All language subtitles for Dark.Heart.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:57,658 --> 00:00:59,298 ¿Perdóneme? 3 00:01:03,298 --> 00:01:07,297 Lo siento mucho pero tu realmente No debería estar aquí ahora mismo. 4 00:01:07,298 --> 00:01:11,297 La misa no comienza por otra hora. 5 00:01:11,298 --> 00:01:16,298 Y la iglesia ... Realmente no está destinado a ser abierto. 6 00:01:19,298 --> 00:01:24,298 Lo siento mucho señorita Pero realmente debo pedirte que te vayas. 7 00:01:29,298 --> 00:01:30,298 ¡Ayuda! 8 00:01:32,298 --> 00:01:35,298 S-Alguien ayuda! 9 00:02:18,298 --> 00:02:20,298 Buenos días, señor. 10 00:02:25,298 --> 00:02:28,297 Si piensas en algo Recuerdas, solo házmelo saber. 11 00:02:28,298 --> 00:02:30,298 Sí lo haré. No hay problema. DE ACUERDO. 12 00:02:33,818 --> 00:02:37,137 Entonces, el sacerdote la encontró. cuando entró para preparar las cosas 13 00:02:37,138 --> 00:02:39,297 para la misa de las seis, justo después de las cinco. 14 00:02:39,298 --> 00:02:41,137 Staffe. Como hacer. 15 00:02:41,138 --> 00:02:43,297 Y ella estaba arrodillada, dijiste? 16 00:02:43,298 --> 00:02:45,297 Sí. Esta es la posicion entonces ella cayó en 17 00:02:45,298 --> 00:02:47,297 ¿Alguna vez has visto eso antes? 18 00:02:47,298 --> 00:02:50,297 Una vez, con una sobredosis, pero el chico tenía una jeringa en la mano 19 00:02:50,298 --> 00:02:52,298 y huellas en todo su cuerpo, asi que... 20 00:02:55,298 --> 00:02:58,297 Cuando fue la ultima vez la iglesia estaba abierta? 21 00:02:58,298 --> 00:02:59,298 La última misa de ayer fue a las nueve. 22 00:02:59,299 --> 00:03:01,297 entonces ambas puertas debería haber sido bloqueado. 23 00:03:01,298 --> 00:03:04,297 Estamos comprobando con la señora que hace las flores que eran, 24 00:03:04,298 --> 00:03:06,297 y para cualquier otro punto de entrada. Eso podría haber sido forzado. 25 00:03:06,298 --> 00:03:08,297 El cura no piensa ella es una regular 26 00:03:08,298 --> 00:03:11,297 pero dice que ella puede ser familiar. No tiene mucho sentido. 27 00:03:11,298 --> 00:03:13,297 No hay marcas en ella, ni sangre. 28 00:03:13,298 --> 00:03:16,137 no hay heridas defensivas obvias De lo que podemos ver aquí. 29 00:03:16,138 --> 00:03:17,297 Y si esto no es por causas naturales, 30 00:03:17,298 --> 00:03:20,297 Mi suposicion es La trajeron aquí ya muerta. 31 00:03:20,298 --> 00:03:24,298 Un par de uñas rotas allí, pero Déjame llevarla de vuelta a la morgue. 32 00:03:25,818 --> 00:03:28,298 Estas ropas son todas nuevas. 33 00:03:34,298 --> 00:03:36,817 Y el anillo luce a medida. 34 00:03:36,818 --> 00:03:39,297 No es algo Lo encontrarías en la calle principal. 35 00:03:39,298 --> 00:03:41,297 DE ACUERDO. 36 00:03:41,298 --> 00:03:43,297 Fotos, por favor. 37 00:03:43,298 --> 00:03:45,138 El anillo y las pegatinas. 38 00:04:25,818 --> 00:04:27,297 Si ella fue traída aquí Ya está muerto, 39 00:04:27,298 --> 00:04:30,297 ¿Por qué alguien haría eso? ¿Traer un cuerpo a una iglesia? 40 00:04:30,298 --> 00:04:34,297 ¿Y por qué ponerla aquí? al lado de la virgen maria 41 00:04:34,298 --> 00:04:37,298 y no allí, ¿En frente del altar mayor? 42 00:04:39,138 --> 00:04:42,297 Hay cuidado aquí, ¿no te parece? 43 00:04:42,298 --> 00:04:44,297 Consideración. 44 00:04:44,298 --> 00:04:47,297 Qué, aparte de El posible asesinato, quieres decir? 45 00:04:47,298 --> 00:04:49,297 ¿Contradicciones en la iglesia? 46 00:04:49,298 --> 00:04:51,297 Sí. 47 00:04:51,298 --> 00:04:52,298 ¡Quién lo hubiera pensado! 48 00:05:08,298 --> 00:05:10,298 Ed? 49 00:05:14,298 --> 00:05:16,137 Oye. Cena. 50 00:05:16,138 --> 00:05:17,298 DE ACUERDO. 51 00:05:25,298 --> 00:05:26,817 Oi, captura. 52 00:05:26,818 --> 00:05:29,297 Son tres de tus cinco al día. ahí. 53 00:05:29,298 --> 00:05:31,297 ¿Como es que? 54 00:05:31,298 --> 00:05:35,978 Naranja, cebolla, patata. ¡Decir ah! 55 00:05:39,298 --> 00:05:42,297 Haces almuerzos escolares o ¿Tu mamá te hace sándwiches? 56 00:05:42,298 --> 00:05:44,297 Sandwiches Todo bien. 57 00:05:44,298 --> 00:05:46,978 Bueno te estoy haciendo tu favorito esta noche, si? 58 00:05:49,298 --> 00:05:50,298 Es un niño hambriento. 59 00:05:50,299 --> 00:05:52,297 ¿Puedes llamarlos, entonces, sí? 60 00:05:52,298 --> 00:05:54,297 ¡No puedo llamar a Interpol! 61 00:05:54,298 --> 00:05:56,297 Por qué no? ¡Porque no es una persona desaparecida! 62 00:05:56,298 --> 00:05:58,297 Pero el es, sin embargo, no es, will? 63 00:05:58,298 --> 00:05:59,298 ¡No! 64 00:05:59,299 --> 00:06:02,297 Él no es. Él empacó sus maletas, reservó un vuelo, 65 00:06:02,298 --> 00:06:05,297 ha usado sus tarjetas bancarias Varias veces en Italia. 66 00:06:05,298 --> 00:06:07,497 ¡Eso no quiere decir que no esté desaparecido! Eso es exactamente lo que significa. 67 00:06:07,498 --> 00:06:10,297 Él no está desaparecido. Él sólo ... Él ... 68 00:06:10,298 --> 00:06:11,978 Se fue, Jules. 69 00:06:13,298 --> 00:06:17,298 Lo siento. Como, tal vez simplemente seguir adelante. 70 00:06:22,818 --> 00:06:24,497 Ni siquiera te lo estas tomando remotamente en serio. 71 00:06:24,498 --> 00:06:27,297 Yo soy, en realidad. ¡Tu no eres! ¡No yo soy! ¡Usted podría ayudarme! 72 00:06:27,298 --> 00:06:29,297 Estoy tratando de ayudarte. Estás eligiendo no ayudarme. 73 00:06:29,298 --> 00:06:32,297 Escucha... Sabemos que Paulo está vivo y bien. 74 00:06:32,298 --> 00:06:33,298 ¿Sí? 75 00:06:33,299 --> 00:06:37,497 Así que tal vez simplemente ponerlo en espera para una Minuto y concéntrate en tu hijo. 76 00:06:37,498 --> 00:06:39,297 Porque para ser brutalmente honesto, 77 00:06:39,298 --> 00:06:43,297 no parece que haya tenido un lavado o una comida decente en, como, una semana. 78 00:06:43,298 --> 00:06:44,978 Perdóneme. 79 00:06:47,298 --> 00:06:48,298 ¿Cómo te atreves? 80 00:06:48,299 --> 00:06:51,297 ¡¿Cómo te atreves?! Harry, toma tu bolso. 81 00:06:51,298 --> 00:06:52,298 Jesús ok 82 00:06:52,299 --> 00:06:54,297 ¡No seas tonto, Jules! 83 00:06:54,298 --> 00:06:56,297 Mira ... Jules! ¡Jesús! 84 00:06:56,298 --> 00:06:59,297 El día que comience a tomar. lecciones de crianza de usted! 85 00:06:59,298 --> 00:07:01,297 ¡Está bien, lo siento! he cocinado ambos una comida entera. 86 00:07:01,298 --> 00:07:04,297 Jules. El hombre con lo emocional. edad de un maldito niño! 87 00:07:04,298 --> 00:07:05,298 ¡Te he cocinado una comida entera! 88 00:07:05,299 --> 00:07:07,297 Completas wanker. 89 00:07:07,298 --> 00:07:08,298 Jules, vamos. 90 00:07:08,299 --> 00:07:10,297 Mira, llamaré a Interpol, ¿vale? 91 00:07:10,298 --> 00:07:12,297 Los llamaré. Los llamaré. 92 00:07:12,298 --> 00:07:14,298 Mierda. 93 00:07:24,298 --> 00:07:27,297 Herida única aquí penetrando tres pulgadas, 94 00:07:27,298 --> 00:07:29,297 La cual punza la aorta abdominal. 95 00:07:29,298 --> 00:07:31,297 Así que ella se habría desangrado hasta morir. En aproximadamente un minuto. 96 00:07:31,298 --> 00:07:33,297 Sí. 97 00:07:33,298 --> 00:07:35,297 Pero eso significa ... 98 00:07:35,298 --> 00:07:36,497 cuando la encontramos 99 00:07:36,498 --> 00:07:39,297 ella habría tenido que haber sido Se lava postmortem y se corrige. 100 00:07:39,298 --> 00:07:41,297 Si, encontre evidencia de exactamente eso. 101 00:07:41,298 --> 00:07:43,297 Mira, rastros de sangre seca. dentro de su oreja, 102 00:07:43,298 --> 00:07:45,297 y un poco de jabón entre su hendidura natal. 103 00:07:45,298 --> 00:07:49,297 Pero donde quiera que ella muera, vamos para encontrar mucha sangre 104 00:07:49,298 --> 00:07:50,298 Absolutamente. 105 00:07:50,299 --> 00:07:52,379 No hay heridas defensivas, sin marcas en las manos ... 106 00:07:53,978 --> 00:07:56,297 Eso y la única herida. Sugiere que el ataque fue inesperado. 107 00:07:56,298 --> 00:07:58,297 ¿Algo en sus bolsillos, algún teléfono? 108 00:07:58,298 --> 00:07:59,298 No. 109 00:07:59,299 --> 00:08:01,337 Pero las uñas eran falsas. 110 00:08:01,338 --> 00:08:05,297 Mira, dos de ellos en su mano derecha se apagó. 111 00:08:05,298 --> 00:08:06,298 Así que cuando encuentres donde ella fue asesinada, 112 00:08:06,299 --> 00:08:09,297 quieres encontrar los extremos de estos, tambien. 113 00:08:09,298 --> 00:08:10,298 Derecha. ¿Algo más? 114 00:08:10,299 --> 00:08:12,817 Ella habia tenido sexo No mucho antes de que ella muriera. 115 00:08:12,818 --> 00:08:15,297 Encontré una pequeña cantidad de eyaculado. en su vagina, 116 00:08:15,298 --> 00:08:20,297 que las primeras pruebas parecen sugerir Son de más de un hombre. 117 00:08:20,298 --> 00:08:23,297 Entonces, ¿qué estamos hablando, dos? ¿Tres? 118 00:08:23,298 --> 00:08:25,298 Aún no lo sé. Todavía esperando los resultados completos. 119 00:08:26,298 --> 00:08:29,297 ¿Hay alguna señal de que el sexo? fue no consensual? Posiblemente. 120 00:08:29,298 --> 00:08:31,337 Hay algunos moretones leves, pero dame un dia mas o menos ... 121 00:08:31,338 --> 00:08:33,297 Sólo un segundo. 122 00:08:33,298 --> 00:08:34,298 Robar. 123 00:08:34,299 --> 00:08:37,297 Así que el anillo estaba pegado, Pero por suerte para nosotros, pasta cara. 124 00:08:37,298 --> 00:08:39,297 Una única hecha por un joyero en Hoxton 125 00:08:39,298 --> 00:08:41,497 y compró hace unos ocho meses en una tarjeta de crédito comercial 126 00:08:41,498 --> 00:08:45,297 en el nombre de Suzy Moyland de Essex AF Ltd. 127 00:08:45,298 --> 00:08:47,298 Genial. ¿Tienes una dirección? 128 00:08:56,338 --> 00:08:58,297 Entonces, ¿algún tipo de violación en grupo? 129 00:08:58,298 --> 00:09:00,297 Si pero quiero decir ¿Cómo funciona esa plaza? 130 00:09:00,298 --> 00:09:02,137 con lo que vimos en la iglesia, 131 00:09:02,138 --> 00:09:04,657 con el lavado y lo nuevo ¿Ropa, el cuidado después de que ella está muerta? 132 00:09:04,658 --> 00:09:06,297 Culpa. 133 00:09:06,298 --> 00:09:07,298 Es catolico 134 00:09:07,299 --> 00:09:09,298 Ella es mi compañera de negocios. ¿Por qué? 135 00:09:10,298 --> 00:09:12,338 Y cuando fue la ultima vez ¿tu la viste? 136 00:09:14,298 --> 00:09:15,657 Viernes, creo. 137 00:09:15,658 --> 00:09:18,298 ¿Hay una foto de ella en algún lugar? ¿podemos ver? 138 00:09:30,298 --> 00:09:34,298 Siento mucho tener que decir usted esto, señorita Davies ... 139 00:09:35,298 --> 00:09:37,297 pero encontramos un cuerpo ayer 140 00:09:37,298 --> 00:09:41,337 y tenemos buena razón creer que era de la señorita Moyland. 141 00:09:41,338 --> 00:09:43,498 Lo siento mucho. 142 00:09:46,298 --> 00:09:47,298 ¡No! 143 00:09:51,298 --> 00:09:53,297 ¿Que pasó? ¿Donde estaba? 144 00:09:53,298 --> 00:09:55,297 No estamos 100% seguros. 145 00:09:55,298 --> 00:09:56,298 Estamos tratando de juntarlo, 146 00:09:56,299 --> 00:10:00,298 pero hay evidencia fuerte para sugerir que fue asesinada. 147 00:10:02,298 --> 00:10:03,298 Así que vamos a tener que preguntarte 148 00:10:03,299 --> 00:10:05,298 todo lo que sabes Sobre sus últimos movimientos. 149 00:10:07,298 --> 00:10:12,298 En primer lugar, ¿puedes decirnos qué tipo de negocios es que corres aquí? 150 00:10:13,498 --> 00:10:16,297 Hacemos pornografía. 151 00:10:16,298 --> 00:10:17,298 ¿Pornografía? 152 00:10:19,298 --> 00:10:20,298 Sí. 153 00:10:20,299 --> 00:10:22,297 Derecha. 154 00:10:22,298 --> 00:10:23,497 Er, ¿eso es cine o ...? 155 00:10:23,498 --> 00:10:24,977 Peliculas Peliculas 156 00:10:24,978 --> 00:10:27,297 Aún así, el contenido en línea, todo. 157 00:10:27,298 --> 00:10:30,298 ¿Y qué papel hizo Suzy? tener en la empresa? 158 00:10:33,298 --> 00:10:34,657 Varios. 159 00:10:34,658 --> 00:10:38,298 Ella produjo, ella dirigió, pero sobre todo ella actuó. 160 00:10:39,298 --> 00:10:40,337 ¿Entonces ella estaba en ellos? 161 00:10:40,338 --> 00:10:42,297 Ella es ...? 162 00:10:42,298 --> 00:10:43,298 ¿Ella es una actriz? 163 00:10:43,299 --> 00:10:44,459 Ella era más que una actriz. 164 00:10:45,978 --> 00:10:49,298 Ella era una estrella, como Amber Ray Lane. 165 00:10:50,298 --> 00:10:52,298 Ella era una estrella porno. 166 00:10:59,298 --> 00:11:01,297 Hay que ir Gracias. 167 00:11:01,298 --> 00:11:02,298 ¿Todo bien? Gracias. 168 00:11:04,298 --> 00:11:06,297 Nos conocimos hace cuatro años. 169 00:11:06,298 --> 00:11:08,297 ¿Cómo conociste? 170 00:11:08,298 --> 00:11:10,298 En un rodaje, Go Along Girl. 171 00:11:12,138 --> 00:11:13,297 Simplemente haga clic. 172 00:11:13,298 --> 00:11:17,297 Estoy seguro de que suena extraño para conocer a un amigo así. 173 00:11:17,298 --> 00:11:20,297 Hacemos amigos en el trabajo de la misma manera que tú. 174 00:11:20,298 --> 00:11:22,297 ¿Por qué hiciste clic, crees? 175 00:11:22,298 --> 00:11:24,297 No lo sé. Ella era mucho más joven que yo. 176 00:11:24,298 --> 00:11:27,298 Tenía 20 años, yo 35, pero ... 177 00:11:29,658 --> 00:11:33,298 Ella perdió a su madre cuando era una niña. y no tengo hijos, así que ... 178 00:11:35,298 --> 00:11:38,298 tal vez nos hemos cumplido algún tipo de necesidad en el otro. 179 00:11:40,298 --> 00:11:44,298 Parecía mucho más joven que sus años y ella era tan pequeña. 180 00:11:47,658 --> 00:11:51,298 Supongo que la amaba un poco como una hija 181 00:11:52,298 --> 00:11:55,297 Entonces, podemos simplemente repasar ¿Tus movimientos este fin de semana, Kerry? 182 00:11:55,298 --> 00:11:56,497 ¿Estuviste en Londres? 183 00:11:56,498 --> 00:11:59,297 No, estaba en casa de un amigo. en Suffolk. 184 00:11:59,298 --> 00:12:00,298 ¿De cuando a cuando? 185 00:12:00,299 --> 00:12:02,297 Subí la noche del viernes, regresó el lunes por la mañana. 186 00:12:02,298 --> 00:12:04,297 ¿Alguien te vio allí? 187 00:12:04,298 --> 00:12:06,297 No tengo idea. 188 00:12:06,298 --> 00:12:08,497 Vamos a necesitar que encuentres Alguien que pueda corroborar eso. 189 00:12:08,498 --> 00:12:11,297 Por supuesto. Sabes lo que Suzy ¿Fueron los movimientos durante el fin de semana? 190 00:12:11,298 --> 00:12:12,298 No. 191 00:12:12,299 --> 00:12:14,657 Eso si ella no estaba disparando aquí. 192 00:12:14,658 --> 00:12:16,298 No. 193 00:12:17,298 --> 00:12:18,817 ¿Tuvo ella pareja? 194 00:12:18,818 --> 00:12:20,297 Acostumbrado a. 195 00:12:20,298 --> 00:12:21,298 Palmadita. 196 00:12:21,299 --> 00:12:23,297 Estaban juntos un par de años, 197 00:12:23,298 --> 00:12:25,297 pero eso terminó Dos, hace tres meses. 198 00:12:25,298 --> 00:12:27,297 ¿Quién terminó la relación? 199 00:12:27,298 --> 00:12:29,297 Ella hizo. Amicablemente, o ...? 200 00:12:29,298 --> 00:12:30,298 Tendrías que preguntarle. 201 00:12:30,299 --> 00:12:32,297 Un número para él sería útil. 202 00:12:32,298 --> 00:12:34,977 ¿Había alguien más que ella? podría haber tenido un problema con? 203 00:12:34,978 --> 00:12:37,297 Con quien ella se hubiera peleado, le debe dinero a 204 00:12:37,298 --> 00:12:38,298 No. 205 00:12:38,299 --> 00:12:40,137 Ella hace buen dinero aquí? 206 00:12:40,138 --> 00:12:45,297 Nadie hace buen dinero en el porno. Más, pero ella sobrevivió. 207 00:12:45,298 --> 00:12:46,298 Ella se adaptó, como todos lo hemos hecho. 208 00:12:46,298 --> 00:12:47,298 ¿Cómo? 209 00:12:48,978 --> 00:12:53,297 Insta, películas personalizadas, Snapchat. 210 00:12:53,298 --> 00:12:55,298 ¿Tienes una lista de los clientes? 211 00:12:56,298 --> 00:12:58,337 Recibió recibos de pago con tarjeta de crédito. 212 00:12:58,338 --> 00:13:00,297 Y luego la familia. 213 00:13:00,298 --> 00:13:03,297 Um ... ¿Tenía ella hermanos? o hermanas? 214 00:13:03,298 --> 00:13:06,297 Dos hermanos, ambos más jóvenes. 215 00:13:06,298 --> 00:13:09,297 ¿Estaba su padre todavía vivo? Sí. 216 00:13:09,298 --> 00:13:11,298 ¿Son una familia religiosa, ¿Tú sabes? 217 00:13:12,298 --> 00:13:15,498 Ella fue criada católica, pero bastante caducado, diría yo. 218 00:13:17,338 --> 00:13:19,298 ¿Sabía lo que ella hizo, su papá? 219 00:13:21,298 --> 00:13:23,297 No lo sé. 220 00:13:23,298 --> 00:13:27,297 Pero si haces este trabajo, será mejor que hacerlo sabiendo que el 99% de los hombres 221 00:13:27,298 --> 00:13:30,137 te veré teniendo sexo tarde o temprano. 222 00:13:30,138 --> 00:13:31,657 Pero ve con calma cuando le cuentes. 223 00:13:31,658 --> 00:13:33,298 Tal vez sea el uno por ciento. 224 00:13:41,298 --> 00:13:43,297 Ya sabes, no esperaba la oficina de un pornógrafo 225 00:13:43,298 --> 00:13:45,297 para parecerse a eso Bueno, es un negocio, ¿no? 226 00:13:45,298 --> 00:13:48,297 Ellos todavia necesitan una secretaria y admin y cuentas. 227 00:13:48,298 --> 00:13:52,297 Has hecho la frase "entrada doble Contabilidad "ven a mi cabeza! 228 00:13:52,298 --> 00:13:53,298 Niño. 229 00:13:53,299 --> 00:13:56,298 Tener la sensación de que siempre fue tan ligeramente mintiendo a través de todo eso? 230 00:14:03,658 --> 00:14:05,297 Soy yo otravez. 231 00:14:05,298 --> 00:14:06,298 Llámame por favor. 232 00:14:06,298 --> 00:14:07,298 Solo llamame. 233 00:14:26,818 --> 00:14:30,298 Teresa, hay alguien aquí para verte. 234 00:14:33,298 --> 00:14:37,298 Estoy bastante seguro de que lo cerré, sí, Pero estaba un poco distraída. 235 00:14:38,658 --> 00:14:40,297 DE ACUERDO. 236 00:14:40,298 --> 00:14:42,298 ¿Distraído por qué? 237 00:14:43,298 --> 00:14:45,298 Bueno, el hombre. 238 00:14:46,298 --> 00:14:47,298 ¿El hombre? 239 00:14:48,298 --> 00:14:50,298 Le conté al padre Connelly sobre él. 240 00:14:52,298 --> 00:14:54,498 Claro, él nunca mencionó nada. 241 00:14:57,658 --> 00:14:59,337 Bien... 242 00:14:59,338 --> 00:15:03,298 había un hombre como estaba encerrado ... 243 00:15:04,298 --> 00:15:07,978 preguntando a que hora La primera misa fue al día siguiente. 244 00:15:09,298 --> 00:15:11,297 Excepto yo ... 245 00:15:11,298 --> 00:15:13,297 Nunca lo había visto antes, 246 00:15:13,298 --> 00:15:17,298 Y pensé que era extraño. 247 00:15:20,298 --> 00:15:24,298 Y si hubieras estado bebiendo Esa noche, señora Clark? 248 00:15:25,338 --> 00:15:27,297 Absolutamente no, no. 249 00:15:27,298 --> 00:15:29,297 DE ACUERDO. 250 00:15:29,298 --> 00:15:33,137 ¿Y viste en qué dirección que este hombre se fue? 251 00:15:33,138 --> 00:15:34,298 No. 252 00:15:35,298 --> 00:15:36,338 Lo siento. 253 00:15:37,818 --> 00:15:41,818 ¿Podrías venir? en la estación y hacer un e-fit? 254 00:15:56,298 --> 00:15:57,658 ¿Ves porno? 255 00:16:01,138 --> 00:16:02,297 Algunas veces. 256 00:16:02,298 --> 00:16:04,297 ¿Por qué? 257 00:16:04,298 --> 00:16:06,138 Algunas veces. 258 00:16:20,818 --> 00:16:22,297 Gracias. DE ACUERDO. 259 00:16:22,298 --> 00:16:24,298 Te avisaremos cuando hayamos terminado. Por supuesto. 260 00:16:28,818 --> 00:16:30,298 Jesús. 261 00:16:38,298 --> 00:16:40,978 Quieres ir y los vecinos? Sí. 262 00:17:02,338 --> 00:17:06,297 ¿Y cuando dices una fila? Voces levantadas. 263 00:17:06,298 --> 00:17:08,657 Y ambas mujeres o un hombre. y una mujer, o ...? 264 00:17:08,658 --> 00:17:11,297 Ambos me sonaban femeninos. 265 00:17:11,298 --> 00:17:12,298 ¿Un tiempo aproximado? 266 00:17:12,299 --> 00:17:14,297 Entre 730 y ocho, definitivamente. 267 00:17:14,298 --> 00:17:16,137 Estaba tratando de ver EastEnders. 268 00:17:16,138 --> 00:17:17,297 Derecha. 269 00:17:17,298 --> 00:17:20,298 Supongo que lo sabes sobre el acosador? 270 00:17:40,298 --> 00:17:41,817 'Primer mensaje nuevo. 271 00:17:41,818 --> 00:17:46,297 'Mensaje recibido el sábado, 14 de abril, a las 1123 h. 272 00:17:46,298 --> 00:17:47,298 'Hey Soy yo. 273 00:17:47,299 --> 00:17:49,297 'He encontrado a alguien. 274 00:17:49,298 --> 00:17:52,297 'Te veo allí, 20:00 esta noche a las 7 de Ingham Court. 275 00:17:52,298 --> 00:17:54,297 OK, la dirección tiene pisos. 276 00:17:54,298 --> 00:17:56,977 descargando los últimos siete días de CCTV, así que recoger eso, 277 00:17:56,978 --> 00:17:59,297 hablar con el oficial quien trató con el acosador 278 00:17:59,298 --> 00:18:01,297 porque aparentemente nadie fue arrestado alguna vez 279 00:18:01,298 --> 00:18:04,497 y descubre a quién le alquila su teléfono fijo desde 280 00:18:04,498 --> 00:18:07,337 A ver si podemos rastrear quién la llamó. a las 1123 el sábado por la mañana. 281 00:18:07,338 --> 00:18:10,297 Jefe. Nos dirigimos a Ingham Court ahora. 282 00:18:10,298 --> 00:18:11,298 Rob, ¿alguna alegría para el ex de Suzy? 283 00:18:11,299 --> 00:18:12,977 Sí, le he dejado un mensaje. 284 00:18:12,978 --> 00:18:17,297 Si no recibo respuesta hoy, tengo Una dirección de trabajo, por lo que llamaremos ronda. 285 00:18:17,298 --> 00:18:19,298 Genial. Buen material. Gracias, Rob. 286 00:19:01,298 --> 00:19:02,298 Ok espera aqui 287 00:19:53,298 --> 00:19:55,338 Podríamos tener algo de sangre aquí, jefe. 288 00:19:59,298 --> 00:20:00,298 ¿Sí? 289 00:20:02,298 --> 00:20:04,298 Puede que tenga un poco aquí, también. 290 00:21:08,298 --> 00:21:11,297 Entonces, ahora conocemos el cuerpo. Fue lavado y re-vestido aquí. 291 00:21:11,298 --> 00:21:14,297 Había nuevas etiquetas de ropa encontrado en el suelo 292 00:21:14,298 --> 00:21:18,297 y el jabón por el fregadero en el cuarto trasero coincide con rastros del jabón 293 00:21:18,298 --> 00:21:20,297 Eso fue encontrado en el cuerpo. 294 00:21:20,298 --> 00:21:23,297 Todos refuerzan la idea de que había cuidado aquí, ¿sabes? 295 00:21:23,298 --> 00:21:25,497 Como ... consideración. 296 00:21:25,498 --> 00:21:28,297 Aparte del asesinato mismo, es Vale la pena recordar que había solo 297 00:21:28,298 --> 00:21:31,977 una herida, una única puñalada, Así que esto no fue un ataque frenético. 298 00:21:31,978 --> 00:21:33,298 Entonces, ¿qué nos dice eso? 299 00:21:34,658 --> 00:21:40,297 Los forenses han encontrado múltiples huellas dactilares en ambas habitaciones, 300 00:21:40,298 --> 00:21:41,817 así que obviamente va a tomar mucho tiempo 301 00:21:41,818 --> 00:21:43,297 para extraer cualquier información allí, 302 00:21:43,298 --> 00:21:45,497 y aun no sabemos como El cuerpo de Suzy fue transportado, 303 00:21:45,498 --> 00:21:48,817 pero había marcas de goma de arrastre en el parquet 304 00:21:48,818 --> 00:21:51,297 que corresponden con marcas que fueron encontrados en sus zapatos. 305 00:21:51,298 --> 00:21:53,297 Y el coche de Suzy, todavía desaparecido. 306 00:21:53,298 --> 00:21:57,817 pero mi mejor conjetura es que ella estacionado en el área de servicio 307 00:21:57,818 --> 00:22:01,657 cuando ella llegó y luego Más tarde fue utilizado por el asesino. 308 00:22:01,658 --> 00:22:03,137 ¿Dónde estamos con el CCTV? 309 00:22:03,138 --> 00:22:04,657 Ninguno en la espalda. Hay uno en la entrada, 310 00:22:04,658 --> 00:22:06,297 pero estamos tratando de identificar quien lo posee 311 00:22:06,298 --> 00:22:09,297 Bueno, haz un barrido de las calles alrededor del bloque de oficinas, 312 00:22:09,298 --> 00:22:12,137 ver si podemos recoger cuando el carro se fue, y, obviamente, 313 00:22:12,138 --> 00:22:14,297 hacer la tienda que las etiquetas de ropa vino de. 314 00:22:14,298 --> 00:22:17,298 Me encantaría encontrar su teléfono. 315 00:22:18,298 --> 00:22:21,297 Por lo tanto, nuestra persona clave de interés ahora 316 00:22:21,298 --> 00:22:23,297 es el hombre que la llamó el dia que ella murio 317 00:22:23,298 --> 00:22:25,297 arreglado para reunirse con ella el sábado por la noche. 318 00:22:25,298 --> 00:22:28,297 BT, todavía estamos esperando por ellos Para identificar la llamada, ¿verdad? 319 00:22:28,298 --> 00:22:33,297 Pero el laboratorio ya está confirmado. que el semen de dos hombres 320 00:22:33,298 --> 00:22:34,337 fue encontrado en la víctima, 321 00:22:34,338 --> 00:22:36,297 así que esperamos que el análisis de ADN 322 00:22:36,298 --> 00:22:39,297 de las botellas de cerveza nos dará algo. 323 00:22:39,298 --> 00:22:41,297 En qué pensar mucho. 324 00:22:41,298 --> 00:22:43,297 Buena suerte a todos. 325 00:22:43,298 --> 00:22:45,298 Josie, vamos a ver al padre. 326 00:23:24,298 --> 00:23:25,338 Sr. Moyland? 327 00:23:38,298 --> 00:23:39,298 Hay que ir 328 00:23:40,298 --> 00:23:42,297 Asi que... 329 00:23:42,298 --> 00:23:45,657 Puedo preguntar ¿Cuándo fue la última vez que la viste? 330 00:23:45,658 --> 00:23:49,298 Tal vez hace un mes. 331 00:23:50,298 --> 00:23:54,298 Tuvimos el almuerzo del domingo Juntos aquí arriba, los cuatro. 332 00:23:57,298 --> 00:23:59,297 ¡Dios! 333 00:23:59,298 --> 00:24:02,298 ¿Cómo voy a decirle a sus hermanos? 334 00:24:03,338 --> 00:24:09,297 Y el, er, últimos días, has estado ... has estado aquí? 335 00:24:09,298 --> 00:24:11,297 Sí, he estado aquí. 336 00:24:11,298 --> 00:24:12,817 Tengo dos hijos que criar. 337 00:24:12,818 --> 00:24:15,297 Cuando fue la ultima vez le hablaste a ella 338 00:24:15,298 --> 00:24:18,297 La semana pasada alguna vez, creo. Llamó la mayoría de las semanas. 339 00:24:18,298 --> 00:24:20,297 ¿Y ella parecía estar bien? ¿No mencionaste ninguna dificultad? 340 00:24:20,298 --> 00:24:22,297 No, ninguno en absoluto. 341 00:24:22,298 --> 00:24:25,297 ¿Habló ella a sus hermanos? en esa llamada? Sí. 342 00:24:25,298 --> 00:24:27,297 ¿Qué edad tienen? 15 y 18. 343 00:24:27,298 --> 00:24:28,817 Y nunca tuvieron ninguna pelea. o...? 344 00:24:28,818 --> 00:24:30,298 ¡Dios no! 345 00:24:33,818 --> 00:24:35,298 Ellos la adoraban. 346 00:24:36,818 --> 00:24:41,298 Cuando su mamá murió, básicamente Suzy. me ayudaron a criarlos Entonces, no. 347 00:24:43,298 --> 00:24:47,297 Cualquier idea horrible te estás acercando, estás equivocado 348 00:24:47,298 --> 00:24:49,297 Nunca harían daño un pelo en la cabeza. 349 00:24:49,298 --> 00:24:51,297 ¿Y usted? 350 00:24:51,298 --> 00:24:53,297 ¿Y yo que? 351 00:24:53,298 --> 00:24:57,298 Quiero decir, tuviste una buena relación. ¿con ella? 352 00:25:01,138 --> 00:25:04,297 Ella se enfadó bastante cuando su madre murió. 353 00:25:04,298 --> 00:25:06,137 Quiero decir, ¿qué niño no lo haría? 354 00:25:06,138 --> 00:25:08,297 Y tomé la peor parte de ello, lo cual está bien. 355 00:25:08,298 --> 00:25:09,337 Ese es mi trabajo. 356 00:25:09,338 --> 00:25:11,297 Pero... 357 00:25:11,298 --> 00:25:13,297 a medida que ella crecía, 358 00:25:13,298 --> 00:25:15,298 como ella creció ... 359 00:25:20,658 --> 00:25:23,298 cuanto más nos acercamos. 360 00:25:24,498 --> 00:25:26,298 Así que sí... 361 00:25:29,298 --> 00:25:31,298 tuvimos una gran relacion 362 00:25:33,138 --> 00:25:34,298 DE ACUERDO. 363 00:25:37,298 --> 00:25:41,138 ¿Y se llama Amber Ray Lane? significa algo para ti? 364 00:25:47,298 --> 00:25:50,297 Los niños llegaron a casa de la escuela. un par de años atras. 365 00:25:50,298 --> 00:25:54,297 Um ... alguien había visto algo En línea y la reconoció. 366 00:25:54,298 --> 00:25:56,297 Eso no fue fácil. 367 00:25:56,298 --> 00:26:01,297 Quiero decir, nadie quiere pensar Su hija o hermana así. 368 00:26:01,298 --> 00:26:04,297 Pero Suzy y yo hablamos de eso, 369 00:26:04,298 --> 00:26:07,658 y ella dijo que era su elección, ese... 370 00:26:09,298 --> 00:26:11,297 fue lo que ella hizo No quién era ella. 371 00:26:11,298 --> 00:26:14,298 Ella dijo que estaba feliz. 372 00:26:17,298 --> 00:26:19,298 Eso fue lo suficientemente bueno para mí. 373 00:26:21,978 --> 00:26:23,978 Esos son mis chicos. 374 00:26:25,298 --> 00:26:27,297 Vamos a necesitar hablarlos también. 375 00:26:27,298 --> 00:26:29,138 No, no, no, no ahora, por favor. 376 00:26:30,298 --> 00:26:35,977 Solo una pregunta final ¿Hay algo ahora o en su pasado? 377 00:26:35,978 --> 00:26:39,298 que puedes pensar en eso ¿Podría ayudarnos en esta investigación? 378 00:26:40,978 --> 00:26:42,297 No. 379 00:26:42,298 --> 00:26:46,298 Escucha por favor, Necesito estar sola con mis hijos. 380 00:26:57,298 --> 00:27:00,817 Algo al final hay sobre su pasado. 381 00:27:00,818 --> 00:27:02,298 Sí. 382 00:27:20,298 --> 00:27:22,138 Pat Elland? 383 00:27:23,298 --> 00:27:26,297 DI William Wagstaffe. 384 00:27:26,298 --> 00:27:28,298 No has estado devolviendo nuestras llamadas. 385 00:27:29,298 --> 00:27:31,297 Mira, no me gustó. 386 00:27:31,298 --> 00:27:35,298 ¿Quién podría? Pero era su trabajo, y es lo que la hizo feliz. 387 00:27:36,298 --> 00:27:38,297 Ese era el trato Tuvimos desde el principio. 388 00:27:38,298 --> 00:27:40,297 Entonces, ¿por qué terminó? 389 00:27:40,298 --> 00:27:42,297 Creo que conoció a alguien más. 390 00:27:42,298 --> 00:27:43,498 ¿Qué te hace pensar que? 391 00:27:45,658 --> 00:27:49,297 No sé, sólo el último par de meses, 392 00:27:49,298 --> 00:27:51,298 ella consiguió realmente ... 393 00:27:53,298 --> 00:27:54,298 muy distante, sabes? 394 00:27:54,299 --> 00:27:58,137 Ella comenzó a no volver a casa despues de trabajar 395 00:27:58,138 --> 00:28:00,298 quedarse con amigos ... 396 00:28:02,298 --> 00:28:06,138 No me hablas mucho. Fue como ... 397 00:28:07,298 --> 00:28:09,297 Era como si ella perdiera todo interes en nosotros. 398 00:28:09,298 --> 00:28:10,298 ¿Así que ella lo terminó? 399 00:28:10,299 --> 00:28:11,658 Sí. Derecha. 400 00:28:13,298 --> 00:28:15,297 ¿Alguna vez mencionó a alguien más? 401 00:28:15,298 --> 00:28:16,298 No. 402 00:28:16,299 --> 00:28:18,497 ¿Alguna vez te enteraste? si hubiera alguien 403 00:28:18,498 --> 00:28:20,298 No. 404 00:28:23,298 --> 00:28:25,497 ¿Te hizo enojar, Pat? 405 00:28:25,498 --> 00:28:28,298 cuando ella te pidio que te fueras? 406 00:28:31,298 --> 00:28:33,298 No, no enojado, no. 407 00:28:34,298 --> 00:28:37,298 Triste si 408 00:28:38,298 --> 00:28:40,338 Sí, muy triste, porque la adoraba. 409 00:28:45,298 --> 00:28:47,818 Y siempre lo haré. 410 00:28:51,298 --> 00:28:52,818 ¿Terminamos? 411 00:28:55,298 --> 00:28:56,298 Sí. 412 00:28:56,299 --> 00:28:58,298 Gracias. 413 00:29:05,298 --> 00:29:06,298 ¿Qué piensas? 414 00:29:06,299 --> 00:29:08,298 Bueno, creo que los hombres han matado por mucho menos 415 00:29:10,138 --> 00:29:11,578 Creo que él sabe a quién estaba viendo ella. 416 00:29:45,298 --> 00:29:48,137 Así, los hisopos de botella de cerveza nos dio un partido, 417 00:29:48,138 --> 00:29:50,297 nombre de Liam Bryce Williams, arrestado en posesión de cocaína 418 00:29:50,298 --> 00:29:52,297 Hace cuatro años, tengo una advertencia. DE ACUERDO. 419 00:29:52,298 --> 00:29:56,297 Y luego las imágenes de CCTV. Usted solicitó fuera del apartamento de Suzy - 420 00:29:56,298 --> 00:29:58,817 ahora, hemos localizado una figura saliendo del edificio 421 00:29:58,818 --> 00:30:01,137 el viernes por la noche en 1954, 422 00:30:01,138 --> 00:30:05,297 que corresponde al tiempo El vecino por encima del argumento. 423 00:30:05,298 --> 00:30:09,297 El equipo la ha identificado. Como uno de Kerry Davies. 424 00:30:09,298 --> 00:30:12,297 Entonces, ¿de qué se trataba la fila? 425 00:30:12,298 --> 00:30:15,298 Una película que estaba haciendo el sábado en la noche. 426 00:30:17,298 --> 00:30:19,298 pensé que dijiste ella no estaba trabajando 427 00:30:23,298 --> 00:30:24,298 Mentí. 428 00:30:25,298 --> 00:30:27,297 Ella estaba haciendo una película de gonzo. 429 00:30:27,298 --> 00:30:28,298 UNA... 430 00:30:28,299 --> 00:30:31,297 Lo siento, ¿es eso G-O-N-Z-O? 431 00:30:31,298 --> 00:30:32,298 ¿Que es eso? 432 00:30:32,299 --> 00:30:34,497 Una especie de mano ... estrella. 433 00:30:34,498 --> 00:30:37,338 Pretende hacer sentir al espectador. Como si estuvieran en la habitación. 434 00:30:39,298 --> 00:30:41,297 Tienden a ser extremas, 435 00:30:41,298 --> 00:30:43,297 parejas masculinas múltiples 436 00:30:43,298 --> 00:30:46,298 Y el sexo puede ser bastante violento. 437 00:30:49,298 --> 00:30:52,298 Ella quería que mi novio estuviera en eso. 438 00:30:55,298 --> 00:30:56,497 ¿León? 439 00:30:56,498 --> 00:30:58,297 ¿Lo conoces? 440 00:30:58,298 --> 00:30:59,298 ¿Estaba allí? 441 00:31:01,298 --> 00:31:02,817 Dime de qué se trataba la fila. 442 00:31:02,818 --> 00:31:05,297 No quería que lo hiciera. ¿Por qué? 443 00:31:05,298 --> 00:31:07,657 Porque yo también tengo límites. 444 00:31:07,658 --> 00:31:09,297 Y no me gusta ese tipo de películas, 445 00:31:09,298 --> 00:31:11,497 Creo que pueden ser peligrosos. ¿Porque? 446 00:31:11,498 --> 00:31:13,297 Porque hay muchos hombres estupidos. allí afuera 447 00:31:13,298 --> 00:31:16,297 Quien puede confundir la fantasía con la realidad. 448 00:31:16,298 --> 00:31:18,297 Hombres como leon 449 00:31:18,298 --> 00:31:19,658 Me refería a los apostadores. 450 00:31:23,298 --> 00:31:26,297 Así que le dijiste ¿Que no querías que lo hiciera? 451 00:31:26,298 --> 00:31:27,298 Sí. ¿Te escuchó? 452 00:31:27,299 --> 00:31:29,297 No le he hablado desde el viernes. 453 00:31:29,298 --> 00:31:30,497 He llamado y sonado 454 00:31:30,498 --> 00:31:32,337 Y ahora estas asustado lo hizo de todos modos 455 00:31:32,338 --> 00:31:36,297 ¿Sí? Tal vez algo salió mal, tal vez ... tal vez lo empujó demasiado lejos. 456 00:31:36,298 --> 00:31:39,297 No es un hombre violento en absoluto. 457 00:31:39,298 --> 00:31:42,298 Simplemente no se por qué ha desaparecido. 458 00:31:48,298 --> 00:31:50,978 ¿Por qué las mujeres hacen películas como esta, Kerry? 459 00:31:53,298 --> 00:31:58,298 Quiero decir, yo ... creo que puedo tipo de entender por qué los hombres ... 460 00:32:00,298 --> 00:32:01,298 pero por que hacen las mujeres 461 00:32:01,299 --> 00:32:02,658 Dinero. 462 00:32:04,298 --> 00:32:05,298 Se venden bien. 463 00:32:07,298 --> 00:32:09,297 Por la razón que sea, 464 00:32:09,298 --> 00:32:13,297 Suzy no era el tipo de persona para hacer algo que ella no quería. 465 00:32:13,298 --> 00:32:15,297 Habría sido su elección. 466 00:32:15,298 --> 00:32:18,297 Qué, ser abusado y degradado. para el placer de los hombres? 467 00:32:18,298 --> 00:32:20,297 Tal vez ella también. 468 00:32:20,298 --> 00:32:24,658 La sexualidad humana es una complicada. cosa, DI Wagstaffe. 469 00:32:25,498 --> 00:32:28,297 Quien sabe porque la gente se excitan por lo que hacen? 470 00:32:28,298 --> 00:32:32,297 Sea cual sea tu fantasía, 471 00:32:32,298 --> 00:32:36,138 Apuesto a que no tienes ni idea de donde viene eso 472 00:32:39,658 --> 00:32:42,297 Bueno, ella obviamente visto tu historial de búsqueda. 473 00:32:42,298 --> 00:32:44,297 ¡Jaja! 474 00:32:44,298 --> 00:32:45,298 ¿Lo ves? 475 00:32:45,299 --> 00:32:47,297 ¡Puedes ser gracioso! 476 00:32:47,298 --> 00:32:48,337 Ella tiene razón, por supuesto. 477 00:32:48,338 --> 00:32:51,297 Hay legiones de tíos tontos por ahí 478 00:32:51,298 --> 00:32:53,297 quienes piensan ese tipo de mierda lo que las mujeres realmente quieren 479 00:32:53,298 --> 00:32:57,297 Sin mencionar a los niños que Mira este tipo de cosas hoy en día. 480 00:32:57,298 --> 00:32:59,497 Si me refiero a eso es obviamente desordenado. 481 00:32:59,498 --> 00:33:02,138 Estoy sintiendo un "pero" que viene. 482 00:33:03,138 --> 00:33:04,297 No, es sólo ... 483 00:33:04,298 --> 00:33:08,298 Quiero decir, ¿quién decide? ¿Qué pornografía está bien? 484 00:33:09,298 --> 00:33:11,817 Quiero decir, ¿eres tú? ¿Yo? 485 00:33:11,818 --> 00:33:13,297 Definitivamente no eres tú, no. 486 00:33:13,298 --> 00:33:19,297 ¿Estás diciendo que debería haber ¿Un censor gubernamental de la sexualidad? 487 00:33:19,298 --> 00:33:22,337 No sé, pero he representado al menos media docena de jóvenes 488 00:33:22,338 --> 00:33:26,297 en los últimos años que han mujeres obligadas a hacer exactamente el tipo 489 00:33:26,298 --> 00:33:29,298 de mierda de la que hablas, realmente creyendo que les gustó. 490 00:33:33,138 --> 00:33:38,297 Entonces, crees que fue esto actor porno, entonces, este leon, 491 00:33:38,298 --> 00:33:40,297 que la mató? 492 00:33:40,298 --> 00:33:41,298 Er ... 493 00:33:42,498 --> 00:33:46,137 El es uno de los chicos queremos hablar con, si 494 00:33:46,138 --> 00:33:47,297 ¿Por qué preguntas? 495 00:33:47,298 --> 00:33:49,297 Tengo curiosidad. 496 00:33:49,298 --> 00:33:50,298 Tengo que irme. 497 00:33:50,299 --> 00:33:51,497 ¿Por qué? Pensé que te estabas quedando. 498 00:33:51,498 --> 00:33:55,297 Sí, tengo una reunión de desayuno y me gusta mi propia cama 499 00:33:55,298 --> 00:33:56,298 DE ACUERDO. 500 00:33:56,299 --> 00:33:58,297 Nos vemos el viernes si 501 00:33:58,298 --> 00:33:59,298 Tal vez. 502 00:33:59,299 --> 00:34:02,298 ¿Tal vez? Genial, me sale un "tal vez". Gracias. 503 00:34:03,298 --> 00:34:05,297 No te comprometas demasiado. 504 00:34:05,298 --> 00:34:06,298 Te llamare. 505 00:34:14,298 --> 00:34:17,297 Entonces, Leon Williams, actor porno. 506 00:34:17,298 --> 00:34:19,297 Y cualquiera de ustedes Escogió esa foto de despedida. 507 00:34:19,298 --> 00:34:20,298 Ese era Rob, obviamente. 508 00:34:20,299 --> 00:34:23,297 Su compañero de piso no lo ha visto. desde el lunes y luego Sean Days, 509 00:34:23,298 --> 00:34:27,297 quien Kerry cree que era el otro actor usado, también se ha ido sin permiso, 510 00:34:27,298 --> 00:34:31,297 así, conocidos asociados, seguimiento de teléfono, cualquier cosa, 511 00:34:31,298 --> 00:34:34,297 Todo lo que podemos hacer para encontrarlos. Por favor. Josie 512 00:34:34,298 --> 00:34:37,297 Pasé por los extractos bancarios Que encontramos en el departamento de Suzy. 513 00:34:37,298 --> 00:34:40,297 Sí. Todo parecía bastante normal, y luego encontré esto. 514 00:34:40,298 --> 00:34:43,297 Ella deposita 20K en cuatro transacciones durante cuatro días, 515 00:34:43,298 --> 00:34:45,497 luego dos días después vuelve a sacar todo, 516 00:34:45,498 --> 00:34:48,298 También en cuatro transacciones. 517 00:34:52,298 --> 00:34:53,298 Lo siento. 518 00:34:53,298 --> 00:34:54,298 Sólo un segundo. 519 00:34:55,298 --> 00:34:56,817 Hola, gran amigo. ¿Que pasa? 520 00:34:56,818 --> 00:34:59,297 Mamá ha estado actuando muy rara. 521 00:34:59,298 --> 00:35:01,298 Hablando a sí misma y esas cosas. 522 00:35:02,298 --> 00:35:06,137 Estoy seguro de que está bien, amigo. Probablemente está muy cansada. 523 00:35:06,138 --> 00:35:07,297 ¿Tú en casa? 524 00:35:07,298 --> 00:35:08,298 Sí. 525 00:35:11,298 --> 00:35:16,297 Josie, llama al banco, consulta el circuito cerrado de televisión. imágenes de ella depositando el dinero, 526 00:35:16,298 --> 00:35:18,298 a ver si había alguien con ella, ¿sí? 527 00:35:19,298 --> 00:35:20,498 Está bien, amigo, estoy en camino. 528 00:35:25,298 --> 00:35:27,298 Perdóname, padre, he pecado. 529 00:35:37,298 --> 00:35:39,298 No se donde empezar. 530 00:35:53,298 --> 00:35:55,297 No puedes negarlo, 531 00:35:55,298 --> 00:35:56,298 porque me llamo 532 00:35:56,299 --> 00:35:59,297 Finalmente me llamó esta tarde, y sabes lo que me dijo 533 00:35:59,298 --> 00:36:04,977 Me dijo que lo golpeaste, lo arrestaste 534 00:36:04,978 --> 00:36:08,297 Y luego lo hiciste irse! 535 00:36:08,298 --> 00:36:09,298 No lo niegues. 536 00:36:09,299 --> 00:36:10,978 Ok si Sí. 537 00:36:13,298 --> 00:36:15,338 Sí, lo admito, fui yo. 538 00:36:18,298 --> 00:36:19,498 ¿Por qué harías eso? 539 00:36:20,978 --> 00:36:22,297 ¿Por qué harías eso? 540 00:36:22,298 --> 00:36:24,298 Porque no era bueno para ti, Jules. 541 00:36:25,298 --> 00:36:26,298 Él no era bueno para ti. 542 00:36:26,299 --> 00:36:28,297 Ciertamente no era bueno para Harry. 543 00:36:28,298 --> 00:36:30,298 Simplemente no es un buen hombre. 544 00:36:31,298 --> 00:36:35,298 El me ama. Nos íbamos a casar. 545 00:36:38,298 --> 00:36:39,298 Lo siento. 546 00:36:42,818 --> 00:36:46,297 Fue lo mas dificil Nunca he tenido que hacer. 547 00:36:46,298 --> 00:36:48,977 Pero lo hice porque pensé. eso era lo correcto que hacer, 548 00:36:48,978 --> 00:36:50,298 y lo hice ... 549 00:36:52,298 --> 00:36:53,338 Los amo a ambos. 550 00:36:55,298 --> 00:36:58,298 Usted no ... no sabes lo que es el amor 551 00:36:59,298 --> 00:37:01,298 ¿Que se supone que significa eso? 552 00:37:02,298 --> 00:37:04,298 Nunca has amado a nadie. 553 00:37:06,978 --> 00:37:08,818 Yo, tú mismo, cualquiera. 554 00:37:10,978 --> 00:37:13,338 No sabias amor si te escupió. 555 00:37:22,298 --> 00:37:23,658 ¿Mamá? 556 00:37:39,498 --> 00:37:43,297 Hubo tres incidentes separados. todo informado por Suzy 557 00:37:43,298 --> 00:37:46,297 despues del tercero, Lo mismo cada vez. 558 00:37:46,298 --> 00:37:49,297 Su bloque tiene jardines comunitarios. en la parte posterior que están cerradas, 559 00:37:49,298 --> 00:37:53,297 y en cada ocasión, Suzy dijo que Vio una figura en los arbustos filmando. 560 00:37:53,298 --> 00:37:54,298 Todo por la noche? 561 00:37:54,299 --> 00:37:57,297 Todo alrededor de 10 o 11. 562 00:37:57,298 --> 00:37:59,817 Ahora, la tercera vez, llamó a la puerta de un vecino, 563 00:37:59,818 --> 00:38:02,297 quien bajó que en realidad terminó dando persecución. 564 00:38:02,298 --> 00:38:03,657 ¿Recibimos una descripción? 565 00:38:03,658 --> 00:38:05,657 Parcial. Altura media, caucásico, 566 00:38:05,658 --> 00:38:08,977 pero que es mejor que eso es que dejó caer su gorro 567 00:38:08,978 --> 00:38:11,298 Y lo tenemos almacenado. 568 00:38:24,298 --> 00:38:26,297 ¿Puedo? 569 00:38:26,298 --> 00:38:27,298 Sí. 570 00:38:29,298 --> 00:38:30,298 ¿Como estas? 571 00:38:30,299 --> 00:38:32,297 Multa. 572 00:38:32,298 --> 00:38:35,298 Realmente no haces una pequeña charla, ¿Vos si? 573 00:38:37,298 --> 00:38:38,977 Viernes de fiesta 574 00:38:38,978 --> 00:38:40,297 Me quieres llevar 575 00:38:40,298 --> 00:38:42,297 Si seguro. 576 00:38:42,298 --> 00:38:44,297 Charing Cross Tube, a las 8 en punto. 577 00:38:44,298 --> 00:38:46,297 ¿Hasta entonces? 578 00:38:46,298 --> 00:38:47,298 Ok seguro 579 00:38:50,298 --> 00:38:53,297 Se que no puedes divulgar nada especifico doctor 580 00:38:53,298 --> 00:38:57,297 pero solo quería decir, como su hermano y parientes más próximos, 581 00:38:57,298 --> 00:38:58,818 Estoy preocupado por ella. 582 00:38:59,658 --> 00:39:04,657 Sí, quiero decir, si pudieras llamarla, eso sería increíble, pero ... 583 00:39:04,658 --> 00:39:07,297 Escucha, si ella te dice que está bien. 584 00:39:07,298 --> 00:39:08,298 sólo... 585 00:39:09,338 --> 00:39:12,338 necesito que sepas que ella realmente no es 586 00:39:14,298 --> 00:39:15,298 Sí, ok. 587 00:39:16,298 --> 00:39:18,298 Sí. Gracias. Aclamaciones. Adiós. 588 00:39:20,298 --> 00:39:22,297 ¿Estás bien? 589 00:39:22,298 --> 00:39:23,298 Sí bien. 590 00:39:23,299 --> 00:39:25,297 Jefe. Oye. 591 00:39:25,298 --> 00:39:26,298 Los forenses acaban de encontrar esto. 592 00:39:26,299 --> 00:39:28,657 ¿Qué es? Uña falsa. 593 00:39:28,658 --> 00:39:30,297 Mierda, ¿dónde estaba? 594 00:39:30,298 --> 00:39:32,297 Atrapado entre dos tablas del suelo, y lo que es realmente dulce es 595 00:39:32,298 --> 00:39:35,657 parece que hay material debajo de ella, como material de piel. 596 00:39:35,658 --> 00:39:37,298 Genial. 597 00:39:41,298 --> 00:39:44,298 Solo necesito mi portátil. 598 00:39:52,298 --> 00:39:53,298 Teresa 599 00:39:55,298 --> 00:39:56,298 ¿Debemos? 600 00:39:59,298 --> 00:40:01,298 Sí. 601 00:40:02,298 --> 00:40:05,818 Yo diría que eso fue una muy buena semejanza. 602 00:40:06,978 --> 00:40:10,297 Bien mira Muchas gracias por venir. 603 00:40:10,298 --> 00:40:11,298 Yo um 604 00:40:12,978 --> 00:40:15,298 Hablé con ella, sabes. 605 00:40:16,298 --> 00:40:17,298 La niña, la víctima. 606 00:40:17,299 --> 00:40:18,977 ¿Lo siento? 607 00:40:18,978 --> 00:40:22,298 Sólo una vez. Pero, sí, hablamos. 608 00:40:24,298 --> 00:40:26,297 No mencionaste esto antes. 609 00:40:26,298 --> 00:40:30,297 Acabo de ver una foto de ella. en tu oficina. 610 00:40:30,298 --> 00:40:32,297 Entonces, ¿cuándo fue esto? 611 00:40:32,298 --> 00:40:33,977 Er ... 612 00:40:33,978 --> 00:40:36,657 Fue hace unos meses, en la iglesia. 613 00:40:36,658 --> 00:40:38,817 Y como lo hiciste terminas hablando con ella? 614 00:40:38,818 --> 00:40:42,298 Ella miró ... triste ... 615 00:40:45,298 --> 00:40:49,977 y le pregunté si estaba bien, y ella dijo que era, y ... 616 00:40:49,978 --> 00:40:54,297 Pero pude ver que ella miraba un poco lloroso, asi que le pregunte 617 00:40:54,298 --> 00:40:57,137 si ella quisiera que yo orara con ella y ella dijo que lo haría, 618 00:40:57,138 --> 00:41:03,297 y así yo, yo, yo me senté y oramos, y luego nos pusimos a charlar. 619 00:41:03,298 --> 00:41:05,977 Recuerdo haber pensado ... 620 00:41:05,978 --> 00:41:07,298 Ella era brillante 621 00:41:08,658 --> 00:41:10,298 Tan brillante como un botón. 622 00:41:12,498 --> 00:41:16,297 Y ella se veía como Lo había hecho bien por sí misma. 623 00:41:16,298 --> 00:41:19,298 Ella estaba bien vestida, y joyas preciosas. 624 00:41:22,298 --> 00:41:25,298 Pero había algo que faltaba. 625 00:41:27,338 --> 00:41:28,817 Derecha. 626 00:41:28,818 --> 00:41:30,298 ¿Como que? 627 00:41:31,298 --> 00:41:32,298 No lo sé. 628 00:41:35,298 --> 00:41:42,297 Pero ella dijo que sentía ella había perdido su camino, perdió su fe. 629 00:41:42,298 --> 00:41:43,298 ¿En Dios? 630 00:41:43,298 --> 00:41:44,298 Sí. 631 00:41:45,338 --> 00:41:50,298 Pero más su fe en el mundo, Yo creo que. 632 00:41:51,298 --> 00:41:53,297 DE ACUERDO. 633 00:41:53,298 --> 00:41:59,337 ¿Y ella ...? Ella menciono algo específico que ella pensó 634 00:41:59,338 --> 00:42:04,298 podría haber causado eso, ¿Como una persona o un evento? 635 00:42:05,298 --> 00:42:07,658 Algo que piensas Eso nos puede ser útil? 636 00:42:09,818 --> 00:42:11,298 ¿Qué más? 637 00:42:12,298 --> 00:42:13,298 Hombres. 638 00:42:15,298 --> 00:42:19,298 Ellos se estaban aprovechando de ella, la usaba ... 639 00:42:20,298 --> 00:42:21,978 la explotó 640 00:42:24,298 --> 00:42:25,978 Ella realmente dijo eso? 641 00:42:27,298 --> 00:42:28,817 Por desgracia, sí. 642 00:42:28,818 --> 00:42:30,298 Ella hizo. 643 00:42:39,338 --> 00:42:41,297 Jim 644 00:42:41,298 --> 00:42:42,298 Sylvie. 645 00:42:43,298 --> 00:42:44,497 ¿Cómo estás? 646 00:42:44,498 --> 00:42:46,297 Muy bien gracias. Es bueno verte. 647 00:42:46,298 --> 00:42:49,298 Es bueno verte también. Debemos ¿ve adentro? Es más privado. Por supuesto. 648 00:43:00,298 --> 00:43:03,497 Entonces la pelicula En realidad fue transmitido en vivo. 649 00:43:03,498 --> 00:43:05,297 ¿Qué, como se estaba haciendo? 650 00:43:05,298 --> 00:43:08,297 Sí en un nuevo sitio web que ella había establecido aquí. 651 00:43:08,298 --> 00:43:09,337 £ 499 un pop. 652 00:43:09,338 --> 00:43:13,817 Está encriptado, lo que significa que No se puede grabar como salió. 653 00:43:13,818 --> 00:43:17,297 Obviamente, esto es porno. y la internet, 654 00:43:17,298 --> 00:43:21,298 así que hay un montón de sitios que tienen hecho justo eso, y esto es todo. 655 00:43:43,298 --> 00:43:45,297 Jesús, esto es horrible. 656 00:43:45,298 --> 00:43:47,297 ¿Cuánto dura? 657 00:43:47,298 --> 00:43:49,297 Sí, está bien, aquí está la cosa ... 658 00:43:49,298 --> 00:43:54,497 así que comenzó a las 9 pm, y luego a los 18 minutos y 25 segundos, 659 00:43:54,498 --> 00:43:58,297 ahi esperalo 660 00:43:58,298 --> 00:44:01,297 Allí, se detiene a mitad de escena. 661 00:44:01,298 --> 00:44:02,298 ¿Vuelve? 662 00:44:02,299 --> 00:44:04,297 No. No, no lo hace. He estado en media docena de sitios. 663 00:44:04,298 --> 00:44:07,137 Todos tienen las imágenes. y es lo mismo en cada uno. 664 00:44:07,138 --> 00:44:11,297 A los 18 minutos y 25 segundos, simplemente ... se detiene en seco. 665 00:44:11,298 --> 00:44:13,977 Por lo tanto, estos son nuestros dos artistas intérpretes o ejecutantes. 666 00:44:13,978 --> 00:44:15,297 El primero, Sean Days, 667 00:44:15,298 --> 00:44:20,298 ha visto salir del edificio en imágenes de CCTV de 20 a 12. 668 00:44:22,298 --> 00:44:26,297 Y esto es 54 minutos después. las imágenes recortadas 669 00:44:26,298 --> 00:44:31,297 Y el segundo, nuestro hombre León. el nunca sale 670 00:44:31,298 --> 00:44:33,297 No de la puerta de entrada, de todos modos. 671 00:44:33,298 --> 00:44:35,298 Y tampoco Suzy. 672 00:44:42,298 --> 00:44:45,138 Ven aca. 673 00:44:51,298 --> 00:44:54,298 ¡Yo sé lo que hiciste! 673 00:44:55,305 --> 00:45:01,234 Apóyanos y conviértete en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 51973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.