All language subtitles for Dont.Go.in.the.House.1979.720p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,623 --> 00:01:49,761 Donny, wary eyes. 2 00:02:20,029 --> 00:02:21,731 Hey, Ben, are you coming to eat or what? 3 00:02:21,732 --> 00:02:23,391 I should not, take the kids to the doctor. 4 00:02:23,391 --> 00:02:24,940 Well, see you later. 5 00:02:58,267 --> 00:02:59,974 Now come on, Ben. 6 00:03:10,568 --> 00:03:12,932 Stupid motherfucker, what are you doing standing there? 7 00:03:12,933 --> 00:03:15,945 Do you hear me, you bastard? Come here and help us. 8 00:03:16,024 --> 00:03:19,275 - What is your problem - Let, let's deal with Ben. 9 00:03:19,504 --> 00:03:21,507 Yes, let's deal with Ben. 10 00:03:22,460 --> 00:03:23,812 Denlo back. 11 00:03:26,316 --> 00:03:27,768 You give me a hand, will you? 12 00:03:51,297 --> 00:03:53,902 Do you realize that Ben almost died because of you? 13 00:03:55,997 --> 00:03:59,057 A man on fire and you you stay standing as a homo. 14 00:03:59,370 --> 00:04:00,725 I'm not a fag. 15 00:04:01,047 --> 00:04:03,075 - What - I'm not a fag. 16 00:04:03,378 --> 00:04:05,320 Only you wrapped it, what wrapped completely. 17 00:04:05,475 --> 00:04:08,015 It was not the devil but wrapped it whole. 18 00:04:08,017 --> 00:04:09,353 What are you talking about? 19 00:04:09,354 --> 00:04:10,558 I wrapped Ben! 20 00:04:10,559 --> 00:04:12,667 No burning layer. 21 00:04:12,669 --> 00:04:14,296 The layer of flame. 22 00:04:14,433 --> 00:04:15,785 You're crazy, you know? 23 00:04:16,345 --> 00:04:19,535 - I always said you were crazy -. Stay away from me. 24 00:04:20,591 --> 00:04:21,943 Do you think I scared? 25 00:04:22,993 --> 00:04:24,418 Do you think I'm crazy? 26 00:04:25,046 --> 00:04:26,643 - What are ... - What would have helped. 27 00:04:26,645 --> 00:04:28,166 What are you talking about? 28 00:04:31,161 --> 00:04:32,919 You're crazy. 29 00:04:57,021 --> 00:04:58,889 Charge of the day, line 91. 30 00:04:58,889 --> 00:05:01,730 Charge of the day, take line 91 31 00:05:04,253 --> 00:05:06,701 Donny! Donny, wait a minute. 32 00:05:07,004 --> 00:05:08,675 Let's have a beer. 33 00:05:09,171 --> 00:05:11,546 No thanks, I have to go home. 34 00:05:11,547 --> 00:05:14,115 Me too, but go to have a beer alike. Come on. 35 00:05:14,116 --> 00:05:16,500 - I can not, my mother is sick -. Well but wait a minute. 36 00:05:16,500 --> 00:05:17,809 Listen To Me ... 37 00:05:18,239 --> 00:05:20,536 not want you to go thinking it was your fault ... 38 00:05:20,538 --> 00:05:22,310 because these things happen and anyone can be ... 39 00:05:22,310 --> 00:05:24,646 you ice cream in a situation like this, you know? 40 00:05:25,727 --> 00:05:27,091 - True -. Si. 41 00:05:27,457 --> 00:05:28,809 It is true. 42 00:05:28,960 --> 00:05:31,720 He is the one who is sick. He's the fagot, not me. 43 00:05:31,721 --> 00:05:34,020 You may be right. 44 00:05:34,254 --> 00:05:36,201 Do You Know? Those people are like that. 45 00:05:36,202 --> 00:05:38,008 They say things like that and they are they who are insane. 46 00:05:38,009 --> 00:05:40,580 They are not the smartest . Do not worry. 47 00:05:40,788 --> 00:05:42,388 But that was what happened. 48 00:05:42,595 --> 00:05:43,878 You're right, Bobby. 49 00:05:43,878 --> 00:05:45,782 I froze, I could not do ... 50 00:05:45,783 --> 00:05:48,735 Speaking of remaining ice cream, I 'll get a hot bar. 51 00:05:48,736 --> 00:05:50,441 Why do not you come with me? 52 00:05:50,448 --> 00:05:52,214 No, I can not. 53 00:05:52,649 --> 00:05:55,070 Well, okay, see you tomorrow, okay? 54 00:05:55,072 --> 00:05:56,708 Well, see you tomorrow. 55 00:06:28,459 --> 00:06:29,908 That is, go home. 56 00:06:29,908 --> 00:06:31,428 Act like a good boy. 57 00:06:31,429 --> 00:06:32,906 Mother is waiting. 58 00:07:00,627 --> 00:07:02,228 Mother, I'm home. 59 00:07:05,920 --> 00:07:07,766 You'll have tea ready in a minute. 60 00:07:32,357 --> 00:07:34,972 KITCHEN MATCHES 61 00:07:35,817 --> 00:07:37,618 No, mother, no. 62 00:08:25,553 --> 00:08:27,186 I made chamomile tea as ... 63 00:08:27,187 --> 00:08:29,459 have so much trouble sleeping lately. 64 00:08:31,232 --> 00:08:33,329 Here is rich and warm. 65 00:08:37,669 --> 00:08:39,052 You're asleep. 66 00:08:41,042 --> 00:08:43,920 Do not you want your tea? I made tea. 67 00:08:45,745 --> 00:08:47,097 Mother? 68 00:08:47,763 --> 00:08:49,634 Mother, are you okay? 69 00:08:51,161 --> 00:08:52,513 Mother? 70 00:09:15,606 --> 00:09:16,958 Do Not ... 71 00:09:17,449 --> 00:09:18,785 Awake. 72 00:09:18,786 --> 00:09:21,198 Mother, wake up. 73 00:09:21,773 --> 00:09:23,330 Please wake up! 74 00:09:23,748 --> 00:09:26,468 Please wake up! Mother! 75 00:09:43,176 --> 00:09:45,413 Now what will I do? 76 00:09:46,469 --> 00:09:47,990 It is not true. 77 00:09:48,373 --> 00:09:49,725 It is not. 78 00:09:52,015 --> 00:09:53,571 He will wake up. 79 00:09:54,837 --> 00:09:56,189 He's just asleep. 80 00:09:57,209 --> 00:09:58,562 Nothing but asleep. 81 00:10:00,092 --> 00:10:01,980 You'll wake up soon. 82 00:10:02,329 --> 00:10:03,681 No, we're going! 83 00:10:04,436 --> 00:10:05,791 Wake up! 84 00:10:06,638 --> 00:10:07,860 Enough! 85 00:10:07,861 --> 00:10:09,598 I made your tea! 86 00:10:09,599 --> 00:10:11,259 Take your tea! 87 00:10:11,484 --> 00:10:13,517 She left. 88 00:10:13,519 --> 00:10:14,795 You are now free. 89 00:10:14,796 --> 00:10:17,556 Do not be afraid. No reason to be afraid. 90 00:10:17,860 --> 00:10:21,637 You are not alone. We are here to help. 91 00:10:21,731 --> 00:10:24,376 You're free, Donald .. You are free. 92 00:10:24,378 --> 00:10:26,816 You can do whatever you want. 93 00:10:27,303 --> 00:10:28,651 Vacant? 94 00:10:28,653 --> 00:10:31,487 We will help you, do not worry. We will help you. 95 00:10:32,024 --> 00:10:33,377 Will they? 96 00:10:33,449 --> 00:10:37,488 You can do whatever you want. You are now free. 97 00:10:37,870 --> 00:10:39,618 Can I listen to my music loud? 98 00:10:40,026 --> 00:10:41,378 Sure ... 99 00:12:14,510 --> 00:12:17,324 Donald, do not you dare! 100 00:12:41,639 --> 00:12:43,039 She's still dead. 101 00:12:43,203 --> 00:12:46,940 It was evil. Must be purified. 102 00:12:48,072 --> 00:12:49,704 She taught you to use fire. 103 00:12:49,705 --> 00:12:53,094 She wants you to purify for eternal life. 104 00:12:53,095 --> 00:12:55,386 Want fire. 105 00:12:55,637 --> 00:12:58,149 Now your turn. Now your turn. 106 00:12:58,150 --> 00:13:01,183 You can do it. Now you you the master of the flames. 107 00:13:02,212 --> 00:13:04,512 You give the orders now. 108 00:13:04,518 --> 00:13:07,349 Now up to you. You are the master. 109 00:13:08,755 --> 00:13:10,107 Right. 110 00:13:40,723 --> 00:13:43,657 - Donald, come here -. No, mother. 111 00:13:43,659 --> 00:13:46,479 You're a bad boy. You're evil. You must be punished. 112 00:13:46,480 --> 00:13:49,406 No, Mother, please. I promise I'll be better. 113 00:13:49,407 --> 00:13:51,095 Come here, I said! 114 00:13:52,233 --> 00:13:54,462 No, mother. Please, no. 115 00:13:54,652 --> 00:13:58,070 Your father let you do those things, but now is no longer here. 116 00:14:11,126 --> 00:14:13,503 I will burn the devil you have inside. 117 00:15:28,680 --> 00:15:29,784 Hello? 118 00:15:29,785 --> 00:15:32,957 Hi, Is Donny? How are you? I'm Bobby. 119 00:15:34,114 --> 00:15:35,466 All Right. 120 00:15:35,913 --> 00:15:37,265 Are you okay? 121 00:15:37,556 --> 00:15:39,174 Why not be nice? 122 00:15:39,242 --> 00:15:43,174 Well, I thought you still upset about Ben would be. 123 00:15:45,278 --> 00:15:47,386 - Ben - Yes. 124 00:15:47,751 --> 00:15:50,697 Ben, at work. You know, fire and all. 125 00:15:50,983 --> 00:15:54,608 Ah, yes, yes. No, I'm fine. 126 00:15:54,609 --> 00:15:55,961 All Right. 127 00:15:56,059 --> 00:16:00,083 Listen, do not you want to take a coffee with me before going to work? 128 00:16:00,431 --> 00:16:01,783 Why? 129 00:16:02,239 --> 00:16:06,277 What do you mean by that? I just wanted to talk capable. 130 00:16:06,615 --> 00:16:07,968 Oh. 131 00:16:08,686 --> 00:16:10,554 Thanks, but ... 132 00:16:11,226 --> 00:16:13,501 I will not go to work today. I have ... 133 00:16:14,118 --> 00:16:16,328 some things to do. 134 00:16:17,471 --> 00:16:18,918 Can you tell I'm not going? 135 00:16:19,637 --> 00:16:22,024 Yeah, sure, I say. 136 00:16:23,875 --> 00:16:27,449 Well then, see you tomorrow, okay? 137 00:16:27,963 --> 00:16:29,315 Goodbye. 138 00:16:54,368 --> 00:16:56,844 Now guards at all. 139 00:16:56,845 --> 00:17:00,306 Just depends on you. You are the master. 140 00:18:17,758 --> 00:18:19,332 We are closed. 141 00:18:19,967 --> 00:18:24,258 But I need something simple, something already armed. 142 00:18:26,294 --> 00:18:28,419 Something that is not much hassle. 143 00:18:29,499 --> 00:18:31,266 Sorry, we're closed. 144 00:18:33,803 --> 00:18:38,234 Need a gift for my mother. It is sick. Something cute. 145 00:18:39,653 --> 00:18:41,944 It need not be much problem. 146 00:18:44,580 --> 00:18:47,786 - Does your mother - Yes, is sick, you know? 147 00:18:47,787 --> 00:18:49,570 Loves flowers. 148 00:18:49,744 --> 00:18:53,877 - Just something simple, will you please - Well, something simple. 149 00:18:57,938 --> 00:18:59,826 I think I have just what you need. 150 00:19:21,165 --> 00:19:24,408 It's beautiful. I'm sure that my mother will love. 151 00:19:24,485 --> 00:19:28,199 Well, I think so. They are $ 4.50, please. 152 00:19:39,379 --> 00:19:40,714 Thank You. 153 00:19:40,716 --> 00:19:44,622 - I hope your mother feel better -. Yes, thank you. 154 00:19:45,145 --> 00:19:46,894 Mother will feel good. 155 00:19:47,180 --> 00:19:48,533 Very well. 156 00:19:50,229 --> 00:19:51,581 Good night. 157 00:19:58,488 --> 00:19:59,840 Good night. 158 00:20:10,054 --> 00:20:12,930 - It's a fucking -. Yes, you're right, man. 159 00:20:13,347 --> 00:20:14,834 I know. 160 00:20:24,462 --> 00:20:25,879 Hold On! 161 00:20:30,894 --> 00:20:32,346 I do not hope. 162 00:20:34,083 --> 00:20:36,076 Honey, I'll walk you home. 163 00:20:39,369 --> 00:20:41,126 Come on ... 164 00:20:41,998 --> 00:20:43,351 You should try to lift it ... 165 00:20:50,474 --> 00:20:52,779 Miss, can I take her to the following bus station. 166 00:20:52,780 --> 00:20:55,044 - Able I can take -. That's where I go. 167 00:20:58,450 --> 00:20:59,978 Well, I'll River Street. 168 00:20:59,979 --> 00:21:02,477 I go over there, I can bring it. 169 00:21:06,276 --> 00:21:07,585 Okay. 170 00:21:07,586 --> 00:21:10,529 No, do not go. Do not leave us now. 171 00:21:10,530 --> 00:21:13,013 Come on, do not take her. 172 00:21:14,229 --> 00:21:16,319 You broke my heart. 173 00:21:19,852 --> 00:21:21,409 I appreciate your help. 174 00:21:22,726 --> 00:21:24,078 It is a pleasure. 175 00:21:24,858 --> 00:21:28,075 I should thank you for me buy these flowers. 176 00:21:28,562 --> 00:21:31,476 If it were not for me, you had reached the bus. 177 00:21:31,477 --> 00:21:34,449 You should put them in water as soon as you get home. 178 00:21:35,111 --> 00:21:36,463 Yes? 179 00:21:36,867 --> 00:21:38,220 I will. 180 00:21:45,401 --> 00:21:48,993 - Are you in a hurry - Yes, I want to get home. 181 00:21:50,175 --> 00:21:53,234 Would you mind if I let the flowers at home first? 182 00:21:53,582 --> 00:21:56,457 It only takes a minute, there is far from River Street. 183 00:21:57,103 --> 00:21:58,104 Okay. 184 00:21:58,106 --> 00:22:02,943 My mother is already preparing dinner and'm late. 185 00:22:03,272 --> 00:22:05,727 Only I leave and say you'll be right. 186 00:22:05,728 --> 00:22:07,302 No, it's fine. 187 00:22:20,241 --> 00:22:21,593 It will only be a minute. 188 00:22:28,046 --> 00:22:30,030 Forget the package. 189 00:22:30,666 --> 00:22:32,162 Am I what you could achieve? 190 00:22:32,781 --> 00:22:34,133 Thank You. 191 00:22:35,475 --> 00:22:38,509 - Why do not you come and say hello to my mother - No, no. 192 00:22:38,760 --> 00:22:40,551 It will give you joy and then we go. 193 00:22:40,551 --> 00:22:42,288 - No, seriously, I have to go home . - Let ... 194 00:22:42,290 --> 00:22:44,318 never see anyone. 195 00:22:44,611 --> 00:22:46,438 - De seriously ... - Oh, come on. 196 00:22:46,715 --> 00:22:48,622 - Please - Good. 197 00:22:51,670 --> 00:22:53,021 Be careful. 198 00:23:20,248 --> 00:23:21,893 Mother, I'm home. 199 00:23:25,105 --> 00:23:26,879 Make yourself at home. Be right back. 200 00:23:26,879 --> 00:23:28,213 Okay. 201 00:23:28,214 --> 00:23:30,504 - Not even your name -. Kathy. 202 00:23:30,607 --> 00:23:33,020 - Kathy Jordan -. I am Donny Kohler. 203 00:23:33,254 --> 00:23:36,279 Donald, you know? It's nice to meet you. 204 00:23:37,756 --> 00:23:39,235 Let me go through my mother. 205 00:25:11,679 --> 00:25:13,105 Must be up. 206 00:25:16,868 --> 00:25:19,088 Mother! Mother! 207 00:25:46,912 --> 00:25:48,675 Mother is sick more than I thought. 208 00:25:48,676 --> 00:25:51,176 I should call a doctor to come. 209 00:25:51,219 --> 00:25:53,963 Understand that I can not leave in this condition. 210 00:25:54,245 --> 00:25:57,497 As soon as you finish, I'd call a taxi. 211 00:26:03,683 --> 00:26:06,044 ¿Doctor Wells? Speaks Donald Kohler. 212 00:26:06,126 --> 00:26:10,467 It's my mother back. It is worse than above. You can not get out of bed. 213 00:26:10,721 --> 00:26:12,138 Can you come? 214 00:26:12,581 --> 00:26:13,933 Yes. 215 00:26:14,420 --> 00:26:16,911 I would? I would? 216 00:26:17,705 --> 00:26:19,057 Thank you very much. 217 00:26:21,147 --> 00:26:22,341 The doctor will be right. 218 00:26:22,343 --> 00:26:24,489 If you wait a few minutes you I can take home. 219 00:26:24,491 --> 00:26:26,840 Look, I know you're busy now ... 220 00:26:26,840 --> 00:26:29,079 I just want to call a taxi, yes? 221 00:26:29,080 --> 00:26:30,609 But if you wait a few minutes, the doctor ... 222 00:26:30,610 --> 00:26:32,874 Can I use your phone? 223 00:26:35,103 --> 00:26:37,690 - You ask me permission - Yes. 224 00:26:37,697 --> 00:26:40,223 Can I use your phone? 225 00:26:42,371 --> 00:26:44,613 If ... you can. 226 00:27:01,243 --> 00:27:03,564 Hello, could you send a taxi to ...? 227 00:27:36,611 --> 00:27:38,736 Please help! 228 00:27:53,267 --> 00:27:55,456 Donald, come here. 229 00:28:19,585 --> 00:28:20,938 Help! 230 00:28:35,047 --> 00:28:37,984 Please help! Help! 231 00:28:40,069 --> 00:28:41,583 Do Not! 232 00:29:30,748 --> 00:29:32,101 God! 233 00:29:36,183 --> 00:29:39,599 Please! Do Not! 234 00:29:42,874 --> 00:29:44,422 Do Not! 235 00:29:47,688 --> 00:29:49,358 Please! 236 00:31:07,657 --> 00:31:09,249 You're friends with that silly. 237 00:31:09,595 --> 00:31:12,479 Tell him from me that if there is Monday, lose your job. 238 00:31:12,480 --> 00:31:15,135 Give him a break. He was sick. Having trouble. 239 00:31:15,135 --> 00:31:16,576 - Sick - Yes. 240 00:31:16,577 --> 00:31:17,999 If you are sick that do not answer the phone? 241 00:31:18,000 --> 00:31:19,800 Do not answer nor his mother? 242 00:31:19,802 --> 00:31:22,677 - Nobody does -. Well, could have taken him to the doctor. 243 00:31:22,755 --> 00:31:26,186 Look, I do not care if in the physician. 244 00:31:26,187 --> 00:31:28,225 He's been missing a week and over. 245 00:31:29,055 --> 00:31:31,792 Ben be in the hospital at least one month. 246 00:31:34,201 --> 00:31:36,239 Just tell her what I said. 247 00:32:34,336 --> 00:32:35,337 Do not you start? 248 00:32:35,339 --> 00:32:37,899 He stopped suddenly. No I get it to boot. 249 00:32:38,128 --> 00:32:39,993 Can I take her to the next gas station? 250 00:32:39,995 --> 00:32:41,708 I would appreciate it very much. 251 00:32:53,255 --> 00:32:55,856 Would not you mind if I leave these things at home first? 252 00:32:56,012 --> 00:32:58,132 - It is on the way -. No, it's fine. 253 00:34:07,702 --> 00:34:10,846 When I say do not take something from a shelf ... 254 00:34:10,847 --> 00:34:12,657 you better listen to me. 255 00:34:35,481 --> 00:34:36,834 Would that be all? 256 00:34:37,778 --> 00:34:39,763 And two packages 1.20. 257 00:34:55,923 --> 00:34:58,066 Are 4.99. 5 is made with this. 258 00:34:58,291 --> 00:34:59,643 Thank You. 259 00:35:12,379 --> 00:35:13,731 Here you are. 260 00:35:14,993 --> 00:35:16,876 - Can I help you with package - No, thanks. 261 00:35:17,352 --> 00:35:18,761 Can I take you home? 262 00:35:18,986 --> 00:35:21,574 My truck is outside. Why who will not let me take her home? 263 00:35:21,843 --> 00:35:23,915 Could away from my way, please? 264 00:35:24,105 --> 00:35:25,742 Is there a problem? 265 00:35:25,743 --> 00:35:27,995 No, no problem. No problem. 266 00:35:27,997 --> 00:35:29,665 I must have frightened her. 267 00:35:29,666 --> 00:35:32,314 I'll apologize. Miss? Miss? 268 00:35:51,418 --> 00:35:53,491 Mother, she is Linda. 269 00:35:53,493 --> 00:35:56,971 I wanted you to meet her before present it to the other. 270 00:36:04,516 --> 00:36:07,707 - Hello -? Donny? I'm Bobby. 271 00:36:09,071 --> 00:36:11,614 - Hello Bobby -. Listen friend. 272 00:36:11,936 --> 00:36:14,157 Vito got a message for you. 273 00:36:14,657 --> 00:36:19,185 He says that if you will not work Monday you're fired. 274 00:36:23,272 --> 00:36:25,265 Donny, did you hear what I said? 275 00:36:28,243 --> 00:36:30,854 Listen, all you deal is to help you, you know? 276 00:36:30,855 --> 00:36:34,403 And you do not give me anything, then enjoy your life. 277 00:36:34,516 --> 00:36:36,920 Wait a minute. Listen, Bobby ... 278 00:36:37,538 --> 00:36:39,253 I'm in so much trouble. 279 00:36:40,779 --> 00:36:44,145 - I'm afraid -. What kind of problems? 280 00:36:45,087 --> 00:36:47,831 It's my mother. She is sick. 281 00:36:48,468 --> 00:36:49,819 You know ... 282 00:36:52,330 --> 00:36:54,505 I am very concerned, Bobby. 283 00:36:54,506 --> 00:36:56,933 Would you go? We can talk. 284 00:36:56,934 --> 00:36:58,849 No, you can not come now. 285 00:36:59,954 --> 00:37:01,764 The father Gerritty is coming ... 286 00:37:03,973 --> 00:37:05,325 why ... 287 00:37:05,624 --> 00:37:09,086 my mother is sick and could not go to church. 288 00:37:09,087 --> 00:37:12,985 Wait, Gerritty? What can make that old thing for her? 289 00:37:13,918 --> 00:37:16,653 Well, he knows what to do. 290 00:37:17,056 --> 00:37:18,985 - He knows -. Well, well. 291 00:37:18,987 --> 00:37:22,323 Listen, call me if you need anything, okay? 292 00:37:22,325 --> 00:37:23,677 Donny ... 293 00:37:23,827 --> 00:37:27,296 I really hope you go to work on Monday, friend. 294 00:37:28,936 --> 00:37:30,288 Listen, Bobby ... 295 00:37:31,460 --> 00:37:32,877 thanks for calling. 296 00:37:35,714 --> 00:37:37,944 You're the only friend I have there. 297 00:37:38,378 --> 00:37:40,732 No problem. See you, friend. 298 00:37:56,913 --> 00:37:58,265 Rubbish. 299 00:37:58,476 --> 00:38:00,039 Trash, garbage. 300 00:38:00,040 --> 00:38:01,789 Just like your father. 301 00:38:01,885 --> 00:38:03,011 Do Not! 302 00:38:03,012 --> 00:38:05,763 Yes. The left but you will not be able. 303 00:38:05,764 --> 00:38:08,215 You're going to pay, you will suffer. 304 00:38:08,216 --> 00:38:10,978 No, you have to suffer now. 305 00:38:11,614 --> 00:38:14,463 She is evil. Now it can not hurt. 306 00:38:14,471 --> 00:38:15,929 Remember, you have to punish her. 307 00:38:15,930 --> 00:38:17,283 We will help you. 308 00:38:17,598 --> 00:38:18,950 It is true. 309 00:38:20,478 --> 00:38:22,358 I have my friends with me. 310 00:38:23,958 --> 00:38:25,659 If you do not want to shut ... 311 00:38:25,915 --> 00:38:27,725 I'll punish. 312 00:38:28,780 --> 00:38:30,608 Did you hear that, old? 313 00:38:30,982 --> 00:38:33,299 I will punish you back. 314 00:38:40,765 --> 00:38:42,967 Did you hear me? Did you hear what I said? 315 00:38:42,967 --> 00:38:44,970 Never more I talk like that! 316 00:38:46,220 --> 00:38:47,572 That's better. 317 00:38:53,340 --> 00:38:55,333 Force me to do anything wrong, mother. 318 00:39:00,393 --> 00:39:01,745 Are laugh at me? 319 00:39:02,306 --> 00:39:04,658 Do you think I'm crazy so to speak to my mother? 320 00:39:09,758 --> 00:39:11,420 They are all whores. 321 00:39:11,758 --> 00:39:13,839 Selfish and vain. 322 00:39:14,694 --> 00:39:17,316 Do not you dare laugh at me. 323 00:39:22,661 --> 00:39:24,829 I will not hold anything from you. 324 00:39:27,467 --> 00:39:29,775 Do not try to scare me all the time. 325 00:39:30,655 --> 00:39:32,884 Does not work, I can not be fooled. 326 00:39:35,651 --> 00:39:37,654 If you promise to be good ... 327 00:39:39,155 --> 00:39:41,091 I'll leave the light on. 328 00:39:43,343 --> 00:39:44,707 And remember ... 329 00:39:46,554 --> 00:39:48,435 no more laughter. 330 00:45:02,030 --> 00:45:05,123 I'll get you, Donald. I'll catch you. 331 00:46:49,684 --> 00:46:51,381 What are you doing there? 332 00:46:51,579 --> 00:46:54,071 Donny ... Donny Kohler. 333 00:46:54,410 --> 00:46:56,465 You said you never come back. 334 00:46:59,210 --> 00:47:02,339 You came by holy water. You do not have the robes. 335 00:47:03,219 --> 00:47:06,452 - Never flames are extinguished -? The flames? 336 00:47:07,358 --> 00:47:10,043 - Do you have trouble - Yes. 337 00:47:10,862 --> 00:47:12,288 Let me help you with this. 338 00:47:22,800 --> 00:47:24,531 Do you believe in the devil? 339 00:47:24,669 --> 00:47:27,195 What question is that for hacérsela a priest? 340 00:47:27,523 --> 00:47:28,875 Do you think? 341 00:47:28,965 --> 00:47:32,536 If I believe in evil, but not the devil. 342 00:47:32,537 --> 00:47:33,927 But I saw the devil. 343 00:47:34,275 --> 00:47:36,663 No, it's in your mind, Donny. 344 00:47:36,888 --> 00:47:39,779 The devil is just a symbol. A symbol of evil. 345 00:47:39,995 --> 00:47:42,347 Evil lives only if we let him. 346 00:47:42,364 --> 00:47:45,273 - So do not think there - No. 347 00:47:45,665 --> 00:47:47,017 Does not exist. 348 00:47:47,293 --> 00:47:48,943 Unless you want there. 349 00:47:48,944 --> 00:47:50,735 You have an answer for everything. 350 00:47:50,891 --> 00:47:53,261 Everything you read in books. 351 00:47:53,512 --> 00:47:55,566 All the things that tells people. 352 00:48:01,261 --> 00:48:02,841 Watch these symbols. 353 00:48:02,843 --> 00:48:04,946 I went burned like hell. 354 00:48:04,947 --> 00:48:08,277 What's this? What happened to your arm? 355 00:48:09,873 --> 00:48:12,173 It was the punishment for my sins. 356 00:48:12,930 --> 00:48:14,283 Who did this? 357 00:48:17,481 --> 00:48:18,834 Tell me. 358 00:48:20,967 --> 00:48:22,320 My mother. 359 00:48:23,629 --> 00:48:24,981 My mother! 360 00:48:25,630 --> 00:48:26,981 Help me. 361 00:48:27,743 --> 00:48:31,248 You say your mother did this? But why? 362 00:48:32,059 --> 00:48:33,521 Because I was bad. 363 00:48:35,799 --> 00:48:38,001 I was born with a seed of evil. 364 00:48:39,912 --> 00:48:42,823 She was burning to save. 365 00:48:46,110 --> 00:48:47,719 If it was bad ... 366 00:48:48,469 --> 00:48:50,034 she burned me. 367 00:48:51,046 --> 00:48:52,935 If you had bad thoughts ... 368 00:48:53,414 --> 00:48:55,074 she burned me. 369 00:48:58,156 --> 00:49:00,175 Do you understand me? 370 00:49:00,785 --> 00:49:04,369 But Donny, we forgive those who have sinned. 371 00:49:04,481 --> 00:49:06,185 You must forgive your mother. 372 00:49:15,986 --> 00:49:17,339 Donny. 373 00:49:19,659 --> 00:49:22,343 I want to help. Do you believe in me? 374 00:49:22,804 --> 00:49:25,810 - If -. You want my help? 375 00:49:26,551 --> 00:49:27,904 Yes. 376 00:49:28,028 --> 00:49:29,611 Then do what I say. 377 00:49:30,177 --> 00:49:33,620 Let these thoughts bad out of your mind now. 378 00:49:34,344 --> 00:49:36,879 Resist them and find peace. 379 00:49:37,105 --> 00:49:38,457 Do not you want that? 380 00:49:39,329 --> 00:49:40,631 Yes. 381 00:49:40,631 --> 00:49:42,014 Yes, I want. 382 00:49:42,545 --> 00:49:44,206 But other things. 383 00:49:45,262 --> 00:49:46,614 Other people. 384 00:49:47,243 --> 00:49:48,738 Come see me. 385 00:49:50,074 --> 00:49:53,290 Come to my office or confessional, if you prefer. 386 00:49:53,292 --> 00:49:55,127 Long time did not come. 387 00:49:55,406 --> 00:49:57,242 Just come back to me. 388 00:50:44,459 --> 00:50:46,172 Mother, please forgive me. 389 00:50:47,245 --> 00:50:50,075 I told the priest because he wanted to help. 390 00:50:50,077 --> 00:50:51,581 I did nothing wrong. 391 00:50:55,151 --> 00:50:56,533 I can change. 392 00:50:58,925 --> 00:51:00,779 I want to forget our past. 393 00:51:03,080 --> 00:51:04,644 I forgive you. 394 00:51:28,385 --> 00:51:29,737 Please. 395 00:51:31,302 --> 00:51:32,955 Help me to forgive her. 396 00:52:43,698 --> 00:52:45,050 Hello? 397 00:52:45,445 --> 00:52:46,845 Is Bobby? 398 00:52:47,131 --> 00:52:49,246 It is for you. 399 00:52:54,963 --> 00:52:57,080 - Hello -. Bobby? 400 00:52:57,540 --> 00:53:00,067 - Yeah, who is - I'm Donny. 401 00:53:00,659 --> 00:53:05,186 Donny, what a surprise. What are you doing, man? 402 00:53:05,285 --> 00:53:07,917 Nothing, I'm not doing anything. 403 00:53:09,464 --> 00:53:11,664 I just thought we could go to the movies or something. 404 00:53:12,189 --> 00:53:15,022 Wait a minute, let me understand. 405 00:53:15,273 --> 00:53:17,922 Are you sure you do not want to stay home tonight? 406 00:53:18,304 --> 00:53:19,730 Come on ... 407 00:53:21,207 --> 00:53:22,552 Listen ... 408 00:53:22,554 --> 00:53:25,330 if you really want to do something tonight ... 409 00:53:25,331 --> 00:53:29,031 You have something we can do, and is not the movies, you know? 410 00:53:29,472 --> 00:53:30,893 Like this? What? 411 00:53:32,337 --> 00:53:34,541 Guess I have for tonight. 412 00:53:35,486 --> 00:53:39,088 Two ... two girls really. 413 00:53:39,386 --> 00:53:41,983 And let me tell you they are dynamite. 414 00:53:44,313 --> 00:53:46,132 You know they are stuck? 415 00:53:46,532 --> 00:53:48,167 No, in what? 416 00:53:49,223 --> 00:53:53,661 I can not give you details now, but believe me, they are dynamite. 417 00:53:53,663 --> 00:53:58,124 Well ... I thought we could go ... 418 00:53:58,712 --> 00:54:01,685 a quiet night Two, talking, or something. 419 00:54:02,367 --> 00:54:04,537 Are you kidding? This is perfect. 420 00:54:04,538 --> 00:54:07,159 My wife thinks I need to work the weekend, okay? 421 00:54:07,160 --> 00:54:11,099 I did all the flames, got your back covered ... 422 00:54:11,101 --> 00:54:14,969 and I will not be sitting in a cinema, taking us by the hand. 423 00:54:14,970 --> 00:54:17,049 Wait a minute, did not mean it. 424 00:54:17,051 --> 00:54:20,789 Listen, we are in the Disco Palace at 8, okay? 425 00:54:20,790 --> 00:54:23,140 What if I can not go? 426 00:54:23,141 --> 00:54:25,759 See you at 8, okay? 427 00:54:26,477 --> 00:54:27,830 Well, Bobby. 428 00:54:28,548 --> 00:54:30,969 - See you at eight -. See you later. 429 00:54:37,976 --> 00:54:41,699 Bob, I will kill this child if you take it out of here. 430 00:55:28,563 --> 00:55:30,452 These are nice. 431 00:55:31,106 --> 00:55:34,125 Yes, here is another model maybe like it. 432 00:55:36,153 --> 00:55:37,505 Well, let's go. 433 00:55:38,057 --> 00:55:41,737 - Well, thanks also -. Sorry I could not help. 434 00:55:42,181 --> 00:55:43,533 Goodbye. 435 00:55:52,597 --> 00:55:54,319 Lord, I can help you with something? 436 00:55:55,312 --> 00:55:59,743 Well, could you teach me that shirt? Which was looking before. 437 00:55:59,785 --> 00:56:01,137 You Sure. 438 00:56:01,952 --> 00:56:03,304 The red. 439 00:56:03,939 --> 00:56:05,661 Oh, the Matador. 440 00:56:08,359 --> 00:56:09,376 Is the Matador? 441 00:56:09,377 --> 00:56:11,969 If, shirt, so called style. 442 00:56:12,461 --> 00:56:13,813 Oh yeah. 443 00:56:14,452 --> 00:56:17,450 I forget, Matador. I've seen before. 444 00:56:18,280 --> 00:56:20,701 - Very interesting -. Si. 445 00:56:21,513 --> 00:56:22,865 A pretty pattern. 446 00:56:26,326 --> 00:56:29,665 What seemed to Miss? He liked, right? 447 00:56:30,777 --> 00:56:32,857 In fact, he seemed vulgar. 448 00:56:36,068 --> 00:56:37,420 What do you think? 449 00:56:38,461 --> 00:56:40,549 If I tell if it is for a matter of business or ... 450 00:56:40,550 --> 00:56:42,630 an informal occasion you could target better. 451 00:56:43,472 --> 00:56:47,083 Well, I was looking for something to go to a nightclub. 452 00:56:47,413 --> 00:56:50,507 Okay, let's Section relevant. Come over here. 453 00:56:55,160 --> 00:56:57,328 These the just received. 454 00:56:58,060 --> 00:56:59,739 It's what's used now. 455 00:57:03,885 --> 00:57:07,336 Unless you prefer the look wildest, already out of fashion. 456 00:57:08,671 --> 00:57:10,482 It is a beautiful fabric, right? 457 00:57:11,302 --> 00:57:14,701 Well, actually, for a nightclub should wear this. 458 00:57:20,343 --> 00:57:22,128 Why not this shirt is worn? 459 00:57:22,153 --> 00:57:25,710 - What size is? ¿15 and a half - Yes. 460 00:57:29,251 --> 00:57:30,603 Here you are. 461 00:57:32,414 --> 00:57:34,529 Can I recommend a complete set? 462 00:57:35,453 --> 00:57:36,806 Yes. 463 00:57:36,902 --> 00:57:38,773 Great, come over here. 464 00:57:39,435 --> 00:57:41,799 I think we can make a new man right away. 465 00:57:51,274 --> 00:57:54,157 This three-piece suit look great in that shirt. 466 00:57:55,030 --> 00:57:58,499 It is designed for dancing. You elastic seams. 467 00:57:58,637 --> 00:58:00,133 It will be great. 468 00:58:00,254 --> 00:58:03,147 Why not take this to the dressing room ...? 469 00:58:03,189 --> 00:58:05,014 And is it proves to see if it fit? 470 00:58:05,015 --> 00:58:07,655 No, it's fine. I'll try the home. 471 00:58:07,825 --> 00:58:10,858 Well, fine. We can only find a good pair of shoes. 472 00:58:11,022 --> 00:58:13,246 Alfred, please, would you want to find a ...? 473 00:58:13,248 --> 00:58:16,030 ¿Pair of Italian shoes for the gentleman? 474 00:58:16,378 --> 00:58:17,786 What number, sir? 475 00:58:17,950 --> 00:58:20,581 I dont know. I think 42. 476 00:58:21,567 --> 00:58:23,097 Measure it, Alfred. 477 00:58:23,811 --> 00:58:26,784 Well, I'll wrap this if interested, of course. 478 00:58:26,931 --> 00:58:28,109 Do you think? 479 00:58:28,110 --> 00:58:31,292 - I think a magnificent set . - Really? 480 00:58:32,434 --> 00:58:33,895 It will generate excitement. 481 00:59:13,525 --> 00:59:18,135 Hey, there he is! By here, Donny! This way! 482 00:59:21,011 --> 00:59:24,211 That elegance, man. Let me introduce. She is Farrah. 483 00:59:24,213 --> 00:59:25,565 Hello. 484 00:59:25,776 --> 00:59:28,842 - And this beautiful girl is Karen -. Hello, Donny. 485 00:59:28,842 --> 00:59:30,790 Sit down, man. 486 00:59:30,791 --> 00:59:33,323 As at home, friend. 487 00:59:33,325 --> 00:59:35,770 Come here, honey. Sit. 488 00:59:35,770 --> 00:59:38,341 So you work in the incinerator Bob, right? 489 00:59:38,451 --> 00:59:40,008 If we work together. 490 00:59:40,713 --> 00:59:45,755 Yes, and you start to say we are rubbish or those jokes you do. 491 00:59:46,584 --> 00:59:49,805 So I have to keep my my crap jokes. 492 00:59:50,871 --> 00:59:53,117 Look, is burning. 493 00:59:55,683 --> 00:59:58,052 - Tell me, do you like working there - stinks. 494 01:00:00,732 --> 01:00:05,360 You will not have to worry about that if you will not work on Monday. 495 01:00:05,638 --> 01:00:07,421 Why? Did you get fired? 496 01:00:07,893 --> 01:00:09,228 You're right. 497 01:00:09,228 --> 01:00:11,799 I'll be there. I'll be back on Monday. 498 01:00:11,911 --> 01:00:14,455 Okay. Let's dance. 499 01:00:14,950 --> 01:00:16,970 Ya heard enough of this crap. 500 01:00:20,201 --> 01:00:21,553 Come on, baby. 501 01:00:26,831 --> 01:00:28,772 So you did not go to work lately, right? 502 01:00:28,857 --> 01:00:31,524 Yes, I was sick. 503 01:00:32,273 --> 01:00:35,993 Is it contagious? I would know before. 504 01:00:35,993 --> 01:00:39,743 No, it's not contagious . Furthermore already happened to me. 505 01:00:58,552 --> 01:01:00,284 - Wanna dance - No. 506 01:01:00,535 --> 01:01:02,250 I mean I do not dance. 507 01:01:02,886 --> 01:01:05,296 - Never - Never. 508 01:01:05,296 --> 01:01:06,397 How are you, baby? 509 01:01:06,397 --> 01:01:08,179 - Well, Tony -. Did you see Barbara? 510 01:01:08,180 --> 01:01:09,532 Do Not. 511 01:01:14,071 --> 01:01:16,153 - Who was that - It was my brother. 512 01:01:24,297 --> 01:01:26,256 - Hey, Farrah, let's dance -. Hello. 513 01:01:27,469 --> 01:01:30,394 - Do you mind if I go to dance, Donny - No, go ahead. 514 01:01:30,395 --> 01:01:31,748 Very well. 515 01:03:12,057 --> 01:03:14,182 Do Not! Do Not! 516 01:03:27,562 --> 01:03:30,316 What did you do? What is your problem? 517 01:03:35,880 --> 01:03:38,180 - Anthony, Anthony -. Sue, what happens? 518 01:03:38,180 --> 01:03:40,205 A guy threw a candle in the face to your sister. 519 01:03:40,207 --> 01:03:41,629 Fuck! What do you mean? Who ?! 520 01:03:41,630 --> 01:03:44,675 - Yes, that there -. Son of a bitch! 521 01:03:52,586 --> 01:03:53,938 You! 522 01:03:59,615 --> 01:04:01,108 What did you do to my sister? 523 01:04:01,109 --> 01:04:02,955 What did you do? 524 01:04:03,704 --> 01:04:05,165 Get away from me, please. 525 01:04:05,817 --> 01:04:07,170 Leave me alone! 526 01:04:08,026 --> 01:04:09,379 Please. 527 01:04:22,098 --> 01:04:24,055 Hey, you son of a bitch! 528 01:04:24,056 --> 01:04:26,678 Get out of there! Get out of there! 529 01:04:28,168 --> 01:04:29,909 I'll kill you! 530 01:04:37,924 --> 01:04:39,603 Still not finished with you! 531 01:04:51,838 --> 01:04:54,065 My God, look what I did. 532 01:04:54,066 --> 01:04:57,777 Quiet, I'll take care. Do not you. 533 01:04:57,778 --> 01:04:59,239 Your friend is a dead man. 534 01:04:59,849 --> 01:05:01,201 Dead. 535 01:05:09,231 --> 01:05:11,987 You're safe. You escaped. 536 01:05:11,987 --> 01:05:14,784 Well done. She was bad. 537 01:05:17,815 --> 01:05:19,953 - Did you pay the bill - No. 538 01:05:19,955 --> 01:05:21,561 I thought you'd miss it. 539 01:05:21,562 --> 01:05:22,966 Hey, come on. 540 01:05:23,829 --> 01:05:25,181 Lord! 541 01:05:27,013 --> 01:05:29,283 Do You Know? These guys were willing to take. 542 01:05:29,284 --> 01:05:31,146 Do not worry, someone will. 543 01:05:32,825 --> 01:05:35,054 Yes, I will. 544 01:05:54,914 --> 01:05:56,136 Thank you very much. 545 01:05:56,137 --> 01:05:58,533 God, you had a bad night. 546 01:05:58,609 --> 01:06:00,190 Come on, stop Suzanne. 547 01:06:00,191 --> 01:06:02,968 Would you mind lead to Ruby's? 548 01:06:02,969 --> 01:06:05,449 - What is that - It's a bar, silly. 549 01:06:05,450 --> 01:06:07,533 - Do not act funny, Suzanne -. I'm sorry. 550 01:06:07,534 --> 01:06:10,494 - It's in the 19. - Security rise. 551 01:06:10,495 --> 01:06:12,226 - Genial -. Thanks. 552 01:06:26,795 --> 01:06:30,071 Excuse my appearance, but recently attacked me. 553 01:06:30,072 --> 01:06:31,739 - How seriously - What? 554 01:06:31,740 --> 01:06:33,092 They attacked. 555 01:06:33,721 --> 01:06:36,143 Yes? How step? 556 01:06:36,350 --> 01:06:38,353 Some guys came out of nowhere. 557 01:06:38,648 --> 01:06:40,252 They jumped on me in the parking lot. 558 01:06:41,238 --> 01:06:43,078 - It's true . - Really? 559 01:06:43,586 --> 01:06:45,991 If three guys with knives. 560 01:06:45,992 --> 01:06:48,178 - Latest - Yes. 561 01:06:48,535 --> 01:06:50,804 - Where was - In the village. 562 01:06:50,806 --> 01:06:52,870 What did they do? Did they get the money? 563 01:06:53,038 --> 01:06:56,105 That wanted, but could not. 564 01:06:56,368 --> 01:06:59,895 They knew who they got, thought I would pass over. 565 01:06:59,896 --> 01:07:01,065 And what did you do? 566 01:07:01,066 --> 01:07:03,008 Les remove the soul from the body blows. 567 01:07:05,732 --> 01:07:08,790 I was in the navy. Green Beret. 568 01:07:10,304 --> 01:07:12,673 I thought the berets Green were the army. 569 01:07:13,265 --> 01:07:16,447 Well, this was the same as the Green Berets. A special division. 570 01:07:21,285 --> 01:07:24,297 Hey, Patty, do you think Jeff appear there? 571 01:07:24,298 --> 01:07:26,368 Listen, if you will be there I would not go. 572 01:07:26,368 --> 01:07:28,071 Are you going to start that back? 573 01:07:28,072 --> 01:07:31,163 - Who is Jeff - Oh, is an idiot. 574 01:07:31,164 --> 01:07:35,319 Do not worry, sure Janice and Billy, and everyone else will be there. 575 01:07:35,405 --> 01:07:39,614 - We'll be with them. Ignore -. I can not ignore it. 576 01:07:39,615 --> 01:07:43,305 He follows me everywhere, it is heavy. 577 01:07:44,027 --> 01:07:46,447 Well, it took you long time to say it. 578 01:07:46,448 --> 01:07:49,356 Almost there, and suddenly say you do not want to go. 579 01:07:49,357 --> 01:07:50,737 Is that I just realized. 580 01:07:50,737 --> 01:07:53,305 I do not want that idiot bug me at night. 581 01:07:53,306 --> 01:07:54,109 Wait a minute ... 582 01:07:54,110 --> 01:07:55,393 - What we do - I do not know. 583 01:07:55,394 --> 01:07:56,747 Wait ... 584 01:07:57,131 --> 01:08:00,959 Quiet. Why do not we go to my house? 585 01:08:01,149 --> 01:08:04,785 You can call whoever they want and we can have a party there. 586 01:08:05,447 --> 01:08:07,266 Yes? No problem? 587 01:08:07,443 --> 01:08:08,217 Do Not. 588 01:08:08,218 --> 01:08:09,963 Can we invite anyone want? 589 01:08:10,058 --> 01:08:12,443 Yes, it's my house. 590 01:08:15,336 --> 01:08:19,610 Got beer? Because we will need them. 591 01:08:20,910 --> 01:08:23,190 - Can we for and buy beer -. Great. 592 01:08:23,192 --> 01:08:25,885 With a house we settle. 593 01:08:42,485 --> 01:08:45,553 God, this is a gloomy house. 594 01:08:46,373 --> 01:08:47,375 Sorry ... 595 01:08:47,376 --> 01:08:49,726 Yes I know. It's an old house. 596 01:09:04,697 --> 01:09:06,470 God, that house! 597 01:09:06,471 --> 01:09:09,005 - It's really fabulous -. For god. 598 01:09:09,418 --> 01:09:11,644 Patty, look at this. 599 01:09:11,645 --> 01:09:13,988 - That beautiful room -. What is this? 600 01:09:14,213 --> 01:09:17,457 - I'll bring the beer to the kitchen -. Look at this. 601 01:09:18,206 --> 01:09:19,859 By god. 602 01:09:20,579 --> 01:09:22,710 I would like to live in such a place. 603 01:09:30,528 --> 01:09:33,557 Suzanne, this is amazing. 604 01:09:51,805 --> 01:09:53,156 How do you like it? 605 01:09:55,264 --> 01:09:56,390 Yes. 606 01:09:56,392 --> 01:09:59,319 Yes, these things are fabulous. I love them. 607 01:10:00,905 --> 01:10:04,253 Well, come with me, you teach something very cute. 608 01:10:23,070 --> 01:10:26,453 Wow, needs painting. 609 01:10:51,094 --> 01:10:52,446 'Father Gerritty? 610 01:10:53,605 --> 01:10:54,722 Father ... 611 01:10:54,723 --> 01:10:56,478 - What is the problem - Look, Father ... 612 01:10:56,479 --> 01:10:59,056 I called Bobby Tuttle . I am a friend of Donny Kohler. 613 01:10:59,056 --> 01:11:01,565 It is in many problems. He went crazy. 614 01:11:01,984 --> 01:11:03,607 - Login -. No, no time. 615 01:11:03,608 --> 01:11:06,814 He whistled, and this guy wants to kill him. 616 01:11:06,814 --> 01:11:09,932 Donny hurt his sister in the face. 617 01:11:09,933 --> 01:11:13,960 Father went crazy and did not know to do. If you go to the police or. 618 01:11:13,961 --> 01:11:16,214 Would you come home with me? You know how to talk. 619 01:11:16,215 --> 01:11:17,917 Please, could you come help me? 620 01:11:17,917 --> 01:11:20,223 - Please need help -. It's okay. 621 01:11:20,224 --> 01:11:22,896 - Okay, just a minute and I -. Well, hurry up. 622 01:11:22,897 --> 01:11:24,250 Please. 623 01:11:35,443 --> 01:11:37,678 Suzanne, come here. 624 01:11:37,679 --> 01:11:40,511 You must see this, come here. 625 01:11:43,737 --> 01:11:46,228 You must see this in there. 626 01:11:46,296 --> 01:11:47,648 ¿Suzanne? 627 01:11:49,669 --> 01:11:51,021 Suzanne. 628 01:11:54,560 --> 01:11:55,913 ¿Suzanne? 629 01:11:57,163 --> 01:11:58,515 Suzanne. 630 01:12:03,156 --> 01:12:04,508 Suzanne. 631 01:12:08,039 --> 01:12:09,392 Suzanne! 632 01:12:09,481 --> 01:12:11,649 Are you up, Suzanne? 633 01:12:40,010 --> 01:12:41,411 Is there anyone? 634 01:12:42,728 --> 01:12:45,297 Suzanne, could you complete it? 635 01:12:54,280 --> 01:12:57,059 Suzanne. Suzanne! 636 01:13:16,376 --> 01:13:18,065 I wanted to be nice! 637 01:13:19,881 --> 01:13:21,840 But all took advantage of me! 638 01:13:27,789 --> 01:13:29,141 Now ... 639 01:13:34,085 --> 01:13:36,393 must pay the price. 640 01:13:53,676 --> 01:13:55,028 ¿Donny? 641 01:13:57,057 --> 01:13:58,578 Hey, Donny! 642 01:14:03,656 --> 01:14:07,335 Donny, I am the Father Gerritty. 643 01:14:14,979 --> 01:14:17,191 His truck is there. You are here. 644 01:14:26,683 --> 01:14:29,172 Donny, come on, man! 645 01:14:29,173 --> 01:14:32,335 The brother of the girl you want, just try to help you. 646 01:14:32,335 --> 01:14:34,093 Come on! 647 01:14:49,123 --> 01:14:50,705 Help! 648 01:15:10,972 --> 01:15:13,211 Jesus Christ ... 649 01:15:23,066 --> 01:15:24,419 Are you okay? 650 01:15:24,875 --> 01:15:26,650 Yes, I'm fine. 651 01:15:33,647 --> 01:15:35,422 It's all good. 652 01:15:55,564 --> 01:15:57,225 Are you okay? 653 01:16:11,786 --> 01:16:13,138 ¿Donny? 654 01:16:13,908 --> 01:16:15,273 Kohler Ma'am? 655 01:16:15,857 --> 01:16:17,209 I am the father Gerritty. 656 01:16:33,407 --> 01:16:36,074 I did what you me said, and did not work. 657 01:16:36,815 --> 01:16:38,651 You lied to me! 658 01:16:50,998 --> 01:16:52,350 By god. 659 01:16:53,653 --> 01:16:56,076 All right. All right. 660 01:16:56,729 --> 01:16:58,081 All right. 661 01:17:14,571 --> 01:17:18,468 The I lied. The I lied. Now you have to hide. 662 01:17:19,998 --> 01:17:23,014 They are all liars. Liars. 663 01:17:24,602 --> 01:17:26,709 That's how I appreciate it. 664 01:17:27,475 --> 01:17:31,706 I bring to my house. I give love and shelter. 665 01:17:32,892 --> 01:17:34,864 The best I have ever had! 666 01:17:36,016 --> 01:17:37,380 Turn against me. 667 01:17:38,374 --> 01:17:40,176 And yet I leave to remain. 668 01:17:43,091 --> 01:17:44,443 Okay ... 669 01:17:48,088 --> 01:17:49,440 it's over. 670 01:17:49,861 --> 01:17:51,550 We hate you, Donny. 671 01:17:51,976 --> 01:17:52,978 What? 672 01:17:52,979 --> 01:17:54,640 We hate you! 673 01:17:58,823 --> 01:18:00,904 Whenever we hate. 674 01:18:01,164 --> 01:18:03,167 Do not forgive. 675 01:18:04,685 --> 01:18:07,916 We want to be free. We shall be free. 676 01:18:07,916 --> 01:18:09,867 We shall be free. 677 01:18:18,612 --> 01:18:22,822 Donny, you've gone too far. You told the priest. 678 01:18:22,823 --> 01:18:25,522 No you should have told. What you should know. 679 01:18:25,523 --> 01:18:27,472 The priest did not have to know. 680 01:18:27,709 --> 01:18:29,201 We lied. 681 01:18:29,202 --> 01:18:34,032 Eachother hate liars. You lost, you're not longer the master. 682 01:18:34,033 --> 01:18:36,283 You're the master. 683 01:18:36,284 --> 01:18:38,768 Find a new one. ​​We'll find a new teacher. 684 01:18:38,769 --> 01:18:40,510 You are finished. 685 01:19:10,032 --> 01:19:14,410 And this is what was left of the house Kohler that caught fire last night. 686 01:19:14,488 --> 01:19:17,919 - One of the five bodies found ... - Mickey, I said that you turn out the tele ... 687 01:19:17,920 --> 01:19:19,928 - ... And come upstairs to order your room. - ... Was identified as Donald Kohler. 688 01:19:19,929 --> 01:19:22,866 The authorities called the fire as suspicious. 689 01:19:22,873 --> 01:19:24,697 Michael, did you hear what I said? 690 01:19:24,698 --> 01:19:27,872 I told you to come up and may command your room. 691 01:19:30,849 --> 01:19:32,122 Michael! 692 01:19:32,123 --> 01:19:34,446 Michael, turn off the TV! 693 01:19:34,447 --> 01:19:37,704 Do not ignore me! I have to obey! 694 01:19:37,705 --> 01:19:39,375 How dare you! 695 01:19:39,956 --> 01:19:44,068 - Mother - Never again ignore me! 696 01:19:47,214 --> 01:19:49,601 Michael ... Michael ... 697 01:19:49,765 --> 01:19:54,134 Do not worry. We are here. We're here to help. 698 01:19:54,387 --> 01:19:56,630 We will help you, Michael. We will help you. 699 01:19:56,632 --> 01:20:00,443 Do not precupes. We are here with you now. 47703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.