,751 --> 01:56:11,793 a witness saw the airfighter burst into fire 1165 01:56:11,917 --> 01:56:13,417 and the pilot was killed. 1166 01:56:13,542 --> 01:56:17,709 The French Army is contacting his family to take care of matters. 1167 01:57:38,501 --> 01:57:42,376 Our instructor taught us reading stars. 1168 01:57:44,501 --> 01:57:46,584 Superman invited girls to stargazing instead. 1169 01:57:51,334 --> 01:57:53,876 Go on, I'm listening. 1170 01:58:02,584 --> 01:58:05,876 My instructor told me Orion is the easiest constellation 1171 01:58:06,001 --> 01:58:07,667 to spot in winter time. 1172 01:58:10,126 --> 01:58:12,334 The red one on the left shoulder 1173 01:58:12,459 --> 01:58:14,251 of Orion is called Betelgeux 1174 01:58:14,376 --> 01:58:17,667 Bellatrix is on the right. 1175 01:58:17,792 --> 01:58:19,501 The top of the triangle 1176 01:58:19,626 --> 01:58:21,334 is the head of Orion. 1177 01:58:21,459 --> 01:58:23,667 Alnitak, Alnilam, and Mintaka, 1178 01:58:23,792 --> 01:58:25,584 link up as its belt. 1179 01:58:25,709 --> 01:58:29,501 If you extend the line from the belt to its head, 1180 01:58:29,626 --> 01:58:31,626 you can find the Northstar. 1181 01:58:33,459 --> 01:58:38,167 By reading stars, the migration birds 1182 01:58:38,292 --> 01:58:39,792 never lose their way. 1183 01:58:43,126 --> 01:58:44,834 Though now I can't see 1184 01:58:46,542 --> 01:58:48,959 But I knew the instructor 1185 01:58:49,084 --> 01:58:51,167 and stars in the sky 1186 01:58:52,126 --> 01:58:54,251 will guide you the way back home. 1187 02:00:28,376 --> 02:00:30,542 Charlie, W121. 1188 02:00:30,667 --> 02:00:32,376 W121, go ahead. 1189 02:00:32,501 --> 02:00:35,167 Request mission abort, due to weather. 1190 02:00:35,751 --> 02:00:37,876 W121 mission abort. 1191 02:00:38,001 --> 02:00:40,542 Turn right heading 180, maintain 8000. 1192 02:00:40,667 --> 02:00:42,167 W121, roger. 1193 02:00:42,292 --> 02:00:45,167 Turn right heading 180, maintain 8000. 1194 02:00:45,292 --> 02:00:48,209 Charlie approved W121 mission abort. 1195 02:00:48,334 --> 02:00:49,459 Now returning to base. 1196 02:01:34,209 --> 02:01:36,292 Charlie, W121 received thunder hit 1197 02:01:36,417 --> 02:01:39,584 W121 can you maintain control of your aircraft? 1198 02:01:41,584 --> 02:01:44,251 Flight control system is not functioning now, unable to maintain! 1199 02:01:44,376 --> 02:01:46,251 Correcting now! 1200 02:01:46,376 --> 02:01:49,042 W121 do you need any ground support? 1201 02:01:49,626 --> 02:01:51,001 Yes, require ground support! 1202 02:01:52,584 --> 02:01:54,504 I have malfunction on navigational system as well 1203 02:01:58,959 --> 02:01:59,459 Sound the Aircraft 1204 02:01:59,584 --> 02:02:00,584 Emergency Broadcast! 1205 02:02:01,376 --> 02:02:02,667 This is Tower Aircraft 1206 02:02:02,792 --> 02:02:04,209 Emergency Broadcast. 1207 02:02:04,334 --> 02:02:07,667 Aircraft type IDF, call sign W121 is undergoing... 1208 02:02:13,334 --> 02:02:15,667 Tower, W121... 1209 02:02:18,042 --> 02:02:20,542 Tower, W121... 1210 02:02:24,667 --> 02:02:27,251 Tower, W121... 1211 02:02:30,751 --> 02:02:32,709 Tower, W121... 1212 02:02:36,417 --> 02:02:39,417 Tower, W121 NAV system failure. 1213 02:02:43,709 --> 02:02:46,084 Still no response? 1214 02:02:46,209 --> 02:02:46,709 Yes 1215 02:02:46,751 --> 02:02:48,251 Has it been hit by lightning? 1216 02:02:48,376 --> 02:02:49,376 Very likely 1217 02:02:49,792 --> 02:02:51,334 No response. Keep trying. 1218 02:02:51,751 --> 02:02:53,626 Tainan Tower on Guard... 1219 02:02:53,751 --> 02:02:55,792 Attention all aircraft in Tainan area, 1220 02:02:55,917 --> 02:02:57,209 emergency progress... 1221 02:02:57,334 --> 02:03:00,501 All aircraft depart this area immediately 1222 02:03:02,334 --> 02:03:04,001 Charlie, W121 1223 02:03:07,417 --> 02:03:09,667 Charlie, W121 1224 02:03:12,501 --> 02:03:16,001 Charlie, W121... 1225 02:03:28,126 --> 02:03:29,626 Notify Air Traffic Control! 1226 02:03:35,542 --> 02:03:36,542 Hello? 1227 02:03:36,751 --> 02:03:37,751 OI' Qiao 1228 02:03:39,417 --> 02:03:40,792 Go get Xin-yi. 1229 02:04:01,459 --> 02:04:02,459 Xin-yi? 1230 02:04:05,334 --> 02:04:06,334 Xin-yi! 1231 02:04:09,792 --> 02:04:10,792 Xin-yi? 1232 02:04:14,167 --> 02:04:14,959 Xin-yi, 1233 02:04:15,084 --> 02:04:17,417 Hao's plane still hasn't gotten back to base. 1234 02:04:41,584 --> 02:04:44,417 You must to stay calm during this moment. 1235 02:04:44,834 --> 02:04:46,167 Bring the fighter 1236 02:04:46,292 --> 02:04:47,751 to the top of the clouds. 1237 02:05:12,667 --> 02:05:13,667 We're here. 1238 02:05:18,292 --> 02:05:19,876 Get off. I'll close the door. 1239 02:05:21,667 --> 02:05:22,709 Watch your steps. 1240 02:05:31,376 --> 02:05:32,376 Here. 1241 02:05:36,209 --> 02:05:38,126 We lost contact with him on the radio. 1242 02:05:38,251 --> 02:05:39,667 Could be a mechanical failure. 1243 02:05:39,792 --> 02:05:40,792 Okay. 1244 02:05:43,251 --> 02:05:44,542 Wait here. 1245 02:05:44,667 --> 02:05:46,667 I'll tell you when we have more news. 1246 02:06:46,292 --> 02:06:50,334 I knew the instructor 1247 02:06:50,459 --> 02:06:52,209 and stars in the sky 1248 02:06:53,292 --> 02:06:55,126 will guide you the way back to home. 1249 02:07:03,459 --> 02:07:05,292 You don't even know if there will be 1250 02:07:05,417 --> 02:07:06,959 mountain or ocean under the clouds. 1251 02:07:07,084 --> 02:07:08,709 You must pay attention. 1252 02:07:08,834 --> 02:07:11,751 It's the most dangerous to cross the clouds. 1253 02:07:33,667 --> 02:07:35,376 Have you heard from Hao? 1254 02:07:35,501 --> 02:07:37,751 - Not yet. - Where's Xin-yi? 1255 02:07:37,876 --> 02:07:39,001 She's in the waiting room. 1256 02:07:39,126 --> 02:07:40,376 What's going on? 1257 02:07:40,501 --> 02:07:43,251 We've lost radio contact and haven't heard from him yet. 1258 02:08:12,292 --> 02:08:13,542 Hey. Look! 1259 02:09:31,126 --> 02:09:33,834 Which is more important? Me or your plane? 1260 02:09:53,917 --> 02:09:57,001 I thought I was prepared for the kind of work you do. 1261 02:09:59,251 --> 02:10:02,793 But I wasn't prepared for when something actually happened to you. 1262 02:10:05,084 --> 02:10:07,209 I'm afraid of losing you. 1263 02:10:17,417 --> 02:10:19,667 I read your will. 1264 02:10:25,042 --> 02:10:27,251 Spending my life with you, 1265 02:10:27,376 --> 02:10:29,917 I also have no regrets. 1266 02:11:46,501 --> 02:11:47,876 Salute! 1267 02:12:48,584 --> 02:12:53,251 Lieutenant Colonel Luo once told us 1268 02:12:54,626 --> 02:12:57,459 that pilots should think clearly, 1269 02:12:57,584 --> 02:12:59,959 that when "that day" comes 1270 02:13:00,084 --> 02:13:02,417 What will our choice be? 1271 02:13:04,751 --> 02:13:06,584 He didn't want to crash 1272 02:13:06,709 --> 02:13:09,292 in a residential area. 1273 02:13:09,417 --> 02:13:12,375 In order to prevent more fatalities, 1274 02:13:12,501 --> 02:13:13,751 he pulled the nose up 1275 02:13:13,876 --> 02:13:16,709 and gave up his only chance of surviving. 1276 02:13:17,792 --> 02:13:19,334 On that day, 1277 02:13:21,126 --> 02:13:23,209 he made his choice. 1278 02:13:26,209 --> 02:13:28,084 My wife always tells me 1279 02:13:29,251 --> 02:13:33,042 to see with my heart. 1280 02:13:34,834 --> 02:13:36,292 Six days ago. 1281 02:13:36,417 --> 02:13:38,667 I came the closest to death 1282 02:13:38,792 --> 02:13:40,876 I have ever been in my life. 1283 02:13:42,959 --> 02:13:45,667 Everything that Lieutenant Colonel Luo 1284 02:13:45,792 --> 02:13:47,792 taught me led me back home. 1285 02:13:49,834 --> 02:13:51,667 He's gone. 1286 02:13:52,792 --> 02:13:56,167 But he'll live forever in my heart. 1287 02:14:01,959 --> 02:14:03,542 Lieutenant Colonel Luo 1288 02:14:04,126 --> 02:14:06,084 told me a story once. 1289 02:14:07,834 --> 02:14:09,751 In 1943, 1290 02:14:09,876 --> 02:14:11,293 Saint-Exupery, the author 1291 02:14:11,417 --> 02:14:13,125 of "The Little Prince" 1292 02:14:14,292 --> 02:14:16,542 insisted on joining 1293 02:14:16,667 --> 02:14:19,709 the special forces 1294 02:14:19,834 --> 02:14:21,834 and fly a Lightning P38 1295 02:14:21,959 --> 02:14:24,126 at the American command. 1296 02:14:25,709 --> 02:14:26,834 According to the rules, 1297 02:14:26,959 --> 02:14:28,626 the pilots of Lightning P38 1298 02:14:28,751 --> 02:14:30,542 had to be under the age of 35. 1299 02:14:30,667 --> 02:14:32,834 But he was 43 years old. 1300 02:14:35,417 --> 02:14:36,834 However, 1301 02:14:38,209 --> 02:14:40,626 he was permitted to fly after all, 1302 02:14:46,751 --> 02:14:48,792 because the general decided that 1303 02:14:50,251 --> 02:14:52,084 being in the Air Force 1304 02:14:52,209 --> 02:14:53,876 doesn't require a heart, 1305 02:14:55,292 --> 02:14:58,626 but a noble mind. 1306 02:15:04,792 --> 02:15:09,459 Ready, attention... Fire! 1307 02:15:10,084 --> 02:15:11,542 Flag ceremony. 1308 02:15:31,834 --> 02:15:32,834 Come in. 1309 02:15:36,417 --> 02:15:37,459 Good day, sir. 1310 02:15:40,251 --> 02:15:42,167 In Lieutenant Colonel Luo's will, 1311 02:15:42,292 --> 02:15:43,751 he left you something. 1312 02:15:44,501 --> 02:15:46,834 It's not something we usually allow, 1313 02:15:47,917 --> 02:15:51,626 but we've decided to fulfill his wish. 1314 02:15:51,751 --> 02:15:53,501 Luo Yu-zhong's will 1315 02:15:56,042 --> 02:15:57,209 Thank you, sir. 1316 02:16:02,501 --> 02:16:03,501 Be careful. 1317 02:16:05,209 --> 02:16:06,209 Watch your head. 1318 02:16:10,042 --> 02:16:12,292 What are you doing? 1319 02:16:14,584 --> 02:16:15,834 To Jia-hao... 1320 02:16:17,584 --> 02:16:20,542 That day in the amusement park 1321 02:16:21,334 --> 02:16:25,292 my wife told me about Xin-yi's wish 1322 02:16:26,542 --> 02:16:30,334 I don't think she wants to fly. 1323 02:16:30,459 --> 02:16:34,042 She wants to fly with you. 1324 02:16:35,501 --> 02:16:38,084 I know you want to fly 1325 02:16:38,209 --> 02:16:39,417 and you do it well 1326 02:16:40,792 --> 02:16:41,917 We can all be trapped alone 1327 02:16:42,042 --> 02:16:43,625 in our own world. 1328 02:16:45,209 --> 02:16:47,042 Fly as high as you can 1329 02:16:47,167 --> 02:16:49,959 and take Xin-yi with you. 1330 02:16:50,709 --> 02:16:53,334 Gangshan Tower, 440 ready for take off. 1331 02:16:55,501 --> 02:16:57,167 Clear for take off, 440. 1332 02:17:00,334 --> 02:17:01,792 Clear for take off. 1333 02:17:04,876 --> 02:17:07,501 Heading 270, speed 110, 1334 02:17:07,626 --> 02:17:09,043 Ready for take off. 1335 02:17:56,542 --> 02:17:58,750 - Xin-yi. - Yeah? 1336 02:17:58,876 --> 02:18:00,168 You wanted to see if there are 1337 02:18:00,292 --> 02:18:02,292 little snowmen in the sky, right? 1338 02:18:03,209 --> 02:18:04,751 But I can't see. 1339 02:18:06,084 --> 02:18:08,501 Didn't you tell me to see with your heart? 1340 02:18:09,251 --> 02:18:10,793 Close your eyes and wait 1341 02:18:10,917 --> 02:18:12,626 till I tell you to open them. 1342 02:18:14,459 --> 02:18:15,501 Does it make a difference? 1343 02:18:17,084 --> 02:18:19,042 Try it. 1344 02:19:01,834 --> 02:19:03,667 We've flown through the clouds now. 1345 02:19:05,209 --> 02:19:07,042 You can open your eyes. 1346 02:19:41,667 --> 02:19:42,917 I see them. 1347 02:19:53,001 --> 02:19:54,792 I really see them. 1348 02:22:01,626 --> 02:22:03,167 Is it almost done? 1349 02:22:03,292 --> 02:22:04,292 Almost. 1350 02:22:04,376 --> 02:22:05,626 Almost? 1351 02:22:06,542 --> 02:22:07,792 What's wrong? 1352 02:22:07,816 --> 02:22:47,816 Edited By TehBotolSosro. Minuman untuk keluarga. 88559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.