Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,623 --> 00:01:49,761
Donny, wary eyes.
2
00:02:20,029 --> 00:02:21,731
Hey, Ben, are you coming to eat or what?
3
00:02:21,732 --> 00:02:23,391
I should not, take the kids to the doctor.
4
00:02:23,391 --> 00:02:24,940
Well, see you later.
5
00:02:58,267 --> 00:02:59,974
Now come on, Ben.
6
00:03:10,568 --> 00:03:12,932
Stupid motherfucker,
what are you doing standing there?
7
00:03:12,933 --> 00:03:15,945
Do you hear me, you bastard?
Come here and help us.
8
00:03:16,024 --> 00:03:19,275
- What is your problem
- Let, let's deal with Ben.
9
00:03:19,504 --> 00:03:21,507
Yes, let's deal with Ben.
10
00:03:22,460 --> 00:03:23,812
Denlo back.
11
00:03:26,316 --> 00:03:27,768
You give me a hand, will you?
12
00:03:51,297 --> 00:03:53,902
Do you realize that Ben
almost died because of you?
13
00:03:55,997 --> 00:03:59,057
A man on fire and you
you stay standing as a homo.
14
00:03:59,370 --> 00:04:00,725
I'm not a fag.
15
00:04:01,047 --> 00:04:03,075
- What
- I'm not a fag.
16
00:04:03,378 --> 00:04:05,320
Only you wrapped it, what
wrapped completely.
17
00:04:05,475 --> 00:04:08,015
It was not the devil but
wrapped it whole.
18
00:04:08,017 --> 00:04:09,353
What are you talking about?
19
00:04:09,354 --> 00:04:10,558
I wrapped Ben!
20
00:04:10,559 --> 00:04:12,667
No burning layer.
21
00:04:12,669 --> 00:04:14,296
The layer of flame.
22
00:04:14,433 --> 00:04:15,785
You're crazy, you know?
23
00:04:16,345 --> 00:04:19,535
- I always said you were crazy
-. Stay away from me.
24
00:04:20,591 --> 00:04:21,943
Do you think I scared?
25
00:04:22,993 --> 00:04:24,418
Do you think I'm crazy?
26
00:04:25,046 --> 00:04:26,643
- What are ...
- What would have helped.
27
00:04:26,645 --> 00:04:28,166
What are you talking about?
28
00:04:31,161 --> 00:04:32,919
You're crazy.
29
00:04:57,021 --> 00:04:58,889
Charge of the day, line 91.
30
00:04:58,889 --> 00:05:01,730
Charge of the day, take line 91
31
00:05:04,253 --> 00:05:06,701
Donny! Donny, wait a minute.
32
00:05:07,004 --> 00:05:08,675
Let's have a beer.
33
00:05:09,171 --> 00:05:11,546
No thanks, I have to go home.
34
00:05:11,547 --> 00:05:14,115
Me too, but go to
have a beer alike. Come on.
35
00:05:14,116 --> 00:05:16,500
- I can not, my mother is sick
-. Well but wait a minute.
36
00:05:16,500 --> 00:05:17,809
Listen To Me ...
37
00:05:18,239 --> 00:05:20,536
not want you to go
thinking it was your fault ...
38
00:05:20,538 --> 00:05:22,310
because these things happen and
anyone can be ...
39
00:05:22,310 --> 00:05:24,646
you ice cream in a situation like this, you know?
40
00:05:25,727 --> 00:05:27,091
- True
-. Si.
41
00:05:27,457 --> 00:05:28,809
It is true.
42
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
He is the one who is sick.
He's the fagot, not me.
43
00:05:31,721 --> 00:05:34,020
You may be right.
44
00:05:34,254 --> 00:05:36,201
Do You Know? Those people are like that.
45
00:05:36,202 --> 00:05:38,008
They say things like that and they are
they who are insane.
46
00:05:38,009 --> 00:05:40,580
They are not the smartest
. Do not worry.
47
00:05:40,788 --> 00:05:42,388
But that was what happened.
48
00:05:42,595 --> 00:05:43,878
You're right, Bobby.
49
00:05:43,878 --> 00:05:45,782
I froze, I could not do ...
50
00:05:45,783 --> 00:05:48,735
Speaking of remaining ice cream, I
'll get a hot bar.
51
00:05:48,736 --> 00:05:50,441
Why do not you come with me?
52
00:05:50,448 --> 00:05:52,214
No, I can not.
53
00:05:52,649 --> 00:05:55,070
Well, okay, see you tomorrow, okay?
54
00:05:55,072 --> 00:05:56,708
Well, see you tomorrow.
55
00:06:28,459 --> 00:06:29,908
That is, go home.
56
00:06:29,908 --> 00:06:31,428
Act like a good boy.
57
00:06:31,429 --> 00:06:32,906
Mother is waiting.
58
00:07:00,627 --> 00:07:02,228
Mother, I'm home.
59
00:07:05,920 --> 00:07:07,766
You'll have tea ready in a minute.
60
00:07:32,357 --> 00:07:34,972
KITCHEN MATCHES
61
00:07:35,817 --> 00:07:37,618
No, mother, no.
62
00:08:25,553 --> 00:08:27,186
I made chamomile tea as ...
63
00:08:27,187 --> 00:08:29,459
have so much trouble
sleeping lately.
64
00:08:31,232 --> 00:08:33,329
Here is rich and warm.
65
00:08:37,669 --> 00:08:39,052
You're asleep.
66
00:08:41,042 --> 00:08:43,920
Do not you want your tea? I made tea.
67
00:08:45,745 --> 00:08:47,097
Mother?
68
00:08:47,763 --> 00:08:49,634
Mother, are you okay?
69
00:08:51,161 --> 00:08:52,513
Mother?
70
00:09:15,606 --> 00:09:16,958
Do Not ...
71
00:09:17,449 --> 00:09:18,785
Awake.
72
00:09:18,786 --> 00:09:21,198
Mother, wake up.
73
00:09:21,773 --> 00:09:23,330
Please wake up!
74
00:09:23,748 --> 00:09:26,468
Please wake up! Mother!
75
00:09:43,176 --> 00:09:45,413
Now what will I do?
76
00:09:46,469 --> 00:09:47,990
It is not true.
77
00:09:48,373 --> 00:09:49,725
It is not.
78
00:09:52,015 --> 00:09:53,571
He will wake up.
79
00:09:54,837 --> 00:09:56,189
He's just asleep.
80
00:09:57,209 --> 00:09:58,562
Nothing but asleep.
81
00:10:00,092 --> 00:10:01,980
You'll wake up soon.
82
00:10:02,329 --> 00:10:03,681
No, we're going!
83
00:10:04,436 --> 00:10:05,791
Wake up!
84
00:10:06,638 --> 00:10:07,860
Enough!
85
00:10:07,861 --> 00:10:09,598
I made your tea!
86
00:10:09,599 --> 00:10:11,259
Take your tea!
87
00:10:11,484 --> 00:10:13,517
She left.
88
00:10:13,519 --> 00:10:14,795
You are now free.
89
00:10:14,796 --> 00:10:17,556
Do not be afraid. No
reason to be afraid.
90
00:10:17,860 --> 00:10:21,637
You are not alone. We are
here to help.
91
00:10:21,731 --> 00:10:24,376
You're free, Donald .. You are free.
92
00:10:24,378 --> 00:10:26,816
You can do whatever you want.
93
00:10:27,303 --> 00:10:28,651
Vacant?
94
00:10:28,653 --> 00:10:31,487
We will help you, do not
worry. We will help you.
95
00:10:32,024 --> 00:10:33,377
Will they?
96
00:10:33,449 --> 00:10:37,488
You can do whatever
you want. You are now free.
97
00:10:37,870 --> 00:10:39,618
Can I listen to my music loud?
98
00:10:40,026 --> 00:10:41,378
Sure ...
99
00:12:14,510 --> 00:12:17,324
Donald, do not you dare!
100
00:12:41,639 --> 00:12:43,039
She's still dead.
101
00:12:43,203 --> 00:12:46,940
It was evil. Must be purified.
102
00:12:48,072 --> 00:12:49,704
She taught you to use fire.
103
00:12:49,705 --> 00:12:53,094
She wants you to
purify for eternal life.
104
00:12:53,095 --> 00:12:55,386
Want fire.
105
00:12:55,637 --> 00:12:58,149
Now your turn. Now your turn.
106
00:12:58,150 --> 00:13:01,183
You can do it. Now you
you the master of the flames.
107
00:13:02,212 --> 00:13:04,512
You give the orders now.
108
00:13:04,518 --> 00:13:07,349
Now up to you. You are the master.
109
00:13:08,755 --> 00:13:10,107
Right.
110
00:13:40,723 --> 00:13:43,657
- Donald, come here
-. No, mother.
111
00:13:43,659 --> 00:13:46,479
You're a bad boy. You're
evil. You must be punished.
112
00:13:46,480 --> 00:13:49,406
No, Mother, please.
I promise I'll be better.
113
00:13:49,407 --> 00:13:51,095
Come here, I said!
114
00:13:52,233 --> 00:13:54,462
No, mother. Please, no.
115
00:13:54,652 --> 00:13:58,070
Your father let you do those
things, but now is no longer here.
116
00:14:11,126 --> 00:14:13,503
I will burn the devil you have inside.
117
00:15:28,680 --> 00:15:29,784
Hello?
118
00:15:29,785 --> 00:15:32,957
Hi, Is Donny? How are you? I'm Bobby.
119
00:15:34,114 --> 00:15:35,466
All Right.
120
00:15:35,913 --> 00:15:37,265
Are you okay?
121
00:15:37,556 --> 00:15:39,174
Why not be nice?
122
00:15:39,242 --> 00:15:43,174
Well, I thought you still
upset about Ben would be.
123
00:15:45,278 --> 00:15:47,386
- Ben
- Yes.
124
00:15:47,751 --> 00:15:50,697
Ben, at work. You
know, fire and all.
125
00:15:50,983 --> 00:15:54,608
Ah, yes, yes. No, I'm fine.
126
00:15:54,609 --> 00:15:55,961
All Right.
127
00:15:56,059 --> 00:16:00,083
Listen, do not you want to take a
coffee with me before going to work?
128
00:16:00,431 --> 00:16:01,783
Why?
129
00:16:02,239 --> 00:16:06,277
What do you mean by that?
I just wanted to talk capable.
130
00:16:06,615 --> 00:16:07,968
Oh.
131
00:16:08,686 --> 00:16:10,554
Thanks, but ...
132
00:16:11,226 --> 00:16:13,501
I will not go to work today. I have ...
133
00:16:14,118 --> 00:16:16,328
some things to do.
134
00:16:17,471 --> 00:16:18,918
Can you tell I'm not going?
135
00:16:19,637 --> 00:16:22,024
Yeah, sure, I say.
136
00:16:23,875 --> 00:16:27,449
Well then, see you tomorrow, okay?
137
00:16:27,963 --> 00:16:29,315
Goodbye.
138
00:16:54,368 --> 00:16:56,844
Now guards at all.
139
00:16:56,845 --> 00:17:00,306
Just depends on you. You are the master.
140
00:18:17,758 --> 00:18:19,332
We are closed.
141
00:18:19,967 --> 00:18:24,258
But I need something
simple, something already armed.
142
00:18:26,294 --> 00:18:28,419
Something that is not much hassle.
143
00:18:29,499 --> 00:18:31,266
Sorry, we're closed.
144
00:18:33,803 --> 00:18:38,234
Need a gift for my
mother. It is sick. Something cute.
145
00:18:39,653 --> 00:18:41,944
It need not be much problem.
146
00:18:44,580 --> 00:18:47,786
- Does your mother
- Yes, is sick, you know?
147
00:18:47,787 --> 00:18:49,570
Loves flowers.
148
00:18:49,744 --> 00:18:53,877
- Just something simple, will you please
- Well, something simple.
149
00:18:57,938 --> 00:18:59,826
I think I have just what you need.
150
00:19:21,165 --> 00:19:24,408
It's beautiful. I'm sure
that my mother will love.
151
00:19:24,485 --> 00:19:28,199
Well, I think so.
They are $ 4.50, please.
152
00:19:39,379 --> 00:19:40,714
Thank You.
153
00:19:40,716 --> 00:19:44,622
- I hope your mother feel better
-. Yes, thank you.
154
00:19:45,145 --> 00:19:46,894
Mother will feel good.
155
00:19:47,180 --> 00:19:48,533
Very well.
156
00:19:50,229 --> 00:19:51,581
Good night.
157
00:19:58,488 --> 00:19:59,840
Good night.
158
00:20:10,054 --> 00:20:12,930
- It's a fucking
-. Yes, you're right, man.
159
00:20:13,347 --> 00:20:14,834
I know.
160
00:20:24,462 --> 00:20:25,879
Hold On!
161
00:20:30,894 --> 00:20:32,346
I do not hope.
162
00:20:34,083 --> 00:20:36,076
Honey, I'll walk you home.
163
00:20:39,369 --> 00:20:41,126
Come on ...
164
00:20:41,998 --> 00:20:43,351
You should try to lift it ...
165
00:20:50,474 --> 00:20:52,779
Miss, can I take her to the
following bus station.
166
00:20:52,780 --> 00:20:55,044
- Able I can take
-. That's where I go.
167
00:20:58,450 --> 00:20:59,978
Well, I'll River Street.
168
00:20:59,979 --> 00:21:02,477
I go over there, I can bring it.
169
00:21:06,276 --> 00:21:07,585
Okay.
170
00:21:07,586 --> 00:21:10,529
No, do not go. Do not leave us now.
171
00:21:10,530 --> 00:21:13,013
Come on, do not take her.
172
00:21:14,229 --> 00:21:16,319
You broke my heart.
173
00:21:19,852 --> 00:21:21,409
I appreciate your help.
174
00:21:22,726 --> 00:21:24,078
It is a pleasure.
175
00:21:24,858 --> 00:21:28,075
I should thank you for
me buy these flowers.
176
00:21:28,562 --> 00:21:31,476
If it were not for me, you had
reached the bus.
177
00:21:31,477 --> 00:21:34,449
You should put them in water
as soon as you get home.
178
00:21:35,111 --> 00:21:36,463
Yes?
179
00:21:36,867 --> 00:21:38,220
I will.
180
00:21:45,401 --> 00:21:48,993
- Are you in a hurry
- Yes, I want to get home.
181
00:21:50,175 --> 00:21:53,234
Would you mind if I let
the flowers at home first?
182
00:21:53,582 --> 00:21:56,457
It only takes a minute, there
is far from River Street.
183
00:21:57,103 --> 00:21:58,104
Okay.
184
00:21:58,106 --> 00:22:02,943
My mother is already preparing
dinner and'm late.
185
00:22:03,272 --> 00:22:05,727
Only I leave and say
you'll be right.
186
00:22:05,728 --> 00:22:07,302
No, it's fine.
187
00:22:20,241 --> 00:22:21,593
It will only be a minute.
188
00:22:28,046 --> 00:22:30,030
Forget the package.
189
00:22:30,666 --> 00:22:32,162
Am I what you could achieve?
190
00:22:32,781 --> 00:22:34,133
Thank You.
191
00:22:35,475 --> 00:22:38,509
- Why do not you come and say hello to my mother
- No, no.
192
00:22:38,760 --> 00:22:40,551
It will give you joy and then we go.
193
00:22:40,551 --> 00:22:42,288
- No, seriously, I have to go home
. - Let ...
194
00:22:42,290 --> 00:22:44,318
never see anyone.
195
00:22:44,611 --> 00:22:46,438
- De seriously ...
- Oh, come on.
196
00:22:46,715 --> 00:22:48,622
- Please
- Good.
197
00:22:51,670 --> 00:22:53,021
Be careful.
198
00:23:20,248 --> 00:23:21,893
Mother, I'm home.
199
00:23:25,105 --> 00:23:26,879
Make yourself at home. Be right back.
200
00:23:26,879 --> 00:23:28,213
Okay.
201
00:23:28,214 --> 00:23:30,504
- Not even your name
-. Kathy.
202
00:23:30,607 --> 00:23:33,020
- Kathy Jordan
-. I am Donny Kohler.
203
00:23:33,254 --> 00:23:36,279
Donald, you know? It's nice to meet you.
204
00:23:37,756 --> 00:23:39,235
Let me go through my mother.
205
00:25:11,679 --> 00:25:13,105
Must be up.
206
00:25:16,868 --> 00:25:19,088
Mother! Mother!
207
00:25:46,912 --> 00:25:48,675
Mother is sick more
than I thought.
208
00:25:48,676 --> 00:25:51,176
I should call a doctor to come.
209
00:25:51,219 --> 00:25:53,963
Understand that I can not
leave in this condition.
210
00:25:54,245 --> 00:25:57,497
As soon as you finish,
I'd call a taxi.
211
00:26:03,683 --> 00:26:06,044
¿Doctor Wells? Speaks Donald Kohler.
212
00:26:06,126 --> 00:26:10,467
It's my mother back. It is worse than
above. You can not get out of bed.
213
00:26:10,721 --> 00:26:12,138
Can you come?
214
00:26:12,581 --> 00:26:13,933
Yes.
215
00:26:14,420 --> 00:26:16,911
I would? I would?
216
00:26:17,705 --> 00:26:19,057
Thank you very much.
217
00:26:21,147 --> 00:26:22,341
The doctor will be right.
218
00:26:22,343 --> 00:26:24,489
If you wait a few minutes
you I can take home.
219
00:26:24,491 --> 00:26:26,840
Look, I know you're busy now ...
220
00:26:26,840 --> 00:26:29,079
I just want to call a taxi, yes?
221
00:26:29,080 --> 00:26:30,609
But if you wait a few
minutes, the doctor ...
222
00:26:30,610 --> 00:26:32,874
Can I use your phone?
223
00:26:35,103 --> 00:26:37,690
- You ask me permission
- Yes.
224
00:26:37,697 --> 00:26:40,223
Can I use your phone?
225
00:26:42,371 --> 00:26:44,613
If ... you can.
226
00:27:01,243 --> 00:27:03,564
Hello, could you send a taxi to ...?
227
00:27:36,611 --> 00:27:38,736
Please help!
228
00:27:53,267 --> 00:27:55,456
Donald, come here.
229
00:28:19,585 --> 00:28:20,938
Help!
230
00:28:35,047 --> 00:28:37,984
Please help! Help!
231
00:28:40,069 --> 00:28:41,583
Do Not!
232
00:29:30,748 --> 00:29:32,101
God!
233
00:29:36,183 --> 00:29:39,599
Please! Do Not!
234
00:29:42,874 --> 00:29:44,422
Do Not!
235
00:29:47,688 --> 00:29:49,358
Please!
236
00:31:07,657 --> 00:31:09,249
You're friends with that silly.
237
00:31:09,595 --> 00:31:12,479
Tell him from me that if there is
Monday, lose your job.
238
00:31:12,480 --> 00:31:15,135
Give him a break. He was
sick. Having trouble.
239
00:31:15,135 --> 00:31:16,576
- Sick
- Yes.
240
00:31:16,577 --> 00:31:17,999
If you are sick that
do not answer the phone?
241
00:31:18,000 --> 00:31:19,800
Do not answer nor his mother?
242
00:31:19,802 --> 00:31:22,677
- Nobody does
-. Well, could have taken him to the doctor.
243
00:31:22,755 --> 00:31:26,186
Look, I do not care
if in the physician.
244
00:31:26,187 --> 00:31:28,225
He's been missing a week and over.
245
00:31:29,055 --> 00:31:31,792
Ben be in the hospital
at least one month.
246
00:31:34,201 --> 00:31:36,239
Just tell her what I said.
247
00:32:34,336 --> 00:32:35,337
Do not you start?
248
00:32:35,339 --> 00:32:37,899
He stopped suddenly. No
I get it to boot.
249
00:32:38,128 --> 00:32:39,993
Can I take her to the
next gas station?
250
00:32:39,995 --> 00:32:41,708
I would appreciate it very much.
251
00:32:53,255 --> 00:32:55,856
Would not you mind if I leave
these things at home first?
252
00:32:56,012 --> 00:32:58,132
- It is on the way
-. No, it's fine.
253
00:34:07,702 --> 00:34:10,846
When I say do not take
something from a shelf ...
254
00:34:10,847 --> 00:34:12,657
you better listen to me.
255
00:34:35,481 --> 00:34:36,834
Would that be all?
256
00:34:37,778 --> 00:34:39,763
And two packages 1.20.
257
00:34:55,923 --> 00:34:58,066
Are 4.99. 5 is made with this.
258
00:34:58,291 --> 00:34:59,643
Thank You.
259
00:35:12,379 --> 00:35:13,731
Here you are.
260
00:35:14,993 --> 00:35:16,876
- Can I help you with package
- No, thanks.
261
00:35:17,352 --> 00:35:18,761
Can I take you home?
262
00:35:18,986 --> 00:35:21,574
My truck is outside. Why
who will not let me take her home?
263
00:35:21,843 --> 00:35:23,915
Could away from
my way, please?
264
00:35:24,105 --> 00:35:25,742
Is there a problem?
265
00:35:25,743 --> 00:35:27,995
No, no problem. No problem.
266
00:35:27,997 --> 00:35:29,665
I must have frightened her.
267
00:35:29,666 --> 00:35:32,314
I'll apologize. Miss? Miss?
268
00:35:51,418 --> 00:35:53,491
Mother, she is Linda.
269
00:35:53,493 --> 00:35:56,971
I wanted you to meet her before
present it to the other.
270
00:36:04,516 --> 00:36:07,707
- Hello
-? Donny? I'm Bobby.
271
00:36:09,071 --> 00:36:11,614
- Hello Bobby
-. Listen friend.
272
00:36:11,936 --> 00:36:14,157
Vito got a message for you.
273
00:36:14,657 --> 00:36:19,185
He says that if you will not work
Monday you're fired.
274
00:36:23,272 --> 00:36:25,265
Donny, did you hear what I said?
275
00:36:28,243 --> 00:36:30,854
Listen, all you deal
is to help you, you know?
276
00:36:30,855 --> 00:36:34,403
And you do not give me anything,
then enjoy your life.
277
00:36:34,516 --> 00:36:36,920
Wait a minute. Listen, Bobby ...
278
00:36:37,538 --> 00:36:39,253
I'm in so much trouble.
279
00:36:40,779 --> 00:36:44,145
- I'm afraid
-. What kind of problems?
280
00:36:45,087 --> 00:36:47,831
It's my mother. She is sick.
281
00:36:48,468 --> 00:36:49,819
You know ...
282
00:36:52,330 --> 00:36:54,505
I am very concerned, Bobby.
283
00:36:54,506 --> 00:36:56,933
Would you go? We can talk.
284
00:36:56,934 --> 00:36:58,849
No, you can not come now.
285
00:36:59,954 --> 00:37:01,764
The father Gerritty is coming ...
286
00:37:03,973 --> 00:37:05,325
why ...
287
00:37:05,624 --> 00:37:09,086
my mother is sick
and could not go to church.
288
00:37:09,087 --> 00:37:12,985
Wait, Gerritty? What can
make that old thing for her?
289
00:37:13,918 --> 00:37:16,653
Well, he knows what to do.
290
00:37:17,056 --> 00:37:18,985
- He knows
-. Well, well.
291
00:37:18,987 --> 00:37:22,323
Listen, call me if you need anything, okay?
292
00:37:22,325 --> 00:37:23,677
Donny ...
293
00:37:23,827 --> 00:37:27,296
I really hope you go
to work on Monday, friend.
294
00:37:28,936 --> 00:37:30,288
Listen, Bobby ...
295
00:37:31,460 --> 00:37:32,877
thanks for calling.
296
00:37:35,714 --> 00:37:37,944
You're the only friend I have there.
297
00:37:38,378 --> 00:37:40,732
No problem. See you, friend.
298
00:37:56,913 --> 00:37:58,265
Rubbish.
299
00:37:58,476 --> 00:38:00,039
Trash, garbage.
300
00:38:00,040 --> 00:38:01,789
Just like your father.
301
00:38:01,885 --> 00:38:03,011
Do Not!
302
00:38:03,012 --> 00:38:05,763
Yes. The left but you will not be able.
303
00:38:05,764 --> 00:38:08,215
You're going to pay, you will suffer.
304
00:38:08,216 --> 00:38:10,978
No, you have to suffer now.
305
00:38:11,614 --> 00:38:14,463
She is evil. Now
it can not hurt.
306
00:38:14,471 --> 00:38:15,929
Remember, you have to punish her.
307
00:38:15,930 --> 00:38:17,283
We will help you.
308
00:38:17,598 --> 00:38:18,950
It is true.
309
00:38:20,478 --> 00:38:22,358
I have my friends with me.
310
00:38:23,958 --> 00:38:25,659
If you do not want to shut ...
311
00:38:25,915 --> 00:38:27,725
I'll punish.
312
00:38:28,780 --> 00:38:30,608
Did you hear that, old?
313
00:38:30,982 --> 00:38:33,299
I will punish you back.
314
00:38:40,765 --> 00:38:42,967
Did you hear me? Did you hear what I said?
315
00:38:42,967 --> 00:38:44,970
Never more I talk like that!
316
00:38:46,220 --> 00:38:47,572
That's better.
317
00:38:53,340 --> 00:38:55,333
Force me to do anything wrong, mother.
318
00:39:00,393 --> 00:39:01,745
Are laugh at me?
319
00:39:02,306 --> 00:39:04,658
Do you think I'm crazy
so to speak to my mother?
320
00:39:09,758 --> 00:39:11,420
They are all whores.
321
00:39:11,758 --> 00:39:13,839
Selfish and vain.
322
00:39:14,694 --> 00:39:17,316
Do not you dare laugh at me.
323
00:39:22,661 --> 00:39:24,829
I will not hold anything from you.
324
00:39:27,467 --> 00:39:29,775
Do not try to scare me all the time.
325
00:39:30,655 --> 00:39:32,884
Does not work, I can not be fooled.
326
00:39:35,651 --> 00:39:37,654
If you promise to be good ...
327
00:39:39,155 --> 00:39:41,091
I'll leave the light on.
328
00:39:43,343 --> 00:39:44,707
And remember ...
329
00:39:46,554 --> 00:39:48,435
no more laughter.
330
00:45:02,030 --> 00:45:05,123
I'll get you, Donald. I'll catch you.
331
00:46:49,684 --> 00:46:51,381
What are you doing there?
332
00:46:51,579 --> 00:46:54,071
Donny ... Donny Kohler.
333
00:46:54,410 --> 00:46:56,465
You said you never come back.
334
00:46:59,210 --> 00:47:02,339
You came by holy water.
You do not have the robes.
335
00:47:03,219 --> 00:47:06,452
- Never flames are extinguished
-? The flames?
336
00:47:07,358 --> 00:47:10,043
- Do you have trouble
- Yes.
337
00:47:10,862 --> 00:47:12,288
Let me help you with this.
338
00:47:22,800 --> 00:47:24,531
Do you believe in the devil?
339
00:47:24,669 --> 00:47:27,195
What question is that
for hacérsela a priest?
340
00:47:27,523 --> 00:47:28,875
Do you think?
341
00:47:28,965 --> 00:47:32,536
If I believe in evil, but not the devil.
342
00:47:32,537 --> 00:47:33,927
But I saw the devil.
343
00:47:34,275 --> 00:47:36,663
No, it's in your mind, Donny.
344
00:47:36,888 --> 00:47:39,779
The devil is just a
symbol. A symbol of evil.
345
00:47:39,995 --> 00:47:42,347
Evil lives only if we let him.
346
00:47:42,364 --> 00:47:45,273
- So do not think there
- No.
347
00:47:45,665 --> 00:47:47,017
Does not exist.
348
00:47:47,293 --> 00:47:48,943
Unless you want there.
349
00:47:48,944 --> 00:47:50,735
You have an answer for everything.
350
00:47:50,891 --> 00:47:53,261
Everything you read in books.
351
00:47:53,512 --> 00:47:55,566
All the things that tells people.
352
00:48:01,261 --> 00:48:02,841
Watch these symbols.
353
00:48:02,843 --> 00:48:04,946
I went burned like hell.
354
00:48:04,947 --> 00:48:08,277
What's this? What
happened to your arm?
355
00:48:09,873 --> 00:48:12,173
It was the punishment for my sins.
356
00:48:12,930 --> 00:48:14,283
Who did this?
357
00:48:17,481 --> 00:48:18,834
Tell me.
358
00:48:20,967 --> 00:48:22,320
My mother.
359
00:48:23,629 --> 00:48:24,981
My mother!
360
00:48:25,630 --> 00:48:26,981
Help me.
361
00:48:27,743 --> 00:48:31,248
You say your mother
did this? But why?
362
00:48:32,059 --> 00:48:33,521
Because I was bad.
363
00:48:35,799 --> 00:48:38,001
I was born with a seed of evil.
364
00:48:39,912 --> 00:48:42,823
She was burning to save.
365
00:48:46,110 --> 00:48:47,719
If it was bad ...
366
00:48:48,469 --> 00:48:50,034
she burned me.
367
00:48:51,046 --> 00:48:52,935
If you had bad thoughts ...
368
00:48:53,414 --> 00:48:55,074
she burned me.
369
00:48:58,156 --> 00:49:00,175
Do you understand me?
370
00:49:00,785 --> 00:49:04,369
But Donny, we
forgive those who have sinned.
371
00:49:04,481 --> 00:49:06,185
You must forgive your mother.
372
00:49:15,986 --> 00:49:17,339
Donny.
373
00:49:19,659 --> 00:49:22,343
I want to help. Do you believe in me?
374
00:49:22,804 --> 00:49:25,810
- If
-. You want my help?
375
00:49:26,551 --> 00:49:27,904
Yes.
376
00:49:28,028 --> 00:49:29,611
Then do what I say.
377
00:49:30,177 --> 00:49:33,620
Let these thoughts
bad out of your mind now.
378
00:49:34,344 --> 00:49:36,879
Resist them and find peace.
379
00:49:37,105 --> 00:49:38,457
Do not you want that?
380
00:49:39,329 --> 00:49:40,631
Yes.
381
00:49:40,631 --> 00:49:42,014
Yes, I want.
382
00:49:42,545 --> 00:49:44,206
But other things.
383
00:49:45,262 --> 00:49:46,614
Other people.
384
00:49:47,243 --> 00:49:48,738
Come see me.
385
00:49:50,074 --> 00:49:53,290
Come to my office or
confessional, if you prefer.
386
00:49:53,292 --> 00:49:55,127
Long time did not come.
387
00:49:55,406 --> 00:49:57,242
Just come back to me.
388
00:50:44,459 --> 00:50:46,172
Mother, please forgive me.
389
00:50:47,245 --> 00:50:50,075
I told the priest because
he wanted to help.
390
00:50:50,077 --> 00:50:51,581
I did nothing wrong.
391
00:50:55,151 --> 00:50:56,533
I can change.
392
00:50:58,925 --> 00:51:00,779
I want to forget our past.
393
00:51:03,080 --> 00:51:04,644
I forgive you.
394
00:51:28,385 --> 00:51:29,737
Please.
395
00:51:31,302 --> 00:51:32,955
Help me to forgive her.
396
00:52:43,698 --> 00:52:45,050
Hello?
397
00:52:45,445 --> 00:52:46,845
Is Bobby?
398
00:52:47,131 --> 00:52:49,246
It is for you.
399
00:52:54,963 --> 00:52:57,080
- Hello
-. Bobby?
400
00:52:57,540 --> 00:53:00,067
- Yeah, who is
- I'm Donny.
401
00:53:00,659 --> 00:53:05,186
Donny, what a surprise. What are you doing, man?
402
00:53:05,285 --> 00:53:07,917
Nothing, I'm not doing anything.
403
00:53:09,464 --> 00:53:11,664
I just thought we could
go to the movies or something.
404
00:53:12,189 --> 00:53:15,022
Wait a minute, let me understand.
405
00:53:15,273 --> 00:53:17,922
Are you sure you do not want
to stay home tonight?
406
00:53:18,304 --> 00:53:19,730
Come on ...
407
00:53:21,207 --> 00:53:22,552
Listen ...
408
00:53:22,554 --> 00:53:25,330
if you really want
to do something tonight ...
409
00:53:25,331 --> 00:53:29,031
You have something we can do,
and is not the movies, you know?
410
00:53:29,472 --> 00:53:30,893
Like this? What?
411
00:53:32,337 --> 00:53:34,541
Guess I have for tonight.
412
00:53:35,486 --> 00:53:39,088
Two ... two girls really.
413
00:53:39,386 --> 00:53:41,983
And let me tell you they are dynamite.
414
00:53:44,313 --> 00:53:46,132
You know they are stuck?
415
00:53:46,532 --> 00:53:48,167
No, in what?
416
00:53:49,223 --> 00:53:53,661
I can not give you details now,
but believe me, they are dynamite.
417
00:53:53,663 --> 00:53:58,124
Well ... I thought we could go ...
418
00:53:58,712 --> 00:54:01,685
a quiet night
Two, talking, or something.
419
00:54:02,367 --> 00:54:04,537
Are you kidding? This is perfect.
420
00:54:04,538 --> 00:54:07,159
My wife thinks I need
to work the weekend, okay?
421
00:54:07,160 --> 00:54:11,099
I did all the flames,
got your back covered ...
422
00:54:11,101 --> 00:54:14,969
and I will not be sitting in
a cinema, taking us by the hand.
423
00:54:14,970 --> 00:54:17,049
Wait a minute, did not mean it.
424
00:54:17,051 --> 00:54:20,789
Listen, we are in
the Disco Palace at 8, okay?
425
00:54:20,790 --> 00:54:23,140
What if I can not go?
426
00:54:23,141 --> 00:54:25,759
See you at 8, okay?
427
00:54:26,477 --> 00:54:27,830
Well, Bobby.
428
00:54:28,548 --> 00:54:30,969
- See you at eight
-. See you later.
429
00:54:37,976 --> 00:54:41,699
Bob, I will kill this child
if you take it out of here.
430
00:55:28,563 --> 00:55:30,452
These are nice.
431
00:55:31,106 --> 00:55:34,125
Yes, here is another model
maybe like it.
432
00:55:36,153 --> 00:55:37,505
Well, let's go.
433
00:55:38,057 --> 00:55:41,737
- Well, thanks also
-. Sorry I could not help.
434
00:55:42,181 --> 00:55:43,533
Goodbye.
435
00:55:52,597 --> 00:55:54,319
Lord, I can help you with something?
436
00:55:55,312 --> 00:55:59,743
Well, could you teach me that
shirt? Which was looking before.
437
00:55:59,785 --> 00:56:01,137
You Sure.
438
00:56:01,952 --> 00:56:03,304
The red.
439
00:56:03,939 --> 00:56:05,661
Oh, the Matador.
440
00:56:08,359 --> 00:56:09,376
Is the Matador?
441
00:56:09,377 --> 00:56:11,969
If, shirt, so called style.
442
00:56:12,461 --> 00:56:13,813
Oh yeah.
443
00:56:14,452 --> 00:56:17,450
I forget, Matador.
I've seen before.
444
00:56:18,280 --> 00:56:20,701
- Very interesting
-. Si.
445
00:56:21,513 --> 00:56:22,865
A pretty pattern.
446
00:56:26,326 --> 00:56:29,665
What seemed to
Miss? He liked, right?
447
00:56:30,777 --> 00:56:32,857
In fact, he seemed vulgar.
448
00:56:36,068 --> 00:56:37,420
What do you think?
449
00:56:38,461 --> 00:56:40,549
If I tell if it is for a
matter of business or ...
450
00:56:40,550 --> 00:56:42,630
an informal occasion
you could target better.
451
00:56:43,472 --> 00:56:47,083
Well, I was looking for something
to go to a nightclub.
452
00:56:47,413 --> 00:56:50,507
Okay, let's Section
relevant. Come over here.
453
00:56:55,160 --> 00:56:57,328
These the just received.
454
00:56:58,060 --> 00:56:59,739
It's what's used now.
455
00:57:03,885 --> 00:57:07,336
Unless you prefer the look
wildest, already out of fashion.
456
00:57:08,671 --> 00:57:10,482
It is a beautiful fabric, right?
457
00:57:11,302 --> 00:57:14,701
Well, actually, for
a nightclub should wear this.
458
00:57:20,343 --> 00:57:22,128
Why not this shirt is worn?
459
00:57:22,153 --> 00:57:25,710
- What size is? ¿15 and a half
- Yes.
460
00:57:29,251 --> 00:57:30,603
Here you are.
461
00:57:32,414 --> 00:57:34,529
Can I recommend
a complete set?
462
00:57:35,453 --> 00:57:36,806
Yes.
463
00:57:36,902 --> 00:57:38,773
Great, come over here.
464
00:57:39,435 --> 00:57:41,799
I think we can make
a new man right away.
465
00:57:51,274 --> 00:57:54,157
This three-piece suit
look great in that shirt.
466
00:57:55,030 --> 00:57:58,499
It is designed for dancing.
You elastic seams.
467
00:57:58,637 --> 00:58:00,133
It will be great.
468
00:58:00,254 --> 00:58:03,147
Why not take this to the dressing room ...?
469
00:58:03,189 --> 00:58:05,014
And is it proves to
see if it fit?
470
00:58:05,015 --> 00:58:07,655
No, it's fine. I'll try the home.
471
00:58:07,825 --> 00:58:10,858
Well, fine. We can only
find a good pair of shoes.
472
00:58:11,022 --> 00:58:13,246
Alfred, please,
would you want to find a ...?
473
00:58:13,248 --> 00:58:16,030
¿Pair of Italian shoes
for the gentleman?
474
00:58:16,378 --> 00:58:17,786
What number, sir?
475
00:58:17,950 --> 00:58:20,581
I dont know. I think 42.
476
00:58:21,567 --> 00:58:23,097
Measure it, Alfred.
477
00:58:23,811 --> 00:58:26,784
Well, I'll wrap this
if interested, of course.
478
00:58:26,931 --> 00:58:28,109
Do you think?
479
00:58:28,110 --> 00:58:31,292
- I think a magnificent set
. - Really?
480
00:58:32,434 --> 00:58:33,895
It will generate excitement.
481
00:59:13,525 --> 00:59:18,135
Hey, there he is! By
here, Donny! This way!
482
00:59:21,011 --> 00:59:24,211
That elegance, man. Let me
introduce. She is Farrah.
483
00:59:24,213 --> 00:59:25,565
Hello.
484
00:59:25,776 --> 00:59:28,842
- And this beautiful girl is Karen
-. Hello, Donny.
485
00:59:28,842 --> 00:59:30,790
Sit down, man.
486
00:59:30,791 --> 00:59:33,323
As at home, friend.
487
00:59:33,325 --> 00:59:35,770
Come here, honey. Sit.
488
00:59:35,770 --> 00:59:38,341
So you work in the
incinerator Bob, right?
489
00:59:38,451 --> 00:59:40,008
If we work together.
490
00:59:40,713 --> 00:59:45,755
Yes, and you start to say we are
rubbish or those jokes you do.
491
00:59:46,584 --> 00:59:49,805
So I have to keep my
my crap jokes.
492
00:59:50,871 --> 00:59:53,117
Look, is burning.
493
00:59:55,683 --> 00:59:58,052
- Tell me, do you like working there
- stinks.
494
01:00:00,732 --> 01:00:05,360
You will not have to worry about
that if you will not work on Monday.
495
01:00:05,638 --> 01:00:07,421
Why? Did you get fired?
496
01:00:07,893 --> 01:00:09,228
You're right.
497
01:00:09,228 --> 01:00:11,799
I'll be there. I'll be back on Monday.
498
01:00:11,911 --> 01:00:14,455
Okay. Let's dance.
499
01:00:14,950 --> 01:00:16,970
Ya heard enough of this crap.
500
01:00:20,201 --> 01:00:21,553
Come on, baby.
501
01:00:26,831 --> 01:00:28,772
So you did not go to
work lately, right?
502
01:00:28,857 --> 01:00:31,524
Yes, I was sick.
503
01:00:32,273 --> 01:00:35,993
Is it contagious? I
would know before.
504
01:00:35,993 --> 01:00:39,743
No, it's not contagious
. Furthermore already happened to me.
505
01:00:58,552 --> 01:01:00,284
- Wanna dance
- No.
506
01:01:00,535 --> 01:01:02,250
I mean I do not dance.
507
01:01:02,886 --> 01:01:05,296
- Never
- Never.
508
01:01:05,296 --> 01:01:06,397
How are you, baby?
509
01:01:06,397 --> 01:01:08,179
- Well, Tony
-. Did you see Barbara?
510
01:01:08,180 --> 01:01:09,532
Do Not.
511
01:01:14,071 --> 01:01:16,153
- Who was that
- It was my brother.
512
01:01:24,297 --> 01:01:26,256
- Hey, Farrah, let's dance
-. Hello.
513
01:01:27,469 --> 01:01:30,394
- Do you mind if I go to dance, Donny
- No, go ahead.
514
01:01:30,395 --> 01:01:31,748
Very well.
515
01:03:12,057 --> 01:03:14,182
Do Not! Do Not!
516
01:03:27,562 --> 01:03:30,316
What did you do? What is your problem?
517
01:03:35,880 --> 01:03:38,180
- Anthony, Anthony
-. Sue, what happens?
518
01:03:38,180 --> 01:03:40,205
A guy threw a candle
in the face to your sister.
519
01:03:40,207 --> 01:03:41,629
Fuck! What do you mean? Who ?!
520
01:03:41,630 --> 01:03:44,675
- Yes, that there
-. Son of a bitch!
521
01:03:52,586 --> 01:03:53,938
You!
522
01:03:59,615 --> 01:04:01,108
What did you do to my sister?
523
01:04:01,109 --> 01:04:02,955
What did you do?
524
01:04:03,704 --> 01:04:05,165
Get away from me, please.
525
01:04:05,817 --> 01:04:07,170
Leave me alone!
526
01:04:08,026 --> 01:04:09,379
Please.
527
01:04:22,098 --> 01:04:24,055
Hey, you son of a bitch!
528
01:04:24,056 --> 01:04:26,678
Get out of there! Get out of there!
529
01:04:28,168 --> 01:04:29,909
I'll kill you!
530
01:04:37,924 --> 01:04:39,603
Still not finished with you!
531
01:04:51,838 --> 01:04:54,065
My God, look what I did.
532
01:04:54,066 --> 01:04:57,777
Quiet, I'll take care. Do not you.
533
01:04:57,778 --> 01:04:59,239
Your friend is a dead man.
534
01:04:59,849 --> 01:05:01,201
Dead.
535
01:05:09,231 --> 01:05:11,987
You're safe. You escaped.
536
01:05:11,987 --> 01:05:14,784
Well done. She was bad.
537
01:05:17,815 --> 01:05:19,953
- Did you pay the bill
- No.
538
01:05:19,955 --> 01:05:21,561
I thought you'd miss it.
539
01:05:21,562 --> 01:05:22,966
Hey, come on.
540
01:05:23,829 --> 01:05:25,181
Lord!
541
01:05:27,013 --> 01:05:29,283
Do You Know? These guys were
willing to take.
542
01:05:29,284 --> 01:05:31,146
Do not worry, someone will.
543
01:05:32,825 --> 01:05:35,054
Yes, I will.
544
01:05:54,914 --> 01:05:56,136
Thank you very much.
545
01:05:56,137 --> 01:05:58,533
God, you had a bad night.
546
01:05:58,609 --> 01:06:00,190
Come on, stop Suzanne.
547
01:06:00,191 --> 01:06:02,968
Would you mind lead to Ruby's?
548
01:06:02,969 --> 01:06:05,449
- What is that
- It's a bar, silly.
549
01:06:05,450 --> 01:06:07,533
- Do not act funny, Suzanne
-. I'm sorry.
550
01:06:07,534 --> 01:06:10,494
- It's in the 19.
- Security rise.
551
01:06:10,495 --> 01:06:12,226
- Genial
-. Thanks.
552
01:06:26,795 --> 01:06:30,071
Excuse my appearance,
but recently attacked me.
553
01:06:30,072 --> 01:06:31,739
- How seriously
- What?
554
01:06:31,740 --> 01:06:33,092
They attacked.
555
01:06:33,721 --> 01:06:36,143
Yes? How step?
556
01:06:36,350 --> 01:06:38,353
Some guys came out of nowhere.
557
01:06:38,648 --> 01:06:40,252
They jumped on me in the parking lot.
558
01:06:41,238 --> 01:06:43,078
- It's true
. - Really?
559
01:06:43,586 --> 01:06:45,991
If three guys with knives.
560
01:06:45,992 --> 01:06:48,178
- Latest
- Yes.
561
01:06:48,535 --> 01:06:50,804
- Where was
- In the village.
562
01:06:50,806 --> 01:06:52,870
What did they do? Did they get the money?
563
01:06:53,038 --> 01:06:56,105
That wanted, but could not.
564
01:06:56,368 --> 01:06:59,895
They knew who they got,
thought I would pass over.
565
01:06:59,896 --> 01:07:01,065
And what did you do?
566
01:07:01,066 --> 01:07:03,008
Les remove the soul from the body blows.
567
01:07:05,732 --> 01:07:08,790
I was in the navy. Green Beret.
568
01:07:10,304 --> 01:07:12,673
I thought the berets
Green were the army.
569
01:07:13,265 --> 01:07:16,447
Well, this was the same as the
Green Berets. A special division.
570
01:07:21,285 --> 01:07:24,297
Hey, Patty, do you think
Jeff appear there?
571
01:07:24,298 --> 01:07:26,368
Listen, if you will be
there I would not go.
572
01:07:26,368 --> 01:07:28,071
Are you going to start that back?
573
01:07:28,072 --> 01:07:31,163
- Who is Jeff
- Oh, is an idiot.
574
01:07:31,164 --> 01:07:35,319
Do not worry, sure Janice and
Billy, and everyone else will be there.
575
01:07:35,405 --> 01:07:39,614
- We'll be with them. Ignore
-. I can not ignore it.
576
01:07:39,615 --> 01:07:43,305
He follows me everywhere, it is heavy.
577
01:07:44,027 --> 01:07:46,447
Well, it took you long
time to say it.
578
01:07:46,448 --> 01:07:49,356
Almost there, and suddenly
say you do not want to go.
579
01:07:49,357 --> 01:07:50,737
Is that I just realized.
580
01:07:50,737 --> 01:07:53,305
I do not want that idiot
bug me at night.
581
01:07:53,306 --> 01:07:54,109
Wait a minute ...
582
01:07:54,110 --> 01:07:55,393
- What we do
- I do not know.
583
01:07:55,394 --> 01:07:56,747
Wait ...
584
01:07:57,131 --> 01:08:00,959
Quiet. Why do not we go to my house?
585
01:08:01,149 --> 01:08:04,785
You can call whoever they want
and we can have a party there.
586
01:08:05,447 --> 01:08:07,266
Yes? No problem?
587
01:08:07,443 --> 01:08:08,217
Do Not.
588
01:08:08,218 --> 01:08:09,963
Can we invite
anyone want?
589
01:08:10,058 --> 01:08:12,443
Yes, it's my house.
590
01:08:15,336 --> 01:08:19,610
Got beer? Because
we will need them.
591
01:08:20,910 --> 01:08:23,190
- Can we for and buy beer
-. Great.
592
01:08:23,192 --> 01:08:25,885
With a house we settle.
593
01:08:42,485 --> 01:08:45,553
God, this is a gloomy house.
594
01:08:46,373 --> 01:08:47,375
Sorry ...
595
01:08:47,376 --> 01:08:49,726
Yes I know. It's an old house.
596
01:09:04,697 --> 01:09:06,470
God, that house!
597
01:09:06,471 --> 01:09:09,005
- It's really fabulous
-. For god.
598
01:09:09,418 --> 01:09:11,644
Patty, look at this.
599
01:09:11,645 --> 01:09:13,988
- That beautiful room
-. What is this?
600
01:09:14,213 --> 01:09:17,457
- I'll bring the beer to the kitchen
-. Look at this.
601
01:09:18,206 --> 01:09:19,859
By god.
602
01:09:20,579 --> 01:09:22,710
I would like to live in such a place.
603
01:09:30,528 --> 01:09:33,557
Suzanne, this is amazing.
604
01:09:51,805 --> 01:09:53,156
How do you like it?
605
01:09:55,264 --> 01:09:56,390
Yes.
606
01:09:56,392 --> 01:09:59,319
Yes, these things are
fabulous. I love them.
607
01:10:00,905 --> 01:10:04,253
Well, come with me, you
teach something very cute.
608
01:10:23,070 --> 01:10:26,453
Wow, needs painting.
609
01:10:51,094 --> 01:10:52,446
'Father Gerritty?
610
01:10:53,605 --> 01:10:54,722
Father ...
611
01:10:54,723 --> 01:10:56,478
- What is the problem
- Look, Father ...
612
01:10:56,479 --> 01:10:59,056
I called Bobby Tuttle
. I am a friend of Donny Kohler.
613
01:10:59,056 --> 01:11:01,565
It is in many
problems. He went crazy.
614
01:11:01,984 --> 01:11:03,607
- Login
-. No, no time.
615
01:11:03,608 --> 01:11:06,814
He whistled, and this guy wants to kill him.
616
01:11:06,814 --> 01:11:09,932
Donny hurt his sister in the face.
617
01:11:09,933 --> 01:11:13,960
Father went crazy and did not know
to do. If you go to the police or.
618
01:11:13,961 --> 01:11:16,214
Would you come home with me?
You know how to talk.
619
01:11:16,215 --> 01:11:17,917
Please, could you come help me?
620
01:11:17,917 --> 01:11:20,223
- Please need help
-. It's okay.
621
01:11:20,224 --> 01:11:22,896
- Okay, just a minute and I
-. Well, hurry up.
622
01:11:22,897 --> 01:11:24,250
Please.
623
01:11:35,443 --> 01:11:37,678
Suzanne, come here.
624
01:11:37,679 --> 01:11:40,511
You must see this, come here.
625
01:11:43,737 --> 01:11:46,228
You must see this in there.
626
01:11:46,296 --> 01:11:47,648
¿Suzanne?
627
01:11:49,669 --> 01:11:51,021
Suzanne.
628
01:11:54,560 --> 01:11:55,913
¿Suzanne?
629
01:11:57,163 --> 01:11:58,515
Suzanne.
630
01:12:03,156 --> 01:12:04,508
Suzanne.
631
01:12:08,039 --> 01:12:09,392
Suzanne!
632
01:12:09,481 --> 01:12:11,649
Are you up, Suzanne?
633
01:12:40,010 --> 01:12:41,411
Is there anyone?
634
01:12:42,728 --> 01:12:45,297
Suzanne, could you complete it?
635
01:12:54,280 --> 01:12:57,059
Suzanne. Suzanne!
636
01:13:16,376 --> 01:13:18,065
I wanted to be nice!
637
01:13:19,881 --> 01:13:21,840
But all took advantage of me!
638
01:13:27,789 --> 01:13:29,141
Now ...
639
01:13:34,085 --> 01:13:36,393
must pay the price.
640
01:13:53,676 --> 01:13:55,028
¿Donny?
641
01:13:57,057 --> 01:13:58,578
Hey, Donny!
642
01:14:03,656 --> 01:14:07,335
Donny, I am the Father Gerritty.
643
01:14:14,979 --> 01:14:17,191
His truck is there. You are here.
644
01:14:26,683 --> 01:14:29,172
Donny, come on, man!
645
01:14:29,173 --> 01:14:32,335
The brother of the girl you
want, just try to help you.
646
01:14:32,335 --> 01:14:34,093
Come on!
647
01:14:49,123 --> 01:14:50,705
Help!
648
01:15:10,972 --> 01:15:13,211
Jesus Christ ...
649
01:15:23,066 --> 01:15:24,419
Are you okay?
650
01:15:24,875 --> 01:15:26,650
Yes, I'm fine.
651
01:15:33,647 --> 01:15:35,422
It's all good.
652
01:15:55,564 --> 01:15:57,225
Are you okay?
653
01:16:11,786 --> 01:16:13,138
¿Donny?
654
01:16:13,908 --> 01:16:15,273
Kohler Ma'am?
655
01:16:15,857 --> 01:16:17,209
I am the father Gerritty.
656
01:16:33,407 --> 01:16:36,074
I did what you me
said, and did not work.
657
01:16:36,815 --> 01:16:38,651
You lied to me!
658
01:16:50,998 --> 01:16:52,350
By god.
659
01:16:53,653 --> 01:16:56,076
All right. All right.
660
01:16:56,729 --> 01:16:58,081
All right.
661
01:17:14,571 --> 01:17:18,468
The I lied. The I lied.
Now you have to hide.
662
01:17:19,998 --> 01:17:23,014
They are all liars. Liars.
663
01:17:24,602 --> 01:17:26,709
That's how I appreciate it.
664
01:17:27,475 --> 01:17:31,706
I bring to my house.
I give love and shelter.
665
01:17:32,892 --> 01:17:34,864
The best I have ever had!
666
01:17:36,016 --> 01:17:37,380
Turn against me.
667
01:17:38,374 --> 01:17:40,176
And yet I leave to remain.
668
01:17:43,091 --> 01:17:44,443
Okay ...
669
01:17:48,088 --> 01:17:49,440
it's over.
670
01:17:49,861 --> 01:17:51,550
We hate you, Donny.
671
01:17:51,976 --> 01:17:52,978
What?
672
01:17:52,979 --> 01:17:54,640
We hate you!
673
01:17:58,823 --> 01:18:00,904
Whenever we hate.
674
01:18:01,164 --> 01:18:03,167
Do not forgive.
675
01:18:04,685 --> 01:18:07,916
We want to be free. We shall be free.
676
01:18:07,916 --> 01:18:09,867
We shall be free.
677
01:18:18,612 --> 01:18:22,822
Donny, you've gone too
far. You told the priest.
678
01:18:22,823 --> 01:18:25,522
No you should have
told. What you should know.
679
01:18:25,523 --> 01:18:27,472
The priest did not have to know.
680
01:18:27,709 --> 01:18:29,201
We lied.
681
01:18:29,202 --> 01:18:34,032
Eachother hate liars.
You lost, you're not longer the master.
682
01:18:34,033 --> 01:18:36,283
You're the master.
683
01:18:36,284 --> 01:18:38,768
Find a new one.
We'll find a new teacher.
684
01:18:38,769 --> 01:18:40,510
You are finished.
685
01:19:10,032 --> 01:19:14,410
And this is what was left of the house
Kohler that caught fire last night.
686
01:19:14,488 --> 01:19:17,919
- One of the five bodies found ...
- Mickey, I said that you turn out the tele ...
687
01:19:17,920 --> 01:19:19,928
- ... And come upstairs to order your room.
- ... Was identified as Donald Kohler.
688
01:19:19,929 --> 01:19:22,866
The authorities called
the fire as suspicious.
689
01:19:22,873 --> 01:19:24,697
Michael, did you hear what I said?
690
01:19:24,698 --> 01:19:27,872
I told you to come up and may command your room.
691
01:19:30,849 --> 01:19:32,122
Michael!
692
01:19:32,123 --> 01:19:34,446
Michael, turn off the TV!
693
01:19:34,447 --> 01:19:37,704
Do not ignore me! I have to obey!
694
01:19:37,705 --> 01:19:39,375
How dare you!
695
01:19:39,956 --> 01:19:44,068
- Mother
- Never again ignore me!
696
01:19:47,214 --> 01:19:49,601
Michael ... Michael ...
697
01:19:49,765 --> 01:19:54,134
Do not worry. We are
here. We're here to help.
698
01:19:54,387 --> 01:19:56,630
We will help you, Michael. We will help you.
699
01:19:56,632 --> 01:20:00,443
Do not precupes. We are
here with you now.
47703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.