All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E116 [13547] - 2019-03-07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:09,270 >> Sheila: Wow, did you get a load of those reporters? 2 00:00:09,270 --> 00:00:12,170 >> Abe: Well, it's a very good thing. 3 00:00:12,170 --> 00:00:16,030 The more press, the better. >> Sheila: Well, it'll be good 4 00:00:16,030 --> 00:00:18,140 for your campaign. I mean, it'll give a real nice 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,220 boost. >> Abe: Well, you know, this 6 00:00:20,220 --> 00:00:23,230 isn't about my campaign. This is about raising money 7 00:00:23,230 --> 00:00:28,120 for Salem's homeless shelters. Where are the--the fliers? 8 00:00:28,120 --> 00:00:30,130 I want to make sure we have plenty to hand out to the 9 00:00:30,130 --> 00:00:31,270 public. >> Sheila: Oh, yeah, I got you 10 00:00:31,270 --> 00:00:33,190 covered. I ordered an extra hundred from 11 00:00:33,190 --> 00:00:35,250 the printers. Oh, they're under the briefcase. 12 00:00:35,250 --> 00:00:37,220 >> Abe: Oh. 13 00:00:39,060 --> 00:00:45,260 [idyllic music] ♪ ♪ 14 00:00:45,260 --> 00:00:48,100 >> Jennifer: Abe, hi. Sheila, hey. 15 00:00:48,100 --> 00:00:51,010 I was wondering, do you have time to answer a few questions 16 00:00:51,010 --> 00:00:53,230 before the fund-raiser? I was--I was hoping to get 17 00:00:53,230 --> 00:00:55,280 your comment on the latest development regarding your 18 00:00:55,280 --> 00:00:58,000 opponent. >> Sheila: I mean, what's there 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,180 to say? Ms. Trask already dropped out. 20 00:00:59,180 --> 00:01:01,100 >> Jennifer: No, I'm not talking about Trask. 21 00:01:01,100 --> 00:01:05,040 I have it on good authority that the party is talking to a new 22 00:01:05,040 --> 00:01:08,040 candidate. >> Abe: Really? 23 00:01:08,040 --> 00:01:11,040 Who? [game beeps] 24 00:01:11,040 --> 00:01:12,180 [door latch clicks] >> Eve: Oh, my gosh, there you 25 00:01:12,180 --> 00:01:14,000 are! I've been sitting on pins 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,290 and needles. So how did it go with the party 27 00:01:15,290 --> 00:01:19,190 leaders? >> Jack: I got kudos all around 28 00:01:19,190 --> 00:01:22,020 for outing Haley Chen as an undocumented immigrant. 29 00:01:22,020 --> 00:01:25,000 >> Eve: Okay, and feedback from constituents? 30 00:01:25,000 --> 00:01:27,200 What did they say? >> Jack: All positive. 31 00:01:27,200 --> 00:01:30,030 >> Eve: Oh! >> Jack: They were so impressed, 32 00:01:30,030 --> 00:01:31,270 in fact, that the party has agreed to back my bid to become 33 00:01:31,270 --> 00:01:35,230 Salem's next mayor. >> Eve: Oh, Jack! 34 00:01:35,230 --> 00:01:37,270 Oh, my gosh, I'm so happy for you! 35 00:01:37,270 --> 00:01:43,030 That's wonderful! Oh, that's so great! 36 00:01:43,030 --> 00:01:48,130 >> Eli: So how long have you known Haley Chen? 37 00:01:48,130 --> 00:01:52,130 >> JJ: Not long. Since last Christmas Eve. 38 00:01:52,130 --> 00:01:56,200 >> Eli: And how long--sorry. How long have you known she was 39 00:01:56,200 --> 00:01:59,260 undocumented? >> JJ: I don't know, a-- 40 00:01:59,260 --> 00:02:07,180 a few weeks. Is this all really necessary? 41 00:02:07,180 --> 00:02:09,210 >> Eli: Look, I don't like doing this any more than you do. 42 00:02:09,210 --> 00:02:14,150 But I've been given orders by ICE. 43 00:02:14,150 --> 00:02:16,170 >> JJ: Well, be straight with me. 44 00:02:16,170 --> 00:02:19,180 If Haley gets caught, you think there's any way to 45 00:02:19,180 --> 00:02:24,070 stop her from getting deported? >> Tripp: Sorry, all we have is 46 00:02:24,070 --> 00:02:25,290 orange. >> Haley: That's okay. 47 00:02:25,290 --> 00:02:31,030 I love orange. And, Tripp, 48 00:02:31,030 --> 00:02:33,130 I just--I want to thank you so much again for letting me stay 49 00:02:33,130 --> 00:02:35,270 here. >> Tripp: You've thanked me 50 00:02:35,270 --> 00:02:37,190 enough, and like I told you, it's no problem. 51 00:02:37,190 --> 00:02:42,260 >> Haley: Yeah, not for you, but what about your girlfriend? 52 00:02:42,260 --> 00:02:45,070 I mean, are you--are you sure she won't have a problem with me 53 00:02:45,070 --> 00:02:49,070 staying here? [key jangles] 54 00:02:49,070 --> 00:02:54,040 >> Tripp: You should hide just in case. 55 00:02:54,040 --> 00:02:57,010 [suspenseful music] 56 00:02:57,240 --> 00:02:59,210 >> Claire: Hi! >> Tripp: Hey, how was work? 57 00:02:59,210 --> 00:03:02,020 >> Claire: It was boring as usual. 58 00:03:02,020 --> 00:03:05,250 Although, JJ did stop by. >> Tripp: Yeah? 59 00:03:05,250 --> 00:03:07,120 >> Claire: Yeah, yeah. He thought you might be 60 00:03:07,120 --> 00:03:11,030 interested to know, your friend Haley is on the run 61 00:03:11,030 --> 00:03:13,290 from the police. >> Tripp: Yeah, yeah, 62 00:03:13,290 --> 00:03:15,260 I heard about that. >> Claire: Yeah, he was really 63 00:03:15,260 --> 00:03:18,070 worried about her. Had, like, no idea where she 64 00:03:18,070 --> 00:03:22,190 could be. Do you? 65 00:03:22,190 --> 00:03:25,080 >> Gabi: Hey, Brady. >> Brady: Hey, Gabi. 66 00:03:25,080 --> 00:03:28,130 How you doing? >> Gabi: I'm all right. 67 00:03:28,130 --> 00:03:31,080 How about you? You seem a little distracted. 68 00:03:31,080 --> 00:03:34,210 >> Brady: Yeah, I-- I'm having an off day. 69 00:03:34,210 --> 00:03:36,290 >> Gabi: You want to tell me about it? 70 00:03:36,290 --> 00:03:41,000 >> Brady: Oh, it's Chloe. She--she found out that I had 71 00:03:41,000 --> 00:03:45,080 one of my security men... follow her around. 72 00:03:45,080 --> 00:03:48,200 >> Gabi: Oh, what, and she was angry about that? 73 00:03:48,200 --> 00:03:50,290 >> Brady: Considering she almost shot him, yeah. 74 00:03:50,290 --> 00:03:54,070 She-- she noticed that he looked 75 00:03:54,070 --> 00:03:57,010 suspicious at the club and one thing led to another. 76 00:03:57,010 --> 00:04:00,000 She assumed that he was a member of the cartel sent to finish her 77 00:04:00,000 --> 00:04:02,230 off. >> Gabi: Oh. 78 00:04:02,230 --> 00:04:05,070 >> Brady: So you can understand that she's not--she's not too 79 00:04:05,070 --> 00:04:08,000 happy with me right now. >> Gabi: Right. 80 00:04:08,000 --> 00:04:09,250 But I mean, still your heart was in the right place, wanting to 81 00:04:09,250 --> 00:04:13,080 protect her, right? >> Brady: That's--yes! 82 00:04:13,080 --> 00:04:15,230 Yes, and she can't see it that way. 83 00:04:15,230 --> 00:04:19,020 She just got done ripping me apart in front of Stefan. 84 00:04:19,020 --> 00:04:22,010 And he loved every minute of it. I mean, I just--I wanted-- 85 00:04:22,010 --> 00:04:27,000 I wanted to wipe that smug look off that guy's face and-- 86 00:04:27,000 --> 00:04:30,120 Actually... you might be able to help me do 87 00:04:30,120 --> 00:04:38,210 that. >> Stefan: It'll be okay. 88 00:04:38,210 --> 00:04:49,070 Do you trust me? >> Chloe: I do now. 89 00:04:49,070 --> 00:05:02,130 What are you-- what are you doing? 90 00:05:02,130 --> 00:05:05,030 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 91 00:05:05,030 --> 00:05:07,230 so are the "Days of Our Lives." 92 00:05:08,060 --> 00:05:18,170 [soft orchestration] ♪ ♪ 93 00:05:18,170 --> 00:05:21,070 >> Gabi: I know we--we talked about working together to take 94 00:05:21,070 --> 00:05:22,290 down Stefan DiMera, but I don't know. 95 00:05:22,290 --> 00:05:25,000 >> Brady: No, no, no, no buts. Come on, come on. 96 00:05:25,000 --> 00:05:26,200 Come on, you hate him as much as I do. 97 00:05:26,200 --> 00:05:29,050 I know you do. And now that you're working for 98 00:05:29,050 --> 00:05:32,040 DiMera, we can--can-- we can get him from the inside 99 00:05:32,040 --> 00:05:35,290 and just rip that jerk apart. >> Gabi: Wait, like--like a spy? 100 00:05:35,290 --> 00:05:41,040 >> Brady: Like, that--that's a-- Well, look, it'll be risky. 101 00:05:41,040 --> 00:05:42,280 >> Gabi: Yeah, no kidding! >> Brady: But--but think-- 102 00:05:42,280 --> 00:05:46,080 remember what he did to you. Don't you think it'd be worth 103 00:05:46,080 --> 00:05:51,020 it? Think about it. 104 00:05:51,020 --> 00:05:53,000 >> Gabi: I don't know. >> Brady: Think of it this way 105 00:05:53,000 --> 00:05:56,220 then. This would not only be for you, 106 00:05:56,220 --> 00:05:59,180 this would not only be for me, but we'd be doing a hell of 107 00:05:59,180 --> 00:06:04,150 a lot of people in this town a service. 108 00:06:04,150 --> 00:06:06,180 It's time for him to go down. Help me. 109 00:06:06,180 --> 00:06:11,270 Let's do it. >> Gabi: Fine, I will think 110 00:06:11,270 --> 00:06:17,030 about it. >> Stefan: Did I upset you? 111 00:06:17,030 --> 00:06:21,110 >> Chloe: No. It's just I'm--I'm surprised. 112 00:06:21,110 --> 00:06:24,040 >> Stefan: Well, you can't be all that surprised. 113 00:06:24,040 --> 00:06:28,150 I'm just following your advice. >> Chloe: My advice? 114 00:06:28,150 --> 00:06:30,220 >> Stefan: Yeah. You told me I should get over my 115 00:06:30,220 --> 00:06:34,260 obsession of Abigail and... get out there and meet someone 116 00:06:34,260 --> 00:06:36,240 new. >> Chloe: [laughs nervously] 117 00:06:36,240 --> 00:06:40,170 I meant, go to a bar or try Tinder. 118 00:06:40,170 --> 00:06:43,090 [laughs] >> Stefan: Why go through all 119 00:06:43,090 --> 00:06:46,200 that trouble when I have this fascinating, beautiful woman 120 00:06:46,200 --> 00:06:49,220 right in front of me underneath my own roof? 121 00:06:49,220 --> 00:06:52,050 >> Chloe: So you're saying you kissed me because you're too 122 00:06:52,050 --> 00:06:55,040 lazy to look elsewhere? >> Stefan: No. 123 00:06:55,040 --> 00:06:58,260 I'm saying I kissed you because I feel an attraction between us. 124 00:06:58,260 --> 00:07:01,290 Was it all in my head? 125 00:07:10,120 --> 00:07:13,020 >> Tripp: Why would I know where Haley is? 126 00:07:13,020 --> 00:07:15,080 >> Claire: It's not so crazy, is it? 127 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 She is your friend, so it would make a lot of sense if she 128 00:07:17,160 --> 00:07:22,200 turned to you for help. Tripp, if she did, I hope you 129 00:07:22,200 --> 00:07:25,140 know that you can trust me. I don't want there to be any 130 00:07:25,140 --> 00:07:32,140 secrets between us. >> Tripp: I don't either. 131 00:07:32,140 --> 00:07:35,000 I just hope you'll hear me out before you make any snap 132 00:07:35,000 --> 00:07:41,200 judgments. >> Claire: Yes, of course. 133 00:07:41,200 --> 00:07:48,100 >> Tripp: Haley, you can come out now. 134 00:07:48,100 --> 00:07:53,190 Claire, meet my friend Haley. And if it's okay with you, 135 00:07:53,190 --> 00:08:04,050 she's going to be staying with us for a little while. 136 00:08:04,050 --> 00:08:07,090 >> Eli: I have no idea what ICE will do if Haley's found. 137 00:08:07,090 --> 00:08:09,290 But if you've got any information. 138 00:08:09,290 --> 00:08:14,090 >> JJ: I don't. >> Eli: When was the last time 139 00:08:14,090 --> 00:08:20,200 you saw Haley Chen? Have you spoken to her recently? 140 00:08:20,200 --> 00:08:26,030 Come on, JJ. Be honest with me. 141 00:08:26,030 --> 00:08:31,190 >> JJ: Okay. I spoke to Haley on the phone. 142 00:08:31,190 --> 00:08:34,270 Just briefly. She didn't tell me where she 143 00:08:34,270 --> 00:08:36,140 was. All she said is that she was 144 00:08:36,140 --> 00:08:38,260 safe. She didn't trust me to say 145 00:08:38,260 --> 00:08:42,210 anything more, and I really don't blame her. 146 00:08:42,210 --> 00:08:45,130 It's my fault she's in this whole mess. 147 00:08:45,130 --> 00:08:49,220 If I hadn't said anything to my dad, then-- 148 00:08:49,220 --> 00:08:52,090 I just never thought he'd use it against her. 149 00:08:52,090 --> 00:08:56,130 Now, Haley's life could be ruined and it's because of him. 150 00:08:56,130 --> 00:08:59,030 >> Lani: Well, if the rumors are true, your dad might be in a 151 00:08:59,030 --> 00:09:01,220 position to ruin even more lives. 152 00:09:01,220 --> 00:09:03,250 >> JJ: What do you mean? >> Lani: I was just speaking 153 00:09:03,250 --> 00:09:06,210 with Rivers at the front desk, and apparently your dad met with 154 00:09:06,210 --> 00:09:09,210 some influential people today with the intention of running 155 00:09:09,210 --> 00:09:15,100 for mayor. >> Sheila: Jack Deveraux, who-- 156 00:09:15,100 --> 00:09:17,290 who's that? >> Abe: He's the man who exposed 157 00:09:17,290 --> 00:09:20,260 Melinda Trask's secret at the debate. 158 00:09:20,260 --> 00:09:22,250 >> Sheila: Damn. Oh, he's the reason she dropped 159 00:09:22,250 --> 00:09:25,190 out. That man seemed real shady, 160 00:09:25,190 --> 00:09:28,020 if you ask me. >> Jennifer: He's also my 161 00:09:28,020 --> 00:09:30,020 ex-husband. >> Sheila: Oh, I'm sorry. 162 00:09:30,020 --> 00:09:32,000 Didn't somebody say he had amnesia? 163 00:09:32,000 --> 00:09:35,040 I mean, I forget who-- >> Jennifer: No, it's true. 164 00:09:35,040 --> 00:09:37,070 He does. >> Sheila: Then that's great. 165 00:09:37,070 --> 00:09:40,240 I mean, not for you. That has to be really weird. 166 00:09:40,240 --> 00:09:43,060 But there's no way you'll lose to a guy who doesn't even 167 00:09:43,060 --> 00:09:46,200 remember who he is, let alone what the issues are. 168 00:09:46,200 --> 00:09:50,240 You got this in the bag. >> Abe: Well, I wouldn't be so 169 00:09:50,240 --> 00:09:54,230 sure about that. Jack had a thriving political 170 00:09:54,230 --> 00:09:59,190 career many years ago. And even without a memory, 171 00:09:59,190 --> 00:10:03,100 I'm pretty sure that he still has a killer instinct when it 172 00:10:03,100 --> 00:10:08,230 comes to winning a campaign. >> Eve: It's a great occasion to 173 00:10:08,230 --> 00:10:13,180 crack open the minibar. To Salem's next mayor. 174 00:10:13,180 --> 00:10:15,050 [glasses clink] >> Jack: I like the sound of 175 00:10:15,050 --> 00:10:16,190 that. >> Eve: Yes. 176 00:10:16,190 --> 00:10:18,260 So how quickly can we make the official announcement of your 177 00:10:18,260 --> 00:10:20,170 candidacy? >> Jack: Right away. 178 00:10:20,170 --> 00:10:23,030 Now that Trask is out, party wants to make sure that everyone 179 00:10:23,030 --> 00:10:26,010 knows they are still in. >> Eve: Great. 180 00:10:26,010 --> 00:10:29,150 >> Jack: So how about we-- we give Jennifer a call and 181 00:10:29,150 --> 00:10:31,160 we'll give her-- >> Eve: No, no, no, no, no, no. 182 00:10:31,160 --> 00:10:33,230 Do not. She will rain on the parade, 183 00:10:33,230 --> 00:10:35,130 and we need to make a big splash. 184 00:10:35,130 --> 00:10:37,180 We gotta capitalize on your momentum. 185 00:10:37,180 --> 00:10:41,100 >> Jack: Right, right. So--hey, wait a minute. 186 00:10:41,100 --> 00:10:44,070 Wait a minute. >> Eve: Wait a minute. 187 00:10:44,070 --> 00:10:45,220 I love it when those wheels are turning. 188 00:10:45,220 --> 00:10:48,080 What's going on? >> Jack: I was just reading 189 00:10:48,080 --> 00:10:52,280 something where Abe Carver is heading up a fund-raiser today. 190 00:10:52,280 --> 00:10:54,140 >> Eve: Well, we're not too late for it, are we? 191 00:10:54,140 --> 00:10:56,090 >> Jack: No, here it is, right here. 192 00:10:56,090 --> 00:10:59,150 It's--it's running on even as we speak in the Square. 193 00:10:59,150 --> 00:11:02,120 And it looks like there's gonna be a ton of press. 194 00:11:02,120 --> 00:11:06,220 >> Eve: I think there's a party that we need to crash, Jack. 195 00:11:06,220 --> 00:11:19,000 [glasses clink] Mm-hmm. 196 00:11:19,000 --> 00:11:22,030 >> Claire: Wow. Haley, oh, my gosh. 197 00:11:22,030 --> 00:11:24,000 It's so nice to finally meet you. 198 00:11:24,000 --> 00:11:26,150 Especially after everything that I've heard about you. 199 00:11:26,150 --> 00:11:29,000 Not that that stuff is bad, you know. 200 00:11:29,000 --> 00:11:30,190 >> Haley: It's nice to meet you, too. 201 00:11:30,190 --> 00:11:32,140 >> Claire: [laughs nervously] So... 202 00:11:32,140 --> 00:11:35,210 wow, so Haley's gonna be staying with us for a little while? 203 00:11:35,210 --> 00:11:37,180 >> Tripp: Yeah, the--the police are looking for her, 204 00:11:37,180 --> 00:11:40,270 and if they catch her, she'll probably get deported. 205 00:11:40,270 --> 00:11:44,100 So I offered to let her hide out here just until we can find out 206 00:11:44,100 --> 00:11:47,100 something more, you know, permanent. 207 00:11:47,100 --> 00:11:52,000 If that's cool with you. >> Claire: Yes, of course. 208 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 Of course. What's happening to Haley right 209 00:11:54,160 --> 00:11:57,050 now is completely unfair. and I would love to help, 210 00:11:57,050 --> 00:12:00,180 really. See, the only problem with this 211 00:12:00,180 --> 00:12:03,100 is, is that I'm not sure that Ciara 212 00:12:03,100 --> 00:12:07,240 would feel the same way. You know how moody she can get 213 00:12:07,240 --> 00:12:09,260 and her--her mother is the police commissioner. 214 00:12:09,260 --> 00:12:11,170 >> Tripp: Actually, I've already told Ciara. 215 00:12:11,170 --> 00:12:13,140 And she's fine with it. >> Claire: Oh, really? 216 00:12:13,140 --> 00:12:16,000 Wow, great. Good. 217 00:12:16,000 --> 00:12:18,230 >> Haley: I know this is asking for a lot. 218 00:12:18,230 --> 00:12:20,170 You guys could get in serious trouble for helping me like 219 00:12:20,170 --> 00:12:22,020 this. >> Claire: Yes. 220 00:12:22,020 --> 00:12:24,180 I mean, yes, it is a little bit dicey since, like I said, 221 00:12:24,180 --> 00:12:29,090 my--my grandmother is the police commissioner. 222 00:12:29,090 --> 00:12:33,250 But like I also said, I-I am happy to help, really. 223 00:12:33,250 --> 00:12:37,070 Especially since you're such a good friend of Tripp's. 224 00:12:37,070 --> 00:12:40,090 >> Haley: Oh, thank you so, so much. 225 00:12:40,090 --> 00:12:43,290 I-I-I--this is a huge relief. >> Tripp: Yeah, thank you 226 00:12:43,290 --> 00:12:45,140 so much. Like, thanks a lot, Claire. 227 00:12:45,140 --> 00:12:53,030 >> Claire: Of course. [laughs] 228 00:12:53,030 --> 00:13:00,010 >> Eli: I need to make a call. I'll be back. 229 00:13:00,010 --> 00:13:06,100 >> Lani: How are you doing? >> JJ: Okay, I guess. 230 00:13:06,100 --> 00:13:08,120 I just can't believe that my dad is actually following through 231 00:13:08,120 --> 00:13:11,270 with his plans to run for mayor. Even after I blasted him 232 00:13:11,270 --> 00:13:16,160 for using Haley to tank Melinda's campaign. 233 00:13:16,160 --> 00:13:19,200 If he ends up running against your dad, 234 00:13:19,200 --> 00:13:23,010 I don't even want to think about how cutthroat he'll be. 235 00:13:23,010 --> 00:13:24,210 >> Lani: You don't have to worry. 236 00:13:24,210 --> 00:13:27,100 My dad is a fighter, and I know he'll-- 237 00:13:27,100 --> 00:13:33,210 he'll be just fine. >> Abe: Well, no matter who my 238 00:13:33,210 --> 00:13:36,070 opponent is, whether it's Jack Deveraux or someone else, 239 00:13:36,070 --> 00:13:40,160 I welcome the competition. I believe it's healthy to have 240 00:13:40,160 --> 00:13:43,200 an open discourse about the issues, and then it's up to the 241 00:13:43,200 --> 00:13:46,170 public to make up their minds. >> Jennifer: That's great. 242 00:13:46,170 --> 00:13:50,040 Thank you so much, Mr. Mayor. >> Brady: And I hope that sound 243 00:13:50,040 --> 00:13:52,110 means that the mayor is now allowed to accept donations, 244 00:13:52,110 --> 00:13:54,030 right? >> Jennifer: Brady, hey! 245 00:13:54,030 --> 00:13:56,170 >> Abe: Oh, well, no time like the present. 246 00:13:56,170 --> 00:13:58,090 >> Brady: Well, here you go. >> Abe: Thank you very much for 247 00:13:58,090 --> 00:13:59,290 that. Would you give it to my 248 00:13:59,290 --> 00:14:01,290 assistant, Sheila, please? >> Brady: Sure. 249 00:14:01,290 --> 00:14:05,190 On behalf of Titan. >> Sheila: Thank you. 250 00:14:05,190 --> 00:14:08,060 Whoo! That's a lot of zeros. 251 00:14:08,060 --> 00:14:10,100 I'll just keep this for safekeeping. 252 00:14:10,100 --> 00:14:13,020 >> Abe: [clears throat] >> Sheila: Or I'll keep it and 253 00:14:13,020 --> 00:14:16,050 put it with the other checks. Thank you. 254 00:14:16,050 --> 00:14:18,060 >> Brady: You're welcome. >> Jennifer: What are you two 255 00:14:18,060 --> 00:14:20,040 doing here? >> Eve: Oh, we're here for the 256 00:14:20,040 --> 00:14:25,230 same reason everyone else is. To donate to a very worthy cause 257 00:14:25,230 --> 00:14:28,170 and to take the opportunity to make a very special 258 00:14:28,170 --> 00:14:30,280 announcement. 259 00:14:36,090 --> 00:14:40,250 >> Chloe: It's just that I haven't really thought of you 260 00:14:40,250 --> 00:14:43,090 romantically. I mean, we--we hardly know each 261 00:14:43,090 --> 00:14:46,290 other. >> Stefan: Well, I'm gonna have 262 00:14:46,290 --> 00:14:49,100 to--I'm gonna have to disagree there. 263 00:14:49,100 --> 00:14:53,130 I mean, I think we've already formed a fairly close bond, 264 00:14:53,130 --> 00:14:57,210 you know, after our-- our little near-death experience 265 00:14:57,210 --> 00:15:01,240 with the drug cartel. And you--come on, you must feel 266 00:15:01,240 --> 00:15:07,280 some connection with me after moving into my home. 267 00:15:07,280 --> 00:15:10,160 >> Chloe: Okay, to be clear on that, I did that for my family, 268 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 to protect my kids. >> Stefan: Right, no, no, no. 269 00:15:12,120 --> 00:15:15,220 I understand. I'm just saying, in--in the 270 00:15:15,220 --> 00:15:17,230 brief time that you've been here, we've--we've shared quite 271 00:15:17,230 --> 00:15:21,070 a bit. We've opened up to each other. 272 00:15:21,070 --> 00:15:24,230 Look, I know we haven't known each other all that long, 273 00:15:24,230 --> 00:15:28,060 but living under one roof tends to bring people close together 274 00:15:28,060 --> 00:15:31,280 rather quickly, I think. >> Chloe: Yeah, I suppose that's 275 00:15:31,280 --> 00:15:33,170 true. >> Stefan: Yeah. 276 00:15:33,170 --> 00:15:36,130 >> Chloe: And it's-- this is all really flattering, 277 00:15:36,130 --> 00:15:38,070 but I don't--I don't-- >> Stefan: But you don't find me 278 00:15:38,070 --> 00:15:39,250 attractive, right? Is that--is that right? 279 00:15:39,250 --> 00:15:41,240 Look, seriously, if you don't, I can--I can totally handle it. 280 00:15:41,240 --> 00:15:43,140 >> Chloe: No, no. No, it's not that. 281 00:15:43,140 --> 00:15:45,080 No, no, you're not unattractive. >> Stefan: Okay, good. 282 00:15:45,080 --> 00:15:49,060 >> Chloe: You have nice, you know--nice eyes and a nice smile 283 00:15:49,060 --> 00:15:54,230 and you look like you work out. [laughter] 284 00:15:54,230 --> 00:15:58,200 >> Stefan: Thanks. Well, I think you have nice 285 00:15:58,200 --> 00:16:05,170 everything. Okay, since we've now 286 00:16:05,170 --> 00:16:10,130 established that we appreciate each other's respective physical 287 00:16:10,130 --> 00:16:14,020 attributes, and since-- 288 00:16:14,020 --> 00:16:18,160 and since we're both single, why don't we-- 289 00:16:18,160 --> 00:16:21,090 why don't we give it a trial run, hmm? 290 00:16:21,090 --> 00:16:26,080 What do you say? One more kiss? 291 00:16:26,080 --> 00:16:35,040 Really good kiss. See if there's any chemistry, 292 00:16:35,040 --> 00:16:40,170 a connection, perhaps. And if there's nothing, 293 00:16:40,170 --> 00:16:45,070 if you can honestly say that you feel absolutely nothing, 294 00:16:45,070 --> 00:16:50,000 then we'll put this whole romance thing aside and... 295 00:16:50,000 --> 00:16:56,030 continue to be friendly roommates. 296 00:16:56,030 --> 00:17:01,010 >> Chloe: Well, okay. I guess that's a reasonable way 297 00:17:01,010 --> 00:17:03,280 to find out. 298 00:17:32,020 --> 00:17:35,140 >> Gabi: [clears throat] >> Stefan: Oh, really? 299 00:17:35,140 --> 00:17:37,080 >> Chloe: Gabi, hi. >> Gabi: Chloe, Stefan. 300 00:17:37,080 --> 00:17:39,000 Harold let me in. >> Stefan: What do you want? 301 00:17:39,000 --> 00:17:40,160 >> Gabi: I need you to sign this. 302 00:17:40,160 --> 00:17:42,180 >> Stefan: Can't it wait? >> Gabi: No, it cannot. 303 00:17:42,180 --> 00:17:44,080 >> Stefan: Oh, for God's sakes. >> Chloe: It's okay. 304 00:17:44,080 --> 00:17:46,000 I'm gonna go check on my kids. >> Stefan: No, no, no, no. 305 00:17:46,000 --> 00:17:49,210 [mumbles] 306 00:17:52,070 --> 00:17:53,290 >> Gabi: Whoo! Here I thought you had turned 307 00:17:53,290 --> 00:17:56,070 a new leaf, that you had given up your 308 00:17:56,070 --> 00:17:58,000 wicked ways. >> Stefan: What are you babbling 309 00:17:58,000 --> 00:18:00,070 about? >> Gabi: See, I thought you had 310 00:18:00,070 --> 00:18:03,170 moved Chloe in here to save her from the big, bad cartel. 311 00:18:03,170 --> 00:18:06,040 But clearly, you just want to jump her bones. 312 00:18:06,040 --> 00:18:07,290 >> Stefan: You saved Chloe from the big, bad cartel. 313 00:18:07,290 --> 00:18:10,120 You just want to jump her bones. Great, it's signed. 314 00:18:10,120 --> 00:18:15,010 Here you go! Bye! 315 00:18:15,010 --> 00:18:17,030 >> Gabi: Is this how you get women? 316 00:18:17,030 --> 00:18:19,010 Is it? You take advantage of them when 317 00:18:19,010 --> 00:18:21,060 they're vulnerable. I mean, it is a step up from 318 00:18:21,060 --> 00:18:23,000 Abigail. At least Chloe's not mentally 319 00:18:23,000 --> 00:18:25,240 ill. Although she's gotta be a little 320 00:18:25,240 --> 00:18:28,290 crazy to let you shove your tongue down her throat. 321 00:18:28,290 --> 00:18:31,090 Poor woman. She must be pretty desperate 322 00:18:31,090 --> 00:18:35,180 to consider getting involved with a dirtbag like you. 323 00:18:35,180 --> 00:18:38,130 >> Stefan: [laughs] Oh, Gabi. 324 00:18:38,130 --> 00:18:40,050 Gabi, Gabi, Gabi, Gabi. >> Gabi: What? 325 00:18:40,050 --> 00:18:41,270 What the hell is this look? >> Stefan: I see right through 326 00:18:41,270 --> 00:18:45,000 you. Always have. 327 00:18:45,000 --> 00:18:48,070 Only an idiot wouldn't. [laughs] 328 00:18:48,070 --> 00:18:52,270 You--you hide your feelings so badly. 329 00:18:52,270 --> 00:18:55,010 And you're such an amateur at lying. 330 00:18:55,010 --> 00:18:59,280 It amazes me that anyone believes anything that you say. 331 00:18:59,280 --> 00:19:02,040 That must be because everyone is an idiot. 332 00:19:02,040 --> 00:19:06,260 >> Gabi: Okay, well, believe these words, DiMera. 333 00:19:06,260 --> 00:19:09,270 You are the most despicable person that I have ever met in 334 00:19:09,270 --> 00:19:12,230 my entire life. You are the most disgusting 335 00:19:12,230 --> 00:19:14,260 human being that I have had the miserable luck to know. 336 00:19:14,260 --> 00:19:17,280 >> Stefan: [indistinct] >> Gabi: What? 337 00:19:17,280 --> 00:19:19,170 >> Stefan: Yes, lies. They're all lies. 338 00:19:19,170 --> 00:19:21,080 >> Gabi: No, no, no, no, no. It is all true, every single 339 00:19:21,080 --> 00:19:22,220 word, every single syllable. >> Stefan: None of it is true. 340 00:19:22,220 --> 00:19:25,000 None of it is true, not even a little bit. 341 00:19:25,000 --> 00:19:33,220 What you are really saying is... when you saw me kissing Chloe, 342 00:19:33,220 --> 00:19:39,030 it made you really jealous. Didn't it? 343 00:19:39,030 --> 00:19:44,200 >> Gabi: [chuckles] >> Tripp: Yeah, if you want, you 344 00:19:44,200 --> 00:19:47,270 can go upstairs and get settled. You know, you can have my room. 345 00:19:47,270 --> 00:19:49,220 >> Haley: No, I can't have your room. 346 00:19:49,220 --> 00:19:51,110 >> Tripp: No, no, don't worry about it. 347 00:19:51,110 --> 00:19:52,270 I can sleep on the couch. >> Claire: [laughs] 348 00:19:52,270 --> 00:19:54,260 Tripp, don't be silly. You can sleep in my room. 349 00:19:54,260 --> 00:19:57,050 [laughs] It's not like we don't spend 350 00:19:57,050 --> 00:20:00,050 most nights in bed together anyway. 351 00:20:00,050 --> 00:20:02,050 >> Tripp: Okay, yeah. Thanks, Claire. 352 00:20:02,050 --> 00:20:03,280 >> Claire: Sure. >> Tripp: Yeah, make yourself at 353 00:20:03,280 --> 00:20:05,290 home. >> Haley: Oh, thank you guys 354 00:20:05,290 --> 00:20:14,250 so much. >> Tripp: Now, I am very 355 00:20:14,250 --> 00:20:16,220 grateful that you're being so cool with this. 356 00:20:16,220 --> 00:20:20,180 'Cause to be honest, I wasn't so sure you would be. 357 00:20:20,180 --> 00:20:22,260 >> Claire: Really? Really, why? 358 00:20:22,260 --> 00:20:25,240 >> Tripp: Because you aren't exactly thrilled about me being 359 00:20:25,240 --> 00:20:27,230 friends with Haley in the first place. 360 00:20:27,230 --> 00:20:31,030 >> Claire: Okay. I know, I know. 361 00:20:31,030 --> 00:20:34,090 But you know me. I know I can be a little bit 362 00:20:34,090 --> 00:20:38,030 insecure sometimes, but I'm totally fine with Haley 363 00:20:38,030 --> 00:20:41,170 staying here. Really. 364 00:20:41,170 --> 00:20:46,280 >> Lani: After Theo got well, I thought we were done 365 00:20:46,280 --> 00:20:49,240 having our families on opposite sides. 366 00:20:49,240 --> 00:20:53,280 But now with our dads running against each other, 367 00:20:53,280 --> 00:20:57,120 I just--I really hope it doesn't make things awkward for us. 368 00:20:57,120 --> 00:21:01,130 >> JJ: Mm-hmm. Trust me, I'm not exactly 369 00:21:01,130 --> 00:21:07,210 rooting for my dad. If Haley gets deported, I-- 370 00:21:07,210 --> 00:21:11,130 I don't know if I'll ever forgive him. 371 00:21:11,130 --> 00:21:15,220 >> Lani: You really care about her, don't you? 372 00:21:15,220 --> 00:21:18,190 >> JJ: We kinda got close, but... 373 00:21:18,190 --> 00:21:23,250 doesn't matter now though. She hates me. 374 00:21:23,250 --> 00:21:28,130 >> Lani: Well, I do hope that you guys get to work it all out, 375 00:21:28,130 --> 00:21:33,180 see where it goes. You deserve to be happy. 376 00:21:33,180 --> 00:21:40,110 And I want that for you. >> JJ: Thank you. 377 00:21:40,110 --> 00:21:44,270 And... I want you to know, 378 00:21:44,270 --> 00:21:48,210 I'm happy for you and Eli. I know you guys have been 379 00:21:48,210 --> 00:21:53,040 through a lot. And I'm just glad to finally 380 00:21:53,040 --> 00:21:58,280 see you find some happiness. >> Lani: Thank you. 381 00:21:58,280 --> 00:22:07,070 That means so much. >> Jack: Yes, yes, I'm happy 382 00:22:07,070 --> 00:22:11,150 to report that the party has given me 383 00:22:11,150 --> 00:22:14,090 their blessing, so I may formally announce 384 00:22:14,090 --> 00:22:18,210 my candidacy for Salem's next mayor. 385 00:22:18,210 --> 00:22:21,130 >> Sheila: You shouldn't let this guy hijack your event. 386 00:22:21,130 --> 00:22:26,070 >> Abe: Well, I just said I welcome an open discourse, 387 00:22:26,070 --> 00:22:30,070 so I have to let Jack speak. >> Sheila: Along with free 388 00:22:30,070 --> 00:22:32,200 publicity. Way to hand over the keys 389 00:22:32,200 --> 00:22:36,200 to the mayor's office. >> Abe: Well, I'm not concerned 390 00:22:36,200 --> 00:22:44,040 about that. >> Jack: Jennifer, yes. 391 00:22:44,040 --> 00:22:47,030 >> Jennifer: Mr. Deveraux, I was wondering if you could 392 00:22:47,030 --> 00:22:49,150 just give us some insight into your platform. 393 00:22:49,150 --> 00:22:52,220 I mean, what are the issues you intend to focus on? 394 00:22:52,220 --> 00:22:55,050 >> Jack: Well, I have to admit, my platform is a work in 395 00:22:55,050 --> 00:22:57,020 progress, but I'll tell you this. 396 00:22:57,020 --> 00:22:59,220 I intend to put the people of Salem first, and that means 397 00:22:59,220 --> 00:23:03,060 protecting them from the criminals that live in this 398 00:23:03,060 --> 00:23:06,030 town, and yes, that includes illegal immigrants. 399 00:23:06,030 --> 00:23:09,000 Exposing the hypocrisy of Melinda Trask was not 400 00:23:09,000 --> 00:23:11,070 my endgame. No, no, just the beginning. 401 00:23:11,070 --> 00:23:14,060 Justice will not be served until Melinda Trask's sister, 402 00:23:14,060 --> 00:23:16,150 Haley Chen, is found and deported. 403 00:23:16,150 --> 00:23:19,170 >> Jennifer: Do you really think it's fair to call Ms. Chen 404 00:23:19,170 --> 00:23:22,030 a criminal? I mean, she came here when she 405 00:23:22,030 --> 00:23:24,270 was a child. She had no options. 406 00:23:24,270 --> 00:23:27,210 But through perseverance and her determination, she 407 00:23:27,210 --> 00:23:30,050 became a nurse and she has served our community. 408 00:23:30,050 --> 00:23:34,130 She has no criminal record. >> Jack: Well, she did come here 409 00:23:34,130 --> 00:23:37,210 illegally, and that makes her, by law, a criminal. 410 00:23:37,210 --> 00:23:40,040 We have to take a strong stance on this, 411 00:23:40,040 --> 00:23:43,110 and that means making an example of Haley Chen. 412 00:23:43,110 --> 00:23:45,180 Of course, we can't do that until the current mayor and his 413 00:23:45,180 --> 00:23:47,250 police department actually do something about it. 414 00:23:47,250 --> 00:23:50,260 They've been tasked with finding Ms. Chen, but they seem to have 415 00:23:50,260 --> 00:23:52,280 trouble with that. Now, I'm not sure, 416 00:23:52,280 --> 00:23:55,260 are you--are you purposely allowing the police 417 00:23:55,260 --> 00:23:58,210 department to drag their heels on this because of your weak 418 00:23:58,210 --> 00:24:00,090 stance on crime? I mean, which is it, 419 00:24:00,090 --> 00:24:04,040 Mayor Carver? Under your leadership 420 00:24:04,040 --> 00:24:07,110 is the police department incapable, incompetent, 421 00:24:07,110 --> 00:24:18,240 or willfully defiant of this nation's laws? 422 00:24:18,240 --> 00:24:22,210 >> Abe: I can assure you that the Salem PD is following 423 00:24:22,210 --> 00:24:27,050 the rule of law. They are doing everything they 424 00:24:27,050 --> 00:24:30,060 can to find Ms. Chen and to question her. 425 00:24:30,060 --> 00:24:36,010 But to suggest that Haley Chen is some kind of threat to our 426 00:24:36,010 --> 00:24:43,090 society is a gross exaggeration. I firmly believe that there are 427 00:24:43,090 --> 00:24:47,070 much bigger issues facing the city of Salem. 428 00:24:47,070 --> 00:24:48,270 >> Jack: Well, you've heard it here first, folks. 429 00:24:48,270 --> 00:24:51,110 Mayor Carver does not consider illegal immigration to be 430 00:24:51,110 --> 00:24:53,190 a priority. Rest assured however, I do not 431 00:24:53,190 --> 00:24:57,000 feel the same. So if anyone here knows anything 432 00:24:57,000 --> 00:24:59,170 about the whereabouts of Haley Chen, please contact me 433 00:24:59,170 --> 00:25:05,000 or my campaign manager, Eve Donovan. 434 00:25:05,000 --> 00:25:09,150 >> Abe: You know, I think that Mr. Deveraux has taken enough of 435 00:25:09,150 --> 00:25:13,020 the media's time. And I'd like to refocus your 436 00:25:13,020 --> 00:25:17,000 attention on the main objective of this fund-raiser, 437 00:25:17,000 --> 00:25:20,200 which is to raise money for Salem's homeless shelters. 438 00:25:20,200 --> 00:25:27,020 That is unless you have something else to add, Jack. 439 00:25:27,020 --> 00:25:29,130 >> Jack: Oh. Oh, no, no. I think I've said everything I 440 00:25:29,130 --> 00:25:31,040 need to say. Thank you very much. 441 00:25:31,040 --> 00:25:32,290 Thank you, thank you. [applause] 442 00:25:32,290 --> 00:25:39,010 [laughs] Thank you. 443 00:25:39,010 --> 00:25:41,180 >> Gabi: [giggles sarcastically] You think I'm jealous? 444 00:25:41,180 --> 00:25:43,290 >> Stefan: Mm-hmm. >> Gabi: Have you not been 445 00:25:43,290 --> 00:25:47,130 paying attention these last couple of months? 446 00:25:47,130 --> 00:25:49,260 Do you just not notice that I cringe every time that you are 447 00:25:49,260 --> 00:25:52,130 around? Because let me assure you, 448 00:25:52,130 --> 00:25:54,130 that is what I do. Right now, that's what's 449 00:25:54,130 --> 00:25:55,250 happening. You make my skin crawl. 450 00:25:55,250 --> 00:25:58,110 You make my stomach turn. >> Stefan: Yet I can't help but 451 00:25:58,110 --> 00:26:02,030 notice that you're constantly over here making excuses 452 00:26:02,030 --> 00:26:04,110 to be near me. >> Gabi: Oh, my gosh. 453 00:26:04,110 --> 00:26:07,160 I can't stand your ego. You know, I would not be here 454 00:26:07,160 --> 00:26:10,230 unless my company was tied to yours, okay? 455 00:26:10,230 --> 00:26:14,100 You would never see me again. >> Stefan: Okay. 456 00:26:14,100 --> 00:26:16,270 If you say so. >> Gabi: You are seriously 457 00:26:16,270 --> 00:26:19,100 delusional. I wouldn't touch you with a 458 00:26:19,100 --> 00:26:22,240 12-foot pole unless I was using that pole to beat you senseless. 459 00:26:22,240 --> 00:26:25,050 >> Stefan: Oh. >> Gabi: You know, you--you have 460 00:26:25,050 --> 00:26:29,050 this inflated opinion of yourself, because Chloe has not 461 00:26:29,050 --> 00:26:32,180 seen the real twisted, damaged Stefan DiMera. 462 00:26:32,180 --> 00:26:34,260 But as soon as she does, she's not gonna be able to run 463 00:26:34,260 --> 00:26:38,060 away from you fast enough. Just--just face it, Stefan, 464 00:26:38,060 --> 00:26:40,160 you are destined to be all alone just like your father. 465 00:26:40,160 --> 00:26:43,190 >> Stefan: Oh, Gabi, like you're the one to talk. 466 00:26:43,190 --> 00:26:47,050 Yeah, I know all about your relationship history. 467 00:26:47,050 --> 00:26:50,110 The only reason Chad even looked at you is because he thought 468 00:26:50,110 --> 00:26:54,000 Abigail was dead. And what about... 469 00:26:54,000 --> 00:26:58,030 [snaps fingers] Eli and--and JJ? 470 00:26:58,030 --> 00:27:00,070 Right? What about them? 471 00:27:00,070 --> 00:27:03,020 Oh, right, they both cheated on you. 472 00:27:03,020 --> 00:27:06,160 Your healthiest relationship was with Will Horton, 473 00:27:06,160 --> 00:27:10,070 and he turned out to be gay! >> Gabi: At least he was a real 474 00:27:10,070 --> 00:27:12,180 person and not some alter in someone's head! 475 00:27:12,180 --> 00:27:15,090 >> Chloe: Guys, guys, please. Could you keep your voices down? 476 00:27:15,090 --> 00:27:17,120 The kids are sleeping. >> Gabi: Oh, don't worry. 477 00:27:17,120 --> 00:27:22,140 We're all done here. Word of advice, Chloe. 478 00:27:22,140 --> 00:27:25,240 Get out while you still can. 479 00:27:39,050 --> 00:27:41,290 >> Brady: You must feel very proud of yourself. 480 00:27:41,290 --> 00:27:45,240 >> Eve: Oh, thank you, Brady. But I think the person that you 481 00:27:45,240 --> 00:27:48,260 really want to congratulate here is Jack. 482 00:27:48,260 --> 00:27:51,110 >> Brady: I wouldn't use the word "congratulate." 483 00:27:51,110 --> 00:27:53,090 But I think I'm talking to the right person because I'm pretty 484 00:27:53,090 --> 00:27:55,110 sure, Eve, you're the one that masterminded his decision to run 485 00:27:55,110 --> 00:27:57,250 for mayor, right? >> Eve: Well, you say that 486 00:27:57,250 --> 00:28:00,240 as if it were a bad thing. >> Brady: Destroying innocent 487 00:28:00,240 --> 00:28:02,290 people's lives? >> Eve: Are you talking about 488 00:28:02,290 --> 00:28:04,290 Haley Chen? Well, she's no innocent, Brady. 489 00:28:04,290 --> 00:28:07,200 >> Brady: She's cannon fodder, Eve. 490 00:28:07,200 --> 00:28:09,140 Just like Jack. >> Eve: What does that mean? 491 00:28:09,140 --> 00:28:11,200 >> Brady: Don't you be coy with me. 492 00:28:11,200 --> 00:28:15,090 You know that every revenge plot has to have a little bit of 493 00:28:15,090 --> 00:28:18,030 collateral damage. You figure that Jack has done 494 00:28:18,030 --> 00:28:20,090 this thing before. Why not manipulate him into 495 00:28:20,090 --> 00:28:23,130 doing it again? The harm in this, Eve, is that 496 00:28:23,130 --> 00:28:26,120 he's not that kind of man anymore. 497 00:28:26,120 --> 00:28:28,160 You're encouraging him to regress into the man he was 498 00:28:28,160 --> 00:28:32,280 before Jennifer, before he bettered himself. 499 00:28:32,280 --> 00:28:36,200 >> Eve: Well, there you go, judging everybody just like you 500 00:28:36,200 --> 00:28:39,250 always do. Except this time, instead of 501 00:28:39,250 --> 00:28:43,130 judging me, you're judging Jack, too. 502 00:28:43,130 --> 00:28:46,160 Well, for your information, Jack is doing what is best for 503 00:28:46,160 --> 00:28:49,120 him and I am doing what is best for me. 504 00:28:49,120 --> 00:28:51,280 >> Brady: [laughs] >> Eve: You think it's funny? 505 00:28:51,280 --> 00:28:54,280 >> Brady: Yeah. >> Eve: That woman over there, 506 00:28:54,280 --> 00:29:00,030 she blew up my life. The one, if you'll remember 507 00:29:00,030 --> 00:29:02,210 back not too long ago, that we were trying to build together. 508 00:29:02,210 --> 00:29:06,170 >> Brady: Yeah, I do. >> Eve: All right. 509 00:29:06,170 --> 00:29:10,080 So now, I'm just picking up the pieces and trying to make a new 510 00:29:10,080 --> 00:29:14,180 life. >> Brady: That's good. 511 00:29:14,180 --> 00:29:18,150 The problem is you're not trying to make a new life, Eve. 512 00:29:18,150 --> 00:29:24,140 You're trying to steal the one that belongs to Jennifer. 513 00:29:24,140 --> 00:29:29,070 >> Eve: [sighs] >> Jennifer: Can I talk to you 514 00:29:29,070 --> 00:29:33,280 in private for a second? 515 00:29:36,180 --> 00:29:38,190 >> Lani: And if you hear from Haley again-- 516 00:29:38,190 --> 00:29:41,280 >> Eli: If she makes contact at all, let us know. 517 00:29:41,280 --> 00:29:44,070 >> Lani: And we're gonna do our best to make sure that this all 518 00:29:44,070 --> 00:29:47,160 works out. For everyone. 519 00:29:47,160 --> 00:29:51,200 >> JJ: Thanks, you guys. I appreciate it. 520 00:29:51,200 --> 00:29:54,010 >> Abe: Hey. >> JJ: Abe. 521 00:29:54,010 --> 00:29:57,080 I just heard that my dad's boning up on some plans to run 522 00:29:57,080 --> 00:29:59,250 against you. >> Abe: Yeah, yeah. 523 00:29:59,250 --> 00:30:04,180 He just made it official. Showed up at a fund-raiser. 524 00:30:04,180 --> 00:30:07,070 He said that he was going to protect this town from 525 00:30:07,070 --> 00:30:10,250 undocumented immigrants. >> JJ: Damn it. 526 00:30:10,250 --> 00:30:13,070 I can't believe he's still harping on that. 527 00:30:13,070 --> 00:30:15,200 >> Abe: Oh, he's not gonna stop harping anytime soon. 528 00:30:15,200 --> 00:30:25,060 He talks about how he intends to make an example of Haley. 529 00:30:25,060 --> 00:30:27,080 >> Claire: You know, you were right, Tripp. 530 00:30:27,080 --> 00:30:29,220 Haley is awfully cute. >> Tripp: Yeah, and really nice, 531 00:30:29,220 --> 00:30:31,130 too. >> Claire: Yeah. 532 00:30:31,130 --> 00:30:35,080 I mean, she seems to be. Anyway, I definitely get why 533 00:30:35,080 --> 00:30:38,110 JJ's so into her. I really hope they can work 534 00:30:38,110 --> 00:30:41,180 things out. >> Tripp: I don't know. 535 00:30:41,180 --> 00:30:44,170 I mean, he really screwed up by betraying her trust like that. 536 00:30:44,170 --> 00:30:46,240 I mean, she wouldn't even be in this mess if, you know, he'd 537 00:30:46,240 --> 00:30:51,140 just kept his mouth shut. Haley, what--what's wrong? 538 00:30:51,140 --> 00:30:53,250 >> Haley: JJ's dad was just on the news and he says that they 539 00:30:53,250 --> 00:30:55,270 need to make an example out of me. 540 00:30:55,270 --> 00:30:58,070 He's determined to have me deported. 541 00:30:58,070 --> 00:31:01,040 Oh, God. >> Tripp: I'm so--I'm so sorry. 542 00:31:01,040 --> 00:31:04,030 I am so sorry. 543 00:31:08,080 --> 00:31:11,240 >> Chloe: So Gabi really gets under your skin, huh? 544 00:31:11,240 --> 00:31:14,170 >> Stefan: [laughs] The woman had me believe I had 545 00:31:14,170 --> 00:31:18,130 a child just to torture me. >> Chloe: Yeah, I heard that. 546 00:31:18,130 --> 00:31:20,020 >> Stefan: Now, she's trying to worm her way back into my 547 00:31:20,020 --> 00:31:22,190 company. >> Chloe: So you're kind of 548 00:31:22,190 --> 00:31:25,240 stuck with her, right? >> Stefan: For now. 549 00:31:25,240 --> 00:31:28,090 But I'm gonna do everything possible to make that bitch's 550 00:31:28,090 --> 00:31:32,090 life miserable. 551 00:31:36,010 --> 00:31:39,040 >> Brady: Hey. Uh-oh, is everything okay? 552 00:31:39,040 --> 00:31:40,270 >> Gabi: No, everything is not okay. 553 00:31:40,270 --> 00:31:43,170 We need to wipe that smug smile off of Stefan DiMera's face, 554 00:31:43,170 --> 00:31:45,020 okay? I am all in. 555 00:31:45,020 --> 00:31:46,270 Let's just do it, do it, do it! >> Brady: Sounds good. 556 00:31:46,270 --> 00:31:48,250 Good, this is what I wanted to hear. 557 00:31:48,250 --> 00:31:51,130 Why did you become so decisive all of a sudden? 558 00:31:51,130 --> 00:31:56,070 >> Gabi: I was just reminded how awful and infuriating that man 559 00:31:56,070 --> 00:31:59,180 is, how--how cruel and spiteful and altogether horrible 560 00:31:59,180 --> 00:32:10,100 he can be. We need to destroy him. 561 00:32:10,100 --> 00:32:11,240 >> Brady: This calls for a toast. 562 00:32:11,240 --> 00:32:14,280 To our new alliance. Let's just annihilate 563 00:32:14,280 --> 00:32:17,270 Stefan DiMera, okay? >> Gabi: Hear, hear. 564 00:32:17,270 --> 00:32:21,050 >> Brady: Hear, hear. >> Gabi: Hmm. 565 00:32:21,050 --> 00:32:22,220 >> Brady: Hmm? >> Gabi: There is actually 566 00:32:22,220 --> 00:32:25,060 something that I think you should know. 567 00:32:25,060 --> 00:32:27,140 >> Brady: Okay. >> Gabi: I think Stefan's got 568 00:32:27,140 --> 00:32:31,060 his sights set on new prey, and it happens to be your 569 00:32:31,060 --> 00:32:35,180 ex-wife. >> Brady: What do you mean? 570 00:32:35,180 --> 00:32:38,160 >> Gabi: When I was at Stefan's earlier, I saw him and Chloe 571 00:32:38,160 --> 00:32:45,290 locked in a kiss. >> Chloe: Look, this is probably 572 00:32:45,290 --> 00:32:49,030 none of my business, but it can't be healthy for you 573 00:32:49,030 --> 00:32:54,020 to hold on to all that anger toward Gabi. 574 00:32:54,020 --> 00:32:57,160 >> Stefan: I don't want to talk about Gabi anymore, okay? 575 00:32:57,160 --> 00:33:00,270 I'd very much like to get back to where we were before we were 576 00:33:00,270 --> 00:33:05,010 so rudely interrupted. >> Chloe: Yeah, I think that 577 00:33:05,010 --> 00:33:13,040 moment's passed. >> Stefan: Fair enough. 578 00:33:13,040 --> 00:33:16,140 >> Chloe: And I have to admit, I'm still a bit conflicted 579 00:33:16,140 --> 00:33:20,090 about what we were talking about earlier, you and me. 580 00:33:20,090 --> 00:33:24,010 I just--I need some time to figure things out. 581 00:33:24,010 --> 00:33:29,170 >> Stefan: All right. I'm a patient man. 582 00:33:29,170 --> 00:33:32,140 All right. 583 00:33:35,290 --> 00:33:39,250 [growls] It's okay. 584 00:33:39,250 --> 00:33:46,100 It's okay. >> Jack: Over here, is--is 585 00:33:46,100 --> 00:33:48,180 this--this private enough? >> Jennifer: Yeah. 586 00:33:48,180 --> 00:33:51,150 Yeah, I think so. >> Jack: All right. 587 00:33:51,150 --> 00:33:55,010 Well, go ahead, blast away. I can take it. 588 00:33:55,010 --> 00:33:58,070 >> Jennifer: I'm not gonna blast you, Jack. 589 00:33:58,070 --> 00:34:01,090 I mean, you're a grown man. You can say and do whatever you 590 00:34:01,090 --> 00:34:04,130 want. I just wanted to tell you that 591 00:34:04,130 --> 00:34:08,150 your little performance over there was really sad. 592 00:34:08,150 --> 00:34:12,070 >> Jack: Sad? >> Jennifer: Mm-hmm. 593 00:34:12,070 --> 00:34:15,040 It was really sad. Because when I met you, 594 00:34:15,040 --> 00:34:19,200 yeah, you had this horrible, ruthless streak. 595 00:34:19,200 --> 00:34:23,190 But you wanted to change and you worked so hard to change 596 00:34:23,190 --> 00:34:26,120 and--and you did, and you became a better man, 597 00:34:26,120 --> 00:34:30,120 Jack. And I really want to believe 598 00:34:30,120 --> 00:34:37,160 that deep down inside you, that Jack is still there. 599 00:34:37,160 --> 00:34:41,190 My Jack, the Jack that I married, 600 00:34:41,190 --> 00:34:47,280 the Jack that I fell so deeply in love with. 601 00:34:47,280 --> 00:34:50,070 But I'm just telling you, if you keep walking down this 602 00:34:50,070 --> 00:34:54,160 dark path, you'll have not only lost your 603 00:34:54,160 --> 00:34:59,260 memory, you'll have lost your soul. 604 00:34:59,260 --> 00:35:02,090 >> Jack: We have to take a strong stance on this, 605 00:35:02,090 --> 00:35:05,270 and that means making an example of Haley Chen. 606 00:35:05,270 --> 00:35:11,080 Of course, we can't do that-- >> JJ: I can't believe this. 607 00:35:11,080 --> 00:35:14,290 How could he go after Haley like that? 608 00:35:14,290 --> 00:35:18,030 >> Abe: I'm sorry. Sorry, JJ. 609 00:35:18,030 --> 00:35:21,100 >> JJ: No, I am. I am the one who is sorry 610 00:35:21,100 --> 00:35:25,200 for ever trusting my dad. If he wins, he'll definitely 611 00:35:25,200 --> 00:35:29,160 have Haley deported, and that can't happen. 612 00:35:29,160 --> 00:35:32,110 So if there is anything that I can do to help your campaign, 613 00:35:32,110 --> 00:35:36,190 I'll do it. We have to stop my dad from 614 00:35:36,190 --> 00:35:43,220 winning. >> Jack: So if anyone here knows 615 00:35:43,220 --> 00:35:46,120 anything about the whereabouts of Haley Chen, please contact 616 00:35:46,120 --> 00:35:50,260 me or my campaign manager, Eve Donovan. 617 00:35:50,260 --> 00:35:53,170 >> Haley: Did you--did you guys hear that? 618 00:35:53,170 --> 00:35:57,010 Everyone will be looking for me, and they're not gonna stop until 619 00:35:57,010 --> 00:35:58,290 I'm kicked out of this country! >> Tripp: No, no, no. 620 00:35:58,290 --> 00:36:00,240 Look, look, okay, no one here is going to report you. 621 00:36:00,240 --> 00:36:04,090 You are safe here, okay? That is not going to happen. 622 00:36:04,090 --> 00:36:07,080 >> Haley: Right. Yeah, yeah, yeah, I know. 623 00:36:07,080 --> 00:36:10,170 I'm just gonna go lie down. >> Tripp: Here, I'll get you 624 00:36:10,170 --> 00:36:16,140 some fresh sheets. >> Claire: Hang in there, Haley. 625 00:36:16,140 --> 00:36:21,200 >> Haley: Thanks. 626 00:36:22,100 --> 00:36:27,210 [suspenseful music] 627 00:36:32,200 --> 00:36:35,230 [cell phone rings] [cell phone rings] 628 00:36:35,230 --> 00:36:39,110 >> Eve: Hello. >> Claire: Hi, Eve. 629 00:36:39,110 --> 00:36:41,200 It's Claire. I need to speak to you 630 00:36:41,200 --> 00:36:43,180 right away. 54037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.